All language subtitles for The Mop S01E08 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,560 --> 00:00:20,680 It's taking too long. 2 00:00:20,760 --> 00:00:24,520 Don't worry. It's bad for you now. 3 00:00:29,000 --> 00:00:30,640 How far along is she? 4 00:00:30,720 --> 00:00:32,200 Six weeks. 5 00:00:33,280 --> 00:00:35,880 It's not what matters the most. We love each other. 6 00:00:36,960 --> 00:00:41,440 Well, son-in-law… We need to celebrate. 7 00:00:53,120 --> 00:00:55,080 I can't. I'm driving. 8 00:00:56,080 --> 00:00:57,160 Good for you. 9 00:00:59,120 --> 00:01:00,640 Okay, then. 10 00:01:01,480 --> 00:01:05,960 A husband of a general's daughter can't be a lieutenant. 11 00:01:06,040 --> 00:01:07,320 Here. 12 00:01:07,400 --> 00:01:08,800 What is it? 13 00:01:08,880 --> 00:01:10,000 Open it. 14 00:01:13,760 --> 00:01:17,520 We have information that she works for foreign intelligence. 15 00:01:18,160 --> 00:01:19,120 The Mop? 16 00:01:21,400 --> 00:01:22,240 Yes. 17 00:02:16,080 --> 00:02:19,280 THE MOP 18 00:02:19,360 --> 00:02:22,400 EPISODE 8 19 00:02:24,680 --> 00:02:26,080 Are you thinking again? 20 00:02:26,160 --> 00:02:27,120 No. 21 00:02:28,640 --> 00:02:29,920 Really. 22 00:02:32,560 --> 00:02:33,640 You won't understand. 23 00:02:33,720 --> 00:02:38,200 I was thinking about why I was thinking about the Markov chain. 24 00:02:38,280 --> 00:02:39,920 -I love you, too. -Yes. 25 00:02:40,960 --> 00:02:44,120 In the probability theory it is a chain of random events 26 00:02:44,200 --> 00:02:48,680 when for a constant present the future is independent from the past. 27 00:02:48,760 --> 00:02:50,520 Can you believe it? 28 00:02:50,600 --> 00:02:52,720 How can I explain? 29 00:02:52,800 --> 00:02:53,920 Well… 30 00:02:55,160 --> 00:02:59,800 Mathematically, the future is predictable. 31 00:03:00,880 --> 00:03:01,840 Okay. 32 00:03:04,240 --> 00:03:05,080 All right. 33 00:03:05,720 --> 00:03:08,640 Your phone will ring now, 34 00:03:08,720 --> 00:03:12,080 and you'll be summoned to a dead body and… 35 00:03:18,080 --> 00:03:18,960 Yes? 36 00:03:23,080 --> 00:03:24,920 I really do love you. 37 00:03:26,880 --> 00:03:27,920 I'm on my way. 38 00:03:34,600 --> 00:03:36,000 Markov chain. 39 00:03:42,480 --> 00:03:44,720 Mom, we want to have the wedding banquet at Leonardo's. 40 00:03:45,440 --> 00:03:47,480 Aren't they closing for repairs? 41 00:03:47,560 --> 00:03:49,840 Maybe they'll open for general Sosnovskiy. 42 00:03:51,280 --> 00:03:54,040 Okay. I'll talk to him. 43 00:03:55,400 --> 00:03:59,160 Just let them finish their talk first. It is taking too long. 44 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 Yes? 45 00:04:03,480 --> 00:04:04,480 Got it. 46 00:04:05,200 --> 00:04:06,280 Okay, Mom. 47 00:04:07,240 --> 00:04:08,840 I need to go. We have a body. 48 00:04:08,920 --> 00:04:11,600 We'll have a grandchild. Grandpa and I want it to be a boy. 49 00:04:13,080 --> 00:04:16,000 It's time for you to finish with this bodies business. 50 00:04:17,240 --> 00:04:18,120 Bye. 51 00:04:19,360 --> 00:04:20,360 Bye. 52 00:04:28,040 --> 00:04:29,160 I need to go. 53 00:04:29,240 --> 00:04:31,960 Of course. We'll finish it later. 54 00:04:33,400 --> 00:04:35,440 Tomorrow at 11. My office. 55 00:04:35,520 --> 00:04:36,480 Yes. 56 00:04:58,760 --> 00:05:00,960 What do we have here? 57 00:05:01,040 --> 00:05:02,680 You tell me. 58 00:05:04,960 --> 00:05:07,880 It's still warm. Or rather, not cold yet. 59 00:05:07,960 --> 00:05:10,080 I'll tell you more after the postmortem. 60 00:05:10,160 --> 00:05:11,920 No ID, no wallet. 61 00:05:16,440 --> 00:05:17,720 Here. 62 00:05:17,800 --> 00:05:19,200 What is it? 63 00:05:19,280 --> 00:05:20,400 Open it. 64 00:05:30,760 --> 00:05:31,640 Do you know him? 65 00:05:32,680 --> 00:05:34,360 Why don't you answer me? Do you know him? 66 00:05:35,480 --> 00:05:36,320 No. 67 00:06:34,080 --> 00:06:36,560 What do you say, expert Sosnovskaya? 68 00:06:38,880 --> 00:06:42,200 At the first glance, there are no signs of violence. 69 00:06:44,160 --> 00:06:45,720 His face is sort of… 70 00:06:47,640 --> 00:06:49,160 I've seen a lot of dead bodies. 71 00:06:49,240 --> 00:06:51,360 -Do you know what they have in common? -What? 72 00:06:51,440 --> 00:06:53,720 None of them expected to die. 73 00:06:54,720 --> 00:06:55,840 Funny. 74 00:07:00,160 --> 00:07:03,080 I got it, son. How are you doing? 75 00:07:08,880 --> 00:07:11,120 If she calls, let me know. 76 00:07:12,200 --> 00:07:13,040 Okay, bye. 77 00:07:15,880 --> 00:07:17,600 Mitia, have you seen Ania? 78 00:07:17,680 --> 00:07:20,120 The Mop? I'm sorry, I haven't. 79 00:07:21,320 --> 00:07:22,560 I can't find her anywhere. 80 00:07:23,480 --> 00:07:24,560 Does Vitia know something? 81 00:07:24,640 --> 00:07:27,920 I've just talked to him. He's at a camp. A math camp. 82 00:07:28,880 --> 00:07:29,960 What about her phone? 