All language subtitles for The Mop S02E01 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:13,800 Please be careful. 2 00:00:14,840 --> 00:00:16,200 Hi. Congratulations. 3 00:00:16,280 --> 00:00:17,200 Congratulations. 4 00:00:17,280 --> 00:00:19,120 -You look great. -Hello. 5 00:00:19,200 --> 00:00:20,600 You won't cop out of dancing with me this time. 6 00:00:20,680 --> 00:00:22,840 I don't mind. I love salsa. 7 00:00:22,920 --> 00:00:24,080 -Really? -Yes. 8 00:00:24,640 --> 00:00:27,120 You look so pretty. 9 00:00:27,200 --> 00:00:28,560 Thank you, Mom. 10 00:00:32,080 --> 00:00:34,200 -What's this? -What? 11 00:00:37,040 --> 00:00:38,720 There are numbers. 12 00:00:43,880 --> 00:00:44,760 Shit. 13 00:00:47,800 --> 00:00:48,680 Where are you going? 14 00:00:48,760 --> 00:00:51,320 -Here comes the bride. -Congratulations. 15 00:00:51,400 --> 00:00:52,720 Mitia, we have a problem. 16 00:00:52,800 --> 00:00:55,080 During the Levinskiy postmortem I found this capsule. 17 00:01:03,680 --> 00:01:06,840 If you are watching this video it means I'm dead. 18 00:01:07,720 --> 00:01:10,040 So it's high time to tell you about Fatum. 19 00:01:11,560 --> 00:01:13,160 Fatum is… 20 00:01:20,920 --> 00:01:25,880 The subscriber's device is turned off or out of range. 21 00:01:26,520 --> 00:01:28,360 The subscriber's device is… 22 00:02:16,600 --> 00:02:18,960 Captain Vershinin. Call all-points bulletin. 23 00:02:20,400 --> 00:02:23,200 Dark grey SUV, number Р511… 24 00:02:59,400 --> 00:03:01,360 She should have come to already. 25 00:03:02,200 --> 00:03:04,280 I have come to. 26 00:03:05,880 --> 00:03:07,520 Vous parlez français? 27 00:03:08,200 --> 00:03:11,320 It's the language of Fermat, Descartes, and Pascal. Who are you? 28 00:03:11,400 --> 00:03:12,360 Me? 29 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 I'm Fatum. 30 00:04:10,720 --> 00:04:15,920 THE MOP 2 31 00:04:28,520 --> 00:04:30,440 This wedding was singing and dancing… 32 00:04:49,400 --> 00:04:50,240 Well? 33 00:04:51,680 --> 00:04:53,120 The hot course isn't hot anymore. 34 00:04:53,200 --> 00:04:55,560 No one saw or heard anything. 35 00:04:55,640 --> 00:04:58,200 She wasn't stolen by aliens, after all. 36 00:04:58,280 --> 00:05:00,400 I checked the room for fingerprints but… 37 00:05:00,480 --> 00:05:03,080 All cameras are turned off, both outside and inside. 38 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 -The hot course isn't hot anymore. -Mitia! 39 00:05:07,680 --> 00:05:08,880 But you are. 40 00:05:19,720 --> 00:05:22,200 I'm sorry for this unusual manner of introduction. 41 00:05:23,520 --> 00:05:25,320 I didn't have choice. 42 00:05:25,400 --> 00:05:28,520 And I hate it when I don't have a choice. 43 00:05:28,600 --> 00:05:29,800 So do I. 44 00:05:30,760 --> 00:05:32,840 Then we'll get along famously. 45 00:05:35,320 --> 00:05:37,400 You seem so sure that I'll work with you. 46 00:05:38,040 --> 00:05:40,840 I'm afraid you have no choice. 47 00:05:49,440 --> 00:05:50,720 Do something! 48 00:05:50,800 --> 00:05:52,000 What can I do? 49 00:05:52,080 --> 00:05:55,680 Anything. It concerns you, too. 50 00:05:55,760 --> 00:05:57,320 It's all my fault. 51 00:05:57,400 --> 00:05:59,200 Disrupting the wedding! 52 00:05:59,280 --> 00:06:00,880 It wasn't done on purpose. 53 00:06:00,960 --> 00:06:02,160 What wasn't? 54 00:06:02,240 --> 00:06:06,120 The Mop being abducted during our wedding. It was an accident. 55 00:06:06,200 --> 00:06:07,800 There is no such thing. 56 00:06:07,880 --> 00:06:09,480 The Mop always says that. 57 00:06:10,040 --> 00:06:11,280 What does it have to do with you? 58 00:06:11,360 --> 00:06:14,440 It's about that body from the hotel. 59 00:06:16,000 --> 00:06:17,320 That Levinskiy guy. 60 00:06:17,400 --> 00:06:20,080 He used to work for me. Then he decided to betray me. 61 00:06:20,800 --> 00:06:22,880 No one betrays me. 62 00:06:22,960 --> 00:06:26,800 During the postmortem I found a capsule sewn under his skin. 63 00:06:26,880 --> 00:06:30,600 Then I got a call from the restaurant regarding the banquet and… 64 00:06:31,240 --> 00:06:35,680 I put the capsule in my pocket and… forgot about it. 65 00:06:36,640 --> 00:06:38,440 Because of the wedding and… 66 00:06:39,680 --> 00:06:40,920 Anyway, that's how it happened. 67 00:06:41,000 --> 00:06:43,680 C'est la vie. It happened so. 68 00:06:43,760 --> 00:06:47,280 I didn't kill him. I didn't have time. 69 00:06:47,360 --> 00:06:51,080 There was a strip with numbers inside the capsule. 70 00:06:51,160 --> 00:06:53,840 I gave it to the Mop. 71 00:06:53,920 --> 00:06:55,720 She's good with the numbers. 72 00:06:57,160 --> 00:06:59,240 Bravo. Kudos to you. 73 00:06:59,320 --> 00:07:04,560 You figured out that it was just an encoded web address, link. 74 00:07:05,120 --> 00:07:07,240 It must have been something important. 75 00:07:07,320 --> 00:07:11,440 Levinskiy placed there all evidence he could find on me. 76 00:07:11,520 --> 00:07:13,440 -Right? -Maybe. 77 00:07:13,920 --> 00:07:16,120 And now Ania was kidnapped. 78 00:07:16,200 --> 00:07:17,320 It's not about you. 79 00:07:17,400 --> 00:07:20,560 I just didn't want this information to fall into the wrong hands. 80 00:07:20,640 --> 00:07:23,600 So I had to take action. 