All language subtitles for The Outer Limits (1995) - S01E18 - The Message - [DVD][480p][x265 10-bit][AAC 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,781 --> 00:00:16,711 This is pointless, Sam. Let me go and tell her. 2 00:00:17,050 --> 00:00:20,300 Look again, huh? There has to be an explanation. 3 00:00:20,821 --> 00:00:22,521 I gave her the new implant. 4 00:00:22,823 --> 00:00:25,923 I helped invent the damn thing. I wish it worked too, but it doesn’t. 5 00:00:27,594 --> 00:00:29,994 Look at where the implant is supposed to interface. Right there. 6 00:00:30,397 --> 00:00:33,707 If anything, it’s more separated from the auditory nerve than it was before. 7 00:00:37,170 --> 00:00:40,540 Then how is it she’s starting to hear things? 8 00:00:41,074 --> 00:00:43,794 She can’t. It’s just not possible. 9 00:00:44,244 --> 00:00:48,494 No, no, Dr. Madison, my wife says she hears sounds. 10 00:00:49,149 --> 00:00:53,809 Maybe the hope of hearing is making her have some kind of auditory hallucination. 11 00:00:54,521 --> 00:00:56,251 I don’t know. 12 00:00:56,557 --> 00:01:00,337 I’m way out of my league in that department. 13 00:01:00,928 --> 00:01:04,557 If you want, I'll make an appointment with Dr. Leiberman. 14 00:01:05,132 --> 00:01:09,232 No. If Jen wants to talk to a psychiatrist, I'll call a psychiatrist. 15 00:01:09,870 --> 00:01:14,060 White Ford Bronco, license number HN 405. 16 00:01:18,712 --> 00:01:20,932 She was so sure. 17 00:01:24,051 --> 00:01:26,921 And it’s gonna break her heart. 18 00:01:44,738 --> 00:01:48,078 Help. 19 00:01:50,677 --> 00:01:53,167 - What do you want? - Get down here right away, please. 20 00:01:53,580 --> 00:01:54,399 What? 21 00:01:55,983 --> 00:01:58,033 I heard you. You asked me for help. 22 00:01:59,052 --> 00:02:01,102 I didn’t say anything. 23 00:02:01,455 --> 00:02:03,095 Jen, what is it? 24 00:02:06,059 --> 00:02:06,929 Why do you need help? 25 00:02:07,127 --> 00:02:09,877 I was just cleaning the floor, and she spoke to me. 26 00:02:10,330 --> 00:02:11,530 That’s okay. Don’t worry about it. 27 00:02:14,568 --> 00:02:16,318 - Jennifer, please, sit down. - Sit down. 28 00:02:19,606 --> 00:02:23,476 Jennifer, we’ve gone over the results of the tests we ran... 29 00:02:24,077 --> 00:02:26,567 but the implant still isn’t working. 30 00:02:26,980 --> 00:02:29,350 There’s been no change from— 31 00:02:33,887 --> 00:02:36,727 Help. 32 00:02:42,095 --> 00:02:45,575 Yes, can hear you. 33 00:02:46,133 --> 00:02:49,233 Jen, who are you talking to? 34 00:02:51,705 --> 00:02:53,075 I don’t know. 35 00:03:00,981 --> 00:03:03,231 There is nothing wrong with your television. 36 00:03:03,617 --> 00:03:06,227 Do not attempt to adjust the picture. 37 00:03:06,653 --> 00:03:09,313 We are now controlling the transmission. 38 00:03:09,756 --> 00:03:11,486 We control the horizontal... 39 00:03:11,792 --> 00:03:13,782 and the vertical. 40 00:03:14,127 --> 00:03:16,407 We can deluge you with a thousand channels... 41 00:03:16,797 --> 00:03:21,107 or expand one single image to crystal clarity... 42 00:03:21,768 --> 00:03:23,468 and beyond, 43 00:03:23,770 --> 00:03:28,870 We can shape your vision to anything our imagination can conceive. 44 00:03:29,643 --> 00:03:34,593 For the next hour, we will control alf that you see and hear. 45 00:03:47,060 --> 00:03:50,250 You are about to experience the awe and mystery... 