83 00:07:30,040 --> 00:07:33,120 The phone is here. It was on the floor when I came back. 84 00:07:34,280 --> 00:07:36,160 I was only out for a couple hours. 85 00:07:37,440 --> 00:07:39,560 Something is wrong. 86 00:07:41,480 --> 00:07:45,320 We have information that she works for foreign intelligence. 87 00:07:45,880 --> 00:07:46,840 The Mop? 88 00:07:49,200 --> 00:07:50,040 Yes. 89 00:07:51,280 --> 00:07:52,720 What happened? 90 00:07:53,640 --> 00:07:57,680 I can sometimes predict what a woman will do but not why. 91 00:07:57,760 --> 00:07:59,480 What did you want, anyway? 92 00:07:59,560 --> 00:08:02,760 Can I go away for a few hours on personal business? 93 00:08:02,840 --> 00:08:05,120 Katia doesn't have new data regarding the body anyway. 94 00:08:05,920 --> 00:08:06,760 Go. 95 00:08:17,960 --> 00:08:20,120 I'd be most grateful. 96 00:08:21,440 --> 00:08:22,640 Goodbye. 97 00:08:23,720 --> 00:08:25,000 You're just in time. 98 00:08:26,840 --> 00:08:27,960 Sit down. 99 00:08:30,360 --> 00:08:31,400 Thanks. 100 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 -General. -Boris Mikhaylovich. 101 00:08:34,680 --> 00:08:36,680 Boris Mikhaylovich, 102 00:08:36,760 --> 00:08:41,560 this man was found dead yesterday, and the Mop is missing. 103 00:08:42,920 --> 00:08:44,800 This is very unfortunate. 104 00:09:03,520 --> 00:09:04,880 Who is this man? 105 00:09:04,960 --> 00:09:08,240 Where and under what circumstances was the body discovered? 106 00:09:08,320 --> 00:09:09,640 Who else knows? 107 00:09:09,720 --> 00:09:12,000 The body was found at the Madison Hotel swimming pool 108 00:09:12,080 --> 00:09:13,720 when I was at your summer house. 109 00:09:13,800 --> 00:09:16,640 Captain Vershinin, Katia, and I were at the crime scene. 110 00:09:17,120 --> 00:09:19,120 No ID, no wallet, no cell phone. 111 00:09:19,200 --> 00:09:21,720 Katia is doing the postmortem as we speak. 112 00:09:22,680 --> 00:09:24,080 So, who is it? 113 00:09:25,720 --> 00:09:27,040 Sosnovskiy. 114 00:09:37,280 --> 00:09:38,840 Get to work. 115 00:09:39,640 --> 00:09:41,640 Call me at any time. 116 00:09:45,560 --> 00:09:50,040 From this minute on, this is a matter of state security. 117 00:09:50,120 --> 00:09:51,840 It's also your case. 118 00:09:53,320 --> 00:09:54,600 This man… 119 00:09:56,360 --> 00:09:59,000 He is Sergey Levinskiy. 120 00:09:59,080 --> 00:10:02,160 An MI-6 agent since 2005. 121 00:10:02,720 --> 00:10:04,760 He was recruited when he was at Cambridge. 122 00:10:04,840 --> 00:10:07,120 I converted him in 2010. 123 00:10:07,200 --> 00:10:10,480 Now it transpires that the British knew. 124 00:10:10,560 --> 00:10:16,840 So we suspect he is involved with the US, Great Britain, and Israeli intelligences. 125 00:10:17,640 --> 00:10:18,800 Or rather was involved. 126 00:10:33,440 --> 00:10:34,400 Hello? 127 00:10:36,240 --> 00:10:37,640 Yes, he is my father. 128 00:10:38,840 --> 00:10:40,640 Yes, we want to celebrate at your Leonardo's. 129 00:10:41,920 --> 00:10:43,000 Right now? 130 00:10:45,760 --> 00:10:48,000 All right. I'll be there in ten minutes. 131 00:10:51,720 --> 00:10:53,800 General… Boris Mikhaylovich. 132 00:10:53,880 --> 00:10:58,280 What does the Mop have to do with it? Anna Shvabrina. 133 00:10:58,360 --> 00:11:03,600 That's what you are going to find out, Lieutenant Goncharenko. 134 00:11:05,320 --> 00:11:07,400 But first, my dear son-in-law, 135 00:11:08,040 --> 00:11:09,360 you need to find her. 136 00:11:31,640 --> 00:11:33,400 You remember me. 137 00:11:39,000 --> 00:11:40,560 You remember me. 138 00:11:42,560 --> 00:11:43,560 I do. 139 00:11:48,640 --> 00:11:49,920 And it's amazing. 140 00:11:52,120 --> 00:11:55,040 I'm sorry for the disturbance caused by my people. 141 00:11:55,120 --> 00:11:57,640 Disturbance! What do you want from me? 142 00:11:57,720 --> 00:11:59,240 I told you so. 143 00:12:03,560 --> 00:12:06,960 Is it true that you proved your innocence 144 00:12:07,040 --> 00:12:10,400 from behind the grates using mathematics? 145 00:12:11,240 --> 00:12:13,640 Actually, it was Fourier's harmonic analysis. 146 00:12:13,720 --> 00:12:15,000 That's great. 147 00:12:15,920 --> 00:12:18,560 I need you to do it again. 148 00:12:28,480 --> 00:12:29,720 What's going on? 149 00:12:29,800 --> 00:12:32,600 We're taking away the body. It's the State Security's case now. 150 00:12:32,680 --> 00:12:34,840 We're taking the case, too. 151 00:12:34,920 --> 00:12:36,840 General Sosnovskiy's orders. 152 00:12:36,920 --> 00:12:38,000 Goodbye. 153 00:12:43,960 --> 00:12:46,080 KATIA 154 00:12:49,840 --> 00:12:52,240 Boris Mikhaylovich, I wanted to ask you… 155 00:12:52,800 --> 00:12:57,160 Whether you are betraying your friend and your fiancée? 