All language subtitles for The Mop S01E08 EM 1080p.WebDl.AAC.H264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,560 --> 00:00:20,680
It's taking too long.
2
00:00:20,760 --> 00:00:24,520
Don't worry. It's bad for you now.
3
00:00:29,000 --> 00:00:30,640
How far along is she?
4
00:00:30,720 --> 00:00:32,200
Six weeks.
5
00:00:33,280 --> 00:00:35,880
It's not what matters the most.
We love each other.
6
00:00:36,960 --> 00:00:41,440
Well, son-in-law… We need to celebrate.
7
00:00:53,120 --> 00:00:55,080
I can't. I'm driving.
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,160
Good for you.
9
00:00:59,120 --> 00:01:00,640
Okay, then.
10
00:01:01,480 --> 00:01:05,960
A husband of a general's daughter
can't be a lieutenant.
11
00:01:06,040 --> 00:01:07,320
Here.
12
00:01:07,400 --> 00:01:08,800
What is it?
13
00:01:08,880 --> 00:01:10,000
Open it.
14
00:01:13,760 --> 00:01:17,520
We have information
that she works for foreign intelligence.
15
00:01:18,160 --> 00:01:19,120
The Mop?
16
00:01:21,400 --> 00:01:22,240
Yes.
17
00:02:16,080 --> 00:02:19,280
THE MOP
18
00:02:19,360 --> 00:02:22,400
EPISODE 8
19
00:02:24,680 --> 00:02:26,080
Are you thinking again?
20
00:02:26,160 --> 00:02:27,120
No.
21
00:02:28,640 --> 00:02:29,920
Really.
22
00:02:32,560 --> 00:02:33,640
You won't understand.
23
00:02:33,720 --> 00:02:38,200
I was thinking about
why I was thinking about the Markov chain.
24
00:02:38,280 --> 00:02:39,920
-I love you, too.
-Yes.
25
00:02:40,960 --> 00:02:44,120
In the probability theory
it is a chain of random events
26
00:02:44,200 --> 00:02:48,680
when for a constant present
the future is independent from the past.
27
00:02:48,760 --> 00:02:50,520
Can you believe it?
28
00:02:50,600 --> 00:02:52,720
How can I explain?
29
00:02:52,800 --> 00:02:53,920
Well…
30
00:02:55,160 --> 00:02:59,800
Mathematically, the future is predictable.
31
00:03:00,880 --> 00:03:01,840
Okay.
32
00:03:04,240 --> 00:03:05,080
All right.
33
00:03:05,720 --> 00:03:08,640
Your phone will ring now,
34
00:03:08,720 --> 00:03:12,080
and you'll be summoned to a dead body and…
35
00:03:18,080 --> 00:03:18,960
Yes?
36
00:03:23,080 --> 00:03:24,920
I really do love you.
37
00:03:26,880 --> 00:03:27,920
I'm on my way.
38
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
Markov chain.
39
00:03:42,480 --> 00:03:44,720
Mom, we want to have
the wedding banquet at Leonardo's.
40
00:03:45,440 --> 00:03:47,480
Aren't they closing for repairs?
41
00:03:47,560 --> 00:03:49,840
Maybe they'll open for general Sosnovskiy.
42
00:03:51,280 --> 00:03:54,040
Okay. I'll talk to him.
43
00:03:55,400 --> 00:03:59,160
Just let them finish their talk first.
It is taking too long.
44
00:04:01,360 --> 00:04:02,360
Yes?
45
00:04:03,480 --> 00:04:04,480
Got it.
46
00:04:05,200 --> 00:04:06,280
Okay, Mom.
47
00:04:07,240 --> 00:04:08,840
I need to go. We have a body.
48
00:04:08,920 --> 00:04:11,600
We'll have a grandchild.
Grandpa and I want it to be a boy.
49
00:04:13,080 --> 00:04:16,000
It's time for you to finish
with this bodies business.
50
00:04:17,240 --> 00:04:18,120
Bye.
51
00:04:19,360 --> 00:04:20,360
Bye.
52
00:04:28,040 --> 00:04:29,160
I need to go.
53
00:04:29,240 --> 00:04:31,960
Of course. We'll finish it later.
54
00:04:33,400 --> 00:04:35,440
Tomorrow at 11. My office.
55
00:04:35,520 --> 00:04:36,480
Yes.
56
00:04:58,760 --> 00:05:00,960
What do we have here?
57
00:05:01,040 --> 00:05:02,680
You tell me.
58
00:05:04,960 --> 00:05:07,880
It's still warm. Or rather, not cold yet.
59
00:05:07,960 --> 00:05:10,080
I'll tell you more after the postmortem.
60
00:05:10,160 --> 00:05:11,920
No ID, no wallet.
61
00:05:16,440 --> 00:05:17,720
Here.
62
00:05:17,800 --> 00:05:19,200
What is it?
63
00:05:19,280 --> 00:05:20,400
Open it.
64
00:05:30,760 --> 00:05:31,640
Do you know him?
65
00:05:32,680 --> 00:05:34,360
Why don't you answer me? Do you know him?
66
00:05:35,480 --> 00:05:36,320
No.
67
00:06:34,080 --> 00:06:36,560
What do you say, expert Sosnovskaya?
68
00:06:38,880 --> 00:06:42,200
At the first glance,
there are no signs of violence.
69
00:06:44,160 --> 00:06:45,720
His face is sort of…
70
00:06:47,640 --> 00:06:49,160
I've seen a lot of dead bodies.
71
00:06:49,240 --> 00:06:51,360
-Do you know what they have in common?
-What?
72
00:06:51,440 --> 00:06:53,720
None of them expected to die.
73
00:06:54,720 --> 00:06:55,840
Funny.
74
00:07:00,160 --> 00:07:03,080
I got it, son. How are you doing?
75
00:07:08,880 --> 00:07:11,120
If she calls, let me know.
