All language subtitles for The Mop S02E07 EM 1080p.WebDl.AAC.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:07,240
Good morning.
2
00:00:08,520 --> 00:00:09,720
How are we doing?
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,160
I've solved it.
4
00:00:11,240 --> 00:00:13,440
What was it about?
You've been working on it all night.
5
00:00:14,000 --> 00:00:15,840
Nothing serious.
6
00:00:19,440 --> 00:00:20,720
What's wrong with you?
7
00:00:27,080 --> 00:00:29,040
God, don't stop. Yes!
8
00:00:30,240 --> 00:00:31,520
Yes!
9
00:00:32,080 --> 00:00:33,280
Yes…
10
00:00:35,920 --> 00:00:38,920
As for women's logic, it's simple.
It doesn't exist.
11
00:00:39,000 --> 00:00:40,680
Thank God that it doesn't.
12
00:00:45,400 --> 00:00:51,840
Two lines on a plane either are congruent,
13
00:00:52,720 --> 00:00:55,080
or meet,
14
00:00:56,080 --> 00:00:57,760
or are parallel to each other.
15
00:01:11,480 --> 00:01:12,640
Congratulations.
16
00:01:12,720 --> 00:01:14,360
You are such a telltale.
17
00:01:14,440 --> 00:01:17,480
By the way,
the telltale dreams about a daughter.
18
00:01:18,200 --> 00:01:19,880
I want to offer a toast.
19
00:01:19,960 --> 00:01:21,320
To love!
20
00:01:26,600 --> 00:01:29,120
Did you notice? As a result of our love,
21
00:01:29,200 --> 00:01:31,480
these two are drinking chardonnay,
and we a fruit drink.
22
00:01:32,920 --> 00:01:35,480
You insisted upon chardonnay.
Captain and I were all for vodka.
23
00:01:35,560 --> 00:01:36,400
That's right.
24
00:01:36,480 --> 00:01:38,520
You and the captain are out of luck.
25
00:01:38,600 --> 00:01:41,520
We are lucky to have you, though.
To us, Mitia.
26
00:01:41,600 --> 00:01:42,680
To us.
27
00:01:42,760 --> 00:01:44,400
Even though you don't deserve it.
28
00:01:44,480 --> 00:01:46,560
Men in general done deserve women.
29
00:01:46,640 --> 00:01:50,200
Great toast.
Let's drink to those we don't deserve.
30
00:01:50,280 --> 00:01:52,440
-I agree.
-You sneaky characters.
31
00:01:53,880 --> 00:01:54,920
Yes.
32
00:01:56,720 --> 00:01:59,560
What can we do now?
33
00:01:59,640 --> 00:02:01,800
You can't go back in time.
34
00:02:01,880 --> 00:02:05,200
Maybe there is a theorem
35
00:02:05,280 --> 00:02:08,520
that will teach some of us
not to scatter their socks around.
36
00:02:09,680 --> 00:02:12,520
Mathematics is working on this problem,
by the way.
37
00:02:12,600 --> 00:02:13,520
Really?
38
00:02:13,600 --> 00:02:17,920
Yes. How to choose from a multiplicity
if you can't go back.
39
00:02:18,640 --> 00:02:20,680
A subcase of this problem
40
00:02:20,760 --> 00:02:23,080
is the famous picky bride problem.
41
00:02:23,640 --> 00:02:29,280
Try to pick a man in this room
that you like best.
42
00:02:29,360 --> 00:02:31,680
-Say there isn't one.
-Okay, okay.
43
00:02:31,760 --> 00:02:34,120
Katia, they all scatter their socks.
44
00:02:34,200 --> 00:02:37,000
The one with the biceps.
45
00:02:38,800 --> 00:02:42,680
The guy behind you must have biceps, too.
46
00:02:42,760 --> 00:02:44,240
It's a divorce.
47
00:02:44,320 --> 00:02:46,360
Or these two handsome guys.
48
00:02:46,920 --> 00:02:48,560
I don't know whom to choose.
49
00:02:48,640 --> 00:02:53,000
The picky bride problem
offers a perfect strategy.
50
00:02:53,640 --> 00:02:57,160
If we label the number of men as N,
51
00:02:57,240 --> 00:03:01,640
you should reject the first n/e suitors,
52
00:03:01,720 --> 00:03:05,200
where e is the base
of the natural logarithm.
53
00:03:05,280 --> 00:03:09,800
If N is a big number,
and it will be, considering your looks,
54
00:03:09,880 --> 00:03:14,440
you reject the first 37%
and choose the first suitor
55
00:03:14,520 --> 00:03:17,680
who is better than every suitor
rejected so far.
56
00:03:17,760 --> 00:03:22,000
That's how it happened or us.
I was the best.
57
00:03:22,560 --> 00:03:24,520
Of course.
58
00:03:25,960 --> 00:03:29,080
And you, Ania, are the best for me.
59
00:03:29,160 --> 00:03:30,120
Thank you.
60
00:03:45,200 --> 00:03:47,080
Have you set the date?
61
00:03:48,360 --> 00:03:49,800
The date?
62
00:03:49,880 --> 00:03:51,960
Who said we are getting married?
63
00:03:52,600 --> 00:03:54,120
Help me with the clasp.
64
00:04:55,280 --> 00:05:00,480
THE MOP 2
65
00:05:00,560 --> 00:05:03,240
I have to go. I need to…
66
00:05:05,880 --> 00:05:07,800
I'll order vodka after all.
67
00:05:17,160 --> 00:05:18,840
Ania, about your problem.
68
00:05:18,920 --> 00:05:24,440
Yes? By the way, it was solved
by Sabit Hussein-zade in 1966.
69
00:05:24,520 --> 00:05:25,840
I mean the wedding.
70
00:05:25,920 --> 00:05:28,160
The wedding? Are you proposing to me?
71
00:05:33,360 --> 00:05:34,320
Yes and no.
72
00:05:34,400 --> 00:05:38,000
I mean I really want to marry you but…
73
00:05:38,560 --> 00:05:40,560
I can't yet.
74
00:05:41,200 --> 00:05:44,000
My son's mother is…
75
00:05:45,120 --> 00:05:48,600
It's a long and boring story.
76
00:05:48,680 --> 00:05:50,480
Ania, I haven't got a divorce yet.
77
00:05:51,840 --> 00:05:55,040
Well, then I won't say yes yet.
78
00:05:58,480 --> 00:05:59,760
Goddamn it!
79
00:06:01,160 --> 00:06:02,520
Mitia, are you okay?
80
00:06:05,920 --> 00:06:07,920
Hands off!
81
00:06:09,480 --> 00:06:12,880
Okay, it doesn't look so bad.
Let's take a closer look.
82
00:06:12,960 --> 00:06:14,160
Goddamn it.
83
00:06:14,240 --> 00:06:16,040
-I think it's paint.
-It hurts.
84
00:06:16,760 --> 00:06:18,560
Okay, we're here. Careful.
85
00:06:20,800 --> 00:06:22,960
-Bastard.
-Don't touch it.
86
00:06:24,880 --> 00:06:28,200
I'm too old. I lost him.
How are you, Mitia?
87
00:06:29,320 --> 00:06:31,400
-He'll live.
-Blue is your color.
88
00:06:31,480 --> 00:06:32,840
Fantomas.
89
00:06:41,120 --> 00:06:42,200
What?
90
00:06:50,400 --> 00:06:51,400
Vitia!
91
00:06:53,080 --> 00:06:55,000
Vitia. Viktor Nikolayevich.
92
00:06:55,080 --> 00:06:56,280
He isn't here.