46 00:03:50,764 --> 00:03:54,364 which reaches from the deepest inner mind to... 47 00:03:54,935 --> 00:03:56,715 The Outer Limits. 48 00:04:05,045 --> 00:04:09,584 There is the sifence of the oceans and the unending silence of space. 49 00:04:10,283 --> 00:04:12,623 There is the welcome silence of serenity... 50 00:04:13,019 --> 00:04:15,889 and the everlasting silence of death. 51 00:04:16,356 --> 00:04:19,836 A cry for help is lost in the shrill noise of the world. 52 00:04:20,392 --> 00:04:23,732 But the faintest of whispers when spoken in silence... 53 00:04:24,264 --> 00:04:26,784 can resonate across a universe. 54 00:04:27,200 --> 00:04:29,979 I’m sorry. l was hoping for good news too. 55 00:04:30,437 --> 00:04:33,597 I hear. 1 know I hear, and nobody believes me. 56 00:04:34,107 --> 00:04:36,277 I wanna believe you, Jen. 57 00:04:36,643 --> 00:04:40,123 I just don’t understand what it is you’re hearing. 58 00:04:43,183 --> 00:04:45,113 Can you hear me now? 59 00:04:48,355 --> 00:04:49,695 Honey— 60 00:04:52,726 --> 00:04:54,776 I Know how much... 61 00:04:55,128 --> 00:04:59,407 you wanted to hear Ally’s first words. 62 00:05:00,066 --> 00:05:03,465 And know how much you wanna be able to hear her cry. 63 00:05:06,573 --> 00:05:10,962 Maybe your imagination has turned this desire into some— 64 00:05:12,546 --> 00:05:14,856 But I don’t understand how it can be real sound. 65 00:05:15,248 --> 00:05:16,978 Dr. Madison says that’s impossible. 66 00:05:18,618 --> 00:05:21,078 It’s the difference... 67 00:05:21,488 --> 00:05:26,208 between... seeing you, your face, in the light of day... 68 00:05:26,927 --> 00:05:29,237 and imagining it in the dark. 69 00:05:29,629 --> 00:05:33,699 We'll see what happens. Doctors have been wrong before. 70 00:05:36,469 --> 00:05:39,129 And if you’re hearing, who cares what they say? 71 00:05:56,423 --> 00:05:58,353 - What is it? - Baby’s crying. 72 00:06:00,594 --> 00:06:02,494 She is? 73 00:06:05,765 --> 00:06:08,044 Help. 74 00:06:22,482 --> 00:06:26,432 Let her sleep. She wasn’t crying. Let her sleep. 75 00:06:27,053 --> 00:06:29,773 Come on. Back to bed. Let’s go. Come on. 76 00:06:43,970 --> 00:06:44,840 You okay? 77 00:06:50,143 --> 00:06:52,042 You want me to sit up with you? 78 00:06:55,849 --> 00:06:57,248 Good night. 79 00:09:39,179 --> 00:09:40,669 Dr. Sanderson— 80 00:09:44,984 --> 00:09:46,624 Nice to see you again. 81 00:09:49,656 --> 00:09:52,786 Did I say something wrong? 82 00:09:53,293 --> 00:09:56,193 I’m just learning to sign... 83 00:09:56,663 --> 00:09:59,213 because of Dr. Madison. 84 00:09:59,632 --> 00:10:04,202 Because I work here. I hope I didn’t offend you. 85 00:10:11,211 --> 00:10:15,751 I’m sorry. It’s just that that looks like binary to me. 86 00:10:16,449 --> 00:10:21,399 I thought you might be a computer programmer. 87 00:10:22,889 --> 00:10:25,079 Binary. 88 00:10:25,458 --> 00:10:28,328 It’s a machine language. 89 00:10:28,795 --> 00:10:30,604 - This? - Yes. 90 00:10:30,930 --> 00:10:34,390 I don’t know what the X’s are. 91 00:10:34,934 --> 00:10:38,124 But the rest looks like binary to me. 92 00:10:40,140 --> 00:10:41,780 Because— 93 00:10:42,075 --> 00:10:45,355 Well, l used to work with computers. 