76
00:07:12,200 --> 00:07:13,040
Okay, bye.
77
00:07:15,880 --> 00:07:17,600
Mitia, have you seen Ania?
78
00:07:17,680 --> 00:07:20,120
The Mop? I'm sorry, I haven't.
79
00:07:21,320 --> 00:07:22,560
I can't find her anywhere.
80
00:07:23,480 --> 00:07:24,560
Does Vitia know something?
81
00:07:24,640 --> 00:07:27,920
I've just talked to him.
He's at a camp. A math camp.
82
00:07:28,880 --> 00:07:29,960
What about her phone?
83
00:07:30,040 --> 00:07:33,120
The phone is here.
It was on the floor when I came back.
84
00:07:34,280 --> 00:07:36,160
I was only out for a couple hours.
85
00:07:37,440 --> 00:07:39,560
Something is wrong.
86
00:07:41,480 --> 00:07:45,320
We have information
that she works for foreign intelligence.
87
00:07:45,880 --> 00:07:46,840
The Mop?
88
00:07:49,200 --> 00:07:50,040
Yes.
89
00:07:51,280 --> 00:07:52,720
What happened?
90
00:07:53,640 --> 00:07:57,680
I can sometimes predict
what a woman will do but not why.
91
00:07:57,760 --> 00:07:59,480
What did you want, anyway?
92
00:07:59,560 --> 00:08:02,760
Can I go away for a few hours
on personal business?
93
00:08:02,840 --> 00:08:05,120
Katia doesn't have new data
regarding the body anyway.
94
00:08:05,920 --> 00:08:06,760
Go.
95
00:08:17,960 --> 00:08:20,120
I'd be most grateful.
96
00:08:21,440 --> 00:08:22,640
Goodbye.
97
00:08:23,720 --> 00:08:25,000
You're just in time.
98
00:08:26,840 --> 00:08:27,960
Sit down.
99
00:08:30,360 --> 00:08:31,400
Thanks.
100
00:08:32,600 --> 00:08:34,600
-General.
-Boris Mikhaylovich.
101
00:08:34,680 --> 00:08:36,680
Boris Mikhaylovich,
102
00:08:36,760 --> 00:08:41,560
this man was found dead yesterday,
and the Mop is missing.
103
00:08:42,920 --> 00:08:44,800
This is very unfortunate.
104
00:09:03,520 --> 00:09:04,880
Who is this man?
105
00:09:04,960 --> 00:09:08,240
Where and under what circumstances
was the body discovered?
106
00:09:08,320 --> 00:09:09,640
Who else knows?
107
00:09:09,720 --> 00:09:12,000
The body was found
at the Madison Hotel swimming pool
108
00:09:12,080 --> 00:09:13,720
when I was at your summer house.
109
00:09:13,800 --> 00:09:16,640
Captain Vershinin, Katia, and I
were at the crime scene.
110
00:09:17,120 --> 00:09:19,120
No ID, no wallet, no cell phone.
111
00:09:19,200 --> 00:09:21,720
Katia is doing the postmortem as we speak.
112
00:09:22,680 --> 00:09:24,080
So, who is it?
113
00:09:25,720 --> 00:09:27,040
Sosnovskiy.
114
00:09:37,280 --> 00:09:38,840
Get to work.
115
00:09:39,640 --> 00:09:41,640
Call me at any time.
116
00:09:45,560 --> 00:09:50,040
From this minute on,
this is a matter of state security.
117
00:09:50,120 --> 00:09:51,840
It's also your case.
118
00:09:53,320 --> 00:09:54,600
This man…
119
00:09:56,360 --> 00:09:59,000
He is Sergey Levinskiy.
120
00:09:59,080 --> 00:10:02,160
An MI-6 agent since 2005.
121
00:10:02,720 --> 00:10:04,760
He was recruited when he was at Cambridge.
122
00:10:04,840 --> 00:10:07,120
I converted him in 2010.
123
00:10:07,200 --> 00:10:10,480
Now it transpires that the British knew.
124
00:10:10,560 --> 00:10:16,840
So we suspect he is involved with the US,
Great Britain, and Israeli intelligences.
125
00:10:17,640 --> 00:10:18,800
Or rather was involved.
126
00:10:33,440 --> 00:10:34,400
Hello?
127
00:10:36,240 --> 00:10:37,640
Yes, he is my father.
128
00:10:38,840 --> 00:10:40,640
Yes, we want to celebrate
at your Leonardo's.
129
00:10:41,920 --> 00:10:43,000
Right now?
130
00:10:45,760 --> 00:10:48,000
All right. I'll be there in ten minutes.
131
00:10:51,720 --> 00:10:53,800
General… Boris Mikhaylovich.
132
00:10:53,880 --> 00:10:58,280
What does the Mop have to do with it?
Anna Shvabrina.
133
00:10:58,360 --> 00:11:03,600
That's what you are going to find out,
Lieutenant Goncharenko.
134
00:11:05,320 --> 00:11:07,400
But first, my dear son-in-law,
135
00:11:08,040 --> 00:11:09,360
you need to find her.
136
00:11:31,640 --> 00:11:33,400
You remember me.
137
00:11:39,000 --> 00:11:40,560
You remember me.
138
00:11:42,560 --> 00:11:43,560
I do.
139
00:11:48,640 --> 00:11:49,920
And it's amazing.
140
00:11:52,120 --> 00:11:55,040
I'm sorry for the disturbance
caused by my people.
141
00:11:55,120 --> 00:11:57,640
Disturbance! What do you want from me?
142
00:11:57,720 --> 00:11:59,240
I told you so.
143
00:12:03,560 --> 00:12:06,960
Is it true that you proved your innocence
144
00:12:07,040 --> 00:12:10,400
from behind the grates using mathematics?
145
00:12:11,240 --> 00:12:13,640
Actually,
it was Fourier's harmonic analysis.