93
00:06:56,360 --> 00:06:58,000
What do you mean? Where is he?
94
00:06:58,080 --> 00:06:59,240
At Ira's.
95
00:06:59,320 --> 00:07:00,520
Who is Ira?
96
00:07:00,600 --> 00:07:02,720
His new girlfriend.
97
00:07:03,360 --> 00:07:04,920
Where was he yesterday?
98
00:07:05,000 --> 00:07:05,880
At Ira's.
99
00:07:05,960 --> 00:07:07,000
The day before?
100
00:07:07,080 --> 00:07:08,600
Also at Ira's.
101
00:07:09,160 --> 00:07:10,080
Ania.
102
00:07:11,160 --> 00:07:12,360
Who is Ira?
103
00:07:13,000 --> 00:07:14,480
As I said, his new girlfriend.
104
00:07:14,560 --> 00:07:17,640
Why are you so tense?
They are grownups and…
105
00:07:19,160 --> 00:07:20,880
I'm not tense.
106
00:07:28,400 --> 00:07:29,440
Let's talk.
107
00:07:31,040 --> 00:07:33,760
Right, I forgot. You're a telltale.
108
00:07:38,240 --> 00:07:40,760
What did this guy
with the spray paint want?
109
00:07:40,840 --> 00:07:42,000
Did he say something?
110
00:07:42,080 --> 00:07:44,160
He didn't say anything.
111
00:07:45,520 --> 00:07:46,600
Weird.
112
00:07:47,920 --> 00:07:49,160
Don't move.
113
00:07:49,240 --> 00:07:50,760
How much longer?
114
00:07:50,840 --> 00:07:52,680
I'm almost done.
115
00:07:53,320 --> 00:07:56,160
-That's enough.
-Stop it. Don't be a child.
116
00:07:56,240 --> 00:08:01,480
I'm a grownup, conscious,
successful beta male.
117
00:08:01,560 --> 00:08:03,640
I'm just out of resource right now.
118
00:08:04,280 --> 00:08:06,560
How did the Mop put it?
119
00:08:06,640 --> 00:08:09,320
-N divided to something.
-Right.
120
00:08:09,800 --> 00:08:11,760
By the way,
what was that about their wedding?
121
00:08:11,840 --> 00:08:14,600
How do I know?
Someone sprayed paint in my face.
122
00:08:14,680 --> 00:08:18,080
Nobody sprayed me,
and still I don't understand anything.
123
00:08:18,160 --> 00:08:19,960
What's there to understand?
124
00:08:20,040 --> 00:08:22,360
I'm not going to marry you.
125
00:08:22,440 --> 00:08:23,760
I mean, I never thought about it.
126
00:08:23,840 --> 00:08:24,960
What do you mean
you didn't think about it?
127
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
-I just didn't.
-Why?
128
00:08:27,280 --> 00:08:29,280
I don't know. I didn't.
129
00:08:29,360 --> 00:08:30,800
Look, a marriage certificate
130
00:08:30,880 --> 00:08:34,680
isn't a prerequisite for giving birth
to a new person.
131
00:08:34,760 --> 00:08:36,920
Moreover, it can't affect the…
132
00:08:37,000 --> 00:08:41,440
Ania, a baby has to be born
into a registered marriage.
133
00:08:41,520 --> 00:08:43,640
It's an axiom.
134
00:08:43,720 --> 00:08:46,160
Nikolay, your axioms
135
00:08:46,240 --> 00:08:48,640
are police regulations
and the Criminal Code.
136
00:08:48,720 --> 00:08:53,600
And your world view is, excuse me,
one of a 17-year-old on the 17th century.
137
00:08:53,680 --> 00:08:56,680
No, rather a 16-year-old in the 1600s.
138
00:08:56,760 --> 00:08:58,560
This Mop…
139
00:08:58,640 --> 00:09:01,200
Actually, Vershinin has to marry her,
140
00:09:01,280 --> 00:09:03,600
being an honest man and an officer.
141
00:09:03,680 --> 00:09:06,400
An honest man, an officer…
142
00:09:06,480 --> 00:09:08,600
They love each other, that's all.
143
00:09:09,080 --> 00:09:10,520
Like you and I?
144
00:09:10,600 --> 00:09:11,800
Of course not.
145
00:09:11,880 --> 00:09:15,280
We are a unique couple. One in a million.
146
00:09:15,360 --> 00:09:17,240
It happens once in a millennia.
147
00:09:17,320 --> 00:09:20,200
Yes. Yes, yes! You are my whole universe.
148
00:09:20,280 --> 00:09:24,480
Wait, let me wash off the stardust.
149
00:09:24,560 --> 00:09:28,640
You live in a world
where only continuous functions integrate.
150
00:09:28,720 --> 00:09:31,040
You don't give a shit
about the Lebesgue integration,
151
00:09:31,120 --> 00:09:33,800
the Darboux sum,
the Riemann function, the…
152
00:09:33,880 --> 00:09:35,600
What a fool.
153
00:09:50,520 --> 00:09:52,880
Ania, I'm sorry. Ania.
154
00:09:55,120 --> 00:09:56,160
You…
155
00:09:57,040 --> 00:09:58,360
I'm the fool here.
156
00:10:00,120 --> 00:10:02,600
I just want you to marry me.
157
00:10:02,680 --> 00:10:05,160
I want it more than anything, Ania.
158
00:10:08,160 --> 00:10:11,200
I want us to have a baby girl.
I want us to have a baby boy.
159
00:10:11,280 --> 00:10:12,880
It doesn't matter. I…
160
00:10:13,600 --> 00:10:14,800
Will you marry me?
161
00:10:16,680 --> 00:10:17,800
Ania.
162
00:10:17,880 --> 00:10:18,920
Ania.
163
00:10:19,000 --> 00:10:23,160
When I get a divorce,
Ania, will you marry me?
164
00:10:23,240 --> 00:10:24,840
I'll buy you a ring.
165
00:10:27,760 --> 00:10:28,960
With a diamond?
166
00:10:29,040 --> 00:10:30,200
This big.
167
00:10:31,680 --> 00:10:33,440
Will you go down on one knee?
168
00:10:34,000 --> 00:10:35,040
On two.
169
00:10:36,520 --> 00:10:38,200
And memorize the Riemann function?
170
00:10:38,280 --> 00:10:40,240
Piece of cake. Sure.
171
00:10:46,600 --> 00:10:48,200
I'll hold you to that.
172
00:10:49,240 --> 00:10:50,320
Okay.
173
00:10:51,720 --> 00:10:54,080
I'll marry you. I'm a fool, remember?
174
00:10:54,880 --> 00:10:56,320
You are…
175
00:10:58,040 --> 00:10:59,000
the smartest…
176
00:11:00,640 --> 00:11:02,080
of all fools.
177
00:11:02,160 --> 00:11:03,800
Nikolay, stop it.
178
00:11:04,760 --> 00:11:08,160
No. Get the divorce papers, and then…
179
00:11:08,240 --> 00:11:10,680
-Okay.
-I think I can't do it anymore.
180
00:11:10,760 --> 00:11:11,720
Of course you can.
181
00:11:11,800 --> 00:11:13,800
You'll go to the Lamaze class,
and they'll tell you.
182
00:11:13,880 --> 00:11:16,640
-Vitia will be back any moment.
-He won't.
183
00:11:31,440 --> 00:11:32,360
That bastard…
184
00:11:33,400 --> 00:11:34,880
Who?
185
00:11:34,960 --> 00:11:36,960
The guy with the spray paint.