94 00:10:47,347 --> 00:10:50,947 Binary’s not a language you can read. 95 00:10:51,518 --> 00:10:56,118 I’d have to input it into my computer at home and see what comes out. 96 00:10:56,823 --> 00:10:58,603 Please pick up the courtesy phone. 97 00:10:58,925 --> 00:11:02,464 Patient Bruce Gannon, Pick up the courtesy phone. 98 00:11:07,800 --> 00:11:09,000 This could take a long time. 99 00:11:11,237 --> 00:11:16,427 Sure. 1 guess I could. Okay. 100 00:11:18,878 --> 00:11:21,048 What happened? The principal phoned me. 101 00:11:22,682 --> 00:11:25,082 Dr. Goldman to Radiology. 102 00:11:25,485 --> 00:11:29,025 - Do you mind? - No. No, of course not. 103 00:11:30,790 --> 00:11:32,370 Thanks. 104 00:11:34,194 --> 00:11:36,274 Okay? 105 00:11:40,200 --> 00:11:42,250 Come on. 106 00:11:50,710 --> 00:11:55,310 These voices, Jennifer, are they asking you to do anything you don’t want to do? 107 00:11:57,250 --> 00:12:00,290 Good. What do they want from you then? 108 00:12:04,791 --> 00:12:08,131 You know, she said it’s a sound that she can actually hear in her head. 109 00:12:14,667 --> 00:12:19,087 When I’m awake, I hear voices I don’t understand. 110 00:12:19,772 --> 00:12:23,342 I can write them down, what they’re saying, but l don’t know the meaning. 111 00:12:23,910 --> 00:12:26,980 I sense that they want help. My help. 112 00:12:29,682 --> 00:12:31,522 Do you hear these voices now? 113 00:12:37,724 --> 00:12:38,714 Here. 114 00:12:51,437 --> 00:12:53,807 You've not seen this before, Sam? 115 00:12:54,207 --> 00:12:57,077 No, this is new. 116 00:13:01,180 --> 00:13:03,489 What does this mean, Jennifer? I don’t understand it. 117 00:13:03,883 --> 00:13:06,873 How is this telling you that the voices need help? 118 00:13:11,824 --> 00:13:12,993 What is she saying? 119 00:13:13,226 --> 00:13:17,566 She says she’s met a man who understands this stuff, is gonna translate it for her. 120 00:13:18,231 --> 00:13:21,131 Good, good. Then we'll know. 121 00:13:21,601 --> 00:13:23,351 Does it hurt you to hear them? 122 00:13:25,672 --> 00:13:29,392 It hurts if! don’t hear them, if! block it out and I don’t write it down. 123 00:13:31,277 --> 00:13:34,147 They want to be heard, these voices. 124 00:13:38,151 --> 00:13:39,761 Oh, my— 125 00:13:44,624 --> 00:13:48,694 I think it’s fairly likely that Jennifer's had a first-break psychotic episode. 126 00:13:49,329 --> 00:13:53,748 She thought the cochlea implant she had put in last year... 127 00:13:54,434 --> 00:13:56,804 started to work for some reason. 128 00:13:57,203 --> 00:13:59,483 Dr. Madison ruled that out, but this? 129 00:13:59,872 --> 00:14:03,592 It’s nothing to be ashamed of. I’d like to start her ona mild antipsychotic. 130 00:14:04,177 --> 00:14:06,577 - A drug I’ve had a lot of success with. - Oh, God. 131 00:14:06,979 --> 00:14:10,049 I know you think this couldn’t possibly just happen to your wife... 132 00:14:10,550 --> 00:14:13,449 but believe me, voices, writing gibberish... 133 00:14:13,920 --> 00:14:16,699 even the man who will apparently give her the answers... 134 00:14:17,156 --> 00:14:21,955 they're all characteristic ofa first-break schizophrenic episode. 135 00:14:22,695 --> 00:14:24,885 I got a six-month-old daughter at home... 136 00:14:25,264 --> 00:14:28,194 and it’s not like she doesn’t already have a disability. 137 00:14:28,668 --> 00:14:31,948 Don’t worry. As soon as you get home and Jennifer's on the medication... 