All language subtitles for The Mop S02E07 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,040 --> 00:00:07,240 Good morning. 2 00:00:08,520 --> 00:00:09,720 How are we doing? 3 00:00:09,800 --> 00:00:11,160 I've solved it. 4 00:00:11,240 --> 00:00:13,440 What was it about? You've been working on it all night. 5 00:00:14,000 --> 00:00:15,840 Nothing serious. 6 00:00:19,440 --> 00:00:20,720 What's wrong with you? 7 00:00:27,080 --> 00:00:29,040 God, don't stop. Yes! 8 00:00:30,240 --> 00:00:31,520 Yes! 9 00:00:32,080 --> 00:00:33,280 Yes… 10 00:00:35,920 --> 00:00:38,920 As for women's logic, it's simple. It doesn't exist. 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,680 Thank God that it doesn't. 12 00:00:45,400 --> 00:00:51,840 Two lines on a plane either are congruent, 13 00:00:52,720 --> 00:00:55,080 or meet, 14 00:00:56,080 --> 00:00:57,760 or are parallel to each other. 15 00:01:11,480 --> 00:01:12,640 Congratulations. 16 00:01:12,720 --> 00:01:14,360 You are such a telltale. 17 00:01:14,440 --> 00:01:17,480 By the way, the telltale dreams about a daughter. 18 00:01:18,200 --> 00:01:19,880 I want to offer a toast. 19 00:01:19,960 --> 00:01:21,320 To love! 20 00:01:26,600 --> 00:01:29,120 Did you notice? As a result of our love, 21 00:01:29,200 --> 00:01:31,480 these two are drinking chardonnay, and we a fruit drink. 22 00:01:32,920 --> 00:01:35,480 You insisted upon chardonnay. Captain and I were all for vodka. 23 00:01:35,560 --> 00:01:36,400 That's right. 24 00:01:36,480 --> 00:01:38,520 You and the captain are out of luck. 25 00:01:38,600 --> 00:01:41,520 We are lucky to have you, though. To us, Mitia. 26 00:01:41,600 --> 00:01:42,680 To us. 27 00:01:42,760 --> 00:01:44,400 Even though you don't deserve it. 28 00:01:44,480 --> 00:01:46,560 Men in general done deserve women. 29 00:01:46,640 --> 00:01:50,200 Great toast. Let's drink to those we don't deserve. 30 00:01:50,280 --> 00:01:52,440 -I agree. -You sneaky characters. 31 00:01:53,880 --> 00:01:54,920 Yes. 32 00:01:56,720 --> 00:01:59,560 What can we do now? 33 00:01:59,640 --> 00:02:01,800 You can't go back in time. 34 00:02:01,880 --> 00:02:05,200 Maybe there is a theorem 35 00:02:05,280 --> 00:02:08,520 that will teach some of us not to scatter their socks around. 36 00:02:09,680 --> 00:02:12,520 Mathematics is working on this problem, by the way. 37 00:02:12,600 --> 00:02:13,520 Really? 38 00:02:13,600 --> 00:02:17,920 Yes. How to choose from a multiplicity if you can't go back. 39 00:02:18,640 --> 00:02:20,680 A subcase of this problem 40 00:02:20,760 --> 00:02:23,080 is the famous picky bride problem. 41 00:02:23,640 --> 00:02:29,280 Try to pick a man in this room that you like best. 42 00:02:29,360 --> 00:02:31,680 -Say there isn't one. -Okay, okay. 43 00:02:31,760 --> 00:02:34,120 Katia, they all scatter their socks. 44 00:02:34,200 --> 00:02:37,000 The one with the biceps. 45 00:02:38,800 --> 00:02:42,680 The guy behind you must have biceps, too. 46 00:02:42,760 --> 00:02:44,240 It's a divorce. 47 00:02:44,320 --> 00:02:46,360 Or these two handsome guys. 48 00:02:46,920 --> 00:02:48,560 I don't know whom to choose. 49 00:02:48,640 --> 00:02:53,000 The picky bride problem offers a perfect strategy. 50 00:02:53,640 --> 00:02:57,160 If we label the number of men as N, 51 00:02:57,240 --> 00:03:01,640 you should reject the first n/e suitors, 52 00:03:01,720 --> 00:03:05,200 where e is the base of the natural logarithm. 53 00:03:05,280 --> 00:03:09,800 If N is a big number, and it will be, considering your looks, 54 00:03:09,880 --> 00:03:14,440 you reject the first 37% and choose the first suitor 55 00:03:14,520 --> 00:03:17,680 who is better than every suitor rejected so far. 56 00:03:17,760 --> 00:03:22,000 That's how it happened or us. I was the best. 57 00:03:22,560 --> 00:03:24,520 Of course. 58 00:03:25,960 --> 00:03:29,080 And you, Ania, are the best for me. 59 00:03:29,160 --> 00:03:30,120 Thank you. 60 00:03:45,200 --> 00:03:47,080 Have you set the date? 61 00:03:48,360 --> 00:03:49,800 The date? 62 00:03:49,880 --> 00:03:51,960 Who said we are getting married? 63 00:03:52,600 --> 00:03:54,120 Help me with the clasp. 64 00:04:55,280 --> 00:05:00,480 THE MOP 2 65 00:05:00,560 --> 00:05:03,240 I have to go. I need to… 66 00:05:05,880 --> 00:05:07,800 I'll order vodka after all. 67 00:05:17,160 --> 00:05:18,840 Ania, about your problem. 68 00:05:18,920 --> 00:05:24,440 Yes? By the way, it was solved by Sabit Hussein-zade in 1966. 69 00:05:24,520 --> 00:05:25,840 I mean the wedding. 70 00:05:25,920 --> 00:05:28,160 The wedding? Are you proposing to me? 71 00:05:33,360 --> 00:05:34,320 Yes and no. 72 00:05:34,400 --> 00:05:38,000 I mean I really want to marry you but… 73 00:05:38,560 --> 00:05:40,560 I can't yet. 74 00:05:41,200 --> 00:05:44,000 My son's mother is… 75 00:05:45,120 --> 00:05:48,600 It's a long and boring story. 76 00:05:48,680 --> 00:05:50,480 Ania, I haven't got a divorce yet. 77 00:05:51,840 --> 00:05:55,040 Well, then I won't say yes yet. 78 00:05:58,480 --> 00:05:59,760 Goddamn it! 79 00:06:01,160 --> 00:06:02,520 Mitia, are you okay? 80 00:06:05,920 --> 00:06:07,920 Hands off! 81 00:06:09,480 --> 00:06:12,880 Okay, it doesn't look so bad. Let's take a closer look. 82 00:06:12,960 --> 00:06:14,160 Goddamn it. 83 00:06:14,240 --> 00:06:16,040 -I think it's paint. -It hurts. 84 00:06:16,760 --> 00:06:18,560 Okay, we're here. Careful. 85 00:06:20,800 --> 00:06:22,960 -Bastard. -Don't touch it. 86 00:06:24,880 --> 00:06:28,200 I'm too old. I lost him. How are you, Mitia? 87 00:06:29,320 --> 00:06:31,400 -He'll live. -Blue is your color. 88 00:06:31,480 --> 00:06:32,840 Fantomas. 89 00:06:41,120 --> 00:06:42,200 What? 90 00:06:50,400 --> 00:06:51,400 Vitia! 91 00:06:53,080 --> 00:06:55,000 Vitia. Viktor Nikolayevich. 