156 00:12:57,240 --> 00:12:58,280 Yes. 157 00:12:58,360 --> 00:13:02,080 I mean, we are responsible for those we have tamed and all that. 158 00:13:02,160 --> 00:13:06,600 Lieutenant Goncharenko, if you have tamed someone… 159 00:13:08,360 --> 00:13:10,160 it's your problem. 160 00:13:10,240 --> 00:13:14,840 And if someone have tamed you, it's also your problem. 161 00:13:15,800 --> 00:13:16,880 Hello? 162 00:13:17,920 --> 00:13:18,840 Yes, baby. 163 00:13:20,040 --> 00:13:23,440 I'm listening. You're my only daughter. Yes. 164 00:13:24,720 --> 00:13:26,040 Seventeenth. 165 00:13:26,760 --> 00:13:28,640 Well, seventeenth it is. 166 00:13:28,720 --> 00:13:31,120 Yes. I'm very happy. 167 00:13:31,720 --> 00:13:33,680 Love you. Bye. 168 00:13:35,840 --> 00:13:38,720 So we're having a wedding in a week. 169 00:13:39,920 --> 00:13:42,040 Off you go. 170 00:13:42,120 --> 00:13:45,880 We need to close this case before the wedding. 171 00:13:46,440 --> 00:13:48,440 Got it. Goodbye. 172 00:13:50,240 --> 00:13:52,040 One more thing. 173 00:13:52,120 --> 00:13:58,240 Mitia, make sure you always take your wife's calls. 174 00:13:59,200 --> 00:14:01,160 -Got it? -Yes, sir. 175 00:14:01,240 --> 00:14:02,960 -Off you go. -Goodbye. 176 00:14:07,520 --> 00:14:10,200 My brother was accused of a murder he didn't commit. 177 00:14:11,320 --> 00:14:14,280 This folder contains everything pertaining to the case. But first… 178 00:14:14,360 --> 00:14:17,080 First the coffee. Double espresso, no sugar. 179 00:14:20,760 --> 00:14:21,800 Two. No sugar. 180 00:14:23,000 --> 00:14:26,600 Maybe you want to make a call to your family or friends. 181 00:14:27,600 --> 00:14:29,720 They must be worried sick. 182 00:14:30,280 --> 00:14:32,480 Especially if these friends are a police captain. 183 00:14:35,840 --> 00:14:39,960 Tell him you need to be alone for a couple days to solve a problem. 184 00:14:40,040 --> 00:14:42,320 A couple days. 185 00:14:42,400 --> 00:14:43,840 If you solve it sooner… 186 00:14:43,920 --> 00:14:46,360 You'll see your captain sooner. 187 00:14:53,960 --> 00:14:55,040 Thank you. 188 00:15:05,600 --> 00:15:09,400 My brother is the closest person to me. 189 00:15:09,480 --> 00:15:11,720 Don't disappoint us. 190 00:15:17,160 --> 00:15:20,080 This phone is untraceable. 191 00:15:41,640 --> 00:15:44,480 I went out for literally 30 minutes. 192 00:15:44,560 --> 00:15:46,200 It's not your fault, Katia. 193 00:15:47,360 --> 00:15:48,560 Your dad's orders. 194 00:15:49,520 --> 00:15:51,920 -I can call him. -Don't. 195 00:15:56,240 --> 00:15:57,360 Ania is missing. 196 00:15:57,840 --> 00:15:58,800 What? 197 00:16:03,360 --> 00:16:04,880 Vershinin. 198 00:16:04,960 --> 00:16:05,800 It's me. 199 00:16:08,960 --> 00:16:11,600 Ania, what's going on? Where are you? 200 00:16:11,680 --> 00:16:14,120 I need to be alone for a few days. 201 00:16:14,200 --> 00:16:15,600 Where are you? What's wrong? 202 00:16:16,160 --> 00:16:19,160 I'm fine. I just need to solve this problem. 203 00:16:19,640 --> 00:16:21,080 Ania, what problem? 204 00:16:21,160 --> 00:16:22,440 I'll explain later. 205 00:16:23,880 --> 00:16:26,400 Also… I love you. 206 00:16:31,960 --> 00:16:33,320 She hang up. 207 00:16:35,080 --> 00:16:36,920 I don't understand. 208 00:16:38,120 --> 00:16:40,600 She called you so that you didn't worry. 209 00:16:40,680 --> 00:16:42,640 That's what scares me the most. 210 00:16:42,720 --> 00:16:44,520 She also said that she… 211 00:16:46,320 --> 00:16:47,160 Well… 212 00:16:48,160 --> 00:16:49,080 She loves me. 213 00:16:51,000 --> 00:16:51,840 Really? 214 00:16:51,920 --> 00:16:53,960 She couldn't say that. 215 00:16:57,040 --> 00:16:58,080 I suppose. 216 00:16:58,840 --> 00:17:01,040 My brother Arkadiy is a good person. 217 00:17:03,360 --> 00:17:06,360 He was arrested on the suspicion of killing his lover Viktoriya Selivanova. 218 00:17:06,440 --> 00:17:08,720 No need for emotions. Read it out. 219 00:17:10,920 --> 00:17:14,720 At 4:30 p.m. a maid at the Madison Hotel heard screams and noise 220 00:17:14,800 --> 00:17:17,080 from a suite on the eighth floor and called the security. 221 00:17:17,160 --> 00:17:20,680 At 4:37 the security knocked on the room door. 222 00:17:20,760 --> 00:17:23,400 No one answered, and they called the police. 223 00:17:23,480 --> 00:17:27,480 At 5:20the police entered the suite and found this. 224 00:17:32,440 --> 00:17:35,000 Viktoriya was stubbed seven times. 225 00:17:35,600 --> 00:17:37,240 Three of her wounds were fatal. 226 00:17:37,320 --> 00:17:42,480 My brother was arrested on the scene, half-conscious and covered in blood. 227 00:17:42,560 --> 00:17:46,320 There were fingerprints all over the knife and the entire room. 228 00:17:47,120 --> 00:17:50,280 There was no one else there. No other fingerprints, either. 229 00:17:50,360 --> 00:17:53,960 Anna Nikolayevna, you were arrested on a crime scene today. 230 00:17:54,040 --> 00:17:57,240 Your fingerprints were on the murder weapon. 