186
00:11:38,560 --> 00:11:40,480
He spoiled the celebration.
187
00:11:40,560 --> 00:11:42,880
Don't you remember anything about him?
188
00:11:42,960 --> 00:11:44,680
As I said, I didn't see anything.
189
00:11:44,760 --> 00:11:47,880
He was wearing
this sweatshirt with a hood.
190
00:11:48,440 --> 00:11:49,600
A hoodie.
191
00:11:50,480 --> 00:11:53,600
I don't know. I couldn't see his face.
192
00:11:53,680 --> 00:11:55,320
Definitely a hoodie.
193
00:11:55,880 --> 00:12:00,480
We'll get the security video tomorrow,
find him and drag him by the…. hoodie.
194
00:12:00,560 --> 00:12:01,760
Mitia.
195
00:12:01,840 --> 00:12:03,360
Yes, yes.
196
00:12:06,520 --> 00:12:07,680
Kolia.
197
00:12:15,280 --> 00:12:16,920
What's her name?
198
00:12:19,600 --> 00:12:21,120
Your wife's.
199
00:12:21,800 --> 00:12:23,640
You never told me anything.
200
00:12:24,720 --> 00:12:27,720
I didn't think you were interested.
201
00:12:28,640 --> 00:12:31,560
I am interested.
202
00:12:46,960 --> 00:12:50,360
It… I suppose it was love.
203
00:12:50,920 --> 00:12:52,840
At least on my side.
204
00:12:55,160 --> 00:12:58,200
Everything was fine,
and then Vitia was born.
205
00:12:58,280 --> 00:12:59,440
Then…
206
00:12:59,520 --> 00:13:02,920
I came home from work. A note…
207
00:13:03,760 --> 00:13:05,880
"Don't look for me".
I did look, of course.
208
00:13:05,960 --> 00:13:07,320
You know…
209
00:13:10,440 --> 00:13:15,320
I think I have seen a few similar cases
in the bulletins lately.
210
00:13:15,400 --> 00:13:18,720
With spray paint and a hood.
211
00:13:18,800 --> 00:13:19,960
A hoodie.
212
00:13:20,040 --> 00:13:21,840
The bulletins said a hood.
213
00:13:23,720 --> 00:13:26,840
No arrests, no cases opened.
214
00:13:26,920 --> 00:13:27,960
Yes.
215
00:13:28,520 --> 00:13:33,120
In this country,
everything is done ass-backwards.
216
00:13:34,680 --> 00:13:36,400
Say it again.
217
00:13:37,360 --> 00:13:39,760
I was quoting your father-in-law.
218
00:13:41,600 --> 00:13:44,160
The general knows what he's talking about.
219
00:13:44,240 --> 00:13:45,480
Did he call?
220
00:13:45,560 --> 00:13:46,920
Yes, this morning.
221
00:13:48,120 --> 00:13:49,640
What did he say?
222
00:13:50,480 --> 00:13:52,160
What did he say? The usual.
223
00:13:52,720 --> 00:13:56,640
"Take the maternity leave tomorrow,
or better yet, yesterday". Blah-blah-blah.
224
00:13:56,720 --> 00:13:58,200
What did you say?
225
00:13:59,720 --> 00:14:01,200
What could I say?
226
00:14:01,280 --> 00:14:05,600
How can I abandon you to the world
227
00:14:05,680 --> 00:14:09,040
where everything is being done
ass-backwards?
228
00:14:09,600 --> 00:14:11,160
It's not what I want to know.
229
00:14:16,000 --> 00:14:17,640
What do you want to know?
230
00:14:17,720 --> 00:14:19,640
I want to hear
231
00:14:19,720 --> 00:14:22,040
that you are not interested anymore.
232
00:14:22,120 --> 00:14:24,840
That she is history.
233
00:14:26,720 --> 00:14:28,400
Gone forever.
234
00:14:28,880 --> 00:14:29,920
Ania.
235
00:14:33,560 --> 00:14:35,080
She is history.
236
00:14:35,680 --> 00:14:37,040
Gone forever.
237
00:14:40,600 --> 00:14:42,480
That's good.
238
00:14:42,560 --> 00:14:43,880
This world…
239
00:14:45,800 --> 00:14:47,440
needs to be saved.
240
00:14:47,520 --> 00:14:49,680
I'll look through these spray paint cases
241
00:14:50,800 --> 00:14:55,800
first thing tomorrow.
242
00:14:58,080 --> 00:14:59,760
What is her name?
243
00:15:01,440 --> 00:15:02,480
Nina.
244
00:15:06,560 --> 00:15:07,800
Okay.
245
00:15:09,800 --> 00:15:11,360
Nina it is.
246
00:15:24,360 --> 00:15:25,640
Mitia, the lamp.
247
00:15:26,400 --> 00:15:27,360
Yes.
248
00:15:28,600 --> 00:15:29,800
Yes, darling.
249
00:15:46,080 --> 00:15:47,560
What do you mean, no?
250
00:15:51,640 --> 00:15:53,960
Nina, what do you mean you don't want to?
251
00:16:09,160 --> 00:16:11,640
What do you mean she needs to be present?
252
00:16:13,640 --> 00:16:15,240
She's absent.
253
00:16:16,440 --> 00:16:17,800
Totally.
254
00:16:17,880 --> 00:16:19,360
For years.
255
00:16:22,600 --> 00:16:23,960
Are you serious?
256
00:16:24,800 --> 00:16:25,840
Got it. Thank you.
257
00:16:26,400 --> 00:16:29,040
Goddamn it. Who wrote these laws?
258
00:16:29,120 --> 00:16:32,440
Because everything in this country
is being done ass-backwards.
259
00:16:32,520 --> 00:16:33,560
Say it again, Mitia.
260
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
My father-in-law said that.
261
00:16:35,080 --> 00:16:37,400
General Sosnovskiy is a smart man.
262
00:16:37,480 --> 00:16:38,600
What was it you wanted?
263
00:16:38,680 --> 00:16:40,720
It's about yesterday.
The spray paint bastard.
264
00:16:40,800 --> 00:16:42,240
Your eyes seem to be okay.
265
00:16:42,320 --> 00:16:43,920
They are. I looked through the reports.
266
00:16:44,000 --> 00:16:46,720
There were 11 cases just like this
in the last two months.
267
00:16:46,800 --> 00:16:48,360
Just like what?
268
00:16:48,440 --> 00:16:52,640
Idiotic. For no reason,
a bastard hiding behind a hood
269
00:16:52,720 --> 00:16:55,720
sprays law-abiding citizens with paint
and disappears.
270
00:16:55,800 --> 00:16:56,840
Is it the same bastard?
271
00:16:58,120 --> 00:17:00,200
As Anton says, not enough data.
272
00:17:00,280 --> 00:17:02,680
No arrests were made,
and not a single case opened.
273
00:17:02,760 --> 00:17:03,600
Why?
274
00:17:03,680 --> 00:17:06,000
Because everything is being done
ass-backwards.
275
00:17:06,080 --> 00:17:08,720
Okay, Mitia. Why don't you…
276
00:17:09,440 --> 00:17:10,840
deal with it by yourself?
277
00:17:10,920 --> 00:17:13,040
I have a lot on my mind right now. Okay?
278
00:17:13,120 --> 00:17:14,200
Okay.
279
00:17:15,200 --> 00:17:18,640
General Sosnovskiy is a smart man.
Everything is being done…
280
00:17:20,920 --> 00:17:22,920
-Speak of the devil.
-Do you mean me?
281
00:17:23,000 --> 00:17:24,240
I wish.