92 00:06:55,080 --> 00:06:56,280 He isn't here. 93 00:06:56,360 --> 00:06:58,000 What do you mean? Where is he? 94 00:06:58,080 --> 00:06:59,240 At Ira's. 95 00:06:59,320 --> 00:07:00,520 Who is Ira? 96 00:07:00,600 --> 00:07:02,720 His new girlfriend. 97 00:07:03,360 --> 00:07:04,920 Where was he yesterday? 98 00:07:05,000 --> 00:07:05,880 At Ira's. 99 00:07:05,960 --> 00:07:07,000 The day before? 100 00:07:07,080 --> 00:07:08,600 Also at Ira's. 101 00:07:09,160 --> 00:07:10,080 Ania. 102 00:07:11,160 --> 00:07:12,360 Who is Ira? 103 00:07:13,000 --> 00:07:14,480 As I said, his new girlfriend. 104 00:07:14,560 --> 00:07:17,640 Why are you so tense? They are grownups and… 105 00:07:19,160 --> 00:07:20,880 I'm not tense. 106 00:07:28,400 --> 00:07:29,440 Let's talk. 107 00:07:31,040 --> 00:07:33,760 Right, I forgot. You're a telltale. 108 00:07:38,240 --> 00:07:40,760 What did this guy with the spray paint want? 109 00:07:40,840 --> 00:07:42,000 Did he say something? 110 00:07:42,080 --> 00:07:44,160 He didn't say anything. 111 00:07:45,520 --> 00:07:46,600 Weird. 112 00:07:47,920 --> 00:07:49,160 Don't move. 113 00:07:49,240 --> 00:07:50,760 How much longer? 114 00:07:50,840 --> 00:07:52,680 I'm almost done. 115 00:07:53,320 --> 00:07:56,160 -That's enough. -Stop it. Don't be a child. 116 00:07:56,240 --> 00:08:01,480 I'm a grownup, conscious, successful beta male. 117 00:08:01,560 --> 00:08:03,640 I'm just out of resource right now. 118 00:08:04,280 --> 00:08:06,560 How did the Mop put it? 119 00:08:06,640 --> 00:08:09,320 -N divided to something. -Right. 120 00:08:09,800 --> 00:08:11,760 By the way, what was that about their wedding? 121 00:08:11,840 --> 00:08:14,600 How do I know? Someone sprayed paint in my face. 122 00:08:14,680 --> 00:08:18,080 Nobody sprayed me, and still I don't understand anything. 123 00:08:18,160 --> 00:08:19,960 What's there to understand? 124 00:08:20,040 --> 00:08:22,360 I'm not going to marry you. 125 00:08:22,440 --> 00:08:23,760 I mean, I never thought about it. 126 00:08:23,840 --> 00:08:24,960 What do you mean you didn't think about it? 127 00:08:25,040 --> 00:08:26,720 -I just didn't. -Why? 128 00:08:27,280 --> 00:08:29,280 I don't know. I didn't. 129 00:08:29,360 --> 00:08:30,800 Look, a marriage certificate 130 00:08:30,880 --> 00:08:34,680 isn't a prerequisite for giving birth to a new person. 131 00:08:34,760 --> 00:08:36,920 Moreover, it can't affect the… 132 00:08:37,000 --> 00:08:41,440 Ania, a baby has to be born into a registered marriage. 133 00:08:41,520 --> 00:08:43,640 It's an axiom. 134 00:08:43,720 --> 00:08:46,160 Nikolay, your axioms 135 00:08:46,240 --> 00:08:48,640 are police regulations and the Criminal Code. 136 00:08:48,720 --> 00:08:53,600 And your world view is, excuse me, one of a 17-year-old on the 17th century. 137 00:08:53,680 --> 00:08:56,680 No, rather a 16-year-old in the 1600s. 138 00:08:56,760 --> 00:08:58,560 This Mop… 139 00:08:58,640 --> 00:09:01,200 Actually, Vershinin has to marry her, 140 00:09:01,280 --> 00:09:03,600 being an honest man and an officer. 141 00:09:03,680 --> 00:09:06,400 An honest man, an officer… 142 00:09:06,480 --> 00:09:08,600 They love each other, that's all. 143 00:09:09,080 --> 00:09:10,520 Like you and I? 144 00:09:10,600 --> 00:09:11,800 Of course not. 145 00:09:11,880 --> 00:09:15,280 We are a unique couple. One in a million. 146 00:09:15,360 --> 00:09:17,240 It happens once in a millennia. 147 00:09:17,320 --> 00:09:20,200 Yes. Yes, yes! You are my whole universe. 148 00:09:20,280 --> 00:09:24,480 Wait, let me wash off the stardust. 149 00:09:24,560 --> 00:09:28,640 You live in a world where only continuous functions integrate. 150 00:09:28,720 --> 00:09:31,040 You don't give a shit about the Lebesgue integration, 151 00:09:31,120 --> 00:09:33,800 the Darboux sum, the Riemann function, the… 152 00:09:33,880 --> 00:09:35,600 What a fool. 153 00:09:50,520 --> 00:09:52,880 Ania, I'm sorry. Ania. 154 00:09:55,120 --> 00:09:56,160 You… 155 00:09:57,040 --> 00:09:58,360 I'm the fool here. 156 00:10:00,120 --> 00:10:02,600 I just want you to marry me. 157 00:10:02,680 --> 00:10:05,160 I want it more than anything, Ania. 158 00:10:08,160 --> 00:10:11,200 I want us to have a baby girl. I want us to have a baby boy. 159 00:10:11,280 --> 00:10:12,880 It doesn't matter. I… 160 00:10:13,600 --> 00:10:14,800 Will you marry me? 161 00:10:16,680 --> 00:10:17,800 Ania. 162 00:10:17,880 --> 00:10:18,920 Ania. 163 00:10:19,000 --> 00:10:23,160 When I get a divorce, Ania, will you marry me? 164 00:10:23,240 --> 00:10:24,840 I'll buy you a ring. 165 00:10:27,760 --> 00:10:28,960 With a diamond? 166 00:10:29,040 --> 00:10:30,200 This big. 167 00:10:31,680 --> 00:10:33,440 Will you go down on one knee? 168 00:10:34,000 --> 00:10:35,040 On two. 169 00:10:36,520 --> 00:10:38,200 And memorize the Riemann function? 170 00:10:38,280 --> 00:10:40,240 Piece of cake. Sure. 171 00:10:46,600 --> 00:10:48,200 I'll hold you to that. 172 00:10:49,240 --> 00:10:50,320 Okay. 173 00:10:51,720 --> 00:10:54,080 I'll marry you. I'm a fool, remember? 174 00:10:54,880 --> 00:10:56,320 You are… 175 00:10:58,040 --> 00:10:59,000 the smartest… 176 00:11:00,640 --> 00:11:02,080 of all fools. 177 00:11:02,160 --> 00:11:03,800 Nikolay, stop it. 178 00:11:04,760 --> 00:11:08,160 No. Get the divorce papers, and then… 179 00:11:08,240 --> 00:11:10,680 -Okay. -I think I can't do it anymore. 180 00:11:10,760 --> 00:11:11,720 Of course you can. 181 00:11:11,800 --> 00:11:13,800 You'll go to the Lamaze class, and they'll tell you. 182 00:11:13,880 --> 00:11:16,640 -Vitia will be back any moment. -He won't. 183 00:11:31,440 --> 00:11:32,360 That bastard… 184 00:11:33,400 --> 00:11:34,880 Who? 185 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 The guy with the spray paint. 186 00:11:38,560 --> 00:11:40,480 He spoiled the celebration. 187 00:11:40,560 --> 00:11:42,880 Don't you remember anything about him? 188 00:11:42,960 --> 00:11:44,680 As I said, I didn't see anything. 