231 00:17:58,440 --> 00:18:01,080 Why are you so sure that he is innocent? 232 00:18:01,960 --> 00:18:03,000 He loved Vika. 233 00:18:03,080 --> 00:18:05,400 It's not a mathematical category. 234 00:18:05,480 --> 00:18:07,960 Then I'll put it this way: he was set up. 235 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 By whom? 236 00:18:09,840 --> 00:18:11,880 Sergey Selivanov. 237 00:18:13,320 --> 00:18:14,520 Viktoriya's husband. 238 00:18:15,040 --> 00:18:16,800 We put him under surveillance. 239 00:18:16,880 --> 00:18:19,160 Selivanov is organizing a fancy funeral. 240 00:18:19,240 --> 00:18:21,240 He went to the sculptor to order a tombstone. 241 00:18:21,320 --> 00:18:23,760 He is always surrounded by bodyguards. Invulnerable. 242 00:18:25,720 --> 00:18:28,200 So she was with you last night when you got summoned. 243 00:18:28,280 --> 00:18:32,040 She was talking about some chain, the predictability of the future. 244 00:18:32,120 --> 00:18:35,600 Then she called me today to say she was okay, 245 00:18:35,680 --> 00:18:37,960 from a number our experts were unable to trace. 246 00:18:38,520 --> 00:18:40,760 If a woman says not to worry, it means it's too late to be worried. 247 00:18:40,840 --> 00:18:42,000 Thank you. 248 00:18:43,080 --> 00:18:44,680 We'll find her, I promise. 249 00:18:44,760 --> 00:18:46,760 Our wedding is in a week. 250 00:18:47,320 --> 00:18:50,000 She has to be there. Right, Katia? 251 00:18:50,080 --> 00:18:51,800 And so do you, by the way. 252 00:18:53,080 --> 00:18:54,840 Did she say anything else? 253 00:18:57,000 --> 00:18:59,520 She said she needed to solve something. 254 00:19:00,480 --> 00:19:01,760 Some kind of problem. 255 00:19:06,680 --> 00:19:11,240 Selivanov is a clever, rich, ruthless man. 256 00:19:11,320 --> 00:19:12,640 Just like you. 257 00:19:14,440 --> 00:19:17,480 Yes. But I don't kill people. 258 00:19:19,400 --> 00:19:21,800 We used to run a business together. 259 00:19:21,880 --> 00:19:23,680 I know what this man is capable of. 260 00:19:23,760 --> 00:19:25,640 What else was in the room? 261 00:19:26,800 --> 00:19:28,000 Viktoriya's letter. 262 00:19:29,440 --> 00:19:31,400 They found it in my brother's pocket. 263 00:19:33,440 --> 00:19:36,920 She says their affair was a big mistake and asks him to stop stalking her. 264 00:19:37,000 --> 00:19:38,320 I can read. 265 00:19:38,800 --> 00:19:41,200 It's printed. Anyone could have done it. 266 00:19:41,840 --> 00:19:45,360 The lab report says it was printed out on the Selivanovs' printer. 267 00:19:47,520 --> 00:19:48,720 The desk clerk confirms 268 00:19:48,800 --> 00:19:51,640 that Arkadiy rented the suite the day before it happened. 269 00:19:52,360 --> 00:19:55,680 The CCTV cameras caught Viktoriya entering the suite at 4:15, 270 00:19:55,760 --> 00:19:57,560 Arkadiy entering it at 4:23. 271 00:19:57,640 --> 00:19:59,920 We can hear the maid knocking at 4:30. 272 00:20:00,000 --> 00:20:01,160 More coffee? 273 00:20:08,000 --> 00:20:11,160 The investigation believes that, having received the letter, 274 00:20:11,240 --> 00:20:14,920 Arkadiy asked Viktoriya to meet with him and part on good terms. 275 00:20:16,840 --> 00:20:19,280 -Did you talk to Arkadiy? -Yes. 276 00:20:19,360 --> 00:20:21,800 He swears he never got the letter. 277 00:20:22,560 --> 00:20:24,040 That it was just a routine date. 278 00:20:24,800 --> 00:20:26,920 She comes in first, leaves the door unlocked. 279 00:20:27,480 --> 00:20:31,920 But this time coming into the room is the last thing he remembers. 280 00:20:32,760 --> 00:20:35,920 They found hydrocodone and acetaminophen in his blood. 281 00:20:36,000 --> 00:20:40,680 He was taking them after a car accident on doctor's prescription, but… 282 00:20:47,480 --> 00:20:49,240 Something to go with your coffee? 283 00:20:50,160 --> 00:20:51,080 Yes. 284 00:20:52,120 --> 00:20:53,200 Some quiet. 285 00:21:05,080 --> 00:21:06,320 More coffee. 286 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 Thank you. 287 00:21:09,640 --> 00:21:14,280 They figured the blind zones and turned off the camera at the entrance. 288 00:21:15,360 --> 00:21:17,360 Everything will be fine. She will come back. 289 00:21:21,680 --> 00:21:23,600 The coherency rule. 290 00:21:25,080 --> 00:21:27,200 Your brother didn't kill her. I believe you. 291 00:21:28,360 --> 00:21:32,400 If you are drawing a straight line, you need two points, 292 00:21:32,480 --> 00:21:35,520 for a triangle – three points. But no more. 293 00:21:35,600 --> 00:21:40,400 The letter, the fingerprints, the knife, the security cameras. 294 00:21:43,760 --> 00:21:44,760 It's a lot. 295 00:21:45,560 --> 00:21:48,280 And all this evidence points to your brother. 296 00:21:49,240 --> 00:21:50,880 It was a set-up. 297 00:21:55,560 --> 00:21:58,120 No one wears this lingerie to break up with someone. 