138 00:14:32,472 --> 00:14:35,222 everything will get back to normal. 139 00:16:22,448 --> 00:16:24,668 - Sleepwalking? - No. 140 00:16:31,157 --> 00:16:34,377 The voices have stopped? Just like that? 141 00:16:34,894 --> 00:16:38,024 That’s fantastic. 142 00:16:38,531 --> 00:16:40,430 - That’s a relief. - Yeah. 143 00:16:47,640 --> 00:16:48,840 What? 144 00:16:53,179 --> 00:16:54,988 Ally’s crying. 145 00:17:04,457 --> 00:17:06,627 - My turn. -1 want to. 146 00:17:49,468 --> 00:17:51,278 Oh, my. 147 00:17:56,842 --> 00:17:59,212 Dr. Colt to Radiology. 148 00:17:59,612 --> 00:18:02,512 Dr. Colt to Radiology. 149 00:18:09,388 --> 00:18:10,318 - Hi. - Hi. 150 00:18:10,523 --> 00:18:12,632 I was hoping I’d find you here. 151 00:18:12,992 --> 00:18:15,652 I didn’t know how to get in touch with you. 152 00:18:16,095 --> 00:18:19,225 You asked me to run this through my computer? 153 00:18:22,668 --> 00:18:26,178 I don’t know yet. It’s nowhere near complete. 154 00:18:26,739 --> 00:18:29,169 But I do know this— It’s amessage. 155 00:18:31,677 --> 00:18:33,726 - Follow me. - Sure. 156 00:18:34,080 --> 00:18:35,659 Where are we going? 157 00:18:40,720 --> 00:18:41,950 Why are we in here? 158 00:18:42,188 --> 00:18:44,558 We have to keep it asecret from them. 159 00:19:01,273 --> 00:19:04,612 Why can’t they know? Why co we have to hide? 160 00:19:05,144 --> 00:19:07,454 Because they think I’m crazy. 161 00:19:07,847 --> 00:19:11,277 No, no, no, you are not crazy. 162 00:19:11,817 --> 00:19:15,097 Believe me, believe me, this is— 163 00:19:15,621 --> 00:19:18,521 this is the best thing that could happen to anyone. 164 00:19:18,991 --> 00:19:23,441 All my life, I’ve dreamed of something like this happening to me. 165 00:19:24,130 --> 00:19:27,790 You could be receiving a message from another world. 166 00:19:29,635 --> 00:19:30,504 Tell me. 167 00:19:30,703 --> 00:19:34,773 The message so far is trying to... 168 00:19:35,408 --> 00:19:37,687 teach us how to read the rest of the message. 169 00:19:39,378 --> 00:19:44,298 And who would that be, except some alien from another planet. 170 00:19:45,051 --> 00:19:48,181 I want more. Do you have more? 171 00:19:48,688 --> 00:19:49,828 It stopped. 172 00:19:50,723 --> 00:19:54,233 Ifit starts again, just use this. 173 00:19:56,262 --> 00:20:00,422 This, you can type the binary right onto here. 174 00:20:01,067 --> 00:20:04,197 And then ! can transfer it into my computer with this. 175 00:20:05,938 --> 00:20:07,958 It holds pages and pages. 176 00:20:16,849 --> 00:20:20,069 l used to work at NASA. 177 00:20:25,925 --> 00:20:28,705 Government cutbacks, you know. 178 00:20:29,161 --> 00:20:30,361 Hello? 179 00:20:30,596 --> 00:20:32,736 - Just a minute. - What are you doing in there? 180 00:20:35,835 --> 00:20:39,145 I’m cleaning. Try one floor down, please. 181 00:20:41,874 --> 00:20:42,864 I’m gonna get fired. 182 00:20:48,013 --> 00:20:51,033 - Jennifer. - Robert. 183 00:20:51,517 --> 00:20:55,297 Shake it. There you go. Yeah. 184 00:20:55,888 --> 00:20:57,588 It’s nice, huh? 185 00:20:57,890 --> 00:20:59,760 Huh? Look it, here’s Mommy. 186 00:21:00,092 --> 00:21:03,022 Hello, Mommy. Hi. 187 00:21:03,496 --> 00:21:06,896 It’s time for you to go to sleep now. Yes, it is. 188 00:21:07,433 --> 00:21:09,773 Time for a little nap. 189 00:21:10,169 --> 00:21:14,149 Daddy’s gonna talk to Mommy. There you go. It’s okay. 190 00:21:14,774 --> 00:21:16,174 What'd they say? 191 00:21:21,614 --> 00:21:24,634 Leiberman gave you a prescription, huh? 192 00:21:25,117 --> 00:21:26,986 He said he might. 