81 00:07:27,240 --> 00:07:29,920 Tell the guests to go home. 82 00:07:30,000 --> 00:07:31,960 -What do you mean? -That's exactly what I mean. 83 00:07:32,040 --> 00:07:34,400 -How is the search going? -Nothing so far. 84 00:07:34,480 --> 00:07:36,320 I'll have my men join in. 85 00:07:38,560 --> 00:07:39,400 The hot… 86 00:07:39,480 --> 00:07:42,440 Another word, and your wedding night will be cancelled. 87 00:07:42,520 --> 00:07:43,520 My daughter. 88 00:07:43,600 --> 00:07:44,560 Yes. 89 00:07:47,400 --> 00:07:50,200 I get it. They've found the car. 90 00:07:53,920 --> 00:07:57,680 Well, if I really don't have a choice. 91 00:07:57,760 --> 00:08:01,760 I assure you, you don't. They'll never find you here. 92 00:08:10,040 --> 00:08:11,400 -Sergeant. -Don't fuss. 93 00:08:11,480 --> 00:08:13,280 We need to call bomb technicians. 94 00:08:21,880 --> 00:08:22,800 Maybe. 95 00:08:33,440 --> 00:08:38,920 Fatum, do you have a real name? A human one. 96 00:08:40,320 --> 00:08:43,080 You know, I almost got caught. 97 00:08:43,560 --> 00:08:47,360 Well… That man is long gone. And this one is called… 98 00:08:48,720 --> 00:08:50,000 Fatum. 99 00:08:50,640 --> 00:08:52,800 Who gave you this nickname? 100 00:08:53,360 --> 00:08:55,240 I gave it to myself. 101 00:08:55,320 --> 00:08:59,040 In Ancient Rome, Fatum impersonated fate. 102 00:08:59,120 --> 00:09:00,680 I don't believe in fate. 103 00:09:01,880 --> 00:09:06,040 -Really? -Of course. Any mathematician knows 104 00:09:06,120 --> 00:09:08,320 that fate is just a path 105 00:09:08,400 --> 00:09:10,920 in the stochastic graph of decision-making. 106 00:09:11,000 --> 00:09:14,880 I prefer calling it the Lagrange equation, 107 00:09:14,960 --> 00:09:18,960 or rather the Standard Model Lagrangian. It's more accurate. 108 00:09:19,040 --> 00:09:23,280 I liked it. Especially about this La… gran… 109 00:09:23,360 --> 00:09:27,920 Standard Model Lagrangian. In this case it's important. 110 00:09:29,160 --> 00:09:30,080 I'll have it in mind. 111 00:09:31,320 --> 00:09:33,720 What if they planted a bomb in the SUV? 112 00:09:33,800 --> 00:09:35,400 We'd be dead. 113 00:09:36,000 --> 00:09:38,800 They probably got into another car here and left with Ania. 114 00:09:38,880 --> 00:09:40,480 The numbers are fake. We checked the database. 115 00:09:42,840 --> 00:09:46,200 No fingerprints. Everything was wiped off. They are pros. 116 00:09:46,280 --> 00:09:48,600 They could have planted a bomb. 117 00:10:01,120 --> 00:10:06,560 Tell me, Anna Nikolayevna, have you heard about… Ronald Opus? 118 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 Ronald Opus? 119 00:10:10,040 --> 00:10:10,920 No. 120 00:10:11,000 --> 00:10:16,440 He was an unhappy man, and on March 23, 1987, 121 00:10:16,520 --> 00:10:18,520 he decided to kill himself. 122 00:10:20,680 --> 00:10:23,000 So he wrote a suicide note 123 00:10:23,080 --> 00:10:26,120 and jumped from the top of a ten-story building. 124 00:10:28,520 --> 00:10:29,640 Stupid. 125 00:10:29,720 --> 00:10:35,840 Of course, especially considering that a safety net 126 00:10:35,920 --> 00:10:41,800 had been erected at the 8th floor level to protect some window washers, 127 00:10:41,880 --> 00:10:43,640 so Ronald had no chance to die. 128 00:10:44,880 --> 00:10:47,080 Why are you telling me this? 129 00:10:47,160 --> 00:10:50,080 Because he died after all. 130 00:10:57,480 --> 00:11:00,560 As he passed the 9th floor on the way down, 131 00:11:00,640 --> 00:11:04,840 he was shot through a window. 132 00:11:04,920 --> 00:11:06,680 Of course, no one was trying to kill him. 133 00:11:06,760 --> 00:11:09,280 An elderly couple on the 9th floor was fighting. 134 00:11:09,360 --> 00:11:14,840 The man took a shotgun and shot his wife, missed, 135 00:11:14,920 --> 00:11:18,960 and hit the unlucky Ronald. 136 00:11:20,760 --> 00:11:24,320 What do you say? Does fate not exist? 137 00:11:28,760 --> 00:11:32,080 What does Lagrange think about it? 138 00:11:34,680 --> 00:11:36,800 That's interesting. 139 00:11:37,360 --> 00:11:39,720 I don't know what Lagrange would say. 140 00:11:39,800 --> 00:11:44,000 Actually, these 141 00:11:46,280 --> 00:11:50,600 are called the Fermi problems. 142 00:12:08,160 --> 00:12:10,040 What country did it happen in? 143 00:12:10,120 --> 00:12:11,720 The US. 144 00:12:19,760 --> 00:12:22,920 When was the first shotgun made? 145 00:12:23,000 --> 00:12:26,360 This I do know. In 1893. 146 00:12:28,720 --> 00:12:30,400 In '93… 147 00:12:30,480 --> 00:12:31,960 Why do we need that? 148 00:12:32,040 --> 00:12:34,400 I wanted to calculate the probability 149 00:12:34,480 --> 00:12:37,360 of the shot taking place in this 0.32 second. 150 00:12:37,440 --> 00:12:40,200 But for this I'd need to know the distribution of all shots 151 00:12:40,280 --> 00:12:44,120 from all shotguns in 100 years, which is obviously irregular. 152 00:12:47,280 --> 00:12:49,560 We can do it in a different way. Do you have a marker? 153 00:12:49,640 --> 00:12:50,640 Yes, sure. 154 00:12:51,200 --> 00:12:54,280 Klaus! Please bring us a marker. 155 00:12:54,360 --> 00:12:56,400 Yes, a black one, please. 156 00:12:57,680 --> 00:12:58,920 Where did you study German? 157 00:12:59,000 --> 00:13:00,760 It doesn't matter. 