189 00:11:44,760 --> 00:11:47,880 He was wearing this sweatshirt with a hood. 190 00:11:48,440 --> 00:11:49,600 A hoodie. 191 00:11:50,480 --> 00:11:53,600 I don't know. I couldn't see his face. 192 00:11:53,680 --> 00:11:55,320 Definitely a hoodie. 193 00:11:55,880 --> 00:12:00,480 We'll get the security video tomorrow, find him and drag him by the…. hoodie. 194 00:12:00,560 --> 00:12:01,760 Mitia. 195 00:12:01,840 --> 00:12:03,360 Yes, yes. 196 00:12:06,520 --> 00:12:07,680 Kolia. 197 00:12:15,280 --> 00:12:16,920 What's her name? 198 00:12:19,600 --> 00:12:21,120 Your wife's. 199 00:12:21,800 --> 00:12:23,640 You never told me anything. 200 00:12:24,720 --> 00:12:27,720 I didn't think you were interested. 201 00:12:28,640 --> 00:12:31,560 I am interested. 202 00:12:46,960 --> 00:12:50,360 It… I suppose it was love. 203 00:12:50,920 --> 00:12:52,840 At least on my side. 204 00:12:55,160 --> 00:12:58,200 Everything was fine, and then Vitia was born. 205 00:12:58,280 --> 00:12:59,440 Then… 206 00:12:59,520 --> 00:13:02,920 I came home from work. A note… 207 00:13:03,760 --> 00:13:05,880 "Don't look for me". I did look, of course. 208 00:13:05,960 --> 00:13:07,320 You know… 209 00:13:10,440 --> 00:13:15,320 I think I have seen a few similar cases in the bulletins lately. 210 00:13:15,400 --> 00:13:18,720 With spray paint and a hood. 211 00:13:18,800 --> 00:13:19,960 A hoodie. 212 00:13:20,040 --> 00:13:21,840 The bulletins said a hood. 213 00:13:23,720 --> 00:13:26,840 No arrests, no cases opened. 214 00:13:26,920 --> 00:13:27,960 Yes. 215 00:13:28,520 --> 00:13:33,120 In this country, everything is done ass-backwards. 216 00:13:34,680 --> 00:13:36,400 Say it again. 217 00:13:37,360 --> 00:13:39,760 I was quoting your father-in-law. 218 00:13:41,600 --> 00:13:44,160 The general knows what he's talking about. 219 00:13:44,240 --> 00:13:45,480 Did he call? 220 00:13:45,560 --> 00:13:46,920 Yes, this morning. 221 00:13:48,120 --> 00:13:49,640 What did he say? 222 00:13:50,480 --> 00:13:52,160 What did he say? The usual. 223 00:13:52,720 --> 00:13:56,640 "Take the maternity leave tomorrow, or better yet, yesterday". Blah-blah-blah. 224 00:13:56,720 --> 00:13:58,200 What did you say? 225 00:13:59,720 --> 00:14:01,200 What could I say? 226 00:14:01,280 --> 00:14:05,600 How can I abandon you to the world 227 00:14:05,680 --> 00:14:09,040 where everything is being done ass-backwards? 228 00:14:09,600 --> 00:14:11,160 It's not what I want to know. 229 00:14:16,000 --> 00:14:17,640 What do you want to know? 230 00:14:17,720 --> 00:14:19,640 I want to hear 231 00:14:19,720 --> 00:14:22,040 that you are not interested anymore. 232 00:14:22,120 --> 00:14:24,840 That she is history. 233 00:14:26,720 --> 00:14:28,400 Gone forever. 234 00:14:28,880 --> 00:14:29,920 Ania. 235 00:14:33,560 --> 00:14:35,080 She is history. 236 00:14:35,680 --> 00:14:37,040 Gone forever. 237 00:14:40,600 --> 00:14:42,480 That's good. 238 00:14:42,560 --> 00:14:43,880 This world… 239 00:14:45,800 --> 00:14:47,440 needs to be saved. 240 00:14:47,520 --> 00:14:49,680 I'll look through these spray paint cases 241 00:14:50,800 --> 00:14:55,800 first thing tomorrow. 242 00:14:58,080 --> 00:14:59,760 What is her name? 243 00:15:01,440 --> 00:15:02,480 Nina. 244 00:15:06,560 --> 00:15:07,800 Okay. 245 00:15:09,800 --> 00:15:11,360 Nina it is. 246 00:15:24,360 --> 00:15:25,640 Mitia, the lamp. 247 00:15:26,400 --> 00:15:27,360 Yes. 248 00:15:28,600 --> 00:15:29,800 Yes, darling. 249 00:15:46,080 --> 00:15:47,560 What do you mean, no? 250 00:15:51,640 --> 00:15:53,960 Nina, what do you mean you don't want to? 251 00:16:09,160 --> 00:16:11,640 What do you mean she needs to be present? 252 00:16:13,640 --> 00:16:15,240 She's absent. 253 00:16:16,440 --> 00:16:17,800 Totally. 254 00:16:17,880 --> 00:16:19,360 For years. 255 00:16:22,600 --> 00:16:23,960 Are you serious? 256 00:16:24,800 --> 00:16:25,840 Got it. Thank you. 257 00:16:26,400 --> 00:16:29,040 Goddamn it. Who wrote these laws? 258 00:16:29,120 --> 00:16:32,440 Because everything in this country is being done ass-backwards. 259 00:16:32,520 --> 00:16:33,560 Say it again, Mitia. 260 00:16:33,640 --> 00:16:35,000 My father-in-law said that. 261 00:16:35,080 --> 00:16:37,400 General Sosnovskiy is a smart man. 262 00:16:37,480 --> 00:16:38,600 What was it you wanted? 263 00:16:38,680 --> 00:16:40,720 It's about yesterday. The spray paint bastard. 264 00:16:40,800 --> 00:16:42,240 Your eyes seem to be okay. 265 00:16:42,320 --> 00:16:43,920 They are. I looked through the reports. 266 00:16:44,000 --> 00:16:46,720 There were 11 cases just like this in the last two months. 267 00:16:46,800 --> 00:16:48,360 Just like what? 268 00:16:48,440 --> 00:16:52,640 Idiotic. For no reason, a bastard hiding behind a hood 269 00:16:52,720 --> 00:16:55,720 sprays law-abiding citizens with paint and disappears. 270 00:16:55,800 --> 00:16:56,840 Is it the same bastard? 271 00:16:58,120 --> 00:17:00,200 As Anton says, not enough data. 272 00:17:00,280 --> 00:17:02,680 No arrests were made, and not a single case opened. 273 00:17:02,760 --> 00:17:03,600 Why? 274 00:17:03,680 --> 00:17:06,000 Because everything is being done ass-backwards. 275 00:17:06,080 --> 00:17:08,720 Okay, Mitia. Why don't you… 276 00:17:09,440 --> 00:17:10,840 deal with it by yourself? 277 00:17:10,920 --> 00:17:13,040 I have a lot on my mind right now. Okay? 278 00:17:13,120 --> 00:17:14,200 Okay. 279 00:17:15,200 --> 00:17:18,640 General Sosnovskiy is a smart man. Everything is being done… 280 00:17:20,920 --> 00:17:22,920 -Speak of the devil. -Do you mean me? 281 00:17:23,000 --> 00:17:24,240 I wish. 282 00:17:25,360 --> 00:17:26,720 Good morning, Boris Mikhaylovich. 283 00:17:26,800 --> 00:17:28,480 Lieutenant Goncharenko, 284 00:17:28,560 --> 00:17:32,280 do you know why you're still a lieutenant? 