146
00:12:13,720 --> 00:12:15,000
That's great.
147
00:12:15,920 --> 00:12:18,560
I need you to do it again.
148
00:12:28,480 --> 00:12:29,720
What's going on?
149
00:12:29,800 --> 00:12:32,600
We're taking away the body.
It's the State Security's case now.
150
00:12:32,680 --> 00:12:34,840
We're taking the case, too.
151
00:12:34,920 --> 00:12:36,840
General Sosnovskiy's orders.
152
00:12:36,920 --> 00:12:38,000
Goodbye.
153
00:12:43,960 --> 00:12:46,080
KATIA
154
00:12:49,840 --> 00:12:52,240
Boris Mikhaylovich, I wanted to ask you…
155
00:12:52,800 --> 00:12:57,160
Whether you are betraying your friend
and your fiancée?
156
00:12:57,240 --> 00:12:58,280
Yes.
157
00:12:58,360 --> 00:13:02,080
I mean, we are responsible for those
we have tamed and all that.
158
00:13:02,160 --> 00:13:06,600
Lieutenant Goncharenko,
if you have tamed someone…
159
00:13:08,360 --> 00:13:10,160
it's your problem.
160
00:13:10,240 --> 00:13:14,840
And if someone have tamed you,
it's also your problem.
161
00:13:15,800 --> 00:13:16,880
Hello?
162
00:13:17,920 --> 00:13:18,840
Yes, baby.
163
00:13:20,040 --> 00:13:23,440
I'm listening.
You're my only daughter. Yes.
164
00:13:24,720 --> 00:13:26,040
Seventeenth.
165
00:13:26,760 --> 00:13:28,640
Well, seventeenth it is.
166
00:13:28,720 --> 00:13:31,120
Yes. I'm very happy.
167
00:13:31,720 --> 00:13:33,680
Love you. Bye.
168
00:13:35,840 --> 00:13:38,720
So we're having a wedding in a week.
169
00:13:39,920 --> 00:13:42,040
Off you go.
170
00:13:42,120 --> 00:13:45,880
We need to close this case
before the wedding.
171
00:13:46,440 --> 00:13:48,440
Got it. Goodbye.
172
00:13:50,240 --> 00:13:52,040
One more thing.
173
00:13:52,120 --> 00:13:58,240
Mitia, make sure
you always take your wife's calls.
174
00:13:59,200 --> 00:14:01,160
-Got it?
-Yes, sir.
175
00:14:01,240 --> 00:14:02,960
-Off you go.
-Goodbye.
176
00:14:07,520 --> 00:14:10,200
My brother was accused of a murder
he didn't commit.
177
00:14:11,320 --> 00:14:14,280
This folder contains everything
pertaining to the case. But first…
178
00:14:14,360 --> 00:14:17,080
First the coffee.
Double espresso, no sugar.
179
00:14:20,760 --> 00:14:21,800
Two. No sugar.
180
00:14:23,000 --> 00:14:26,600
Maybe you want to make a call
to your family or friends.
181
00:14:27,600 --> 00:14:29,720
They must be worried sick.
182
00:14:30,280 --> 00:14:32,480
Especially if these friends
are a police captain.
183
00:14:35,840 --> 00:14:39,960
Tell him you need to be alone
for a couple days to solve a problem.
184
00:14:40,040 --> 00:14:42,320
A couple days.
185
00:14:42,400 --> 00:14:43,840
If you solve it sooner…
186
00:14:43,920 --> 00:14:46,360
You'll see your captain sooner.
187
00:14:53,960 --> 00:14:55,040
Thank you.
188
00:15:05,600 --> 00:15:09,400
My brother is the closest person to me.
189
00:15:09,480 --> 00:15:11,720
Don't disappoint us.
190
00:15:17,160 --> 00:15:20,080
This phone is untraceable.
191
00:15:41,640 --> 00:15:44,480
I went out for literally 30 minutes.
192
00:15:44,560 --> 00:15:46,200
It's not your fault, Katia.
193
00:15:47,360 --> 00:15:48,560
Your dad's orders.
194
00:15:49,520 --> 00:15:51,920
-I can call him.
-Don't.
195
00:15:56,240 --> 00:15:57,360
Ania is missing.
196
00:15:57,840 --> 00:15:58,800
What?
197
00:16:03,360 --> 00:16:04,880
Vershinin.
198
00:16:04,960 --> 00:16:05,800
It's me.
199
00:16:08,960 --> 00:16:11,600
Ania, what's going on? Where are you?
200
00:16:11,680 --> 00:16:14,120
I need to be alone for a few days.
201
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
Where are you? What's wrong?
202
00:16:16,160 --> 00:16:19,160
I'm fine.
I just need to solve this problem.
203
00:16:19,640 --> 00:16:21,080
Ania, what problem?
204
00:16:21,160 --> 00:16:22,440
I'll explain later.
205
00:16:23,880 --> 00:16:26,400
Also… I love you.
206
00:16:31,960 --> 00:16:33,320
She hang up.
207
00:16:35,080 --> 00:16:36,920
I don't understand.
208
00:16:38,120 --> 00:16:40,600
She called you so that you didn't worry.
209
00:16:40,680 --> 00:16:42,640
That's what scares me the most.
210
00:16:42,720 --> 00:16:44,520
She also said that she…
211
00:16:46,320 --> 00:16:47,160
Well…
212
00:16:48,160 --> 00:16:49,080
She loves me.
213
00:16:51,000 --> 00:16:51,840
Really?
214
00:16:51,920 --> 00:16:53,960
She couldn't say that.
215
00:16:57,040 --> 00:16:58,080
I suppose.
216
00:16:58,840 --> 00:17:01,040
My brother Arkadiy is a good person.
217
00:17:03,360 --> 00:17:06,360
He was arrested on the suspicion
of killing his lover Viktoriya Selivanova.