193 00:21:27,319 --> 00:21:29,629 - He must think it’s the right thing. - Yeah. 194 00:21:33,526 --> 00:21:35,456 You feel better? You look better. 195 00:21:35,795 --> 00:21:36,935 Yeah. 196 00:21:39,498 --> 00:21:43,068 Okay, maybe I can get a couple of hours of work in, and then come back for supper? 197 00:21:43,636 --> 00:21:45,156 - Okay. - Yeah. 198 00:21:45,437 --> 00:21:47,167 - You sure? ! don’t wanna push. - Yeah. 199 00:21:47,473 --> 00:21:50,403 Okay. Ally’s been fed. She’s been changed. 200 00:21:50,876 --> 00:21:54,656 - Good. - We watched two soaps and a game show. 201 00:21:59,952 --> 00:22:03,872 I want you to know that I want you to be okay. 202 00:22:04,490 --> 00:22:08,470 - Good. - Whatever that means, whatever it takes. 203 00:22:09,094 --> 00:22:10,934 All right? 204 00:23:02,448 --> 00:23:03,758 What are you doing? 205 00:23:07,086 --> 00:23:08,926 I thought you were with Ally. 206 00:23:10,823 --> 00:23:11,723 What’s that? 207 00:23:14,126 --> 00:23:15,616 Where'd you get it? 208 00:23:15,895 --> 00:23:17,295 - 1 borrowed it. - Let me see it. 209 00:23:19,698 --> 00:23:20,568 Why not? 210 00:23:24,603 --> 00:23:25,773 Are the voices coming back? 211 00:23:27,006 --> 00:23:31,836 Because if they are, then we need to tell Dr. Leiberman to increase the dosage. 212 00:23:46,625 --> 00:23:51,075 You know I have to go to Chicago for a couple of days. I will cancel. 213 00:24:02,408 --> 00:24:04,487 What’s this for? 214 00:24:04,843 --> 00:24:06,243 Believe in me. 215 00:24:10,316 --> 00:24:12,626 Let’s go to bed. 216 00:24:20,292 --> 00:24:22,871 You have to see this. 217 00:24:23,295 --> 00:24:26,575 I think I found something. 218 00:24:27,099 --> 00:24:30,579 It’s— Well, l need a lot of room to spread it out. A lot. 219 00:24:33,272 --> 00:24:36,052 Sure. As long as it’s not the bathroom. 220 00:24:40,846 --> 00:24:43,066 That’s everything so far. 221 00:25:00,666 --> 00:25:03,096 Can you find Waldo? 222 00:25:21,453 --> 00:25:22,562 Exactly. 223 00:26:52,845 --> 00:26:55,305 They want us to know what they look like. 224 00:27:11,396 --> 00:27:13,886 It’s more than a drawing. 225 00:27:14,299 --> 00:27:16,109 It’s a set of instructions. 226 00:27:19,304 --> 00:27:23,434 So, this is the compressor for the gas laser. Okay. 227 00:27:26,311 --> 00:27:31,380 The last time I tried to follow instructions this complicated... 228 00:27:32,151 --> 00:27:35,341 l was a kid and it was Christmas morning. 229 00:27:49,902 --> 00:27:51,272 Hi. 230 00:27:56,775 --> 00:27:59,765 - Where’s Ally? - With Mrs. Henderson. 231 00:28:00,245 --> 00:28:04,225 Sorry about all the mess, but we had to work here so she could be near the baby. 232 00:28:05,984 --> 00:28:08,593 You're the one. You're the damn janitor! 233 00:28:10,355 --> 00:28:11,755 He’s the janitor! 234 00:28:13,959 --> 00:28:17,209 I don’t know what you hope to get out of this. 235 00:28:17,729 --> 00:28:21,629 I don’t know what you want, but Jennifer is very ill right now, so if you'll just— 236 00:28:22,234 --> 00:28:25,744 No, she’s not. And I can prove it. 237 00:28:28,740 --> 00:28:29,700 I’m listening. 238 00:28:32,277 --> 00:28:34,887 You knew about the binary, right? 