285 00:17:32,360 --> 00:17:34,200 Enemies, intrigues, but most of all the fact 286 00:17:34,280 --> 00:17:37,520 that I don't have friends in high places to drop a word on my account? 287 00:17:37,600 --> 00:17:39,520 You're getting fresh, son-in-law. 288 00:17:40,520 --> 00:17:42,080 Getting fresh with the wrong people. 289 00:17:42,160 --> 00:17:44,080 No, I just… 290 00:17:44,160 --> 00:17:48,480 Because your wife and my only daughter 291 00:17:48,560 --> 00:17:50,120 isn't on a maternity leave yet. 292 00:17:50,760 --> 00:17:53,040 I get upset, and it's bad for me. 293 00:17:53,600 --> 00:17:57,120 My wife also gets upset, and it's bad for her. 294 00:17:59,240 --> 00:18:01,760 Sigarev wants to see you. He says it's urgent. 295 00:18:02,800 --> 00:18:04,120 I have a visitor. 296 00:18:04,200 --> 00:18:07,800 Anyway, I've said what I was going to. 297 00:18:08,760 --> 00:18:11,360 What is so urgent? 298 00:18:11,440 --> 00:18:19,360 Four days ago, Andrey Mikhaliov, 32, was found unconscious in Tsvetochnaya St. 299 00:18:19,440 --> 00:18:22,600 He died before the ambulance arrived. 300 00:18:23,160 --> 00:18:25,960 Right. The ambulance doesn't work as it should. 301 00:18:26,040 --> 00:18:27,240 The public services… 302 00:18:27,320 --> 00:18:30,240 No, it's not that. We did a postmortem. 303 00:18:30,320 --> 00:18:32,360 Cause of death – poisoning. 304 00:18:32,440 --> 00:18:34,000 We analyzed the poison. 305 00:18:34,080 --> 00:18:36,160 What poison was it? 306 00:18:36,240 --> 00:18:38,480 -We don't know. -What the hell, then? 307 00:18:38,560 --> 00:18:41,400 It's the same poison Fatum used on the Mop. 308 00:18:50,440 --> 00:18:53,880 So someone else refused to work for Fatum. 309 00:18:53,960 --> 00:18:55,440 Who is this Mikhaliov? 310 00:18:55,520 --> 00:18:58,600 We are working on it. I've only got the report an hour ago. 311 00:18:58,680 --> 00:19:00,200 Work faster. 312 00:19:00,280 --> 00:19:03,360 Also, classify it. 313 00:19:05,120 --> 00:19:09,000 Delete all information. The ambulance, the police. Be thorough. 314 00:19:09,080 --> 00:19:12,640 -Yes, sir. -Report directly to me. At any hour. 315 00:19:18,240 --> 00:19:19,240 Good morning. 316 00:19:20,520 --> 00:19:22,680 Good… day, I'd say. 317 00:19:22,760 --> 00:19:25,920 It's nice of you to remember that you have a home. 318 00:19:41,520 --> 00:19:42,640 Anna Nikolayevna… 319 00:19:42,720 --> 00:19:43,800 Yes? 320 00:19:43,880 --> 00:19:45,960 Dad said you're getting married. 321 00:19:47,480 --> 00:19:49,840 Your dad is a telltale. 322 00:19:51,160 --> 00:19:55,640 Actually, in this case… 323 00:19:55,720 --> 00:19:58,360 I have accepted his proposal. 324 00:20:00,040 --> 00:20:01,000 Yes. 325 00:20:01,640 --> 00:20:05,720 But only when he masters at least prime numbers. 326 00:20:15,760 --> 00:20:17,120 Just don't dump him. 327 00:20:17,800 --> 00:20:18,760 Whom? 328 00:20:18,840 --> 00:20:20,760 Well, I… 329 00:20:20,840 --> 00:20:25,680 Actually, I meant the baby, not my dad. 330 00:20:26,320 --> 00:20:27,480 The one who is coming. 331 00:20:28,480 --> 00:20:32,360 Dad says he wants a girl, but it doesn't matter. 332 00:20:32,920 --> 00:20:36,640 What matters is that the baby had a mom and a dad. 333 00:20:51,320 --> 00:20:52,680 I see. 334 00:20:54,560 --> 00:20:56,120 Hey, scoot. 335 00:21:04,480 --> 00:21:06,720 I don't know how to say it. 336 00:21:08,480 --> 00:21:10,080 Did you feel… 337 00:21:12,400 --> 00:21:14,640 bad when your mom… 338 00:21:14,720 --> 00:21:15,880 I don't know. 339 00:21:17,120 --> 00:21:19,760 I'm not good at this. 340 00:21:20,840 --> 00:21:23,440 I mean when your mother… 341 00:21:23,520 --> 00:21:25,040 Technically, yes. 342 00:21:25,120 --> 00:21:26,280 She left us. 343 00:21:27,280 --> 00:21:28,840 Not just technically. 344 00:21:30,360 --> 00:21:31,840 And yes, I felt bad. 345 00:21:37,520 --> 00:21:42,240 Remember how you told me about Gödel's incompleteness theorem? 346 00:21:43,880 --> 00:21:48,960 That any set of axioms suggested as the basics of mathematics 347 00:21:49,040 --> 00:21:50,560 will be inevitably incomplete. 348 00:21:51,560 --> 00:21:52,600 Yes. 349 00:21:52,680 --> 00:21:55,600 So, like in this Gödel's theorem, 350 00:21:55,680 --> 00:21:57,080 I was incomplete. 351 00:21:59,920 --> 00:22:01,280 Vitia. 352 00:22:06,120 --> 00:22:07,400 Are you okay? 353 00:22:09,120 --> 00:22:10,400 Good. 354 00:22:12,840 --> 00:22:14,040 Shall we eat? 355 00:22:14,120 --> 00:22:15,160 Do we have food? 356 00:22:15,240 --> 00:22:17,320 I'm supposed to ask you this. 357 00:22:29,520 --> 00:22:31,000 What happened? 358 00:22:32,680 --> 00:22:34,240 In this country… 359 00:22:34,920 --> 00:22:37,280 I see. Did Dad call? 360 00:22:38,640 --> 00:22:42,480 He said I'd remain a senior lieutenant until you take the maternity leave. 361 00:22:48,680 --> 00:22:51,000 Don't wear the pink T-shirt again. 362 00:22:53,200 --> 00:22:55,160 Don't look at me like this. 363 00:22:55,760 --> 00:22:58,600 One can't choose their parents, and you have tons of T-shirts. 364 00:22:59,160 --> 00:23:03,040 Besides, pink doesn't go well with a blue face. 365 00:23:04,600 --> 00:23:06,560 Maybe the T-shirt was the reason you were attacked. 366 00:23:08,000 --> 00:23:09,760 Where is this hoodie guy? 367 00:23:09,840 --> 00:23:12,320 Thing is, he isn't on any of the cameras. 368 00:23:12,400 --> 00:23:14,680 Look, here we are sitting at the table. 369 00:23:15,280 --> 00:23:16,960 This is me leaving. 370 00:23:17,040 --> 00:23:19,840 This is me coming back with blue face. 371 00:23:19,920 --> 00:23:21,600 This is you saving me. 372 00:23:21,680 --> 00:23:23,840 This is Vershinin drinking my vodka. 373 00:23:24,760 --> 00:23:27,080 And this bastard isn't in any of the videos. 374 00:23:30,360 --> 00:23:32,440 I requested the video from all cameras 375 00:23:37,320 --> 00:23:39,680 and subpoenaed all the victims. 