282
00:17:25,360 --> 00:17:26,720
Good morning, Boris Mikhaylovich.
283
00:17:26,800 --> 00:17:28,480
Lieutenant Goncharenko,
284
00:17:28,560 --> 00:17:32,280
do you know why you're still a lieutenant?
285
00:17:32,360 --> 00:17:34,200
Enemies, intrigues,
but most of all the fact
286
00:17:34,280 --> 00:17:37,520
that I don't have friends in high places
to drop a word on my account?
287
00:17:37,600 --> 00:17:39,520
You're getting fresh, son-in-law.
288
00:17:40,520 --> 00:17:42,080
Getting fresh with the wrong people.
289
00:17:42,160 --> 00:17:44,080
No, I just…
290
00:17:44,160 --> 00:17:48,480
Because your wife and my only daughter
291
00:17:48,560 --> 00:17:50,120
isn't on a maternity leave yet.
292
00:17:50,760 --> 00:17:53,040
I get upset, and it's bad for me.
293
00:17:53,600 --> 00:17:57,120
My wife also gets upset,
and it's bad for her.
294
00:17:59,240 --> 00:18:01,760
Sigarev wants to see you.
He says it's urgent.
295
00:18:02,800 --> 00:18:04,120
I have a visitor.
296
00:18:04,200 --> 00:18:07,800
Anyway, I've said what I was going to.
297
00:18:08,760 --> 00:18:11,360
What is so urgent?
298
00:18:11,440 --> 00:18:19,360
Four days ago, Andrey Mikhaliov, 32,
was found unconscious in Tsvetochnaya St.
299
00:18:19,440 --> 00:18:22,600
He died before the ambulance arrived.
300
00:18:23,160 --> 00:18:25,960
Right.
The ambulance doesn't work as it should.
301
00:18:26,040 --> 00:18:27,240
The public services…
302
00:18:27,320 --> 00:18:30,240
No, it's not that. We did a postmortem.
303
00:18:30,320 --> 00:18:32,360
Cause of death – poisoning.
304
00:18:32,440 --> 00:18:34,000
We analyzed the poison.
305
00:18:34,080 --> 00:18:36,160
What poison was it?
306
00:18:36,240 --> 00:18:38,480
-We don't know.
-What the hell, then?
307
00:18:38,560 --> 00:18:41,400
It's the same poison
Fatum used on the Mop.
308
00:18:50,440 --> 00:18:53,880
So someone else refused to work for Fatum.
309
00:18:53,960 --> 00:18:55,440
Who is this Mikhaliov?
310
00:18:55,520 --> 00:18:58,600
We are working on it.
I've only got the report an hour ago.
311
00:18:58,680 --> 00:19:00,200
Work faster.
312
00:19:00,280 --> 00:19:03,360
Also, classify it.
313
00:19:05,120 --> 00:19:09,000
Delete all information.
The ambulance, the police. Be thorough.
314
00:19:09,080 --> 00:19:12,640
-Yes, sir.
-Report directly to me. At any hour.
315
00:19:18,240 --> 00:19:19,240
Good morning.
316
00:19:20,520 --> 00:19:22,680
Good… day, I'd say.
317
00:19:22,760 --> 00:19:25,920
It's nice of you to remember
that you have a home.
318
00:19:41,520 --> 00:19:42,640
Anna Nikolayevna…
319
00:19:42,720 --> 00:19:43,800
Yes?
320
00:19:43,880 --> 00:19:45,960
Dad said you're getting married.
321
00:19:47,480 --> 00:19:49,840
Your dad is a telltale.
322
00:19:51,160 --> 00:19:55,640
Actually, in this case…
323
00:19:55,720 --> 00:19:58,360
I have accepted his proposal.
324
00:20:00,040 --> 00:20:01,000
Yes.
325
00:20:01,640 --> 00:20:05,720
But only when he masters
at least prime numbers.
326
00:20:15,760 --> 00:20:17,120
Just don't dump him.
327
00:20:17,800 --> 00:20:18,760
Whom?
328
00:20:18,840 --> 00:20:20,760
Well, I…
329
00:20:20,840 --> 00:20:25,680
Actually, I meant the baby, not my dad.
330
00:20:26,320 --> 00:20:27,480
The one who is coming.
331
00:20:28,480 --> 00:20:32,360
Dad says he wants a girl,
but it doesn't matter.
332
00:20:32,920 --> 00:20:36,640
What matters is that the baby
had a mom and a dad.
333
00:20:51,320 --> 00:20:52,680
I see.
334
00:20:54,560 --> 00:20:56,120
Hey, scoot.
335
00:21:04,480 --> 00:21:06,720
I don't know how to say it.
336
00:21:08,480 --> 00:21:10,080
Did you feel…
337
00:21:12,400 --> 00:21:14,640
bad when your mom…
338
00:21:14,720 --> 00:21:15,880
I don't know.
339
00:21:17,120 --> 00:21:19,760
I'm not good at this.
340
00:21:20,840 --> 00:21:23,440
I mean when your mother…
341
00:21:23,520 --> 00:21:25,040
Technically, yes.
342
00:21:25,120 --> 00:21:26,280
She left us.
343
00:21:27,280 --> 00:21:28,840
Not just technically.
344
00:21:30,360 --> 00:21:31,840
And yes, I felt bad.
345
00:21:37,520 --> 00:21:42,240
Remember how you told me
about Gödel's incompleteness theorem?
346
00:21:43,880 --> 00:21:48,960
That any set of axioms
suggested as the basics of mathematics
347
00:21:49,040 --> 00:21:50,560
will be inevitably incomplete.
348
00:21:51,560 --> 00:21:52,600
Yes.
349
00:21:52,680 --> 00:21:55,600
So, like in this Gödel's theorem,
350
00:21:55,680 --> 00:21:57,080
I was incomplete.
351
00:21:59,920 --> 00:22:01,280
Vitia.
352
00:22:06,120 --> 00:22:07,400
Are you okay?
353
00:22:09,120 --> 00:22:10,400
Good.
354
00:22:12,840 --> 00:22:14,040
Shall we eat?
355
00:22:14,120 --> 00:22:15,160
Do we have food?
356
00:22:15,240 --> 00:22:17,320
I'm supposed to ask you this.
357
00:22:29,520 --> 00:22:31,000
What happened?
358
00:22:32,680 --> 00:22:34,240
In this country…
359
00:22:34,920 --> 00:22:37,280
I see. Did Dad call?
360
00:22:38,640 --> 00:22:42,480
He said I'd remain a senior lieutenant
until you take the maternity leave.
361
00:22:48,680 --> 00:22:51,000
Don't wear the pink T-shirt again.
362
00:22:53,200 --> 00:22:55,160
Don't look at me like this.
363
00:22:55,760 --> 00:22:58,600
One can't choose their parents,
and you have tons of T-shirts.
364
00:22:59,160 --> 00:23:03,040
Besides, pink doesn't go well
with a blue face.
365
00:23:04,600 --> 00:23:06,560
Maybe the T-shirt was the reason
you were attacked.
366
00:23:08,000 --> 00:23:09,760
Where is this hoodie guy?
367
00:23:09,840 --> 00:23:12,320
Thing is, he isn't on any of the cameras.
368
00:23:12,400 --> 00:23:14,680
Look, here we are sitting at the table.
369
00:23:15,280 --> 00:23:16,960
This is me leaving.
370
00:23:17,040 --> 00:23:19,840
This is me coming back with blue face.
371
00:23:19,920 --> 00:23:21,600
This is you saving me.
372
00:23:21,680 --> 00:23:23,840
This is Vershinin drinking my vodka.
