All language subtitles for The Promised Neverland (2019) S2 E4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,090 --> 00:00:24,610 思 い 出 した 羽 ば た き 回 答 絶 望 の 感 覚 を 目 が 覚 2 00:00:24,610 --> 00:00:31,370 めて も 夢 を 見て た 僕 ら の 一 瞬 が 輝 く スト ー リ ー の 3 00:00:31,710 --> 00:00:35,010 時 計 の 秒 針 よ 4 00:01:53,480 --> 00:01:59,480 私 の 本 名 は ジ ェ ーム ズ ・ ラ ート リ ー か つ て 農 園 の 関 係 者 だ った もの です 5 00:01:59,480 --> 00:02:05,740 しか し ある 時 千 年前 に 人 間 と 鬼 が 結 んだ 約 束 の ため に 6 00:02:05,740 --> 00:02:12,540 君 た ち 食 用 児 が 犠 牲 と な って いる こと に 一 人 の 人 間 と して 耐 え ら れ なく な りました 7 00:02:12,540 --> 00:02:19,420 しか し 約 束 は 破 れない 私 は せ めて 気 づ いた 子 た ち だけ でも 8 00:02:19,420 --> 00:02:25,460 自 ら 未 来 を 選 べ る ように 農 園 に 送 った 本 に 細 工 を 施 し 今 9 00:02:25,460 --> 00:02:32,360 君 た ち が いる 隠 れ 家 へ と 導 いた ウ ィ リ ア ム ・ ミ ネル バ という 架 空 の 人 物 を 10 00:02:32,360 --> 00:02:39,120 名 乗 って しか し 私 の 一 連 の 裏 切 り 行 為 が 農 園 に 知 ら れ 私 は 反 逆 者 と して 11 00:02:39,120 --> 00:02:45,360 追 わ れる 身 と な って しま った 君 に いや 君 た ち に から 12 00:02:45,360 --> 00:02:47,400 会 え なく て 残 念 だ 13 00:03:19,430 --> 00:03:26,390 ミ ネル ヴ ァ さん には 会 え な かった けど でも 味 方 だ った ミ ネル ヴ ァ さん は 私 た ち の 14 00:03:26,390 --> 00:03:33,230 ため に こんな 安全 な 場 所 を 用 意 して く れて た ミ ネル バ さん が 私 た ち を ここ まで 連 れて き 15 00:03:33,230 --> 00:03:39,810 て く れた でも ここ から 先 は 俺 た ち 次 第 た ど り 着 け た の かな 16 00:03:39,810 --> 00:03:43,630 ここ に いた 人 た ち そうだ と いい ね 17 00:04:05,820 --> 00:04:06,920 D - 100? 18 00:04:08,020 --> 00:04:14,960 西 の 外 れ だ、 め ちゃ く ちゃ 遠 い ぞ でも ここ を 目 指 せ ば 人 間 た ち の いる 世界 に 行 19 00:04:14,960 --> 00:04:21,940 ける まず この シ ェ ル ター で 生活 の 基 盤 を 作 って それ から ハ ウ ス に 戻 って フ ィ ル た ち を 20 00:04:21,940 --> 00:04:28,280 連 れ 出 そう ハ ウ ス の 他 の 子 も 全 員 ここ に 連 れて き て み んな で 人 間 の 世界 を 目 指 す 21 00:04:28,280 --> 00:04:33,520 うん、 それ まで 絶 対 に 諦 め ない 諦 め た ら 22 00:04:34,280 --> 00:04:41,000 笑 わ れ ちゃ う も ん ね ノ ー マ ン に 約 束 した んだ から ノ ー マ ン と 23 00:04:41,000 --> 00:04:46,760 諦 め ない 誰 一 人 死 な せ ない 家 族 全 員 連 れて 出 る 24 00:04:46,760 --> 00:04:51,340 それ が 私 た ち が 守 る べ き 約 束 なん だから 25 00:07:10,160 --> 00:07:12,360 他 に 意 見 や 要 望 が ある 人 は? 26 00:07:13,260 --> 00:07:16,280 はい! も っと 美味 しい お 肉 が 食べ たい! 27 00:07:16,480 --> 00:07:23,260 鳥 は もう 飽 きた よ お 前 ら 贅 沢 な プ リ ン も 食べ たい! 