158 00:13:00,840 --> 00:13:03,080 I hope you will tell me eventually. 159 00:13:03,560 --> 00:13:04,640 Hardly. 160 00:13:15,400 --> 00:13:16,480 So. 161 00:13:18,440 --> 00:13:19,560 What do we have? 162 00:13:19,640 --> 00:13:23,280 The world's first wedding where no one got drunk and no one got hit. 163 00:13:23,360 --> 00:13:24,840 What about the case? 164 00:13:24,920 --> 00:13:27,840 It's never late to hit someone. 165 00:13:27,920 --> 00:13:30,120 Between family, so to say. 166 00:13:39,960 --> 00:13:41,760 Can you translate it for me? 167 00:13:41,840 --> 00:13:43,800 Translate it? 168 00:13:43,880 --> 00:13:46,080 It means that the probability of this is very small. 169 00:13:46,160 --> 00:13:47,640 0.2 picopercents. 170 00:13:47,720 --> 00:13:50,200 I won't even ask what pico- means. 171 00:13:51,480 --> 00:13:53,840 Do you know what nano is? 172 00:13:54,640 --> 00:13:55,640 Yes. 173 00:13:56,520 --> 00:13:59,640 Well, this is 1,000 times smaller. 174 00:14:01,120 --> 00:14:02,760 I have my explanation. 175 00:14:02,840 --> 00:14:04,360 I'll explain again. 176 00:14:05,120 --> 00:14:09,680 Fate was invented by people who know nothing about mathematics. 177 00:14:10,720 --> 00:14:14,360 I suggest that you accept your fate, 178 00:14:14,440 --> 00:14:16,400 even if you don't believe in it. 179 00:14:16,480 --> 00:14:17,680 And… 180 00:14:20,080 --> 00:14:21,800 start with a cup of coffee. 181 00:14:23,800 --> 00:14:26,240 Klaus, dear, make us two coffees, please. 182 00:14:28,680 --> 00:14:29,640 -Hello. -Hi. 183 00:14:29,720 --> 00:14:32,920 Congratulations on your wedding. 184 00:14:33,000 --> 00:14:35,360 -Thanks. -Thank you for coming. 185 00:14:35,440 --> 00:14:38,200 You grew so tall. Were you at the camp? Three sessions? 186 00:14:38,280 --> 00:14:39,280 Two. 187 00:14:39,360 --> 00:14:41,400 Camp fires, dancing, girls… 188 00:14:41,480 --> 00:14:43,360 It was a math camp. 189 00:14:43,440 --> 00:14:44,760 No girls, then? 190 00:14:44,840 --> 00:14:46,680 What happened to Anna Nikolayevna. How was she kidnapped? 191 00:14:46,760 --> 00:14:49,560 They turned off the cameras, got her into the car, and drove away. 192 00:14:49,640 --> 00:14:51,360 They abandoned the car, wiped off the fingerprints. 193 00:14:51,440 --> 00:14:54,280 The car was stolen a week ago. The license plates were fake. 194 00:14:54,360 --> 00:14:55,400 Dead end. 195 00:14:56,960 --> 00:14:57,920 Katia. 196 00:14:59,320 --> 00:15:01,000 When did you find the capsule? 197 00:15:01,080 --> 00:15:07,240 Mom found it around 1:50, because the ceremony was to start at 2. 198 00:15:07,320 --> 00:15:09,560 Yes. The ceremony was to start at 2 199 00:15:09,640 --> 00:15:14,560 and started at 2:05 or 2:10. 200 00:15:15,160 --> 00:15:19,080 Then everybody was hugging and kissing for 20 minutes, 201 00:15:19,160 --> 00:15:21,560 cheering and greeting you. 202 00:15:21,640 --> 00:15:25,560 At 14:30 I found out Ania wasn't there. 203 00:15:25,640 --> 00:15:28,720 No one could have known that your mother found the capsule. 204 00:15:28,800 --> 00:15:36,720 Accordingly, Ania was kidnapped about 40 minutes after the capsule was found. 205 00:15:36,800 --> 00:15:38,120 What's your conclusion? 206 00:15:38,200 --> 00:15:39,520 The conclusion is 207 00:15:40,320 --> 00:15:44,280 that no one would be able to organize a kidnapping in 40 minutes. 208 00:15:45,160 --> 00:15:49,000 So the capsule has nothing to do with it? Was it just an accident? 209 00:15:49,080 --> 00:15:50,080 They don't exist. 210 00:15:50,160 --> 00:15:53,200 Whoever they are, they were planning the kidnapping thoroughly. 211 00:15:53,280 --> 00:15:54,880 They were following Ania. 212 00:15:54,960 --> 00:15:57,360 But your mother finding the capsule – that was an accident. 213 00:15:57,440 --> 00:15:59,040 Which doesn't exist. 214 00:16:00,600 --> 00:16:01,880 Danke, Klaus. 215 00:16:03,280 --> 00:16:04,360 Danke. 216 00:16:18,320 --> 00:16:20,840 Jamaica Blue Mountain. I love it. 217 00:16:21,520 --> 00:16:22,600 I know. 218 00:16:23,840 --> 00:16:25,320 I know everything about you. 219 00:16:28,000 --> 00:16:29,680 You were born… 220 00:16:30,520 --> 00:16:33,320 Let's not talk about age. You are a charming woman, 221 00:16:34,720 --> 00:16:37,800 but I'm more interested in you as a mathematician. 222 00:16:38,280 --> 00:16:39,880 A genius mathematician. 223 00:16:41,400 --> 00:16:45,400 Your gift first became evident in college, 224 00:16:45,480 --> 00:16:50,760 when you proved a particular case of Cauchy theorem. Is that right? 225 00:16:53,000 --> 00:16:56,720 Your proof of a particular case of Cauchy theorem 226 00:16:56,800 --> 00:16:59,840 is out of this world. 227 00:16:59,920 --> 00:17:02,320 You have a great future ahead of you. 228 00:17:02,400 --> 00:17:05,120 But your career went astray. 229 00:17:05,200 --> 00:17:06,280 As far as I know, 230 00:17:06,360 --> 00:17:11,800 the reason was that ridiculous episode with professor Schastlivtsev. 231 00:17:16,560 --> 00:17:20,360 I was told you beat him at poker, 232 00:17:21,080 --> 00:17:23,640 and he took his revenge. 233 00:17:30,000 --> 00:17:31,920 Yes, a hideous revenge. 