373
00:23:24,760 --> 00:23:27,080
And this bastard
isn't in any of the videos.
374
00:23:30,360 --> 00:23:32,440
I requested the video from all cameras
375
00:23:37,320 --> 00:23:39,680
and subpoenaed all the victims.
376
00:23:43,640 --> 00:23:45,480
I'll talk to Dad.
377
00:24:00,240 --> 00:24:01,840
Here. We have this.
378
00:24:02,600 --> 00:24:05,400
God, what did we do to deserve it?
379
00:24:06,040 --> 00:24:09,920
Dad punished me
for not coming home last night, and you…
380
00:24:10,480 --> 00:24:12,440
And I must have been punished by God.
381
00:24:12,520 --> 00:24:14,080
You said there were no God.
382
00:24:14,160 --> 00:24:17,480
I said his existence wasn't proven.
383
00:24:17,560 --> 00:24:21,440
Anna Nikolayevna, you promised Dad
you'd go to the Lamaze class.
384
00:24:21,520 --> 00:24:23,040
I am supposed to make sure you do.
385
00:24:23,800 --> 00:24:24,920
You talk like a cop.
386
00:24:25,000 --> 00:24:27,800
Here. A proven effective method,
387
00:24:27,880 --> 00:24:29,360
thousands of happy families.
388
00:24:29,440 --> 00:24:32,160
Okay. I'll take a look.
We've made a choice.
389
00:24:34,040 --> 00:24:35,160
I promised Dad.
390
00:24:35,240 --> 00:24:36,680
Vitia, don't be a baby.
391
00:24:36,760 --> 00:24:40,040
We'll hack into their website,
download the certificate.
392
00:24:40,120 --> 00:24:43,840
Done! I've graduated.
And we won't tell your dad.
393
00:24:44,720 --> 00:24:45,960
No. It won't work.
394
00:24:46,040 --> 00:24:47,160
Why?
395
00:24:47,240 --> 00:24:50,040
Because you only get the certificate
after you complete the course.
396
00:24:50,720 --> 00:24:53,200
The duration is, say, one month.
397
00:24:54,760 --> 00:24:56,240
This one is even three months.
398
00:24:56,320 --> 00:24:59,480
If we print out your certificate now,
Dad will never believe us.
399
00:24:59,560 --> 00:25:00,680
Okay.
400
00:25:01,800 --> 00:25:05,600
We'll tell your dad
we found an intensive course,
401
00:25:05,680 --> 00:25:08,640
and I'll graduate in two weeks. Deal?
402
00:25:10,360 --> 00:25:11,520
Deal.
403
00:25:11,600 --> 00:25:14,440
Anton, can you settle it for me?
I asked you.
404
00:25:15,080 --> 00:25:16,480
I'll call you back.
405
00:25:16,560 --> 00:25:18,600
Tell me, do accidents exist?
406
00:25:19,240 --> 00:25:20,760
Mitia, how many times? No.
407
00:25:20,840 --> 00:25:23,440
Look. This is us sitting there.
408
00:25:23,520 --> 00:25:24,440
Yes.
409
00:25:24,520 --> 00:25:26,640
This is me coming out.
410
00:25:27,200 --> 00:25:29,560
This is Katia irrigating my eyes.
This is you…
411
00:25:30,480 --> 00:25:32,000
Mitia, I'll buy you a bottle of vodka.
412
00:25:34,040 --> 00:25:37,160
And where is the moment
when he attacked you with the spray?
413
00:25:37,240 --> 00:25:38,480
Blind zone.
414
00:25:40,160 --> 00:25:43,200
He accidentally attacked you
in the blind zone.
415
00:25:43,280 --> 00:25:46,840
Moreover, he isn't on the cameras
before the attack. Nowhere.
416
00:25:46,920 --> 00:25:48,840
As if he appeared from nowhere.
417
00:25:48,920 --> 00:25:51,680
If it's an accident
418
00:25:51,760 --> 00:25:53,840
it doesn't look very accidental.
419
00:25:53,920 --> 00:25:55,480
An accident that isn't accidental.
420
00:25:55,560 --> 00:25:58,760
-How many cases you said were there?
-Eleven in two months.
421
00:25:58,840 --> 00:26:00,640
Did you, by any chance…
422
00:26:00,720 --> 00:26:03,080
Yes, I requested all the case files
and security video.
423
00:26:03,160 --> 00:26:04,720
But not by any chance.
424
00:26:04,800 --> 00:26:06,320
Just because I'm a very good cop.
425
00:26:06,400 --> 00:26:07,600
No, Mitia.
426
00:26:07,680 --> 00:26:10,240
A good cop would watch the video
till the end. Look.
427
00:26:11,480 --> 00:26:13,080
I don't understand.
428
00:26:13,160 --> 00:26:15,760
See? First it's green, and then red.
429
00:26:16,240 --> 00:26:17,400
Oh shit.
430
00:26:17,480 --> 00:26:21,360
I couldn't catch up with him
because they gave him green wave.
431
00:26:21,840 --> 00:26:22,960
Good cop.
432
00:26:23,640 --> 00:26:25,520
-Give my best to Anton.
-Okay.
433
00:26:26,000 --> 00:26:27,360
Everything's done.
434
00:26:28,040 --> 00:26:30,760
The Tree of Good. Remember.
It's the name of the school you're in.
435
00:26:31,240 --> 00:26:34,240
Great. Anna Nikolayevna Shvabrina
has graduated from…
436
00:26:34,920 --> 00:26:38,480
Idiots. How could they call it
the Tree of Good?
437
00:26:38,560 --> 00:26:41,920
Good thing they didn't call it
the Tree of Knowledge of Good and Evil.
438
00:26:42,000 --> 00:26:42,840
What?
439
00:26:42,920 --> 00:26:47,520
Like in the Bible.
The one Eve picked the apple from.
440
00:26:47,600 --> 00:26:49,600
Listen, where is my phone?
441
00:26:50,080 --> 00:26:51,200
I don't know.
442
00:26:51,280 --> 00:26:53,360
Find it. I can't.
443
00:26:56,440 --> 00:26:57,440
Here it is.
444
00:26:59,040 --> 00:27:00,440
-Give it to me.
-Okay.
445
00:27:00,520 --> 00:27:02,240
-The Tree of Good.
-Yes.
446
00:27:04,080 --> 00:27:05,840
The Tree of Good is listening.
447
00:27:05,920 --> 00:27:08,000
What? What do you mean?
448
00:27:08,080 --> 00:27:11,240
The school I enrolled in
449
00:27:11,320 --> 00:27:14,040
to find out what I can and cannot do
450
00:27:14,120 --> 00:27:17,120
and how can I give captain Vershinin
a healthy daughter.
451
00:27:17,880 --> 00:27:19,440
I'm glad.
452
00:27:19,520 --> 00:27:21,040
Remember what the doctor said?
453
00:27:21,120 --> 00:27:22,120
Of course I remember.
454
00:27:22,200 --> 00:27:25,720
That I need to take care of myself,
that the fetus hasn't settled yet,
455
00:27:25,800 --> 00:27:28,960
and that I need to go to a Lamaze school.
456
00:27:29,040 --> 00:27:32,000
So I enrolled at the Tree of Good.
457
00:27:32,080 --> 00:27:33,400
Smart girl.
458
00:27:33,480 --> 00:27:38,960
No, you are the smart one,
sending Vitia to spy on me.
459
00:27:39,520 --> 00:27:42,680
Good thing you're together.
Mitia and I have a question for you two.