376 00:23:43,640 --> 00:23:45,480 I'll talk to Dad. 377 00:24:00,240 --> 00:24:01,840 Here. We have this. 378 00:24:02,600 --> 00:24:05,400 God, what did we do to deserve it? 379 00:24:06,040 --> 00:24:09,920 Dad punished me for not coming home last night, and you… 380 00:24:10,480 --> 00:24:12,440 And I must have been punished by God. 381 00:24:12,520 --> 00:24:14,080 You said there were no God. 382 00:24:14,160 --> 00:24:17,480 I said his existence wasn't proven. 383 00:24:17,560 --> 00:24:21,440 Anna Nikolayevna, you promised Dad you'd go to the Lamaze class. 384 00:24:21,520 --> 00:24:23,040 I am supposed to make sure you do. 385 00:24:23,800 --> 00:24:24,920 You talk like a cop. 386 00:24:25,000 --> 00:24:27,800 Here. A proven effective method, 387 00:24:27,880 --> 00:24:29,360 thousands of happy families. 388 00:24:29,440 --> 00:24:32,160 Okay. I'll take a look. We've made a choice. 389 00:24:34,040 --> 00:24:35,160 I promised Dad. 390 00:24:35,240 --> 00:24:36,680 Vitia, don't be a baby. 391 00:24:36,760 --> 00:24:40,040 We'll hack into their website, download the certificate. 392 00:24:40,120 --> 00:24:43,840 Done! I've graduated. And we won't tell your dad. 393 00:24:44,720 --> 00:24:45,960 No. It won't work. 394 00:24:46,040 --> 00:24:47,160 Why? 395 00:24:47,240 --> 00:24:50,040 Because you only get the certificate after you complete the course. 396 00:24:50,720 --> 00:24:53,200 The duration is, say, one month. 397 00:24:54,760 --> 00:24:56,240 This one is even three months. 398 00:24:56,320 --> 00:24:59,480 If we print out your certificate now, Dad will never believe us. 399 00:24:59,560 --> 00:25:00,680 Okay. 400 00:25:01,800 --> 00:25:05,600 We'll tell your dad we found an intensive course, 401 00:25:05,680 --> 00:25:08,640 and I'll graduate in two weeks. Deal? 402 00:25:10,360 --> 00:25:11,520 Deal. 403 00:25:11,600 --> 00:25:14,440 Anton, can you settle it for me? I asked you. 404 00:25:15,080 --> 00:25:16,480 I'll call you back. 405 00:25:16,560 --> 00:25:18,600 Tell me, do accidents exist? 406 00:25:19,240 --> 00:25:20,760 Mitia, how many times? No. 407 00:25:20,840 --> 00:25:23,440 Look. This is us sitting there. 408 00:25:23,520 --> 00:25:24,440 Yes. 409 00:25:24,520 --> 00:25:26,640 This is me coming out. 410 00:25:27,200 --> 00:25:29,560 This is Katia irrigating my eyes. This is you… 411 00:25:30,480 --> 00:25:32,000 Mitia, I'll buy you a bottle of vodka. 412 00:25:34,040 --> 00:25:37,160 And where is the moment when he attacked you with the spray? 413 00:25:37,240 --> 00:25:38,480 Blind zone. 414 00:25:40,160 --> 00:25:43,200 He accidentally attacked you in the blind zone. 415 00:25:43,280 --> 00:25:46,840 Moreover, he isn't on the cameras before the attack. Nowhere. 416 00:25:46,920 --> 00:25:48,840 As if he appeared from nowhere. 417 00:25:48,920 --> 00:25:51,680 If it's an accident 418 00:25:51,760 --> 00:25:53,840 it doesn't look very accidental. 419 00:25:53,920 --> 00:25:55,480 An accident that isn't accidental. 420 00:25:55,560 --> 00:25:58,760 -How many cases you said were there? -Eleven in two months. 421 00:25:58,840 --> 00:26:00,640 Did you, by any chance… 422 00:26:00,720 --> 00:26:03,080 Yes, I requested all the case files and security video. 423 00:26:03,160 --> 00:26:04,720 But not by any chance. 424 00:26:04,800 --> 00:26:06,320 Just because I'm a very good cop. 425 00:26:06,400 --> 00:26:07,600 No, Mitia. 426 00:26:07,680 --> 00:26:10,240 A good cop would watch the video till the end. Look. 427 00:26:11,480 --> 00:26:13,080 I don't understand. 428 00:26:13,160 --> 00:26:15,760 See? First it's green, and then red. 429 00:26:16,240 --> 00:26:17,400 Oh shit. 430 00:26:17,480 --> 00:26:21,360 I couldn't catch up with him because they gave him green wave. 431 00:26:21,840 --> 00:26:22,960 Good cop. 432 00:26:23,640 --> 00:26:25,520 -Give my best to Anton. -Okay. 433 00:26:26,000 --> 00:26:27,360 Everything's done. 434 00:26:28,040 --> 00:26:30,760 The Tree of Good. Remember. It's the name of the school you're in. 435 00:26:31,240 --> 00:26:34,240 Great. Anna Nikolayevna Shvabrina has graduated from… 436 00:26:34,920 --> 00:26:38,480 Idiots. How could they call it the Tree of Good? 437 00:26:38,560 --> 00:26:41,920 Good thing they didn't call it the Tree of Knowledge of Good and Evil. 438 00:26:42,000 --> 00:26:42,840 What? 439 00:26:42,920 --> 00:26:47,520 Like in the Bible. The one Eve picked the apple from. 440 00:26:47,600 --> 00:26:49,600 Listen, where is my phone? 441 00:26:50,080 --> 00:26:51,200 I don't know. 442 00:26:51,280 --> 00:26:53,360 Find it. I can't. 443 00:26:56,440 --> 00:26:57,440 Here it is. 444 00:26:59,040 --> 00:27:00,440 -Give it to me. -Okay. 445 00:27:00,520 --> 00:27:02,240 -The Tree of Good. -Yes. 446 00:27:04,080 --> 00:27:05,840 The Tree of Good is listening. 447 00:27:05,920 --> 00:27:08,000 What? What do you mean? 448 00:27:08,080 --> 00:27:11,240 The school I enrolled in 449 00:27:11,320 --> 00:27:14,040 to find out what I can and cannot do 450 00:27:14,120 --> 00:27:17,120 and how can I give captain Vershinin a healthy daughter. 451 00:27:17,880 --> 00:27:19,440 I'm glad. 452 00:27:19,520 --> 00:27:21,040 Remember what the doctor said? 453 00:27:21,120 --> 00:27:22,120 Of course I remember. 454 00:27:22,200 --> 00:27:25,720 That I need to take care of myself, that the fetus hasn't settled yet, 455 00:27:25,800 --> 00:27:28,960 and that I need to go to a Lamaze school. 456 00:27:29,040 --> 00:27:32,000 So I enrolled at the Tree of Good. 457 00:27:32,080 --> 00:27:33,400 Smart girl. 458 00:27:33,480 --> 00:27:38,960 No, you are the smart one, sending Vitia to spy on me. 459 00:27:39,520 --> 00:27:42,680 Good thing you're together. Mitia and I have a question for you two. 460 00:27:42,760 --> 00:27:44,320 Let me put you on the speaker. 461 00:27:44,400 --> 00:27:46,680 Okay. I'll put you on the speaker, too. 462 00:27:49,760 --> 00:27:51,040 Hi, Dad. Hi, Mitia. 