298 00:22:00,920 --> 00:22:02,360 The investigator is not going to believe it. 299 00:22:02,440 --> 00:22:04,640 I want to see the security video. 300 00:22:12,400 --> 00:22:13,880 Okay, guys, go. 301 00:22:13,960 --> 00:22:16,320 You have a wedding coming. Go get some rest. 302 00:22:20,080 --> 00:22:21,600 Call me if you need me. 303 00:22:21,680 --> 00:22:23,280 -Bye. -Bye. 304 00:23:10,760 --> 00:23:13,320 She enters the hotel at 4:11 p.m., 305 00:23:13,400 --> 00:23:15,720 enters the suite at 4:15. 306 00:23:17,680 --> 00:23:20,360 Arkadiy comes up to the suite at 4:20. 307 00:23:21,160 --> 00:23:23,000 4:23. Everything is just like in the report. 308 00:23:23,080 --> 00:23:25,280 No. It wasn't like in the report. 309 00:23:27,040 --> 00:23:29,520 -Do you see this shadow? -Yes. 310 00:23:29,600 --> 00:23:31,000 And here? 311 00:23:31,560 --> 00:23:34,200 -It's the same shadow. -No, it isn't the same shadow. 312 00:23:35,480 --> 00:23:36,320 What is it? 313 00:23:36,400 --> 00:23:40,560 Judging by the shadow, it's the crane beyond the hotel window. 314 00:23:40,640 --> 00:23:45,120 The shape is the same, which means the arrow was immobile. 315 00:23:45,200 --> 00:23:48,920 We can neglect the change in the sun position in seven minutes. 316 00:23:49,000 --> 00:23:50,200 I don't understand. 317 00:23:51,560 --> 00:23:53,480 They used to tell the time by the… 318 00:23:54,760 --> 00:23:55,720 Sun. 319 00:23:55,800 --> 00:23:58,640 We have the same time, but the position of the shadow is… 320 00:24:00,000 --> 00:24:00,840 Different. 321 00:24:02,960 --> 00:24:04,080 So… 322 00:24:04,160 --> 00:24:05,800 Someone has moved the sun. 323 00:24:06,560 --> 00:24:08,160 Or the earth. 324 00:24:08,960 --> 00:24:10,080 Or rather the floor. 325 00:24:10,160 --> 00:24:13,080 In fact, he came to the eighth floor, not the ninth. 326 00:24:13,160 --> 00:24:15,040 The security video confirms it. 327 00:24:15,120 --> 00:24:17,440 His elevator ride took three seconds longer than his. 328 00:25:22,320 --> 00:25:25,520 He entered the elevator, pressed the eighth floor button, 329 00:25:25,600 --> 00:25:27,600 but the elevator was overridden. 330 00:25:27,680 --> 00:25:30,320 It's not that hard with the modern technologies. 331 00:25:34,480 --> 00:25:36,720 Selivanovs' men knew everything in advance. 332 00:25:36,800 --> 00:25:39,000 They probably rented the entire ninth floor. 333 00:25:39,080 --> 00:25:43,800 All floors in the hotel are identical. They changed the doorplates. 334 00:25:43,880 --> 00:25:45,240 Arkadiy entered the suite. 335 00:25:45,320 --> 00:25:48,560 They knocked him off with a mix of hydrocodone and acetaminophen. 336 00:25:48,640 --> 00:25:52,520 By that time Viktoriya was probably already dead. 337 00:25:56,560 --> 00:25:58,400 They drugged Arkadiy to her suite. 338 00:25:58,960 --> 00:26:03,800 Left his fingerprints on the knife, slipped the letter into his pocket, 339 00:26:04,360 --> 00:26:05,800 and raised the alarm. 340 00:26:05,880 --> 00:26:08,440 After that, they only needed to swap the records on the server, 341 00:26:08,520 --> 00:26:11,920 which isn't that complicated. 342 00:26:15,800 --> 00:26:16,640 I need a drink. 343 00:26:18,520 --> 00:26:21,880 -Not coffee, though. -Have your drink. I'll go home. 344 00:26:21,960 --> 00:26:24,040 Don't disappoint us. 345 00:26:24,920 --> 00:26:27,240 -You're freezing. -Yes, very much so. 346 00:26:27,320 --> 00:26:29,000 Let's drink champagne. 347 00:26:30,640 --> 00:26:33,000 Okay. Champagne. 348 00:26:37,000 --> 00:26:40,240 What is it? An AC? 349 00:27:00,720 --> 00:27:02,400 What are you doing here? 350 00:27:03,080 --> 00:27:05,600 You know very well what we are doing. 351 00:27:07,160 --> 00:27:09,040 Sosnovskiy's orders? 352 00:27:09,720 --> 00:27:11,240 I'm glad you came. 353 00:27:11,800 --> 00:27:14,040 Where is Anna Shvabrina's phone? 354 00:27:14,120 --> 00:27:15,680 With Anna Shvabrina. 355 00:27:16,640 --> 00:27:17,920 Don't be like this. 356 00:27:18,960 --> 00:27:21,920 According to our information, you had it the entire time. 357 00:27:22,000 --> 00:27:23,400 It's still on you. I just don't know 358 00:27:23,480 --> 00:27:25,480 whether it is your left pocket or the right. 359 00:27:26,560 --> 00:27:27,840 It's the back pocket. 360 00:27:28,920 --> 00:27:30,000 Here. 361 00:27:32,120 --> 00:27:35,520 By the way, did she call you? 362 00:27:36,080 --> 00:27:37,000 No. 363 00:27:38,360 --> 00:27:39,960 Don't be like this. 364 00:27:40,880 --> 00:27:44,480 We know she did, and she said she loved you. 365 00:27:47,000 --> 00:27:48,000 Katia. 366 00:27:48,600 --> 00:27:50,120 Lieutenant Sosnovskaya. 367 00:27:50,200 --> 00:27:53,400 By the way, general Sosnovskiy wants to talk to you. 368 00:27:53,480 --> 00:27:55,240 Do you have a warrant? 