218
00:17:06,440 --> 00:17:08,720
No need for emotions. Read it out.
219
00:17:10,920 --> 00:17:14,720
At 4:30 p.m. a maid at the Madison Hotel
heard screams and noise
220
00:17:14,800 --> 00:17:17,080
from a suite on the eighth floor
and called the security.
221
00:17:17,160 --> 00:17:20,680
At 4:37 the security knocked
on the room door.
222
00:17:20,760 --> 00:17:23,400
No one answered,
and they called the police.
223
00:17:23,480 --> 00:17:27,480
At 5:20the police entered the suite
and found this.
224
00:17:32,440 --> 00:17:35,000
Viktoriya was stubbed seven times.
225
00:17:35,600 --> 00:17:37,240
Three of her wounds were fatal.
226
00:17:37,320 --> 00:17:42,480
My brother was arrested on the scene,
half-conscious and covered in blood.
227
00:17:42,560 --> 00:17:46,320
There were fingerprints
all over the knife and the entire room.
228
00:17:47,120 --> 00:17:50,280
There was no one else there.
No other fingerprints, either.
229
00:17:50,360 --> 00:17:53,960
Anna Nikolayevna, you were arrested
on a crime scene today.
230
00:17:54,040 --> 00:17:57,240
Your fingerprints were
on the murder weapon.
231
00:17:58,440 --> 00:18:01,080
Why are you so sure that he is innocent?
232
00:18:01,960 --> 00:18:03,000
He loved Vika.
233
00:18:03,080 --> 00:18:05,400
It's not a mathematical category.
234
00:18:05,480 --> 00:18:07,960
Then I'll put it this way: he was set up.
235
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
By whom?
236
00:18:09,840 --> 00:18:11,880
Sergey Selivanov.
237
00:18:13,320 --> 00:18:14,520
Viktoriya's husband.
238
00:18:15,040 --> 00:18:16,800
We put him under surveillance.
239
00:18:16,880 --> 00:18:19,160
Selivanov is organizing a fancy funeral.
240
00:18:19,240 --> 00:18:21,240
He went to the sculptor
to order a tombstone.
241
00:18:21,320 --> 00:18:23,760
He is always surrounded by bodyguards.
Invulnerable.
242
00:18:25,720 --> 00:18:28,200
So she was with you last night
when you got summoned.
243
00:18:28,280 --> 00:18:32,040
She was talking about some chain,
the predictability of the future.
244
00:18:32,120 --> 00:18:35,600
Then she called me today
to say she was okay,
245
00:18:35,680 --> 00:18:37,960
from a number
our experts were unable to trace.
246
00:18:38,520 --> 00:18:40,760
If a woman says not to worry,
it means it's too late to be worried.
247
00:18:40,840 --> 00:18:42,000
Thank you.
248
00:18:43,080 --> 00:18:44,680
We'll find her, I promise.
249
00:18:44,760 --> 00:18:46,760
Our wedding is in a week.
250
00:18:47,320 --> 00:18:50,000
She has to be there. Right, Katia?
251
00:18:50,080 --> 00:18:51,800
And so do you, by the way.
252
00:18:53,080 --> 00:18:54,840
Did she say anything else?
253
00:18:57,000 --> 00:18:59,520
She said she needed to solve something.
254
00:19:00,480 --> 00:19:01,760
Some kind of problem.
255
00:19:06,680 --> 00:19:11,240
Selivanov is a clever, rich, ruthless man.
256
00:19:11,320 --> 00:19:12,640
Just like you.
257
00:19:14,440 --> 00:19:17,480
Yes. But I don't kill people.
258
00:19:19,400 --> 00:19:21,800
We used to run a business together.
259
00:19:21,880 --> 00:19:23,680
I know what this man is capable of.
260
00:19:23,760 --> 00:19:25,640
What else was in the room?
261
00:19:26,800 --> 00:19:28,000
Viktoriya's letter.
262
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
They found it in my brother's pocket.
263
00:19:33,440 --> 00:19:36,920
She says their affair was a big mistake
and asks him to stop stalking her.
264
00:19:37,000 --> 00:19:38,320
I can read.
265
00:19:38,800 --> 00:19:41,200
It's printed. Anyone could have done it.
266
00:19:41,840 --> 00:19:45,360
The lab report says it was printed out
on the Selivanovs' printer.
267
00:19:47,520 --> 00:19:48,720
The desk clerk confirms
268
00:19:48,800 --> 00:19:51,640
that Arkadiy rented the suite
the day before it happened.
269
00:19:52,360 --> 00:19:55,680
The CCTV cameras caught Viktoriya
entering the suite at 4:15,
270
00:19:55,760 --> 00:19:57,560
Arkadiy entering it at 4:23.
271
00:19:57,640 --> 00:19:59,920
We can hear the maid knocking at 4:30.
272
00:20:00,000 --> 00:20:01,160
More coffee?
273
00:20:08,000 --> 00:20:11,160
The investigation believes that,
having received the letter,
274
00:20:11,240 --> 00:20:14,920
Arkadiy asked Viktoriya to meet with him
and part on good terms.
275
00:20:16,840 --> 00:20:19,280
-Did you talk to Arkadiy?
-Yes.
276
00:20:19,360 --> 00:20:21,800
He swears he never got the letter.
277
00:20:22,560 --> 00:20:24,040
That it was just a routine date.
278
00:20:24,800 --> 00:20:26,920
She comes in first,
leaves the door unlocked.
279
00:20:27,480 --> 00:20:31,920
But this time coming into the room
is the last thing he remembers.
280
00:20:32,760 --> 00:20:35,920
They found hydrocodone
and acetaminophen in his blood.
281
00:20:36,000 --> 00:20:40,680
He was taking them after a car accident
on doctor's prescription, but…
282
00:20:47,480 --> 00:20:49,240
Something to go with your coffee?
283
00:20:50,160 --> 00:20:51,080
Yes.