463 00:27:51,120 --> 00:27:54,360 Vitia, hi. Anna Nikolayevna, my respect. 464 00:27:54,440 --> 00:27:57,560 Let me thank you for your cooperation with the police 465 00:27:57,640 --> 00:28:00,600 in the past, the present and, I hope, the future. 466 00:28:01,440 --> 00:28:05,200 I admire you for giving captain Vershinin a chance 467 00:28:05,280 --> 00:28:10,000 to be a father again in spite of his frail age. 468 00:28:10,080 --> 00:28:13,800 It's 11:21, and it's high time for me to shut up. Kolia… 469 00:28:15,400 --> 00:28:17,920 Anyway, Ania, here's my question. 470 00:28:18,000 --> 00:28:21,160 Can one hack into the traffic lights system 471 00:28:21,240 --> 00:28:22,720 and take over the controls? 472 00:28:22,800 --> 00:28:25,320 I saw it in a show, I don't remember the name. 473 00:28:25,400 --> 00:28:26,560 Is it possible? 474 00:28:26,640 --> 00:28:29,720 It's easy if you have the access. 475 00:28:29,800 --> 00:28:34,320 They probably bribed someone at the dispatch, 476 00:28:34,400 --> 00:28:37,600 and they gave them the SSH key. 477 00:28:37,680 --> 00:28:38,880 What key? 478 00:28:38,960 --> 00:28:40,400 SSH. 479 00:28:40,480 --> 00:28:43,240 It's a very long string of code. 480 00:28:43,720 --> 00:28:45,400 256 symbols. 481 00:28:45,480 --> 00:28:47,640 And without a password? 482 00:28:47,720 --> 00:28:48,880 It's also possible. 483 00:28:48,960 --> 00:28:52,040 Sending a couple ports through the tunnel, right? 484 00:28:52,120 --> 00:28:54,560 Right. Through a VPN. 485 00:28:54,640 --> 00:28:57,720 And if they use Windows and it has holes, which it undoubtedly has, 486 00:28:57,800 --> 00:28:59,680 you just open RDP, and here you are. 487 00:28:59,760 --> 00:29:01,240 -No. -Why? 488 00:29:01,320 --> 00:29:03,840 -It would leave a too obvious trace. -So what? 489 00:29:03,920 --> 00:29:06,040 You'd have to clear the log every time. 490 00:29:06,120 --> 00:29:07,080 I don't know. 491 00:29:07,160 --> 00:29:09,400 Only the admin has the access. 492 00:29:10,120 --> 00:29:11,360 What's going on there? 493 00:29:11,440 --> 00:29:14,200 Nothing. We were just wondering. 494 00:29:14,280 --> 00:29:16,280 When is your first class? 495 00:29:16,360 --> 00:29:17,760 What class? 496 00:29:17,840 --> 00:29:20,280 This… School o Good, Tree of Good, whatever. 497 00:29:20,360 --> 00:29:21,480 Tomorrow. 498 00:29:21,560 --> 00:29:23,360 Yes. In the morning. 499 00:29:23,920 --> 00:29:27,240 Very good. Okay, bye. See you later. 500 00:29:27,320 --> 00:29:28,920 -Bye. -Bye. 501 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 What's going on there? 502 00:29:32,760 --> 00:29:35,320 I don't know. You heard them. 503 00:29:35,400 --> 00:29:38,080 Not enough information. Must be something serious. 504 00:29:38,160 --> 00:29:39,120 Yes… 505 00:29:39,600 --> 00:29:41,200 Okay, good. I'm out of here. 506 00:29:41,280 --> 00:29:43,240 Where are you going? To Ira? 507 00:29:43,320 --> 00:29:44,320 To Ira. 508 00:29:44,400 --> 00:29:45,960 Your dad said you couldn't, Vitia. 509 00:29:46,040 --> 00:29:47,800 We're not going to tell him. 510 00:29:49,920 --> 00:29:51,080 Deal? 511 00:29:54,080 --> 00:29:55,480 Deal. 512 00:29:58,360 --> 00:29:59,760 The Tree of Good. 513 00:29:59,840 --> 00:30:00,960 Right. 514 00:30:01,600 --> 00:30:04,840 Limbs of the same tree. 515 00:30:07,760 --> 00:30:09,000 Who are they? 516 00:30:09,480 --> 00:30:10,880 Fellow victims. 517 00:30:11,440 --> 00:30:14,600 People who were attacked like Mitia. 518 00:30:15,160 --> 00:30:16,880 I didn't put my own picture there. 519 00:30:16,960 --> 00:30:18,480 Because of your modesty? 520 00:30:18,560 --> 00:30:20,320 I don't have a good picture. 521 00:30:20,400 --> 00:30:21,680 I can do this. 522 00:30:25,080 --> 00:30:27,040 It's weird. Attacks like this 523 00:30:27,120 --> 00:30:29,080 are usually caused by some kind of conflict. 524 00:30:29,160 --> 00:30:31,840 You step on someone's foot; 525 00:30:31,920 --> 00:30:34,560 you look the way someone doesn't like. 526 00:30:34,640 --> 00:30:36,440 You don't have cigarettes on you. 527 00:30:36,520 --> 00:30:37,640 It's too hot outside. 528 00:30:37,720 --> 00:30:41,280 Yes. Anyway, there has to be an excuse. In Mitia's case, there wasn't one. 529 00:30:41,360 --> 00:30:42,680 He is an excuse in himself. 530 00:30:42,760 --> 00:30:45,080 -You're right. -Hey, I'm standing right here. 531 00:30:45,160 --> 00:30:47,840 Maybe you can tell us what they have in common. 532 00:30:47,920 --> 00:30:50,080 At first glance, nothing. 533 00:30:50,160 --> 00:30:52,280 At second glance, also nothing. 534 00:30:52,360 --> 00:30:53,520 They are of various ages. 535 00:30:53,600 --> 00:30:57,080 The attacks took place in different parts of the city. 536 00:30:57,160 --> 00:30:58,440 A retiree, a banker. 537 00:30:58,520 --> 00:31:00,880 A polyamorous girl with low self-esteem. 538 00:31:00,960 --> 00:31:02,360 It's called a prostitute, Mitia. 539 00:31:02,440 --> 00:31:03,600 Whatever you say. 540 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 Zoomers, boomers. 541 00:31:05,240 --> 00:31:08,840 Right. These are zoomers, and this one is a typical boomer. 542 00:31:08,920 --> 00:31:10,000 Like you. 543 00:31:10,080 --> 00:31:11,200 Thank you. 544 00:31:11,280 --> 00:31:12,960 -I'm sorry. -It's okay. 545 00:31:14,840 --> 00:31:19,000 Anyway, these attacks have nothing in common. 546 00:31:19,800 --> 00:31:21,800 -Except for the spray paint. -Yes. 547 00:31:22,760 --> 00:31:24,000 By the way, how is Ania? 548 00:31:25,160 --> 00:31:27,440 Okay. She has enrolled into a Lamaze school. 549 00:31:29,880 --> 00:31:32,440 Okay. Eleven attacks. 550 00:31:33,360 --> 00:31:36,600 -Twelve. -Twelve attacks in two months. 551 00:31:37,080 --> 00:31:39,240 -A trend? -Maybe a flash mob. 552 00:31:39,320 --> 00:31:41,040 A flash mob is also a trend. 