460
00:27:42,760 --> 00:27:44,320
Let me put you on the speaker.
461
00:27:44,400 --> 00:27:46,680
Okay. I'll put you on the speaker, too.
462
00:27:49,760 --> 00:27:51,040
Hi, Dad. Hi, Mitia.
463
00:27:51,120 --> 00:27:54,360
Vitia, hi. Anna Nikolayevna, my respect.
464
00:27:54,440 --> 00:27:57,560
Let me thank you
for your cooperation with the police
465
00:27:57,640 --> 00:28:00,600
in the past, the present
and, I hope, the future.
466
00:28:01,440 --> 00:28:05,200
I admire you for giving
captain Vershinin a chance
467
00:28:05,280 --> 00:28:10,000
to be a father again
in spite of his frail age.
468
00:28:10,080 --> 00:28:13,800
It's 11:21, and it's high time
for me to shut up. Kolia…
469
00:28:15,400 --> 00:28:17,920
Anyway, Ania, here's my question.
470
00:28:18,000 --> 00:28:21,160
Can one hack
into the traffic lights system
471
00:28:21,240 --> 00:28:22,720
and take over the controls?
472
00:28:22,800 --> 00:28:25,320
I saw it in a show,
I don't remember the name.
473
00:28:25,400 --> 00:28:26,560
Is it possible?
474
00:28:26,640 --> 00:28:29,720
It's easy if you have the access.
475
00:28:29,800 --> 00:28:34,320
They probably bribed someone
at the dispatch,
476
00:28:34,400 --> 00:28:37,600
and they gave them the SSH key.
477
00:28:37,680 --> 00:28:38,880
What key?
478
00:28:38,960 --> 00:28:40,400
SSH.
479
00:28:40,480 --> 00:28:43,240
It's a very long string of code.
480
00:28:43,720 --> 00:28:45,400
256 symbols.
481
00:28:45,480 --> 00:28:47,640
And without a password?
482
00:28:47,720 --> 00:28:48,880
It's also possible.
483
00:28:48,960 --> 00:28:52,040
Sending a couple ports
through the tunnel, right?
484
00:28:52,120 --> 00:28:54,560
Right. Through a VPN.
485
00:28:54,640 --> 00:28:57,720
And if they use Windows and it has holes,
which it undoubtedly has,
486
00:28:57,800 --> 00:28:59,680
you just open RDP, and here you are.
487
00:28:59,760 --> 00:29:01,240
-No.
-Why?
488
00:29:01,320 --> 00:29:03,840
-It would leave a too obvious trace.
-So what?
489
00:29:03,920 --> 00:29:06,040
You'd have to clear the log every time.
490
00:29:06,120 --> 00:29:07,080
I don't know.
491
00:29:07,160 --> 00:29:09,400
Only the admin has the access.
492
00:29:10,120 --> 00:29:11,360
What's going on there?
493
00:29:11,440 --> 00:29:14,200
Nothing. We were just wondering.
494
00:29:14,280 --> 00:29:16,280
When is your first class?
495
00:29:16,360 --> 00:29:17,760
What class?
496
00:29:17,840 --> 00:29:20,280
This… School o Good,
Tree of Good, whatever.
497
00:29:20,360 --> 00:29:21,480
Tomorrow.
498
00:29:21,560 --> 00:29:23,360
Yes. In the morning.
499
00:29:23,920 --> 00:29:27,240
Very good. Okay, bye. See you later.
500
00:29:27,320 --> 00:29:28,920
-Bye.
-Bye.
501
00:29:30,800 --> 00:29:32,680
What's going on there?
502
00:29:32,760 --> 00:29:35,320
I don't know. You heard them.
503
00:29:35,400 --> 00:29:38,080
Not enough information.
Must be something serious.
504
00:29:38,160 --> 00:29:39,120
Yes…
505
00:29:39,600 --> 00:29:41,200
Okay, good. I'm out of here.
506
00:29:41,280 --> 00:29:43,240
Where are you going? To Ira?
507
00:29:43,320 --> 00:29:44,320
To Ira.
508
00:29:44,400 --> 00:29:45,960
Your dad said you couldn't, Vitia.
509
00:29:46,040 --> 00:29:47,800
We're not going to tell him.
510
00:29:49,920 --> 00:29:51,080
Deal?
511
00:29:54,080 --> 00:29:55,480
Deal.
512
00:29:58,360 --> 00:29:59,760
The Tree of Good.
513
00:29:59,840 --> 00:30:00,960
Right.
514
00:30:01,600 --> 00:30:04,840
Limbs of the same tree.
515
00:30:07,760 --> 00:30:09,000
Who are they?
516
00:30:09,480 --> 00:30:10,880
Fellow victims.
517
00:30:11,440 --> 00:30:14,600
People who were attacked like Mitia.
518
00:30:15,160 --> 00:30:16,880
I didn't put my own picture there.
519
00:30:16,960 --> 00:30:18,480
Because of your modesty?
520
00:30:18,560 --> 00:30:20,320
I don't have a good picture.
521
00:30:20,400 --> 00:30:21,680
I can do this.
522
00:30:25,080 --> 00:30:27,040
It's weird. Attacks like this
523
00:30:27,120 --> 00:30:29,080
are usually caused
by some kind of conflict.
524
00:30:29,160 --> 00:30:31,840
You step on someone's foot;
525
00:30:31,920 --> 00:30:34,560
you look the way someone doesn't like.
526
00:30:34,640 --> 00:30:36,440
You don't have cigarettes on you.
527
00:30:36,520 --> 00:30:37,640
It's too hot outside.
528
00:30:37,720 --> 00:30:41,280
Yes. Anyway, there has to be an excuse.
In Mitia's case, there wasn't one.
529
00:30:41,360 --> 00:30:42,680
He is an excuse in himself.
530
00:30:42,760 --> 00:30:45,080
-You're right.
-Hey, I'm standing right here.
531
00:30:45,160 --> 00:30:47,840
Maybe you can tell us
what they have in common.
532
00:30:47,920 --> 00:30:50,080
At first glance, nothing.
533
00:30:50,160 --> 00:30:52,280
At second glance, also nothing.
534
00:30:52,360 --> 00:30:53,520
They are of various ages.
535
00:30:53,600 --> 00:30:57,080
The attacks took place
in different parts of the city.
536
00:30:57,160 --> 00:30:58,440
A retiree, a banker.
537
00:30:58,520 --> 00:31:00,880
A polyamorous girl with low self-esteem.
538
00:31:00,960 --> 00:31:02,360
It's called a prostitute, Mitia.
539
00:31:02,440 --> 00:31:03,600
Whatever you say.
540
00:31:03,680 --> 00:31:05,160
Zoomers, boomers.
541
00:31:05,240 --> 00:31:08,840
Right. These are zoomers,
and this one is a typical boomer.
542
00:31:08,920 --> 00:31:10,000
Like you.
543
00:31:10,080 --> 00:31:11,200
Thank you.
544
00:31:11,280 --> 00:31:12,960
-I'm sorry.
-It's okay.
545
00:31:14,840 --> 00:31:19,000
Anyway, these attacks
have nothing in common.
546
00:31:19,800 --> 00:31:21,800
-Except for the spray paint.
-Yes.
547
00:31:22,760 --> 00:31:24,000
By the way, how is Ania?
548
00:31:25,160 --> 00:31:27,440
Okay. She has enrolled
into a Lamaze school.
549
00:31:29,880 --> 00:31:32,440
Okay. Eleven attacks.
550
00:31:33,360 --> 00:31:36,600
-Twelve.
-Twelve attacks in two months.