234 00:17:32,000 --> 00:17:37,560 You lost your job and had to become a schoolteacher, with your gift. 235 00:17:37,640 --> 00:17:41,960 Why had to? I wanted to work at a school. 236 00:17:44,720 --> 00:17:47,840 Also, you broke up with your fiancé then. 237 00:17:48,680 --> 00:17:52,160 Sergey Inin, is that correct? 238 00:17:52,720 --> 00:17:53,920 Ania… 239 00:17:57,920 --> 00:17:59,280 Maybe. 240 00:17:59,360 --> 00:18:02,640 A few years later he was killed. 241 00:18:02,720 --> 00:18:04,760 He deserved it. 242 00:18:06,200 --> 00:18:08,120 Dumping a woman like you? 243 00:18:10,080 --> 00:18:14,760 But I'm interested in you as a mathematician, not as a woman. 244 00:18:14,840 --> 00:18:18,480 You were able to prove that you didn't kill him or other serial killer's victims 245 00:18:18,560 --> 00:18:21,120 while still being hold up in a cell. 246 00:18:22,640 --> 00:18:24,160 Am I correct? 247 00:18:34,720 --> 00:18:38,120 Can I ask you something? I'm really interested. 248 00:18:39,480 --> 00:18:42,200 Which method did you use? 249 00:18:42,840 --> 00:18:45,440 Cluster analysis and data interpolation. 250 00:18:45,520 --> 00:18:46,680 Amazing. 251 00:18:48,080 --> 00:18:50,600 I don't know anything about mathematics, though. 252 00:18:53,600 --> 00:18:57,360 Also, you met Nikolay Vershinin, right? 253 00:19:04,440 --> 00:19:09,680 At first he was trying to send you to jail, but then you and him… 254 00:19:12,320 --> 00:19:16,680 I'm not going to go into your private life 255 00:19:16,760 --> 00:19:20,000 with captain Vershinin. 256 00:19:23,600 --> 00:19:25,600 42, SAUNA ALLEY 257 00:19:28,040 --> 00:19:30,320 You need to check all cases Ania was involved in. 258 00:19:30,400 --> 00:19:34,160 Maybe one of those who were convicted thanks to her is seeking revenge. 259 00:19:36,800 --> 00:19:39,880 I'll do it. Is there a better way to spend the wedding night? 260 00:19:39,960 --> 00:19:41,600 -Mitia? -I'll help you. 261 00:19:41,680 --> 00:19:43,880 Is there a better way to spend your wedding night? 262 00:19:43,960 --> 00:19:45,000 Katia. 263 00:19:59,520 --> 00:20:00,440 Yes. 264 00:20:01,960 --> 00:20:05,040 This isn't how I pictured my daughter's wedding. 265 00:20:08,160 --> 00:20:10,800 Dad, everything's fine. Tell Mom it's fine. 266 00:20:11,280 --> 00:20:15,440 If you have any news… 267 00:20:15,520 --> 00:20:16,960 I'll let you know. 268 00:20:22,880 --> 00:20:24,280 I'll go get drunk. 269 00:20:27,320 --> 00:20:29,040 It's my daughter's wedding, after all. 270 00:20:36,960 --> 00:20:38,920 The casino winnings case. 271 00:20:39,640 --> 00:20:43,280 You took revenge on Schastlivtsev who had ruined your career. 272 00:20:43,760 --> 00:20:45,560 I didn't take revenge on anyone. 273 00:20:46,200 --> 00:20:47,440 Yes. 274 00:20:49,200 --> 00:20:51,680 Schastlivtsev got 12 years maximum security, and he's still there. 275 00:20:51,760 --> 00:20:54,560 I started studying with Anna Nikolayevna then. 276 00:20:54,640 --> 00:20:56,240 You wouldn't even look at me then. 277 00:20:57,680 --> 00:20:58,800 Whatever. 278 00:21:02,800 --> 00:21:06,400 -But here you and I were already… -The Golden Ratio case. 279 00:21:06,480 --> 00:21:10,320 Do you really believe that everything in life is ruled by these numbers 280 00:21:10,400 --> 00:21:11,640 and the golden ratio? 281 00:21:11,720 --> 00:21:13,760 It has nothing to do with belief. It's a fact. 282 00:21:13,840 --> 00:21:14,920 Of medicine? 283 00:21:15,000 --> 00:21:16,240 Of mathematics. 284 00:21:16,320 --> 00:21:20,720 It's probably the most famous sequence in the world. The Fibonacci numbers. 285 00:21:20,800 --> 00:21:26,320 Each number is the sum of the two preceding ones. 286 00:21:26,400 --> 00:21:31,200 It's easy to remember. Fibonacci sounds like something from an Italian menu. 287 00:21:31,280 --> 00:21:34,200 Focaccia, carpaccio, Fibo… 288 00:21:34,280 --> 00:21:35,480 …naccio. 289 00:21:35,560 --> 00:21:36,440 …cci. 290 00:21:36,520 --> 00:21:37,600 …cci. 291 00:21:37,680 --> 00:21:40,680 I am no subject of your Fibonaccis. 292 00:21:40,760 --> 00:21:42,840 I am no subject to anything or anyone. 293 00:21:45,760 --> 00:21:47,800 There is no one to be after her in that case. 294 00:21:47,880 --> 00:21:50,480 Remember how we moved in together? 295 00:21:53,520 --> 00:21:54,720 The Pinsker case. 296 00:21:54,800 --> 00:21:57,040 -Is it when I was kidnapped? -Yes. 297 00:21:57,120 --> 00:22:01,040 By the way, in connection with this loser Pinsker's case, 298 00:22:01,120 --> 00:22:05,840 I was going to ask: have you proved that Riemann Hypothesis or what it's called? 299 00:22:15,560 --> 00:22:16,480 Anna Nikolayevna. 300 00:22:16,560 --> 00:22:19,800 I'm asking whether you've proved the Riemann Hypothesis already. 301 00:22:20,760 --> 00:22:23,120 No. Too many distractions. 302 00:22:24,000 --> 00:22:26,520 We can rule out Pinsker. After serving his time here, 303 00:22:26,600 --> 00:22:29,400 he went back to England and was convicted for a blue-collar crime. 304 00:22:29,480 --> 00:22:32,840 The bank theft case was rather primitive. 