369 00:27:55,320 --> 00:27:59,880 The general also hopes for your cooperation and help. 370 00:28:00,960 --> 00:28:02,880 And yes, we have a warrant. 371 00:28:02,960 --> 00:28:05,320 I need to feed the fish. 372 00:28:05,400 --> 00:28:06,640 Nikolay Ivanovich is fed up. 373 00:28:09,160 --> 00:28:10,560 I know how he feels. 374 00:28:57,080 --> 00:28:59,720 Again, I'm sorry for the disturbance. 375 00:28:59,800 --> 00:29:03,800 Since you refused the money, take this as a sign of gratitude. 376 00:29:03,880 --> 00:29:07,240 This is unnecessary. The champagne was enough. 377 00:29:07,320 --> 00:29:08,840 It's important to me. 378 00:29:09,560 --> 00:29:13,280 It's only the best coffee maker in the world 379 00:29:13,360 --> 00:29:16,400 and a yearly supply of coffee which, I hope, will last you a week. 380 00:29:18,920 --> 00:29:22,160 Okay. I'm going home. 381 00:29:33,200 --> 00:29:37,000 You and I are pros, captain, and we know the rules. 382 00:29:37,080 --> 00:29:39,840 That's why, general, you aren't playing by the rules. 383 00:29:39,920 --> 00:29:42,320 -Let's get to business. -Let's. 384 00:29:47,680 --> 00:29:50,480 -Were you following her? -We were following him. 385 00:29:50,960 --> 00:29:52,600 Did you kill him, too? 386 00:29:52,680 --> 00:29:53,920 No, not us. 387 00:29:54,000 --> 00:29:57,400 But he was killed, and I want to know who did it. 388 00:29:58,520 --> 00:30:00,880 -Not her. I'm sure about that. -I know that. 389 00:30:00,960 --> 00:30:03,600 According to the lab report, 390 00:30:03,680 --> 00:30:07,280 he was killed yesterday between 4 and 5 p.m. 391 00:30:07,360 --> 00:30:10,560 Anna Nikolayevna was with you at that time, right? 392 00:30:11,120 --> 00:30:12,880 That's right, general. 393 00:30:13,960 --> 00:30:16,400 What does your lab report say about the cause of death? 394 00:30:17,160 --> 00:30:22,320 Heart failure due to absorption of excessive amounts 395 00:30:22,400 --> 00:30:25,320 of hydrocodone and acetaminophen. 396 00:30:25,920 --> 00:30:28,280 In fact, he was being strangled. 397 00:30:28,840 --> 00:30:32,800 There are particles of cotton in his lungs 398 00:30:32,880 --> 00:30:37,320 that got there after he lost consciousness. 399 00:30:37,400 --> 00:30:40,440 The killers simply didn't have enough time. 400 00:30:41,680 --> 00:30:44,040 So, who is he and why was he killed? 401 00:30:45,280 --> 00:30:46,920 I can't tell you that. 402 00:30:47,920 --> 00:30:48,960 I understand. 403 00:30:50,200 --> 00:30:51,680 You probably want to know 404 00:30:51,760 --> 00:30:54,960 what Miss Shvabrina was doing next to him and what she passed to him. 405 00:30:55,040 --> 00:30:56,120 Yes. 406 00:30:56,200 --> 00:30:59,520 I will definitely tell her you asked that when I see her. 407 00:31:00,160 --> 00:31:01,040 Goodbye. 408 00:31:01,120 --> 00:31:06,440 Vershinin, tell me, has Anna Nikolayevna ever use the word Fatum? 409 00:31:06,520 --> 00:31:10,000 In a conversation or by the phone. 410 00:31:11,280 --> 00:31:12,240 No. 411 00:31:54,040 --> 00:31:55,560 Coffee? 412 00:31:56,120 --> 00:31:57,080 No. 413 00:31:58,880 --> 00:32:01,240 I'll never drink coffee again. 414 00:32:25,720 --> 00:32:27,000 Sosnovskiy. 415 00:32:29,640 --> 00:32:30,800 Yes, sir. 416 00:32:37,640 --> 00:32:40,120 My car. Now. 417 00:32:59,440 --> 00:33:00,640 Good morning again. 418 00:33:01,280 --> 00:33:03,440 Will you tell me where you've been all this time. 419 00:33:03,520 --> 00:33:04,400 No. 420 00:33:05,280 --> 00:33:06,840 Solving applied mathematics problems. 421 00:33:06,920 --> 00:33:08,480 Nothing serious. 422 00:33:09,440 --> 00:33:10,560 No cause for worries. 423 00:33:10,640 --> 00:33:12,120 I'm not worried. 424 00:33:12,200 --> 00:33:14,560 Well, maybe I was when you said you loved me. 425 00:33:14,640 --> 00:33:16,160 It was an accident. 426 00:33:16,920 --> 00:33:18,400 You know there is no such thing. 427 00:33:19,560 --> 00:33:21,360 Speaking about accidents. 428 00:33:22,960 --> 00:33:24,920 Did you meet this person by accident? 429 00:33:30,080 --> 00:33:31,160 I've never seen him before. 430 00:33:32,680 --> 00:33:35,040 It's the café downstairs, by the way. 431 00:33:35,120 --> 00:33:36,800 Maybe I was there for coffee. 432 00:33:36,880 --> 00:33:38,880 What did you pass to him? Or he to you? 433 00:33:38,960 --> 00:33:41,480 I don't remember this at all. 434 00:33:41,560 --> 00:33:43,800 Where did you get this picture? Are you following me? 435 00:33:43,880 --> 00:33:46,280 No. I'm not following you. 436 00:33:46,360 --> 00:33:50,120 The State Security are, and not you but this man. 437 00:33:51,160 --> 00:33:53,240 -What did he do? -Not much. 438 00:33:54,160 --> 00:33:56,200 He died. Or rather he was killed. 439 00:33:57,840 --> 00:34:00,920 His body was found yesterday at the Madison Hotel. 440 00:34:01,000 --> 00:34:02,480 Madison? 441 00:34:03,560 --> 00:34:05,440 How was he killed? 