239 00:28:38,450 --> 00:28:40,790 The zeros and the ones, that’s binary code. 240 00:28:41,186 --> 00:28:43,586 All you have to do is look it up yourself and you'll see. 241 00:28:43,989 --> 00:28:45,889 Jennifer wrote all this down, not me. 242 00:28:46,225 --> 00:28:50,534 All l did was run it through my computer, and then it printed itself out. 243 00:28:51,196 --> 00:28:54,886 She was writing X’s too, and at first I didn’t know what to make of them. 244 00:28:55,467 --> 00:28:58,457 But then I realized when I put it all together, they were a palimpsest. 245 00:28:59,905 --> 00:29:00,774 A what? 246 00:29:02,341 --> 00:29:04,741 A message inside a message. Look. 247 00:29:05,143 --> 00:29:08,453 The man and the woman are a perfect image... 248 00:29:08,981 --> 00:29:11,151 of what we sent out on Pioneer 70. 249 00:29:11,516 --> 00:29:14,326 We sent out this image of us, and they sent it back with an image of them. 250 00:29:14,786 --> 00:29:18,156 Pioneer is not supposed to be anywhere near another advanced civilization yet. 251 00:29:18,690 --> 00:29:21,380 It was launched in the ’70s, but it has left the solar system. 252 00:29:21,827 --> 00:29:25,167 And if it passed through a wormhole or a quantum singularity, then who knows? 253 00:29:25,697 --> 00:29:27,097 Whoa! Stop! 254 00:29:29,268 --> 00:29:31,258 Wormhole. 255 00:29:31,603 --> 00:29:33,503 Why doesn’t NASA see this? 256 00:29:33,839 --> 00:29:36,559 Huh? Why doesn’t the government do something? 257 00:29:37,009 --> 00:29:39,319 - JPL and NASA deny knowing anything. - Of course. 258 00:29:39,711 --> 00:29:42,961 I know some people from when I worked there. We called, but I could get nowhere. 259 00:29:43,482 --> 00:29:46,962 It’s a cover-up, or Jennifer’s implant makes her the only one who can hear it. 260 00:29:48,754 --> 00:29:51,004 Jennifer’s implant. Of course. 261 00:29:51,390 --> 00:29:53,380 It’s an electronic receiver, isn’t it? 262 00:29:53,725 --> 00:29:56,415 Isn’t it possible that she could be picking up the alien signal? 263 00:29:56,862 --> 00:30:00,262 Absolutely. Alien signals. 264 00:30:08,874 --> 00:30:12,184 $900 on my credit card? 265 00:30:13,512 --> 00:30:15,562 That’s a capacitor. Some of the parts we can find. 266 00:30:15,914 --> 00:30:18,544 Other times, we have to try to make them from the instructions they give us. 267 00:30:18,984 --> 00:30:21,614 Look, Mr. Winter, the aliens want us to build a laser. 268 00:30:22,054 --> 00:30:24,164 - Get out. - Maybe I’m just not explaining it right. 269 00:30:24,523 --> 00:30:26,923 Get out of my house! 270 00:30:28,060 --> 00:30:31,960 Get out! Go on! You're putting this stuff in her head. You’re making it up. 271 00:30:32,564 --> 00:30:36,544 Look, I know it sounds preposterous, but I’m an astrophysicist. 272 00:30:37,169 --> 00:30:40,009 - You just have to believe me. - don’t have to do a damn thing. 273 00:31:02,828 --> 00:31:04,578 The reason I’m angry is because you lied to me. 274 00:31:04,896 --> 00:31:09,086 You, you lied, Wouldn’t believe me! You! 275 00:31:17,876 --> 00:31:19,956 Jennifer, don’t. Don’t. 276 00:31:39,030 --> 00:31:40,810 I'll give you a hand, okay? 277 00:31:45,370 --> 00:31:47,590 - Now, are you sure about this? - Yes. Yes. 278 00:31:47,973 --> 00:31:49,723 All right. 