305 00:22:32,920 --> 00:22:37,200 Yes. I made a mistake which almost cost… 306 00:22:40,040 --> 00:22:42,960 And the one with your ex getting… 307 00:22:46,400 --> 00:22:47,880 you know. 308 00:22:48,640 --> 00:22:50,960 The time when your ex showed up? 309 00:22:51,040 --> 00:22:53,280 The time when I almost died. 310 00:22:53,360 --> 00:22:54,720 That's because she showed up. 311 00:22:54,800 --> 00:22:56,920 Maybe your ex kidnapped the Mop? 312 00:22:57,920 --> 00:22:59,320 Mitia, please shut up. 313 00:22:59,400 --> 00:23:01,600 Why not? She was jealous and… 314 00:23:01,680 --> 00:23:02,800 Mitia, please shut up. 315 00:23:02,880 --> 00:23:07,840 The cause of the missing floor, now… I liked it. The scale of it! 316 00:23:10,320 --> 00:23:12,960 This is where the goddamned capsule with number comes in. 317 00:23:13,040 --> 00:23:16,400 I especially liked that they killed Levinskiy. 318 00:23:16,480 --> 00:23:18,040 Even if it was an accident. 319 00:23:19,640 --> 00:23:21,800 There is no such thing. 320 00:23:24,840 --> 00:23:26,680 You know what is strange? 321 00:23:26,760 --> 00:23:27,600 What? 322 00:23:27,680 --> 00:23:31,240 Has Anna Nikolayevna ever use the word Fatum? 323 00:23:31,320 --> 00:23:34,360 In a conversation or by the phone. 324 00:23:36,160 --> 00:23:39,840 Katia, has the general ever mentioned Fatum to you? 325 00:23:40,400 --> 00:23:42,720 Fatum? No. 326 00:23:44,000 --> 00:23:46,520 Fatum means something like fate, right? 327 00:23:47,000 --> 00:23:48,760 Dad doesn't believe in this kind of things. 328 00:23:51,240 --> 00:23:53,360 As you can see, I know everything about you. 329 00:23:54,560 --> 00:23:58,000 I know nothing about you, and I don't want to. 330 00:23:58,080 --> 00:24:00,600 Except for one thing: why the hell did you start all this? 331 00:24:00,680 --> 00:24:02,280 Can't you guess? 332 00:24:02,360 --> 00:24:04,280 Of course I can. 333 00:24:04,360 --> 00:24:06,120 You are a petty criminal, 334 00:24:06,200 --> 00:24:09,920 and now you'll ask me to do something you can't. 335 00:24:10,000 --> 00:24:11,120 You're right. 336 00:24:11,200 --> 00:24:13,560 Except that I'm not petty at all. Don't insult me. 337 00:24:13,640 --> 00:24:17,280 One day, when we become friends, I'll tell you all about myself. 338 00:24:17,360 --> 00:24:19,400 Then you'll understand the scale. 339 00:24:19,480 --> 00:24:21,160 Please spare me. 340 00:24:21,800 --> 00:24:24,200 What do you want? 341 00:24:25,440 --> 00:24:27,160 I want you to work for me. 342 00:24:28,280 --> 00:24:32,560 I count on a long and fruitful alliance, 343 00:24:32,640 --> 00:24:36,000 and believe me, you won't regret it. 344 00:24:36,080 --> 00:24:37,800 And if I refuse? 345 00:24:37,880 --> 00:24:42,280 Then you'll regret it. You'll regret it a lot. 346 00:24:42,360 --> 00:24:43,800 Will you kill me? 347 00:24:47,040 --> 00:24:51,280 I'm afraid I won't have a choice. 348 00:24:51,360 --> 00:24:53,440 -As I said… -Yes, I remember. 349 00:24:53,520 --> 00:24:57,760 Okay. I've had my coffee, and now I should go. 350 00:24:58,760 --> 00:24:59,920 God… 351 00:25:03,120 --> 00:25:04,480 It's stuffy in here. 352 00:25:07,800 --> 00:25:08,880 Yes. 353 00:25:10,960 --> 00:25:14,320 The Jamaica Blue Mountain perfectly masks the taste of the poison. 354 00:25:15,400 --> 00:25:16,560 What? 355 00:25:16,640 --> 00:25:19,040 There was poison in your cap. 356 00:25:20,440 --> 00:25:22,000 You'll die in two hours. 357 00:25:22,640 --> 00:25:27,840 If, of course, you don't agree to work on me. 358 00:25:30,680 --> 00:25:32,080 Thank you. 359 00:25:32,160 --> 00:25:33,960 Nikolay Vladimirovich, this is what you asked for. 360 00:25:34,040 --> 00:25:35,120 Thank you, Tania. 361 00:25:36,280 --> 00:25:37,320 What's this? 362 00:25:38,240 --> 00:25:40,520 Security video from nearby houses. 363 00:25:40,600 --> 00:25:44,160 They didn't turn them off in the entire city, just around Leonardo. 364 00:25:44,240 --> 00:25:46,360 -That's smart. -Let's get to it. 365 00:25:46,840 --> 00:25:47,840 What are we looking for? 366 00:25:47,920 --> 00:25:50,960 An SUV. The driver was wearing a mask, 367 00:25:51,040 --> 00:25:55,080 and there was a bespectacled man in the passenger seat. 368 00:25:55,160 --> 00:25:56,480 Do you suggest to check everyone wearing glasses? 369 00:25:56,560 --> 00:26:00,560 There are hundreds of cars here. The Glasses could have switched seats. 370 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 -Or take off his glasses. -And the driver – his mask. 371 00:26:03,120 --> 00:26:05,160 Let's do something! 372 00:26:07,240 --> 00:26:08,800 Dad, calm down. 373 00:26:08,880 --> 00:26:11,960 It's you they could kill just like that. Or him. 374 00:26:13,600 --> 00:26:17,480 Anna Nikolayevna is alive. They need her for something. 375 00:26:24,200 --> 00:26:27,360 Anna Nikolayevna, how are you? 376 00:26:28,320 --> 00:26:31,400 Weak in the legs? Dizzy? 377 00:26:33,400 --> 00:26:34,800 Don't worry, it's just… 378 00:26:34,880 --> 00:26:36,960 Klaus. Please damp this. 379 00:26:37,880 --> 00:26:40,520 It's just the signs of the poison getting into your bloodstream. 380 00:26:41,680 --> 00:26:42,760 Yes. 381 00:26:47,920 --> 00:26:48,960 Danke. 382 00:26:50,600 --> 00:26:53,920 You'll feel better in a couple minutes. 383 00:26:54,000 --> 00:26:57,000 Hey, no abrupt movements! 384 00:26:57,080 --> 00:26:59,760 It'll make the poison spread faster. 385 00:27:00,560 --> 00:27:01,680 Please. 