442 00:34:05,520 --> 00:34:09,200 First they injected him with hydrocodone and acetaminophen and then strangled. 443 00:34:09,280 --> 00:34:12,600 They found particles of cotton in his lungs. 444 00:34:13,280 --> 00:34:17,040 Could these particles be from the hotel towels? 445 00:34:17,120 --> 00:34:19,520 I don't know. We need to have them tested. 446 00:34:19,600 --> 00:34:21,000 Time of death? 447 00:34:21,080 --> 00:34:22,400 Can you tell me what's going on? 448 00:34:22,480 --> 00:34:24,280 Yes. On our way. 449 00:34:24,360 --> 00:34:27,000 Let's go. I'll tell you about the problem I'm working on. What? 450 00:34:27,080 --> 00:34:28,160 Sit down, drink your coffee. 451 00:34:28,240 --> 00:34:30,840 I remember now. I passed him sugar. 452 00:34:31,720 --> 00:34:33,320 So there is no such thing as an accident. 453 00:34:33,400 --> 00:34:38,600 It's so random that it stops being random. Markov chain. Let's go. 454 00:34:38,680 --> 00:34:39,960 I love you, too. 455 00:34:43,680 --> 00:34:45,840 Wait. Let me take a sip. 456 00:34:50,000 --> 00:34:54,120 We can't tell yet who is behind the Levinskiy murder. 457 00:34:54,200 --> 00:34:57,960 I'm not interested in Levinskiy. 458 00:34:58,040 --> 00:34:59,480 Where is Fatum? 459 00:35:01,560 --> 00:35:02,640 We're looking. 460 00:35:03,840 --> 00:35:06,160 Do you realize what the stakes are? 461 00:35:06,240 --> 00:35:07,200 Yes. 462 00:35:08,000 --> 00:35:11,560 As far as we know, our counterparts also don't know… 463 00:35:11,640 --> 00:35:15,280 I'm not interested in Mossad or the CIA. 464 00:35:15,360 --> 00:35:16,920 I need Fatum. 465 00:35:18,000 --> 00:35:19,320 We are looking. 466 00:35:19,400 --> 00:35:23,200 Have you found out the connection between your math teacher and Fatum? 467 00:35:23,280 --> 00:35:26,480 Not yet. It might be an accident. 468 00:35:26,560 --> 00:35:29,560 I'm not interested in accidents. 469 00:35:29,640 --> 00:35:31,040 I need Fatum. 470 00:35:31,960 --> 00:35:34,560 Keep looking. 471 00:35:34,640 --> 00:35:35,520 Yes, sir. 472 00:35:43,600 --> 00:35:45,880 Wait for me here. I'll go myself. 473 00:35:45,960 --> 00:35:48,520 Please don't ask and don't argue, all right? 474 00:35:50,640 --> 00:35:51,840 Thank you for your trust. 475 00:36:04,600 --> 00:36:05,640 Thank you. 476 00:36:06,680 --> 00:36:07,520 Hello. 477 00:36:07,600 --> 00:36:11,160 Hello. I didn't expect you. Is something wrong with the coffee maker? 478 00:36:11,240 --> 00:36:13,240 No, it's fine. 479 00:36:13,320 --> 00:36:16,280 I wanted to know what you are going to do about Selivanov. 480 00:36:16,360 --> 00:36:18,720 My lawyers are working in it. 481 00:36:19,360 --> 00:36:21,360 All we have is speculations. 482 00:36:21,440 --> 00:36:24,240 It won't be easy, brilliant as they are. 483 00:36:25,640 --> 00:36:27,360 That's why I'm here. 484 00:36:27,440 --> 00:36:29,000 I have an offer for you, 485 00:36:30,800 --> 00:36:32,000 Two coffees. 486 00:36:32,800 --> 00:36:34,120 Thank you. 487 00:36:34,200 --> 00:36:36,120 -Sit down. -Thanks. 488 00:36:52,040 --> 00:36:55,040 I need to go to Rozenko. The sculptor. 489 00:36:55,120 --> 00:36:56,760 He is making a tombstone for Vika. 490 00:36:56,840 --> 00:36:58,880 I'll be there soon. 491 00:37:05,920 --> 00:37:09,720 Okay, Rozenko and his office. Let's start. 492 00:37:10,960 --> 00:37:13,880 We'll give a congruent answer. Right, Anna Nikolayevna? 493 00:37:14,440 --> 00:37:17,320 The building where Rozenko's office is has seven stories. 494 00:37:17,400 --> 00:37:18,840 Selivanov had been there before. 495 00:37:18,920 --> 00:37:23,080 We'll recreate the interior of this floor with all details. 496 00:37:34,680 --> 00:37:36,360 Ready in four minutes. 497 00:37:36,440 --> 00:37:37,880 Let's hurry up. 498 00:37:37,960 --> 00:37:40,560 We can't let anything spook Selivanov. 499 00:37:40,640 --> 00:37:42,560 We need his confession. 500 00:37:42,640 --> 00:37:45,720 It's the only chance to get an innocent man out of jail. 501 00:37:45,800 --> 00:37:49,160 Even if it's one chance in 100, we'll use it. 502 00:37:55,520 --> 00:37:57,800 Selivanov is entering the building. Two men with him. 503 00:37:57,880 --> 00:37:58,760 Shit. 504 00:38:01,840 --> 00:38:04,480 The elevator is the hardest problem right now. 505 00:38:04,560 --> 00:38:06,360 If Anna Nikolayevna succeeds, 506 00:38:06,440 --> 00:38:10,080 any button will send him to the floor we need him in. 507 00:38:10,160 --> 00:38:11,760 Anna Nikolayevna? 508 00:38:11,840 --> 00:38:13,560 Yes. I've taken over the elevator. 509 00:38:21,760 --> 00:38:25,400 Now, Mr. Vershinin, we'll need your help. 510 00:38:25,480 --> 00:38:27,760 And the recording equipment. 511 00:38:31,520 --> 00:38:33,240 Hello, Mr. Selivanov. 512 00:38:34,360 --> 00:38:35,520 Let's go. 513 00:38:43,160 --> 00:38:44,640 Wait here. 514 00:38:53,520 --> 00:38:55,040 Mr. Rozenko. 