553 00:31:41,120 --> 00:31:45,240 Twelve attacks that have nothing in common. 554 00:31:45,320 --> 00:31:47,080 Sounds too accidental. 555 00:31:47,160 --> 00:31:48,840 Too accidental? Is it a thing? 556 00:31:48,920 --> 00:31:50,040 Okay. 557 00:31:52,040 --> 00:31:53,840 We need to question everyone. 558 00:31:53,920 --> 00:31:55,880 I summoned all the victims for tomorrow morning, 559 00:31:55,960 --> 00:31:57,800 and the files will be here… Let me see. 560 00:32:03,800 --> 00:32:05,600 Dyachenko, what's going on with my requests? 561 00:32:05,680 --> 00:32:09,000 The doctor said something about an unstable fetus. 562 00:32:09,080 --> 00:32:11,040 -It happens in the early stages. -Does it? 563 00:32:11,120 --> 00:32:12,720 Yes. I think everything will be fine. 564 00:32:13,280 --> 00:32:14,280 Sigarev. 565 00:32:15,240 --> 00:32:17,760 You need to do something about your face. 566 00:32:20,720 --> 00:32:23,440 I… I don't understand. 567 00:32:23,520 --> 00:32:26,320 Your face reads, "Things are bad". 568 00:32:26,400 --> 00:32:27,880 In letters this big. 569 00:32:29,000 --> 00:32:31,040 Sit down and report. 570 00:32:37,720 --> 00:32:38,920 Things are bad. 571 00:32:42,640 --> 00:32:43,560 Be more specific. 572 00:32:43,640 --> 00:32:44,920 Why is that? 573 00:32:46,400 --> 00:32:49,080 Where did it happen and when? 574 00:32:50,640 --> 00:32:51,760 Got it. Thank you. 575 00:32:53,120 --> 00:32:56,080 We'll get the files in the morning. All of them except or one. 576 00:32:56,160 --> 00:32:58,720 And the victims will be here in the morning. Everyone except for one. 577 00:32:58,800 --> 00:33:03,560 Mikhaliov was found in the yard at 17 Tsvetochnaya St. 578 00:33:04,240 --> 00:33:07,040 He was found by a passer-by who called the ambulance. 579 00:33:07,600 --> 00:33:10,880 It was at 4:22 p.m. 580 00:33:10,960 --> 00:33:14,280 The ambulance came at 4:54, but he was already dead. 581 00:33:14,360 --> 00:33:18,400 Why are you wearing this mournful face? 582 00:33:19,680 --> 00:33:20,720 What's in the video? 583 00:33:20,800 --> 00:33:23,200 That's why the face. 584 00:33:24,280 --> 00:33:25,960 Nothing is on the video. Zilch. 585 00:33:26,960 --> 00:33:29,600 Nothing related to Mikhaliov. 586 00:33:29,680 --> 00:33:33,760 The cameras were turned off, and when the body appeared, 587 00:33:33,840 --> 00:33:35,200 they were turned back on. 588 00:33:37,480 --> 00:33:38,440 Okay. 589 00:33:41,200 --> 00:33:42,800 Who is this Mikhaliov? 590 00:33:43,440 --> 00:33:47,120 Andrey Mikhaliov, 32. Mathematician. 591 00:33:51,960 --> 00:33:53,520 You'll be surprised. It's him. 592 00:33:54,920 --> 00:33:57,280 He was attacked four days ago in Tsvetochnaya St. 593 00:33:57,360 --> 00:33:59,320 What about him? Where are the reports? 594 00:33:59,400 --> 00:34:02,640 It's classified. An order from general Sosnovskiy. 595 00:34:04,200 --> 00:34:06,600 Andrey Mikhaliov? 596 00:34:06,680 --> 00:34:08,440 Of course I know him. 597 00:34:08,520 --> 00:34:10,280 Is that why you dragged me here? 598 00:34:10,360 --> 00:34:13,520 First of all, fresh air is good for you. 599 00:34:13,600 --> 00:34:15,600 -Congratulations, by the way. -Thank you. 600 00:34:16,120 --> 00:34:18,640 How well do you know Mikhaliov? 601 00:34:18,720 --> 00:34:21,520 I don't know him. I mean, personally. 602 00:34:21,600 --> 00:34:23,240 I know of his work. 603 00:34:23,320 --> 00:34:25,560 You could say I'm following him. 604 00:34:25,640 --> 00:34:30,520 His thesis, A Composition of Methods for Linearization and Approximation 605 00:34:30,600 --> 00:34:34,040 of Operator, Integral, and Differential Equations 606 00:34:34,120 --> 00:34:36,680 showed that he is a very gifted mathematician. 607 00:34:36,760 --> 00:34:40,280 In it, he solved the Fredholm equation. 608 00:34:40,360 --> 00:34:42,880 Why are you asking me about him? 609 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 Mikhaliov is dead. 610 00:34:46,520 --> 00:34:48,120 He was killed. 611 00:34:48,200 --> 00:34:51,520 Poisoned with the same substance you were. 612 00:34:51,600 --> 00:34:54,560 Obviously, Fatum offered him a job. 613 00:34:56,000 --> 00:34:57,400 He said no. 614 00:34:58,720 --> 00:35:03,000 But he didn't have the antidote at hand. 615 00:35:03,080 --> 00:35:05,000 Yes, I was very lucky. 616 00:35:06,520 --> 00:35:10,840 Yes. And he was poisoned not at the place where he was found. 617 00:35:10,920 --> 00:35:13,440 He was probably brought there by car. 618 00:35:14,240 --> 00:35:19,960 Interestingly, all CCTV cameras in the neighborhood were turned off. 619 00:35:20,040 --> 00:35:24,960 Someone took over the traffic lights system 620 00:35:25,040 --> 00:35:27,920 to provide a green wave for their retreat. 621 00:35:28,560 --> 00:35:29,840 So there. 622 00:35:31,000 --> 00:35:32,240 I see. 623 00:35:38,480 --> 00:35:40,480 -The phone. -You have it. 624 00:35:41,120 --> 00:35:42,080 Right. 625 00:35:42,960 --> 00:35:45,400 -Listen, how are you? -What do you mean? 626 00:35:45,480 --> 00:35:48,800 Kolia said the doctor was talking about an unstable fetus. 627 00:35:48,880 --> 00:35:51,240 Everybody knows everything. It's nothing. I'm fine. 628 00:35:51,320 --> 00:35:54,200 -Are you sure? -Listen, not now, okay? It's starting. 629 00:35:59,360 --> 00:36:01,480 Why do you think you were attacked? 630 00:36:02,280 --> 00:36:04,040 I… I don't know. 631 00:36:04,600 --> 00:36:05,440 I don't know. 632 00:36:06,720 --> 00:36:08,160 Did you see that man before? 633 00:36:10,640 --> 00:36:12,280 Could you have hurt him in some way? 634 00:36:13,440 --> 00:36:14,240 No. 635 00:36:14,320 --> 00:36:17,360 Humiliate him, offend him, step on his foot? 636 00:36:19,320 --> 00:36:20,120 No. 637 00:36:20,200 --> 00:36:22,000 Nothing in common. 638 00:36:22,480 --> 00:36:27,080 The only thing they have in common is that the attacker escaped every time. 639 00:36:27,160 --> 00:36:29,400 But it couldn't be his goal. 640 00:36:31,160 --> 00:36:32,160 I don't understand. 