386 00:27:07,080 --> 00:27:08,440 All right. Good. 387 00:27:13,760 --> 00:27:16,280 Dad, don't worry. 388 00:27:16,360 --> 00:27:17,760 The Mop will think of something. 389 00:27:17,840 --> 00:27:19,280 Anna Nikolayevna. 390 00:27:19,360 --> 00:27:22,360 -See, he is all right. -The hell I am, Mitia. 391 00:27:22,440 --> 00:27:24,280 You shouldn't get agitated. 392 00:27:24,360 --> 00:27:27,920 It's you who can't get agitated, darling. You are pregnant, not me. 393 00:27:28,000 --> 00:27:30,560 No one should get agitated. 394 00:27:33,160 --> 00:27:35,480 Okay. These are cameras near our house. 395 00:27:35,560 --> 00:27:39,400 If they were watching Ania, and they definitely were, 396 00:27:39,480 --> 00:27:42,160 the same car will be seen here and there. 397 00:27:43,080 --> 00:27:44,720 This is something. 398 00:27:46,000 --> 00:27:48,760 Anna Nikolayevna, you have no reasons to worry. 399 00:27:48,840 --> 00:27:50,760 You won't die sooner than in two hours. 400 00:27:51,960 --> 00:27:53,480 Actually… 401 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 We can do something about it. 402 00:28:00,000 --> 00:28:01,840 Klaus, do we have the antidote? 403 00:28:03,920 --> 00:28:06,800 Sorry, can you bring the pills? 404 00:28:07,920 --> 00:28:09,320 We have the antidote. 405 00:28:09,400 --> 00:28:12,320 I can give it to you if you agree to work for me. 406 00:28:19,560 --> 00:28:21,120 Thanks, Klaus. 407 00:28:21,760 --> 00:28:23,960 What do you say, Anna Nikolayevna? 408 00:28:24,040 --> 00:28:29,360 There are two pills. One will save you, the other will kill you immediately. 409 00:28:30,640 --> 00:28:33,400 At first I wanted to make them different colors. 410 00:28:33,480 --> 00:28:36,720 You know, red and blue, like The Matrix. 411 00:28:37,280 --> 00:28:41,560 Matrix? What does linear algebra have to do with it? 412 00:28:42,920 --> 00:28:44,440 Haven't you seen The Matrix? 413 00:28:44,520 --> 00:28:45,960 I don't remember. 414 00:28:47,720 --> 00:28:51,720 The wizard offers the hero two pills, a red one and a blue one, 415 00:28:51,800 --> 00:28:58,160 and says, "You take the red pill, you stay in Wonderland, 416 00:28:58,240 --> 00:29:00,720 and I show you how deep the rabbit hole goes. 417 00:29:00,800 --> 00:29:04,560 You take the blue pill, the story ends". 418 00:29:07,440 --> 00:29:09,960 What does the hero choose? 419 00:29:10,600 --> 00:29:13,040 The red one, of course. Haven't you seen the movie? 420 00:29:13,120 --> 00:29:15,040 I don't have time for movies. 421 00:29:15,120 --> 00:29:18,240 That's right, you don't have time. 422 00:29:18,320 --> 00:29:22,680 Maybe you need the figures to realize it. 423 00:29:23,640 --> 00:29:24,560 Next stage. 424 00:29:42,680 --> 00:29:45,160 Look. One hour and forty-three minutes. 425 00:29:46,160 --> 00:29:47,880 Forty-two now. 426 00:29:48,840 --> 00:29:52,120 You've wasted already… 427 00:29:56,680 --> 00:30:01,000 18 minutes of your life. 428 00:31:00,920 --> 00:31:03,160 There are hundreds of cars. 429 00:31:03,240 --> 00:31:05,200 You mean thousands. 430 00:31:05,280 --> 00:31:09,600 I could write a program to isolate objects from the video stream. 431 00:31:10,160 --> 00:31:13,000 I read a little about computer sight. 432 00:31:13,080 --> 00:31:16,760 But for this we need to find a neuronet that has already been train. 433 00:31:17,320 --> 00:31:21,360 We don't have the time or resources to write the program ourselves. 434 00:31:22,520 --> 00:31:26,480 Then we'll normalize the image, calculate the perceptive hash 435 00:31:26,560 --> 00:31:29,600 and find some matches if we're lucky. 436 00:31:29,680 --> 00:31:31,080 And if we aren't? 437 00:31:31,160 --> 00:31:32,560 The images are noisy. 438 00:31:32,640 --> 00:31:35,240 The net gives too many decoys. 439 00:31:35,320 --> 00:31:37,360 But… I'll try. 440 00:31:37,840 --> 00:31:38,880 Try. 441 00:31:42,080 --> 00:31:47,400 People who made this poison assured me that it doesn't affect mental abilities, 442 00:31:49,680 --> 00:31:51,160 up to the moment of death. 443 00:31:52,720 --> 00:31:53,680 Shall we test it? 444 00:31:55,120 --> 00:31:56,080 Jons? 445 00:32:08,640 --> 00:32:10,200 How did you get my laptop? 446 00:32:10,280 --> 00:32:12,360 I thought it would be easier for you. 447 00:32:12,440 --> 00:32:16,240 It has your program on it, enabling you to hack any website. 448 00:32:16,320 --> 00:32:21,840 Right. This laptop has the program with the numbers sieve algorithm. 449 00:32:21,920 --> 00:32:26,440 with exponential complexity for classifying such numbers. 450 00:32:26,520 --> 00:32:28,040 It is usually used for… 451 00:32:28,120 --> 00:32:30,520 Anna Nikolayevna. Anna Nikolayevna! 452 00:32:30,600 --> 00:32:34,240 I feel you are trying to tell me to go to hell right now. 453 00:32:34,320 --> 00:32:38,800 I need you to hack into this bank 454 00:32:38,880 --> 00:32:42,720 and transfer the money to these accounts. 455 00:32:44,600 --> 00:32:45,600 The clock is ticking. 456 00:32:48,040 --> 00:32:51,080 I can't. It isn't working. 457 00:32:55,920 --> 00:32:58,800 I can't do anything without Anna Nikolayevna. 