515 00:39:05,960 --> 00:39:07,360 Mr. Rozenko? 516 00:39:21,720 --> 00:39:22,560 How? 517 00:39:23,800 --> 00:39:26,160 The same way you tricked Arkadiy and killed Vika. 518 00:39:27,080 --> 00:39:29,600 Yes, I killed her, but you can't prove it. 519 00:39:32,440 --> 00:39:35,320 Yes, I killed her, but you can't prove it. 520 00:39:49,040 --> 00:39:50,000 Mr. Selivanov. 521 00:39:52,320 --> 00:39:53,560 You're under arrest. 522 00:39:56,240 --> 00:39:58,640 I'll take care of Vika's tombstone. 523 00:39:59,720 --> 00:40:02,160 You look so pretty. 524 00:40:02,240 --> 00:40:03,520 Thank you, Mom. 525 00:40:08,080 --> 00:40:10,440 -What's this? -What? 526 00:40:15,840 --> 00:40:17,360 There are some numbers. 527 00:40:23,640 --> 00:40:24,520 Shit. 528 00:40:28,560 --> 00:40:30,000 Where are you going? 529 00:40:43,040 --> 00:40:44,800 Please be careful. 530 00:40:46,440 --> 00:40:49,440 So, the poem. 531 00:40:49,520 --> 00:40:52,760 "I'm not good with cotangent or sinus, 532 00:40:52,840 --> 00:40:56,280 But I'm sure a plus is born out of a minus". 533 00:40:57,720 --> 00:40:59,280 You know nothing about mathematics. 534 00:40:59,360 --> 00:41:00,560 And I'm not ashamed of it. 535 00:41:00,640 --> 00:41:02,400 -This man called me today. -Yes. 536 00:41:02,480 --> 00:41:04,440 His brother Arkadiy got released. 537 00:41:04,520 --> 00:41:06,920 He says he owes us now. 538 00:41:07,000 --> 00:41:09,600 -Rather he owes you. -Well, that's what he said. 539 00:41:09,680 --> 00:41:11,200 Hello. Congratulations. 540 00:41:11,280 --> 00:41:12,200 Hello. Congratulations. 541 00:41:12,280 --> 00:41:14,200 -You look great. -Hello. 542 00:41:14,280 --> 00:41:15,600 You won't cop out of dancing with me this time. 543 00:41:15,680 --> 00:41:17,840 I don't mind. I love salsa. 544 00:41:17,920 --> 00:41:19,240 -Really? -Yes. 545 00:41:19,320 --> 00:41:20,640 Where is the bride? 546 00:41:20,720 --> 00:41:22,360 Are we starting soon? 547 00:41:22,440 --> 00:41:25,920 Anna Nikolayevna, do you have any formula to rush up the bride? 548 00:41:26,000 --> 00:41:27,320 I can try. 549 00:41:27,880 --> 00:41:29,240 It would be great. 550 00:41:29,320 --> 00:41:30,800 -Congratulations. -Thank you. 551 00:41:30,880 --> 00:41:33,800 Your theory has been confirmed. 552 00:41:34,480 --> 00:41:41,480 Levinskiy witnessed Selivanov's people carrying Arkadiy out of the suite. 553 00:41:42,320 --> 00:41:44,600 So his death was an accident. 554 00:41:44,680 --> 00:41:46,800 There is no such things. We know that. 555 00:41:46,880 --> 00:41:48,360 Let's celebrate. 556 00:41:48,440 --> 00:41:50,120 -Hello, everybody. -Hello. 557 00:41:50,200 --> 00:41:51,880 -Please come in. -Thanks. 558 00:41:54,040 --> 00:41:56,040 Actually, accelerator is physics. 559 00:41:56,120 --> 00:42:00,720 Remember, the charge-particle accelerator? The Hadron Collider? 560 00:42:00,800 --> 00:42:02,000 I didn't care too much about physics, either. 561 00:42:02,080 --> 00:42:04,600 -Here comes the bride. -Congratulations. 562 00:42:04,680 --> 00:42:05,800 Mitia, we have a problem. 563 00:42:05,880 --> 00:42:08,080 I saw your dress before the wedding? 564 00:42:08,920 --> 00:42:11,960 During the Levinskiy postmortem I found this capsule. 565 00:42:12,040 --> 00:42:14,360 I was supposed to call but I didn't. I forgot. 566 00:42:14,440 --> 00:42:16,680 So it opened just now, and there are some numbers inside. 567 00:42:16,760 --> 00:42:18,200 I think this is very important. 568 00:42:18,280 --> 00:42:21,360 Where is it? Can I have a look? 569 00:42:22,080 --> 00:42:23,640 What shall we do, Mitia? 570 00:42:23,720 --> 00:42:25,320 Okay, we need to tell the general. 571 00:42:25,400 --> 00:42:27,400 We don't. There's nothing to tell. 572 00:42:30,880 --> 00:42:32,280 I need a paper and a pen. 573 00:42:34,600 --> 00:42:35,680 Let's go. 574 00:42:41,280 --> 00:42:43,440 I don't know how I could have forgotten. 575 00:42:43,520 --> 00:42:44,960 It must be the hormones. 576 00:42:45,040 --> 00:42:47,800 Everything is under control. Don't be nervous. 577 00:42:47,880 --> 00:42:49,800 Here you are. I've been looking everywhere. 578 00:42:50,360 --> 00:42:53,920 Hi. What is this business of state importance? 579 00:42:54,000 --> 00:42:55,200 Mom. 580 00:42:55,280 --> 00:42:58,920 Guys, the guests are waiting. Katia. Dad is getting nervous. Well… 581 00:43:00,320 --> 00:43:02,640 Anna Nikolayevna, what are we to do now? 582 00:43:02,720 --> 00:43:05,480 Go and finally discharge your civic duty. 583 00:43:06,840 --> 00:43:09,080 All right, ladies. 584 00:43:14,160 --> 00:43:15,680 Come on, come on. 585 00:43:37,720 --> 00:43:40,760 If you are watching this video it means I'm dead. 586 00:43:41,840 --> 00:43:44,120 So it's high time to tell you about Fatum. 587 00:43:45,640 --> 00:43:47,400 Fatum is… 39513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.