僕 ア ップ ル パ イ! パ ン ケ ー キ! 28 00:07:23,840 --> 00:07:30,520 おい! 贅 沢 す ぎ だ ろ! プ リ ン や パ ン ケ ー キ は 無 理 だ けど なる べ く 美味 し そう な もの を 取 って く る から 29 00:07:30,520 --> 00:07:31,600 僕 も 行 く! 30 00:07:31,900 --> 00:07:32,900 え? 31 00:07:33,000 --> 00:07:34,480 ド ミ ニ ク が 狩 り に? 32 00:07:35,040 --> 00:07:37,400 いい ぞ や った ー! なん で? 33 00:07:37,920 --> 00:07:44,560 セ ン ス ある だ ろ ド ミ ニ ク は サ ン ジ に も 褒 め ら れた よ じゃあ 俺 た ち も ト 34 00:07:44,560 --> 00:07:51,000 ー マ と ラ ニ カ 何 その 微 妙 な 反 応 絶 対 に 危 ない 行 動 し ない 35 00:07:51,000 --> 00:07:53,540 も ち ろ ん 絶 対 36 00:08:16,880 --> 00:08:23,260 つ いて ない ね 今日は か と い って 虫 食 う のは 嫌 だ し な じゃあ 今日は 37 00:08:23,260 --> 00:08:29,780 野 草 と 木 の 実 の ヘ ル シ ーデ ィ ナ ー だ ね 頑 張 った 頑 張 った そ 38 00:08:29,780 --> 00:08:31,500 ろ そ ろ 戻 る か 39 00:08:46,060 --> 00:08:53,060 なんだ こ いつ ら ぬ る り んだ よ ぬ る り ん 正 式 名 称 か な わ け ない 40 00:08:53,060 --> 00:08:59,860 じゃ ん ぬ る ぬ る する から ぬ る り ん って 名 付 け た の 魚 何 も んだ よ 気 持 ち 悪 い でも 41 00:08:59,860 --> 00:09:01,080 なんか 美味 し そう 42 00:09:37,850 --> 00:09:44,750 苦 し だから 恨 み っ こ な し なん で だ よ 無 理 無 理 無 43 00:09:44,750 --> 00:09:51,730 理 だ って ヌ ル ヌ ル して んだ ろ 今 は して ない でも や だ よ こんな 虫 だ か 魚 だ か 分 か ん ない も ん 絶 44 00:09:51,730 --> 00:09:57,090 対 無 理 恨 み っ こ な し って 言 った で しょ や だ もう ピ ア ノ 弾 か ない ぞ 45 00:10:20,780 --> 00:10:21,780 す き よ ー ぜ 46 00:10:59,120 --> 00:11:02,120 30 分 経 過 どう? 47 00:11:02,380 --> 00:11:03,880 ど こ も お か しい と こ ない? 48 00:11:04,440 --> 00:11:09,300 無 理 して ない? 遠 慮 し ない で よ いや、 本当 に 何 でも ない 49 00:11:09,300 --> 00:11:15,840 っていう か う ま い! 50 00:11:20,880 --> 00:11:21,880 おい! 51 00:11:23,360 --> 00:11:24,940 一 人 二 つ まで だ! 52 00:11:28,620 --> 00:11:31,020 最後 は 醍 醐 だ 今日 53 00:11:31,020 --> 00:11:43,060 も 54 00:11:43,060 --> 00:11:47,500 異 常 な しか 出 荷 が ない から 良 かった って 思 う 55 00:12:11,410 --> 00:12:16,070 残 念 だ わ。 あ なた の よう な 優 秀 な 人 材 を 失 う なん て。 56 00:12:17,070 --> 00:12:20,790 でも あ んな 大 き な ミ ス を 犯 した んだ から、 仕 方 ない わ よね。 57 00:12:22,130 --> 00:12:28,190 あの 子 た ちは 必 ず 私 が 全 員 無 傷 で 連 れ 戻 して、 無 事 に 出 荷 さ せ る わ。 58 00:12:29,070 --> 00:12:32,210 ず い ぶ んな 自 信 だ な。 お 任 せ ください。 