284
00:20:52,120 --> 00:20:53,200
Some quiet.
285
00:21:05,080 --> 00:21:06,320
More coffee.
286
00:21:07,280 --> 00:21:08,240
Thank you.
287
00:21:09,640 --> 00:21:14,280
They figured the blind zones
and turned off the camera at the entrance.
288
00:21:15,360 --> 00:21:17,360
Everything will be fine.
She will come back.
289
00:21:21,680 --> 00:21:23,600
The coherency rule.
290
00:21:25,080 --> 00:21:27,200
Your brother didn't kill her.
I believe you.
291
00:21:28,360 --> 00:21:32,400
If you are drawing a straight line,
you need two points,
292
00:21:32,480 --> 00:21:35,520
for a triangle – three points.
But no more.
293
00:21:35,600 --> 00:21:40,400
The letter, the fingerprints,
the knife, the security cameras.
294
00:21:43,760 --> 00:21:44,760
It's a lot.
295
00:21:45,560 --> 00:21:48,280
And all this evidence
points to your brother.
296
00:21:49,240 --> 00:21:50,880
It was a set-up.
297
00:21:55,560 --> 00:21:58,120
No one wears this lingerie
to break up with someone.
298
00:22:00,920 --> 00:22:02,360
The investigator
is not going to believe it.
299
00:22:02,440 --> 00:22:04,640
I want to see the security video.
300
00:22:12,400 --> 00:22:13,880
Okay, guys, go.
301
00:22:13,960 --> 00:22:16,320
You have a wedding coming.
Go get some rest.
302
00:22:20,080 --> 00:22:21,600
Call me if you need me.
303
00:22:21,680 --> 00:22:23,280
-Bye.
-Bye.
304
00:23:10,760 --> 00:23:13,320
She enters the hotel at 4:11 p.m.,
305
00:23:13,400 --> 00:23:15,720
enters the suite at 4:15.
306
00:23:17,680 --> 00:23:20,360
Arkadiy comes up to the suite at 4:20.
307
00:23:21,160 --> 00:23:23,000
4:23.
Everything is just like in the report.
308
00:23:23,080 --> 00:23:25,280
No. It wasn't like in the report.
309
00:23:27,040 --> 00:23:29,520
-Do you see this shadow?
-Yes.
310
00:23:29,600 --> 00:23:31,000
And here?
311
00:23:31,560 --> 00:23:34,200
-It's the same shadow.
-No, it isn't the same shadow.
312
00:23:35,480 --> 00:23:36,320
What is it?
313
00:23:36,400 --> 00:23:40,560
Judging by the shadow,
it's the crane beyond the hotel window.
314
00:23:40,640 --> 00:23:45,120
The shape is the same,
which means the arrow was immobile.
315
00:23:45,200 --> 00:23:48,920
We can neglect the change
in the sun position in seven minutes.
316
00:23:49,000 --> 00:23:50,200
I don't understand.
317
00:23:51,560 --> 00:23:53,480
They used to tell the time by the…
318
00:23:54,760 --> 00:23:55,720
Sun.
319
00:23:55,800 --> 00:23:58,640
We have the same time,
but the position of the shadow is…
320
00:24:00,000 --> 00:24:00,840
Different.
321
00:24:02,960 --> 00:24:04,080
So…
322
00:24:04,160 --> 00:24:05,800
Someone has moved the sun.
323
00:24:06,560 --> 00:24:08,160
Or the earth.
324
00:24:08,960 --> 00:24:10,080
Or rather the floor.
325
00:24:10,160 --> 00:24:13,080
In fact, he came to the eighth floor,
not the ninth.
326
00:24:13,160 --> 00:24:15,040
The security video confirms it.
327
00:24:15,120 --> 00:24:17,440
His elevator ride
took three seconds longer than his.
328
00:25:22,320 --> 00:25:25,520
He entered the elevator,
pressed the eighth floor button,
329
00:25:25,600 --> 00:25:27,600
but the elevator was overridden.
330
00:25:27,680 --> 00:25:30,320
It's not that hard
with the modern technologies.
331
00:25:34,480 --> 00:25:36,720
Selivanovs' men knew
everything in advance.
332
00:25:36,800 --> 00:25:39,000
They probably rented
the entire ninth floor.
333
00:25:39,080 --> 00:25:43,800
All floors in the hotel are identical.
They changed the doorplates.
334
00:25:43,880 --> 00:25:45,240
Arkadiy entered the suite.
335
00:25:45,320 --> 00:25:48,560
They knocked him off with a mix
of hydrocodone and acetaminophen.
336
00:25:48,640 --> 00:25:52,520
By that time Viktoriya
was probably already dead.
337
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
They drugged Arkadiy to her suite.
338
00:25:58,960 --> 00:26:03,800
Left his fingerprints on the knife,
slipped the letter into his pocket,
339
00:26:04,360 --> 00:26:05,800
and raised the alarm.
340
00:26:05,880 --> 00:26:08,440
After that, they only needed
to swap the records on the server,
341
00:26:08,520 --> 00:26:11,920
which isn't that complicated.
342
00:26:15,800 --> 00:26:16,640
I need a drink.
343
00:26:18,520 --> 00:26:21,880
-Not coffee, though.
-Have your drink. I'll go home.
344
00:26:21,960 --> 00:26:24,040
Don't disappoint us.
345
00:26:24,920 --> 00:26:27,240
-You're freezing.
-Yes, very much so.
346
00:26:27,320 --> 00:26:29,000
Let's drink champagne.
347
00:26:30,640 --> 00:26:33,000
Okay. Champagne.
348
00:26:37,000 --> 00:26:40,240
What is it? An AC?
349
00:27:00,720 --> 00:27:02,400
What are you doing here?
350
00:27:03,080 --> 00:27:05,600
You know very well what we are doing.