641 00:36:32,240 --> 00:36:33,880 Can you describe the attacker? 642 00:36:33,960 --> 00:36:35,960 I don't remember anything. 643 00:36:36,040 --> 00:36:38,760 I don't even know if it was a guy or a girl. 644 00:36:38,840 --> 00:36:41,840 He had this thing on… with a hood. 645 00:36:45,800 --> 00:36:47,320 Excuse me, may I? 646 00:36:47,400 --> 00:36:48,400 Yes. 647 00:36:51,720 --> 00:36:53,480 So you've never seen him before. 648 00:36:55,280 --> 00:36:57,880 As I said, I don't remember anything. 649 00:37:00,200 --> 00:37:01,800 Anna Nikolayevna. 650 00:37:02,880 --> 00:37:04,040 Tania. 651 00:37:05,200 --> 00:37:06,960 Tania, take her, please. 652 00:37:09,920 --> 00:37:11,640 What do you think about it? 653 00:37:11,720 --> 00:37:13,600 We need to separate the real part from the imaginary. 654 00:37:13,680 --> 00:37:14,640 Oh, now I see. 655 00:37:15,640 --> 00:37:19,200 To put it simple, separate dogs from fleas. 656 00:37:19,960 --> 00:37:23,160 Attacks are one thing, and the murder of the mathematician is another. 657 00:37:23,240 --> 00:37:27,360 The first is a stupid childish prank. By the way, they have a good hacker. 658 00:37:27,440 --> 00:37:29,400 He turns off cameras, takes over traffic lights. 659 00:37:29,480 --> 00:37:30,440 And Fatum? 660 00:37:30,520 --> 00:37:32,960 And Fatum simply knows when the next attack is going to happen 661 00:37:33,040 --> 00:37:34,240 and takes advantage of it. 662 00:37:34,320 --> 00:37:36,760 While everybody is focused on the man in the hoodie… 663 00:37:36,840 --> 00:37:38,360 There was at least fifty people. 664 00:37:38,440 --> 00:37:41,040 That's why there were no witnesses when Mikhaliov appeared. 665 00:37:41,120 --> 00:37:44,640 Yes. I think Fatum, or rather Fatum's people, 666 00:37:44,720 --> 00:37:46,520 brought Mikhaliov there and threw him out of the car. 667 00:37:46,600 --> 00:37:48,080 The cameras were turned off. 668 00:37:48,160 --> 00:37:49,840 And the green wave was ready. 669 00:37:50,760 --> 00:37:55,720 Why do you think these attacks were a kids' prank? 670 00:37:55,800 --> 00:37:57,200 Fatum told me that. 671 00:37:57,280 --> 00:37:58,080 What? 672 00:37:59,240 --> 00:38:00,600 When? 673 00:38:00,680 --> 00:38:01,760 Just now. 674 00:38:01,840 --> 00:38:05,320 He called me and congratulated on… Why the hell everyone knows? 675 00:38:05,800 --> 00:38:09,320 He also said that I should learn from Mikhaliov's case. 676 00:38:09,400 --> 00:38:11,240 -Ania, why didn't you say anything? -Enough. 677 00:38:12,760 --> 00:38:13,840 What else? 678 00:38:14,480 --> 00:38:16,960 Also, the next attack will be today. 679 00:38:17,040 --> 00:38:17,880 Where? When? 680 00:38:19,640 --> 00:38:22,600 Half past twelve, in the café at the cycle track. 681 00:38:23,280 --> 00:38:24,520 Let's go. 682 00:38:29,000 --> 00:38:30,040 Sigarev. 683 00:39:00,760 --> 00:39:03,400 Do you believe in what Fatum said? 684 00:39:03,480 --> 00:39:05,360 I don't have reasons not to. 685 00:39:05,960 --> 00:39:07,720 He hasn't lied once yet. 686 00:39:07,800 --> 00:39:11,760 Why would he warn you? And us, of course. 687 00:39:14,680 --> 00:39:15,680 I don't know. 688 00:39:15,760 --> 00:39:18,160 But there is nothing accidental about his actions. 689 00:39:29,880 --> 00:39:30,960 I'm here. 690 00:39:32,400 --> 00:39:33,520 I see. Where is Mitia? 691 00:39:35,280 --> 00:39:37,240 We're here. So fat everything is quiet. 692 00:39:37,320 --> 00:39:39,680 Yes. I see that it's quiet. 693 00:39:40,640 --> 00:39:43,040 Maybe you should have asked Vitia to help. 694 00:39:43,520 --> 00:39:45,280 I can handle it. 695 00:39:45,360 --> 00:39:48,040 Anyway, he doesn't pick up the phone. 696 00:40:17,760 --> 00:40:20,280 It's starting. He has turned off the cameras. 697 00:40:21,160 --> 00:40:22,200 Got it. 698 00:40:26,360 --> 00:40:27,760 We'll tear him apart. 699 00:40:28,560 --> 00:40:30,480 Don't do anything without my order. 700 00:40:34,640 --> 00:40:36,640 That's the cameras we were able to install. 701 00:40:36,720 --> 00:40:39,760 He doesn't know anything about them. I hope. 702 00:41:15,400 --> 00:41:16,360 See? 703 00:41:18,080 --> 00:41:21,440 Mitia, he is going your way. Don't do anything. 704 00:41:22,480 --> 00:41:23,640 Nobody moves! 705 00:41:23,720 --> 00:41:24,960 Got it. 706 00:41:40,440 --> 00:41:43,480 Five… Six… Seven… 707 00:41:49,120 --> 00:41:52,240 -What are you doing? -Don't interrupt me. I'm counting. 708 00:42:07,600 --> 00:42:10,520 Okay, it's approximately 30 meters. 709 00:42:22,440 --> 00:42:25,000 Mitia, head towards the Pushkina St. 710 00:42:25,080 --> 00:42:26,600 Kolia, and you head towards the square. 711 00:42:27,400 --> 00:42:29,240 I'll make a green wave for him. 712 00:42:30,080 --> 00:42:31,080 Got it. 713 00:43:03,320 --> 00:43:05,720 This will hold him up for 30 seconds. 714 00:43:11,280 --> 00:43:12,520 We are on Pushkina St. 715 00:43:14,120 --> 00:43:16,840 Kolia, stay here. Let Mitia's group go to the mall. 716 00:43:16,920 --> 00:43:18,320 Got it. 717 00:43:37,800 --> 00:43:40,680 I'll show him what a clogging is. 718 00:43:50,480 --> 00:43:54,400 He should have studied hydrodynamics and Navier-Stokes equations. 719 00:44:17,800 --> 00:44:19,520 If my calculations are correct, 720 00:44:19,600 --> 00:44:21,520 in a minute you'll see a man at the crossroads 721 00:44:21,600 --> 00:44:23,280 who doesn't know where to go. 722 00:44:39,760 --> 00:44:40,600 Ira. 723 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 Ira! 724 00:44:44,200 --> 00:44:45,320 Run. 725 00:44:57,600 --> 00:44:58,760 A girl? 726 00:45:04,800 --> 00:45:06,000 Vitia? 727 00:45:06,880 --> 00:45:07,720 Vitia. 728 00:45:08,920 --> 00:45:10,000 Vitia! 729 00:45:28,880 --> 00:45:32,520 Hello. It's General Sosnovskiy. Send an ambulance now. 48004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.