551
00:31:37,080 --> 00:31:39,240
-A trend?
-Maybe a flash mob.
552
00:31:39,320 --> 00:31:41,040
A flash mob is also a trend.
553
00:31:41,120 --> 00:31:45,240
Twelve attacks
that have nothing in common.
554
00:31:45,320 --> 00:31:47,080
Sounds too accidental.
555
00:31:47,160 --> 00:31:48,840
Too accidental? Is it a thing?
556
00:31:48,920 --> 00:31:50,040
Okay.
557
00:31:52,040 --> 00:31:53,840
We need to question everyone.
558
00:31:53,920 --> 00:31:55,880
I summoned all the victims
for tomorrow morning,
559
00:31:55,960 --> 00:31:57,800
and the files will be here… Let me see.
560
00:32:03,800 --> 00:32:05,600
Dyachenko,
what's going on with my requests?
561
00:32:05,680 --> 00:32:09,000
The doctor said
something about an unstable fetus.
562
00:32:09,080 --> 00:32:11,040
-It happens in the early stages.
-Does it?
563
00:32:11,120 --> 00:32:12,720
Yes. I think everything will be fine.
564
00:32:13,280 --> 00:32:14,280
Sigarev.
565
00:32:15,240 --> 00:32:17,760
You need to do something about your face.
566
00:32:20,720 --> 00:32:23,440
I… I don't understand.
567
00:32:23,520 --> 00:32:26,320
Your face reads, "Things are bad".
568
00:32:26,400 --> 00:32:27,880
In letters this big.
569
00:32:29,000 --> 00:32:31,040
Sit down and report.
570
00:32:37,720 --> 00:32:38,920
Things are bad.
571
00:32:42,640 --> 00:32:43,560
Be more specific.
572
00:32:43,640 --> 00:32:44,920
Why is that?
573
00:32:46,400 --> 00:32:49,080
Where did it happen and when?
574
00:32:50,640 --> 00:32:51,760
Got it. Thank you.
575
00:32:53,120 --> 00:32:56,080
We'll get the files in the morning.
All of them except or one.
576
00:32:56,160 --> 00:32:58,720
And the victims will be here
in the morning. Everyone except for one.
577
00:32:58,800 --> 00:33:03,560
Mikhaliov was found in the yard
at 17 Tsvetochnaya St.
578
00:33:04,240 --> 00:33:07,040
He was found by a passer-by
who called the ambulance.
579
00:33:07,600 --> 00:33:10,880
It was at 4:22 p.m.
580
00:33:10,960 --> 00:33:14,280
The ambulance came at 4:54,
but he was already dead.
581
00:33:14,360 --> 00:33:18,400
Why are you wearing this mournful face?
582
00:33:19,680 --> 00:33:20,720
What's in the video?
583
00:33:20,800 --> 00:33:23,200
That's why the face.
584
00:33:24,280 --> 00:33:25,960
Nothing is on the video. Zilch.
585
00:33:26,960 --> 00:33:29,600
Nothing related to Mikhaliov.
586
00:33:29,680 --> 00:33:33,760
The cameras were turned off,
and when the body appeared,
587
00:33:33,840 --> 00:33:35,200
they were turned back on.
588
00:33:37,480 --> 00:33:38,440
Okay.
589
00:33:41,200 --> 00:33:42,800
Who is this Mikhaliov?
590
00:33:43,440 --> 00:33:47,120
Andrey Mikhaliov, 32. Mathematician.
591
00:33:51,960 --> 00:33:53,520
You'll be surprised. It's him.
592
00:33:54,920 --> 00:33:57,280
He was attacked four days ago
in Tsvetochnaya St.
593
00:33:57,360 --> 00:33:59,320
What about him? Where are the reports?
594
00:33:59,400 --> 00:34:02,640
It's classified.
An order from general Sosnovskiy.
595
00:34:04,200 --> 00:34:06,600
Andrey Mikhaliov?
596
00:34:06,680 --> 00:34:08,440
Of course I know him.
597
00:34:08,520 --> 00:34:10,280
Is that why you dragged me here?
598
00:34:10,360 --> 00:34:13,520
First of all, fresh air is good for you.
599
00:34:13,600 --> 00:34:15,600
-Congratulations, by the way.
-Thank you.
600
00:34:16,120 --> 00:34:18,640
How well do you know Mikhaliov?
601
00:34:18,720 --> 00:34:21,520
I don't know him. I mean, personally.
602
00:34:21,600 --> 00:34:23,240
I know of his work.
603
00:34:23,320 --> 00:34:25,560
You could say I'm following him.
604
00:34:25,640 --> 00:34:30,520
His thesis, A Composition of Methods
for Linearization and Approximation
605
00:34:30,600 --> 00:34:34,040
of Operator, Integral,
and Differential Equations
606
00:34:34,120 --> 00:34:36,680
showed that he is
a very gifted mathematician.
607
00:34:36,760 --> 00:34:40,280
In it, he solved the Fredholm equation.
608
00:34:40,360 --> 00:34:42,880
Why are you asking me about him?
609
00:34:42,960 --> 00:34:44,760
Mikhaliov is dead.
610
00:34:46,520 --> 00:34:48,120
He was killed.
611
00:34:48,200 --> 00:34:51,520
Poisoned with the same substance you were.
612
00:34:51,600 --> 00:34:54,560
Obviously, Fatum offered him a job.
613
00:34:56,000 --> 00:34:57,400
He said no.
614
00:34:58,720 --> 00:35:03,000
But he didn't have the antidote at hand.
615
00:35:03,080 --> 00:35:05,000
Yes, I was very lucky.
616
00:35:06,520 --> 00:35:10,840
Yes. And he was poisoned
not at the place where he was found.
617
00:35:10,920 --> 00:35:13,440
He was probably brought there by car.
618
00:35:14,240 --> 00:35:19,960
Interestingly, all CCTV cameras
in the neighborhood were turned off.
619
00:35:20,040 --> 00:35:24,960
Someone took over
the traffic lights system
620
00:35:25,040 --> 00:35:27,920
to provide a green wave for their retreat.
621
00:35:28,560 --> 00:35:29,840
So there.
622
00:35:31,000 --> 00:35:32,240
I see.
623
00:35:38,480 --> 00:35:40,480
-The phone.
-You have it.
624
00:35:41,120 --> 00:35:42,080
Right.
625
00:35:42,960 --> 00:35:45,400
-Listen, how are you?
-What do you mean?
626
00:35:45,480 --> 00:35:48,800
Kolia said the doctor was talking about
an unstable fetus.
627
00:35:48,880 --> 00:35:51,240
Everybody knows everything.
It's nothing. I'm fine.
628
00:35:51,320 --> 00:35:54,200
-Are you sure?
-Listen, not now, okay? It's starting.
629
00:35:59,360 --> 00:36:01,480
Why do you think you were attacked?
630
00:36:02,280 --> 00:36:04,040
I… I don't know.
631
00:36:04,600 --> 00:36:05,440
I don't know.
632
00:36:06,720 --> 00:36:08,160
Did you see that man before?
633
00:36:10,640 --> 00:36:12,280
Could you have hurt him in some way?
634
00:36:13,440 --> 00:36:14,240
No.
635
00:36:14,320 --> 00:36:17,360
Humiliate him, offend him,
step on his foot?
636
00:36:19,320 --> 00:36:20,120
No.
637
00:36:20,200 --> 00:36:22,000
Nothing in common.
638
00:36:22,480 --> 00:36:27,080
The only thing they have in common
is that the attacker escaped every time.