59 00:12:33,290 --> 00:12:36,170 特別 と は 言 わ れて いました が、 所 詮 は 子 供 です。 60 00:12:37,870 --> 00:12:40,450 会 いた い んで しょ、 あの 子 た ち に。 61 00:12:41,750 --> 00:12:47,090 いい 知 ら せ よ もう す ぐ 会 える 62 00:12:47,090 --> 00:12:54,650 さ 63 00:12:54,650 --> 00:13:01,510 あ 今日は ここ まで に します ね え もう す ぐ 収 穫 でき 64 00:13:01,510 --> 00:13:07,290 る まだ まだ 生 き 物 を 育 て る の って 大 変 な の よ 65 00:13:07,290 --> 00:13:09,990 早 く でき る と いい な 66 00:13:19,859 --> 00:13:26,840 まあ 寝 て た 俺 が 悪 い よ な もう 時間 だ し 戻 って 寝 67 00:13:26,840 --> 00:13:33,800 る か エ マ そ ろ そ ろ フ ィ ル た ち を 助 け 出 す 68 00:13:33,800 --> 00:13:40,740 計 画 を 練 ら ない と な うん み んな を 受 け 入 れる 準備 は でき た ここ を 拠 点 に でき る 69 00:13:40,740 --> 00:13:47,660 のは 大 き い ね まず は ペ ン の 情 報 を 頼 り に ハ ウ ス を 目 指 して 可能 な 限 り 70 00:13:48,040 --> 00:13:49,180 近 く に ア ジ ト を 構 えて 71 00:13:49,180 --> 00:13:56,760 消 72 00:13:56,760 --> 00:14:03,220 えて る 73 00:14:03,220 --> 00:14:05,020 なんだ 74 00:14:38,700 --> 00:14:41,100 以上 な し 現 状 を 維 持 し ろ 75 00:14:41,100 --> 00:14:50,040 命 76 00:14:50,040 --> 00:14:56,960 令 人 間 鬼 足 音 から って 人 間 お そ ら く ハ ウ ス 77 00:14:56,960 --> 00:14:57,960 から の 78 00:15:11,050 --> 00:15:17,810 み んな の 家 が お 野 菜 楽 し み だ った の に 命 の ほ う が 大 事 だ そう 生 79 00:15:17,810 --> 00:15:24,530 き て い れ ば なん と かな る 13 人 2 人 足 り ない ドン と ロ ッ シ ー だ 多 分 80 00:15:24,530 --> 00:15:30,710 モ ニ ター ル ーム で 見 張 り を ね え ドン 何 が あ った の なん で こんな 静 かな の 81 00:15:30,710 --> 00:15:37,350 もし 鬼 が 入 って きた ら あ っと いう 間 に 食べ ら れ ちゃ う よ 泣 く な ロ ッ シ ー 82 00:15:37,350 --> 00:15:38,630 男 だ ろ 83 00:15:39,890 --> 00:15:46,850 7 35 84 君 には 感謝 して いる 長 い 間 この 農 84 00:15:46,850 --> 00:15:53,730 園 の 役 に 立 って きた よ って その 処 遇 に つ いて は 様 々 な 意 見 が あり ここ まで 少 し 時間 が か 85 00:15:53,730 --> 00:15:54,290 かった が 86 00:15:54,290 --> 00:16:02,110 最後 87 00:16:02,110 --> 00:16:03,190 に 会 いた かった か? 88 00:16:03,410 --> 00:16:07,590 あの 食 用 児 た ち に 会 わ せ る 顔 な ど あり ません 89 00:16:09,800 --> 00:16:15,780 逃 げ 切 ります よ、 あの 子 た ちは や は り 特別 な の か 90 00:16:15,780 --> 00:16:19,200 私 の 子 供 た ち です から 91 00:16:19,200 --> 00:16:28,620 お願いします! 