458 00:32:58,880 --> 00:33:00,800 What if something happens to her? 459 00:33:00,880 --> 00:33:03,120 First of all, son, calm down. 460 00:33:03,200 --> 00:33:04,800 Second, we shouldn't give up. 461 00:33:04,880 --> 00:33:08,440 Third, Ania knows we'll do anything to find her. 462 00:33:08,520 --> 00:33:09,600 And we will find her. 463 00:33:12,960 --> 00:33:14,120 Got it? 464 00:33:14,760 --> 00:33:15,880 Got it. 465 00:33:27,880 --> 00:33:32,800 You know, I feel better now. I think you're bluffing. 466 00:33:33,400 --> 00:33:35,120 To conceal the information about yourself, 467 00:33:35,200 --> 00:33:39,000 all you needed was to destroy the damaging information they published. 468 00:33:39,080 --> 00:33:40,800 But you need me. 469 00:33:41,640 --> 00:33:43,080 -Yes. -And you need me alive. 470 00:33:43,720 --> 00:33:45,880 What good would I do you dead? 471 00:33:47,960 --> 00:33:51,600 I think those people lied to me, 472 00:33:51,680 --> 00:33:53,800 and the poison does affect mental abilities. 473 00:33:56,360 --> 00:34:00,800 You don't know me very well. 474 00:34:02,040 --> 00:34:06,040 I don't care about the human race in its entirety 475 00:34:06,120 --> 00:34:09,040 or any member of it. 476 00:34:09,120 --> 00:34:10,200 Except for yourself. 477 00:34:10,280 --> 00:34:11,680 Of course. 478 00:34:11,760 --> 00:34:15,880 And you are a charming woman and a math genius. 479 00:34:15,960 --> 00:34:22,600 As I said, if your die in one hour and twenty-six minutes, 480 00:34:22,680 --> 00:34:24,440 I'll feel sincerely sorry for you 481 00:34:26,360 --> 00:34:29,280 for the whole 15 or 20 seconds. 482 00:34:29,360 --> 00:34:31,520 But I assure that, 483 00:34:31,600 --> 00:34:37,040 after that I'll eat with appetite and find someone else 484 00:34:37,120 --> 00:34:39,040 to do what I need. 485 00:34:39,880 --> 00:34:46,200 Maybe less of a genius or less charming, 486 00:34:46,280 --> 00:34:47,280 but I will. 487 00:34:55,520 --> 00:34:59,080 You have another hour and 25 minutes. 488 00:34:59,160 --> 00:35:00,440 Go ahead. 489 00:35:08,200 --> 00:35:09,800 SATURDAY, JUNE 17 490 00:35:22,800 --> 00:35:24,680 I found it. Here he is. 491 00:35:29,760 --> 00:35:31,120 We need to search the database. 492 00:35:31,200 --> 00:35:33,400 Katia, call the general. Let him check his. 493 00:35:38,920 --> 00:35:42,280 He was at our house. After the kidnapping. 494 00:35:53,000 --> 00:35:55,840 Don't think that I forced you, Anna Nikolayevna. 495 00:35:55,920 --> 00:35:59,440 I know no one in this world can force anyone else 496 00:35:59,520 --> 00:36:01,640 do something they don't want to do. 497 00:36:01,720 --> 00:36:03,920 I had a friend in Paris. 498 00:36:04,000 --> 00:36:06,960 A great apartment with a luxurious kitchen. 499 00:36:08,280 --> 00:36:11,680 So one day one of the cabinets' doors gets broken. 500 00:36:11,760 --> 00:36:15,840 His wife kept nagging him, "Fix this door!" 501 00:36:15,920 --> 00:36:17,320 It had been going for years… 502 00:36:17,400 --> 00:36:20,040 Do you want me to hack the bank for you? 503 00:36:20,120 --> 00:36:21,960 Then stop talking. You are distracting me. 504 00:36:24,680 --> 00:36:27,280 Better bring me coffee. No poison, please. 505 00:36:39,320 --> 00:36:41,000 Why is it taking so long? 506 00:36:42,000 --> 00:36:43,920 The Mop was going to work on it more. 507 00:36:44,000 --> 00:36:45,920 Why don't we go to your place, since they had been there? 508 00:36:46,000 --> 00:36:49,120 What for? To make sure they don't leave traces? 509 00:36:55,080 --> 00:36:57,000 Your coffee. No poison. 510 00:37:01,320 --> 00:37:02,240 How are we doing? 511 00:37:02,320 --> 00:37:06,560 I have a little more than an hour if you aren't lying. Sit down. 512 00:37:16,880 --> 00:37:19,400 Let's hope the secret service has a better database. 513 00:37:19,480 --> 00:37:20,640 Let's. 514 00:37:22,080 --> 00:37:25,480 MIRROR. TRANSACTION COMPLETED 515 00:37:26,680 --> 00:37:27,600 What the hell? 516 00:37:30,360 --> 00:37:31,480 Get to work. 517 00:37:38,400 --> 00:37:40,240 No matches found. 518 00:37:42,760 --> 00:37:44,040 What do you have? 519 00:37:44,640 --> 00:37:45,720 Nothing. 520 00:37:47,560 --> 00:37:51,320 BATH BESOMS PURCHASED 521 00:37:51,400 --> 00:37:52,800 What the hell? 522 00:37:52,880 --> 00:37:54,040 How is Mom? 523 00:37:54,880 --> 00:37:56,040 Worried. 524 00:37:56,120 --> 00:37:58,200 Vitia, take a look. The bank is going crazy. 525 00:37:58,280 --> 00:38:02,640 It says I bought some mirror and bath besoms. 526 00:38:02,720 --> 00:38:05,120 You need to call the bank and block the card. 527 00:38:05,200 --> 00:38:07,800 Not now. Now isn't the time. 528 00:38:07,880 --> 00:38:09,120 Let's work. 529 00:38:09,200 --> 00:38:11,320 Anna Nikolayevna, how are you doing? 530 00:38:13,400 --> 00:38:14,880 I'm worried about you. 531 00:38:16,440 --> 00:38:20,680 In ten minutes, the effects of the poison will become stronger. 532 00:38:21,800 --> 00:38:23,480 You are so thoughtful. 533 00:38:30,160 --> 00:38:32,440 ALUMINUM LADDER, 7 RUNGS. PURCHASED 534 00:38:32,520 --> 00:38:36,120 Dad, you've just bought an aluminum ladder. Seven rungs. 535 00:38:36,200 --> 00:38:39,920 Also, a mop. Self-wringing, with telescopic handle. 536 00:38:42,400 --> 00:38:43,320 What have I bought? 537 00:38:43,400 --> 00:38:46,080 A self-wringing mop with telescopic handle. 