279 00:32:20,505 --> 00:32:24,425 It’s getting more painful, isn’t it? 280 00:32:25,043 --> 00:32:28,263 I know why. They're getting closer. 281 00:32:32,150 --> 00:32:34,930 The earth revolves on its own axis... 282 00:32:35,387 --> 00:32:37,167 every 24 hours, right? 283 00:32:37,489 --> 00:32:41,559 So, every 12 hours... 284 00:32:42,194 --> 00:32:44,563 the horizon comes around... 285 00:32:44,963 --> 00:32:47,332 and their signal crosses the terminator again. 286 00:32:49,167 --> 00:32:50,837 They're 12 hours closer, exactly. 287 00:32:54,506 --> 00:32:58,346 Sure. I’ve got a large economy size bottle of aspirin... 288 00:32:58,944 --> 00:33:01,114 above the sink in the kitchen. 289 00:33:01,480 --> 00:33:03,180 I'll get it. 290 00:33:04,549 --> 00:33:06,299 Okay. 291 00:33:37,883 --> 00:33:40,983 Ifl don’t take those every day... 292 00:33:43,455 --> 00:33:45,445 I'll start to hear voices too. 293 00:33:49,227 --> 00:33:53,067 I did work for NASA... for a while. 294 00:33:53,665 --> 00:33:57,795 Until l had my first... psychotic episode. 295 00:33:59,804 --> 00:34:01,504 I’m not making this up, Jennifer. 296 00:34:01,806 --> 00:34:03,356 I swear. 297 00:34:04,809 --> 00:34:08,208 Before I got on medication to help control it... 298 00:34:10,382 --> 00:34:11,432 it got pretty bad. 299 00:34:15,654 --> 00:34:19,373 I spent a year on the street after I got fired. 300 00:34:21,092 --> 00:34:22,522 I spent some time in jail. 301 00:34:23,728 --> 00:34:25,778 I’m only telling this because... 302 00:34:26,130 --> 00:34:29,821 I want you to know I’m better now. 303 00:34:33,405 --> 00:34:37,095 But that’s why I could only ever get ajob... 304 00:34:37,676 --> 00:34:40,956 working as a janitor in the hospital. 305 00:34:44,416 --> 00:34:48,546 Nobody wants to hire... somebody who’s been schizophrenic. 306 00:34:52,290 --> 00:34:56,600 But my voices were never real. 307 00:34:57,262 --> 00:34:58,132 Yours are. 308 00:35:03,969 --> 00:35:05,549 But if you wanna leave— 309 00:35:16,481 --> 00:35:17,621 Get back to work? 310 00:35:21,620 --> 00:35:25,839 Okay, I’m working. I’m working. 311 00:35:30,695 --> 00:35:34,175 Where the hell has she been for the last two days if not at her mother’s? 312 00:35:34,733 --> 00:35:37,193 - Where do you think she is? - have no idea. 313 00:35:37,602 --> 00:35:41,962 Without her medication, I’m afraid she might hurt herself. Yeah. 314 00:35:42,641 --> 00:35:44,951 - You're that worried? - am that worried about her. 315 00:35:45,343 --> 00:35:46,863 - Help me find her. - We'll do what we can. 316 00:35:51,916 --> 00:35:53,436 Come here. Come here. 317 00:35:54,753 --> 00:35:57,773 Come here. Look. 318 00:35:58,256 --> 00:35:59,866 It’s alight sail. 319 00:36:00,158 --> 00:36:02,377 It must be a thousand miles in diameter. 320 00:36:02,761 --> 00:36:05,041 It’s so big, we'll be able to see it. 321 00:36:05,430 --> 00:36:07,649 What is a light sail? 322 00:36:08,033 --> 00:36:10,933 It’s never been done. 323 00:36:11,403 --> 00:36:14,392 They've been theorizing about it for years. 324 00:36:15,740 --> 00:36:19,200 You make a sail with a large enough reflective surface... 325 00:36:19,744 --> 00:36:22,374 that a light source, a star... 326 00:36:22,814 --> 00:36:25,564 a ground-based laser... 327 00:36:26,017 --> 00:36:28,736 can send it to another star. 328 00:36:29,187 --> 00:36:31,967 The only trouble is they're headed off course. 