351
00:27:07,160 --> 00:27:09,040
Sosnovskiy's orders?
352
00:27:09,720 --> 00:27:11,240
I'm glad you came.
353
00:27:11,800 --> 00:27:14,040
Where is Anna Shvabrina's phone?
354
00:27:14,120 --> 00:27:15,680
With Anna Shvabrina.
355
00:27:16,640 --> 00:27:17,920
Don't be like this.
356
00:27:18,960 --> 00:27:21,920
According to our information,
you had it the entire time.
357
00:27:22,000 --> 00:27:23,400
It's still on you. I just don't know
358
00:27:23,480 --> 00:27:25,480
whether it is your left pocket
or the right.
359
00:27:26,560 --> 00:27:27,840
It's the back pocket.
360
00:27:28,920 --> 00:27:30,000
Here.
361
00:27:32,120 --> 00:27:35,520
By the way, did she call you?
362
00:27:36,080 --> 00:27:37,000
No.
363
00:27:38,360 --> 00:27:39,960
Don't be like this.
364
00:27:40,880 --> 00:27:44,480
We know she did,
and she said she loved you.
365
00:27:47,000 --> 00:27:48,000
Katia.
366
00:27:48,600 --> 00:27:50,120
Lieutenant Sosnovskaya.
367
00:27:50,200 --> 00:27:53,400
By the way,
general Sosnovskiy wants to talk to you.
368
00:27:53,480 --> 00:27:55,240
Do you have a warrant?
369
00:27:55,320 --> 00:27:59,880
The general also hopes
for your cooperation and help.
370
00:28:00,960 --> 00:28:02,880
And yes, we have a warrant.
371
00:28:02,960 --> 00:28:05,320
I need to feed the fish.
372
00:28:05,400 --> 00:28:06,640
Nikolay Ivanovich is fed up.
373
00:28:09,160 --> 00:28:10,560
I know how he feels.
374
00:28:57,080 --> 00:28:59,720
Again, I'm sorry for the disturbance.
375
00:28:59,800 --> 00:29:03,800
Since you refused the money,
take this as a sign of gratitude.
376
00:29:03,880 --> 00:29:07,240
This is unnecessary.
The champagne was enough.
377
00:29:07,320 --> 00:29:08,840
It's important to me.
378
00:29:09,560 --> 00:29:13,280
It's only the best coffee maker
in the world
379
00:29:13,360 --> 00:29:16,400
and a yearly supply of coffee which,
I hope, will last you a week.
380
00:29:18,920 --> 00:29:22,160
Okay. I'm going home.
381
00:29:33,200 --> 00:29:37,000
You and I are pros, captain,
and we know the rules.
382
00:29:37,080 --> 00:29:39,840
That's why, general,
you aren't playing by the rules.
383
00:29:39,920 --> 00:29:42,320
-Let's get to business.
-Let's.
384
00:29:47,680 --> 00:29:50,480
-Were you following her?
-We were following him.
385
00:29:50,960 --> 00:29:52,600
Did you kill him, too?
386
00:29:52,680 --> 00:29:53,920
No, not us.
387
00:29:54,000 --> 00:29:57,400
But he was killed,
and I want to know who did it.
388
00:29:58,520 --> 00:30:00,880
-Not her. I'm sure about that.
-I know that.
389
00:30:00,960 --> 00:30:03,600
According to the lab report,
390
00:30:03,680 --> 00:30:07,280
he was killed yesterday
between 4 and 5 p.m.
391
00:30:07,360 --> 00:30:10,560
Anna Nikolayevna was with you
at that time, right?
392
00:30:11,120 --> 00:30:12,880
That's right, general.
393
00:30:13,960 --> 00:30:16,400
What does your lab report say
about the cause of death?
394
00:30:17,160 --> 00:30:22,320
Heart failure due to absorption
of excessive amounts
395
00:30:22,400 --> 00:30:25,320
of hydrocodone and acetaminophen.
396
00:30:25,920 --> 00:30:28,280
In fact, he was being strangled.
397
00:30:28,840 --> 00:30:32,800
There are particles of cotton in his lungs
398
00:30:32,880 --> 00:30:37,320
that got there
after he lost consciousness.
399
00:30:37,400 --> 00:30:40,440
The killers simply
didn't have enough time.
400
00:30:41,680 --> 00:30:44,040
So, who is he and why was he killed?
401
00:30:45,280 --> 00:30:46,920
I can't tell you that.
402
00:30:47,920 --> 00:30:48,960
I understand.
403
00:30:50,200 --> 00:30:51,680
You probably want to know
404
00:30:51,760 --> 00:30:54,960
what Miss Shvabrina was doing next to him
and what she passed to him.
405
00:30:55,040 --> 00:30:56,120
Yes.
406
00:30:56,200 --> 00:30:59,520
I will definitely tell her you asked that
when I see her.
407
00:31:00,160 --> 00:31:01,040
Goodbye.
408
00:31:01,120 --> 00:31:06,440
Vershinin, tell me, has Anna Nikolayevna
ever use the word Fatum?
409
00:31:06,520 --> 00:31:10,000
In a conversation or by the phone.
410
00:31:11,280 --> 00:31:12,240
No.
411
00:31:54,040 --> 00:31:55,560
Coffee?
412
00:31:56,120 --> 00:31:57,080
No.
413
00:31:58,880 --> 00:32:01,240
I'll never drink coffee again.
414
00:32:25,720 --> 00:32:27,000
Sosnovskiy.
415
00:32:29,640 --> 00:32:30,800
Yes, sir.
416
00:32:37,640 --> 00:32:40,120
My car. Now.
417
00:32:59,440 --> 00:33:00,640
Good morning again.
418
00:33:01,280 --> 00:33:03,440
Will you tell me
where you've been all this time.
419
00:33:03,520 --> 00:33:04,400
No.
420
00:33:05,280 --> 00:33:06,840
Solving applied mathematics problems.