538 00:38:46,160 --> 00:38:47,000 It's Ania. 539 00:38:49,960 --> 00:38:51,640 Give it to me. 540 00:38:56,520 --> 00:38:57,640 Done. 541 00:39:02,000 --> 00:39:04,960 I need to get a confirmation. 542 00:39:10,200 --> 00:39:12,920 Let's wait. We have 51 minutes. 543 00:39:16,040 --> 00:39:18,200 She is trying to tell us something. 544 00:39:18,280 --> 00:39:21,120 A set of birch besoms and caps for sauna. 545 00:39:21,720 --> 00:39:23,640 Sauna Street… Sauna Alley! 546 00:39:24,880 --> 00:39:27,120 -The place where she is being held. -Forty-four items. 547 00:39:27,200 --> 00:39:29,320 -House number. -That's right. 548 00:39:29,400 --> 00:39:31,120 A floor mirror. 549 00:39:31,200 --> 00:39:34,480 Mirror. A reflection. Opposite… 550 00:39:34,560 --> 00:39:36,160 Opposite number 42. 551 00:39:36,240 --> 00:39:37,520 What else is there? 552 00:39:37,600 --> 00:39:39,880 -Seven-rungs ladder. -Seventh floor. 553 00:39:39,960 --> 00:39:41,800 That's right. They are keeping her on the seventh floor. 554 00:39:41,880 --> 00:39:42,840 Anything else? 555 00:39:42,920 --> 00:39:44,160 A mop. 556 00:39:44,840 --> 00:39:46,920 It's her signature. For the morons. 557 00:39:53,360 --> 00:39:54,400 Great. 558 00:39:55,680 --> 00:39:57,040 I have my confirmation. 559 00:39:57,800 --> 00:39:59,080 Great job. 560 00:40:00,120 --> 00:40:00,960 Genius! 561 00:40:01,040 --> 00:40:05,040 I know. A math genius and a charming woman. 562 00:40:09,560 --> 00:40:11,160 Right turn at the traffic light. 563 00:40:18,920 --> 00:40:23,080 For some reason you think I'm an idiot. 564 00:40:23,840 --> 00:40:26,560 I have remote access to your notebook 565 00:40:27,040 --> 00:40:31,040 with all your purchases with Vershinin's credit card. 566 00:40:31,120 --> 00:40:32,840 Right turn in 300 meters. 567 00:40:38,720 --> 00:40:42,360 Bath besoms, 42 items. A mirror. 568 00:40:42,440 --> 00:40:44,800 A seven-rungs ladder. 569 00:40:46,200 --> 00:40:48,440 Anna Nikolayevna, you are a genius. 570 00:40:49,280 --> 00:40:55,680 And your signature self-wringing mop with a telescopic handle. 571 00:40:57,520 --> 00:41:01,120 Now left turn, but it's no entry. It'd save us one minute. 572 00:41:07,120 --> 00:41:11,320 You're a genius about mathematics, but you know nothing about people. 573 00:41:11,400 --> 00:41:12,600 I'm no idiot. 574 00:41:16,000 --> 00:41:18,880 You can call me a lunatic, a crazy person. 575 00:41:18,960 --> 00:41:21,640 I won't even argue. But I'm not dumb. 576 00:41:21,720 --> 00:41:23,600 7, SAUNA ALLEY 577 00:41:32,600 --> 00:41:36,520 Okay, Vitia, you are staying here. No discussion. It's too dangerous. 578 00:42:11,120 --> 00:42:14,320 You think you are in the Sauna Alley. 579 00:42:16,360 --> 00:42:18,680 I let you figure out this address. 580 00:42:34,400 --> 00:42:37,480 You know you can't trust people. 581 00:42:38,240 --> 00:42:40,000 You can't trust figures, either. 582 00:42:45,840 --> 00:42:47,200 Take a look for yourself. 583 00:43:00,160 --> 00:43:01,440 14, SADOVAYA ST 584 00:43:01,520 --> 00:43:03,640 I knew you'd try to trick me, 585 00:43:03,720 --> 00:43:06,200 so I tricked you. 586 00:43:06,920 --> 00:43:08,080 What is it? 587 00:43:08,960 --> 00:43:09,960 Kolia? 588 00:43:14,920 --> 00:43:17,800 Anna Shvabrina is at 14, Sadovaya St, 7th floor. 589 00:43:17,880 --> 00:43:20,520 Hurry. You need to administer the antidote in time. 590 00:43:31,480 --> 00:43:32,440 42, SAUNA ALLEY 591 00:43:32,520 --> 00:43:33,440 14, SADOVAYA ST. 592 00:43:34,000 --> 00:43:37,640 I put up that poster for you to see. 593 00:43:45,240 --> 00:43:47,880 Dad? Dad, where are you going? 594 00:43:47,960 --> 00:43:48,960 Dad? 595 00:43:50,280 --> 00:43:51,720 Where are you going, Dad? 596 00:43:58,840 --> 00:44:00,520 You will die in 16 minutes. 597 00:44:01,560 --> 00:44:03,880 You can't blame me for it. 598 00:44:03,960 --> 00:44:05,400 By the way, I don't care anyway. 599 00:44:06,040 --> 00:44:07,480 It's your fault. 600 00:44:08,360 --> 00:44:12,360 You can have your beliefs, but you should stick to them. 601 00:44:13,000 --> 00:44:16,760 If you honestly agreed to work for me, you'd still be alive. 602 00:44:17,360 --> 00:44:19,800 But you still have a small chance. 603 00:44:23,680 --> 00:44:29,400 I left a detailed instruction regarding the antidote to your Vershinin. 604 00:44:29,480 --> 00:44:31,320 I hope he'll make it in time. 605 00:44:31,400 --> 00:44:36,440 By the way, I haven't finished the story about my Paris friend. 606 00:44:36,520 --> 00:44:41,200 So his wife was trying to make him fix that cabinet door. 607 00:44:41,280 --> 00:44:44,360 Instead, he bought a new apartment with a new kitchen. 608 00:44:45,440 --> 00:44:48,480 It proves that if a person doesn't want to do something, 609 00:44:48,560 --> 00:44:50,520 no one can force them. 610 00:44:51,800 --> 00:44:53,800 Why am I telling you this? 611 00:44:53,880 --> 00:44:57,800 Vershinin. I really hope he'll make it in time 612 00:44:57,880 --> 00:45:00,000 and you will live. 613 00:45:00,080 --> 00:45:02,840 Then I'll definitely see you again. 614 00:45:02,920 --> 00:45:06,680 If not, well, it's fate. 615 00:45:08,880 --> 00:45:09,880 Fatum. 42630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.