92 00:16:29,160 --> 00:16:30,240 見 逃 して ください! 93 00:16:50,730 --> 00:16:57,690 その 先 に もう 一 つ 出 入 り 口 が ある さ あ 逃 げ る と は 大丈夫 いつ もの 鬼 ご っ こ だ 94 00:16:57,690 --> 00:17:03,890 そう 落 ち 着 いて 静 か に でも 素 早 く 絶 対 に 気 づ か れない ように 95 00:17:03,890 --> 00:17:10,270 行 く よ こ 96 00:17:10,270 --> 00:17:14,950 っち 次 97 00:17:14,950 --> 00:17:18,270 は こ っち 98 00:17:24,240 --> 00:17:28,560 一 度 上 へ 上 が って、 ふ く って 歩 いて、 もう 一 度 上 が った ら 出 口 だ よ 99 00:17:28,560 --> 00:17:33,700 どう 100 00:17:33,700 --> 00:17:40,660 して? 私 た ちは ただ、 当 た り 前 101 00:17:40,660 --> 00:17:42,360 の 日 常 が 欲 しい だけ な の に! 102 00:17:42,880 --> 00:17:49,520 そんな もの、 最 初 から 君 た ち には ない 諦 め る な 出 入 口 は 二 つ と も 把 握 して いる 103 00:17:49,520 --> 00:17:51,380 どう して 分 かった の? 104 00:17:51,600 --> 00:17:58,550 出 入 口 が 二 つ ある って シ ェ ル ター と は そう いう もの だ よ かった エ マ 僕 に つ 105 00:17:58,550 --> 00:17:59,550 いて き て 106 00:18:43,050 --> 00:18:44,050 諦 め ろ! 107 00:19:42,290 --> 00:19:48,350 7 35 8 よ お 前 なら 連 れ 戻 せ る か あの 食 用 樹 た ち も 108 00:19:48,350 --> 00:19:54,750 ち ろ んです なら ば 一 度 だけ チャ ン ス を やって も いい 109 00:19:54,750 --> 00:20:01,510 今 の 作 戦 が う ま く い かな かった 場 合 す べ て を お 前 に 110 00:20:01,510 --> 00:20:08,470 託 そう もし 全 員 連 れ 戻 す こと が でき た ら 解 放 して や る 解 111 00:20:08,470 --> 00:20:09,470 放 と は 112 00:20:10,199 --> 00:20:17,060 この グ レ イ ス フ ィ ール ド から の 解 放 だ その 首 の 数 字 を 消 し 心 臓 の 113 00:20:17,060 --> 00:20:23,160 装 置 も 外 し 自由 に して や る 驚 く こと は ない だ ろう 114 00:20:23,160 --> 00:20:30,040 お 前 は 知 って いる は ず だ それ ほど フ ル ス コ ア に 価 値 が ある ということ 褒 美 115 00:20:30,040 --> 00:20:31,520 は 解 放 だけ では ない 116 00:20:45,320 --> 00:20:51,740 必 ず 連 れ 戻 します あの 裏 切 り 者 の 食 用 児 た ち 一 117 00:20:51,740 --> 00:20:55,160 人 残 さ ず 118 00:21:26,000 --> 00:21:32,680 月 が 影 を 落 と した 魔 法 みたい な 夜 は き っと 溶 けて 119 00:21:32,680 --> 00:21:33,620 しま う 120 00:21:33,620 --> 00:21:45,200 声 121 00:21:45,200 --> 00:21:52,060 は 透 き 通 る よう 風 が 夜 を 知 ら せ た 青 い 世界 の す 122 00:21:52,060 --> 00:21:54,680 べ て が 時 の 中 に 123 00:21:55,630 --> 00:22:02,410 君 は ま ど ろ み の 中 閉 じ た 瞼 を 開 いた 僕 が 124 00:22:02,410 --> 00:22:08,990 思 う よ り も ず っと 霞 ん でも ら う な この 125 00:22:08,990 --> 00:22:15,710 声 が 届 く なら 答 え な ど ない それ でも 126 00:22:15,710 --> 00:22:20,570 痛 い な 物 語 を 終 わ ら せ た く は ない んだ この 夜 を 12950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.