329 00:36:32,424 --> 00:36:36,494 Maybe the sail is malfunctioning or something. 330 00:36:37,128 --> 00:36:40,378 But they are headed right into the sun with no brakes. 331 00:36:45,036 --> 00:36:49,426 That’s what lasers are for. They want us to save them. 332 00:36:50,108 --> 00:36:54,648 Our laser might be able to deflect them around the sun. 333 00:36:57,348 --> 00:37:00,448 But it’s obviously... 334 00:37:00,952 --> 00:37:04,112 not intended to stop them. 335 00:37:04,622 --> 00:37:07,312 They'll just head back out into the universe. 336 00:37:07,759 --> 00:37:11,889 We will never get to meet them. 337 00:37:16,701 --> 00:37:20,101 You're right, at least they'll be saved. 338 00:37:51,402 --> 00:37:53,182 Will it work right? 339 00:37:53,505 --> 00:37:55,585 That’s what it says in the instructions. I hope it works. 340 00:37:55,940 --> 00:37:57,990 It will. It will. It will. 341 00:37:58,343 --> 00:38:01,033 - How’s your head? - It still hurts. 342 00:38:01,479 --> 00:38:04,638 Oh, my God. I almost forgot. I need a camera. 343 00:38:06,684 --> 00:38:09,404 -1 got a few minutes. I'll be right back. - Hurry. 344 00:38:52,997 --> 00:38:55,136 Okay, buddy, know about you. I don’t want any trouble. 345 00:38:55,500 --> 00:38:57,720 - just wanna find Jennifer. - Please, I don’t have time for this. 346 00:38:58,102 --> 00:38:59,412 - have to get back. - Where is she? 347 00:39:00,505 --> 00:39:02,525 - Just leave me alone. - Don’t give me any bull. 348 00:39:02,874 --> 00:39:07,004 I know she’s been here. I know she’s been seeing you. ! wanna know where she is. 349 00:39:07,645 --> 00:39:09,895 - What have you done with her? - There’s nothing going on. 350 00:39:10,281 --> 00:39:13,151 I know she’s here. Just tell me where she is. You lunatic! 351 00:39:16,454 --> 00:39:19,114 - What have you done with her? Tell me! - don’t have time. 352 00:39:21,292 --> 00:39:22,692 Where’s my wife? What have you done with her? 353 00:39:22,961 --> 00:39:25,071 - She’s on the roof, I swear! - Oh, no. 354 00:39:28,766 --> 00:39:30,026 Jennifer, please! 355 00:39:36,708 --> 00:39:38,438 Jennifer, he’s insane. 356 00:39:39,711 --> 00:39:42,321 I’m not here to hurt you, sweetheart. I just wanna take you home. 357 00:39:42,747 --> 00:39:45,357 - They're coming! - talked to the hospital administrator. 358 00:39:45,783 --> 00:39:48,363 He’s crazy. He’s schizophrenic. He’s got a record. 359 00:39:48,786 --> 00:39:52,036 - He’s been feeding you nothing but lies. - Jennifer, it’s now or never. 360 00:39:52,557 --> 00:39:54,256 I said stay away from us. 361 00:39:54,559 --> 00:39:56,579 Jennifer, go! 362 00:39:57,829 --> 00:39:59,969 Jennifer, if you love me— 363 00:40:00,331 --> 00:40:02,911 - Don’t, please! - There’s no more time. Go! 364 00:40:50,048 --> 00:40:52,298 Wow. Neat. 365 00:40:54,452 --> 00:40:55,592 Beautiful. 366 00:41:22,747 --> 00:41:24,236 They're here. 367 00:41:42,633 --> 00:41:44,852 Oh, my God. 368 00:42:00,485 --> 00:42:03,945 - We saved them! - We did? The laser worked? 369 00:42:05,823 --> 00:42:07,053 We saved them. 370 00:42:16,768 --> 00:42:18,988 And now they're gone. 371 00:42:47,365 --> 00:42:51,725 There is no sound, no voice, no cry in all the world... 372 00:42:52,403 --> 00:42:56,323 that can be heard until someone listens. 27773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.