421
00:33:06,920 --> 00:33:08,480
Nothing serious.
422
00:33:09,440 --> 00:33:10,560
No cause for worries.
423
00:33:10,640 --> 00:33:12,120
I'm not worried.
424
00:33:12,200 --> 00:33:14,560
Well, maybe I was
when you said you loved me.
425
00:33:14,640 --> 00:33:16,160
It was an accident.
426
00:33:16,920 --> 00:33:18,400
You know there is no such thing.
427
00:33:19,560 --> 00:33:21,360
Speaking about accidents.
428
00:33:22,960 --> 00:33:24,920
Did you meet this person by accident?
429
00:33:30,080 --> 00:33:31,160
I've never seen him before.
430
00:33:32,680 --> 00:33:35,040
It's the café downstairs, by the way.
431
00:33:35,120 --> 00:33:36,800
Maybe I was there for coffee.
432
00:33:36,880 --> 00:33:38,880
What did you pass to him? Or he to you?
433
00:33:38,960 --> 00:33:41,480
I don't remember this at all.
434
00:33:41,560 --> 00:33:43,800
Where did you get this picture?
Are you following me?
435
00:33:43,880 --> 00:33:46,280
No. I'm not following you.
436
00:33:46,360 --> 00:33:50,120
The State Security are,
and not you but this man.
437
00:33:51,160 --> 00:33:53,240
-What did he do?
-Not much.
438
00:33:54,160 --> 00:33:56,200
He died. Or rather he was killed.
439
00:33:57,840 --> 00:34:00,920
His body was found yesterday
at the Madison Hotel.
440
00:34:01,000 --> 00:34:02,480
Madison?
441
00:34:03,560 --> 00:34:05,440
How was he killed?
442
00:34:05,520 --> 00:34:09,200
First they injected him with hydrocodone
and acetaminophen and then strangled.
443
00:34:09,280 --> 00:34:12,600
They found particles
of cotton in his lungs.
444
00:34:13,280 --> 00:34:17,040
Could these particles be
from the hotel towels?
445
00:34:17,120 --> 00:34:19,520
I don't know. We need to have them tested.
446
00:34:19,600 --> 00:34:21,000
Time of death?
447
00:34:21,080 --> 00:34:22,400
Can you tell me what's going on?
448
00:34:22,480 --> 00:34:24,280
Yes. On our way.
449
00:34:24,360 --> 00:34:27,000
Let's go. I'll tell you about the problem
I'm working on. What?
450
00:34:27,080 --> 00:34:28,160
Sit down, drink your coffee.
451
00:34:28,240 --> 00:34:30,840
I remember now. I passed him sugar.
452
00:34:31,720 --> 00:34:33,320
So there is no such thing as an accident.
453
00:34:33,400 --> 00:34:38,600
It's so random that it stops being random.
Markov chain. Let's go.
454
00:34:38,680 --> 00:34:39,960
I love you, too.
455
00:34:43,680 --> 00:34:45,840
Wait. Let me take a sip.
456
00:34:50,000 --> 00:34:54,120
We can't tell yet
who is behind the Levinskiy murder.
457
00:34:54,200 --> 00:34:57,960
I'm not interested in Levinskiy.
458
00:34:58,040 --> 00:34:59,480
Where is Fatum?
459
00:35:01,560 --> 00:35:02,640
We're looking.
460
00:35:03,840 --> 00:35:06,160
Do you realize what the stakes are?
461
00:35:06,240 --> 00:35:07,200
Yes.
462
00:35:08,000 --> 00:35:11,560
As far as we know,
our counterparts also don't know…
463
00:35:11,640 --> 00:35:15,280
I'm not interested in Mossad or the CIA.
464
00:35:15,360 --> 00:35:16,920
I need Fatum.
465
00:35:18,000 --> 00:35:19,320
We are looking.
466
00:35:19,400 --> 00:35:23,200
Have you found out the connection between
your math teacher and Fatum?
467
00:35:23,280 --> 00:35:26,480
Not yet. It might be an accident.
468
00:35:26,560 --> 00:35:29,560
I'm not interested in accidents.
469
00:35:29,640 --> 00:35:31,040
I need Fatum.
470
00:35:31,960 --> 00:35:34,560
Keep looking.
471
00:35:34,640 --> 00:35:35,520
Yes, sir.
472
00:35:43,600 --> 00:35:45,880
Wait for me here. I'll go myself.
473
00:35:45,960 --> 00:35:48,520
Please don't ask and don't argue,
all right?
474
00:35:50,640 --> 00:35:51,840
Thank you for your trust.
475
00:36:04,600 --> 00:36:05,640
Thank you.
476
00:36:06,680 --> 00:36:07,520
Hello.
477
00:36:07,600 --> 00:36:11,160
Hello. I didn't expect you.
Is something wrong with the coffee maker?
478
00:36:11,240 --> 00:36:13,240
No, it's fine.
479
00:36:13,320 --> 00:36:16,280
I wanted to know
what you are going to do about Selivanov.
480
00:36:16,360 --> 00:36:18,720
My lawyers are working in it.
481
00:36:19,360 --> 00:36:21,360
All we have is speculations.
482
00:36:21,440 --> 00:36:24,240
It won't be easy, brilliant as they are.
483
00:36:25,640 --> 00:36:27,360
That's why I'm here.
484
00:36:27,440 --> 00:36:29,000
I have an offer for you,
485
00:36:30,800 --> 00:36:32,000
Two coffees.
486
00:36:32,800 --> 00:36:34,120
Thank you.
487
00:36:34,200 --> 00:36:36,120
-Sit down.
-Thanks.
488
00:36:52,040 --> 00:36:55,040
I need to go to Rozenko. The sculptor.
489
00:36:55,120 --> 00:36:56,760
He is making a tombstone for Vika.
490
00:36:56,840 --> 00:36:58,880
I'll be there soon.