639
00:36:27,160 --> 00:36:29,400
But it couldn't be his goal.
640
00:36:31,160 --> 00:36:32,160
I don't understand.
641
00:36:32,240 --> 00:36:33,880
Can you describe the attacker?
642
00:36:33,960 --> 00:36:35,960
I don't remember anything.
643
00:36:36,040 --> 00:36:38,760
I don't even know
if it was a guy or a girl.
644
00:36:38,840 --> 00:36:41,840
He had this thing on… with a hood.
645
00:36:45,800 --> 00:36:47,320
Excuse me, may I?
646
00:36:47,400 --> 00:36:48,400
Yes.
647
00:36:51,720 --> 00:36:53,480
So you've never seen him before.
648
00:36:55,280 --> 00:36:57,880
As I said, I don't remember anything.
649
00:37:00,200 --> 00:37:01,800
Anna Nikolayevna.
650
00:37:02,880 --> 00:37:04,040
Tania.
651
00:37:05,200 --> 00:37:06,960
Tania, take her, please.
652
00:37:09,920 --> 00:37:11,640
What do you think about it?
653
00:37:11,720 --> 00:37:13,600
We need to separate
the real part from the imaginary.
654
00:37:13,680 --> 00:37:14,640
Oh, now I see.
655
00:37:15,640 --> 00:37:19,200
To put it simple,
separate dogs from fleas.
656
00:37:19,960 --> 00:37:23,160
Attacks are one thing, and the murder
of the mathematician is another.
657
00:37:23,240 --> 00:37:27,360
The first is a stupid childish prank.
By the way, they have a good hacker.
658
00:37:27,440 --> 00:37:29,400
He turns off cameras,
takes over traffic lights.
659
00:37:29,480 --> 00:37:30,440
And Fatum?
660
00:37:30,520 --> 00:37:32,960
And Fatum simply knows
when the next attack is going to happen
661
00:37:33,040 --> 00:37:34,240
and takes advantage of it.
662
00:37:34,320 --> 00:37:36,760
While everybody is focused
on the man in the hoodie…
663
00:37:36,840 --> 00:37:38,360
There was at least fifty people.
664
00:37:38,440 --> 00:37:41,040
That's why there were no witnesses
when Mikhaliov appeared.
665
00:37:41,120 --> 00:37:44,640
Yes. I think Fatum,
or rather Fatum's people,
666
00:37:44,720 --> 00:37:46,520
brought Mikhaliov there
and threw him out of the car.
667
00:37:46,600 --> 00:37:48,080
The cameras were turned off.
668
00:37:48,160 --> 00:37:49,840
And the green wave was ready.
669
00:37:50,760 --> 00:37:55,720
Why do you think
these attacks were a kids' prank?
670
00:37:55,800 --> 00:37:57,200
Fatum told me that.
671
00:37:57,280 --> 00:37:58,080
What?
672
00:37:59,240 --> 00:38:00,600
When?
673
00:38:00,680 --> 00:38:01,760
Just now.
674
00:38:01,840 --> 00:38:05,320
He called me and congratulated on…
Why the hell everyone knows?
675
00:38:05,800 --> 00:38:09,320
He also said that
I should learn from Mikhaliov's case.
676
00:38:09,400 --> 00:38:11,240
-Ania, why didn't you say anything?
-Enough.
677
00:38:12,760 --> 00:38:13,840
What else?
678
00:38:14,480 --> 00:38:16,960
Also, the next attack will be today.
679
00:38:17,040 --> 00:38:17,880
Where? When?
680
00:38:19,640 --> 00:38:22,600
Half past twelve,
in the café at the cycle track.
681
00:38:23,280 --> 00:38:24,520
Let's go.
682
00:38:29,000 --> 00:38:30,040
Sigarev.
683
00:39:00,760 --> 00:39:03,400
Do you believe in what Fatum said?
684
00:39:03,480 --> 00:39:05,360
I don't have reasons not to.
685
00:39:05,960 --> 00:39:07,720
He hasn't lied once yet.
686
00:39:07,800 --> 00:39:11,760
Why would he warn you? And us, of course.
687
00:39:14,680 --> 00:39:15,680
I don't know.
688
00:39:15,760 --> 00:39:18,160
But there is nothing accidental
about his actions.
689
00:39:29,880 --> 00:39:30,960
I'm here.
690
00:39:32,400 --> 00:39:33,520
I see. Where is Mitia?
691
00:39:35,280 --> 00:39:37,240
We're here. So fat everything is quiet.
692
00:39:37,320 --> 00:39:39,680
Yes. I see that it's quiet.
693
00:39:40,640 --> 00:39:43,040
Maybe you should have asked Vitia to help.
694
00:39:43,520 --> 00:39:45,280
I can handle it.
695
00:39:45,360 --> 00:39:48,040
Anyway, he doesn't pick up the phone.
696
00:40:17,760 --> 00:40:20,280
It's starting.
He has turned off the cameras.
697
00:40:21,160 --> 00:40:22,200
Got it.
698
00:40:26,360 --> 00:40:27,760
We'll tear him apart.
699
00:40:28,560 --> 00:40:30,480
Don't do anything without my order.
700
00:40:34,640 --> 00:40:36,640
That's the cameras
we were able to install.
701
00:40:36,720 --> 00:40:39,760
He doesn't know anything about them.
I hope.
702
00:41:15,400 --> 00:41:16,360
See?
703
00:41:18,080 --> 00:41:21,440
Mitia, he is going your way.
Don't do anything.
704
00:41:22,480 --> 00:41:23,640
Nobody moves!
705
00:41:23,720 --> 00:41:24,960
Got it.
706
00:41:40,440 --> 00:41:43,480
Five… Six… Seven…
707
00:41:49,120 --> 00:41:52,240
-What are you doing?
-Don't interrupt me. I'm counting.
708
00:42:07,600 --> 00:42:10,520
Okay, it's approximately 30 meters.
709
00:42:22,440 --> 00:42:25,000
Mitia, head towards the Pushkina St.
710
00:42:25,080 --> 00:42:26,600
Kolia, and you head towards the square.
711
00:42:27,400 --> 00:42:29,240
I'll make a green wave for him.
712
00:42:30,080 --> 00:42:31,080
Got it.
713
00:43:03,320 --> 00:43:05,720
This will hold him up for 30 seconds.
714
00:43:11,280 --> 00:43:12,520
We are on Pushkina St.
715
00:43:14,120 --> 00:43:16,840
Kolia, stay here.
Let Mitia's group go to the mall.
716
00:43:16,920 --> 00:43:18,320
Got it.
717
00:43:37,800 --> 00:43:40,680
I'll show him what a clogging is.
718
00:43:50,480 --> 00:43:54,400
He should have studied hydrodynamics
and Navier-Stokes equations.
719
00:44:17,800 --> 00:44:19,520
If my calculations are correct,
720
00:44:19,600 --> 00:44:21,520
in a minute you'll see a man
at the crossroads
721
00:44:21,600 --> 00:44:23,280
who doesn't know where to go.
722
00:44:39,760 --> 00:44:40,600
Ira.
723
00:44:41,800 --> 00:44:42,800
Ira!
724
00:44:44,200 --> 00:44:45,320
Run.
725
00:44:57,600 --> 00:44:58,760
A girl?
726
00:45:04,800 --> 00:45:06,000
Vitia?
727
00:45:06,880 --> 00:45:07,720
Vitia.
728
00:45:08,920 --> 00:45:10,000
Vitia!
729
00:45:28,880 --> 00:45:32,520
Hello. It's General Sosnovskiy.
Send an ambulance now.
48004