491
00:37:05,920 --> 00:37:09,720
Okay, Rozenko and his office. Let's start.
492
00:37:10,960 --> 00:37:13,880
We'll give a congruent answer.
Right, Anna Nikolayevna?
493
00:37:14,440 --> 00:37:17,320
The building where Rozenko's office is
has seven stories.
494
00:37:17,400 --> 00:37:18,840
Selivanov had been there before.
495
00:37:18,920 --> 00:37:23,080
We'll recreate the interior of this floor
with all details.
496
00:37:34,680 --> 00:37:36,360
Ready in four minutes.
497
00:37:36,440 --> 00:37:37,880
Let's hurry up.
498
00:37:37,960 --> 00:37:40,560
We can't let anything spook Selivanov.
499
00:37:40,640 --> 00:37:42,560
We need his confession.
500
00:37:42,640 --> 00:37:45,720
It's the only chance
to get an innocent man out of jail.
501
00:37:45,800 --> 00:37:49,160
Even if it's one chance in 100,
we'll use it.
502
00:37:55,520 --> 00:37:57,800
Selivanov is entering the building.
Two men with him.
503
00:37:57,880 --> 00:37:58,760
Shit.
504
00:38:01,840 --> 00:38:04,480
The elevator is the hardest problem
right now.
505
00:38:04,560 --> 00:38:06,360
If Anna Nikolayevna succeeds,
506
00:38:06,440 --> 00:38:10,080
any button will send him
to the floor we need him in.
507
00:38:10,160 --> 00:38:11,760
Anna Nikolayevna?
508
00:38:11,840 --> 00:38:13,560
Yes. I've taken over the elevator.
509
00:38:21,760 --> 00:38:25,400
Now, Mr. Vershinin, we'll need your help.
510
00:38:25,480 --> 00:38:27,760
And the recording equipment.
511
00:38:31,520 --> 00:38:33,240
Hello, Mr. Selivanov.
512
00:38:34,360 --> 00:38:35,520
Let's go.
513
00:38:43,160 --> 00:38:44,640
Wait here.
514
00:38:53,520 --> 00:38:55,040
Mr. Rozenko.
515
00:39:05,960 --> 00:39:07,360
Mr. Rozenko?
516
00:39:21,720 --> 00:39:22,560
How?
517
00:39:23,800 --> 00:39:26,160
The same way
you tricked Arkadiy and killed Vika.
518
00:39:27,080 --> 00:39:29,600
Yes, I killed her, but you can't prove it.
519
00:39:32,440 --> 00:39:35,320
Yes, I killed her, but you can't prove it.
520
00:39:49,040 --> 00:39:50,000
Mr. Selivanov.
521
00:39:52,320 --> 00:39:53,560
You're under arrest.
522
00:39:56,240 --> 00:39:58,640
I'll take care of Vika's tombstone.
523
00:39:59,720 --> 00:40:02,160
You look so pretty.
524
00:40:02,240 --> 00:40:03,520
Thank you, Mom.
525
00:40:08,080 --> 00:40:10,440
-What's this?
-What?
526
00:40:15,840 --> 00:40:17,360
There are some numbers.
527
00:40:23,640 --> 00:40:24,520
Shit.
528
00:40:28,560 --> 00:40:30,000
Where are you going?
529
00:40:43,040 --> 00:40:44,800
Please be careful.
530
00:40:46,440 --> 00:40:49,440
So, the poem.
531
00:40:49,520 --> 00:40:52,760
"I'm not good with cotangent or sinus,
532
00:40:52,840 --> 00:40:56,280
But I'm sure a plus
is born out of a minus".
533
00:40:57,720 --> 00:40:59,280
You know nothing about mathematics.
534
00:40:59,360 --> 00:41:00,560
And I'm not ashamed of it.
535
00:41:00,640 --> 00:41:02,400
-This man called me today.
-Yes.
536
00:41:02,480 --> 00:41:04,440
His brother Arkadiy got released.
537
00:41:04,520 --> 00:41:06,920
He says he owes us now.
538
00:41:07,000 --> 00:41:09,600
-Rather he owes you.
-Well, that's what he said.
539
00:41:09,680 --> 00:41:11,200
Hello. Congratulations.
540
00:41:11,280 --> 00:41:12,200
Hello. Congratulations.
541
00:41:12,280 --> 00:41:14,200
-You look great.
-Hello.
542
00:41:14,280 --> 00:41:15,600
You won't cop out of dancing
with me this time.
543
00:41:15,680 --> 00:41:17,840
I don't mind. I love salsa.
544
00:41:17,920 --> 00:41:19,240
-Really?
-Yes.
545
00:41:19,320 --> 00:41:20,640
Where is the bride?
546
00:41:20,720 --> 00:41:22,360
Are we starting soon?
547
00:41:22,440 --> 00:41:25,920
Anna Nikolayevna, do you have
any formula to rush up the bride?
548
00:41:26,000 --> 00:41:27,320
I can try.
549
00:41:27,880 --> 00:41:29,240
It would be great.
550
00:41:29,320 --> 00:41:30,800
-Congratulations.
-Thank you.
551
00:41:30,880 --> 00:41:33,800
Your theory has been confirmed.
552
00:41:34,480 --> 00:41:41,480
Levinskiy witnessed Selivanov's people
carrying Arkadiy out of the suite.
553
00:41:42,320 --> 00:41:44,600
So his death was an accident.
554
00:41:44,680 --> 00:41:46,800
There is no such things. We know that.
555
00:41:46,880 --> 00:41:48,360
Let's celebrate.
556
00:41:48,440 --> 00:41:50,120
-Hello, everybody.
-Hello.
557
00:41:50,200 --> 00:41:51,880
-Please come in.
-Thanks.
558
00:41:54,040 --> 00:41:56,040
Actually, accelerator is physics.
559
00:41:56,120 --> 00:42:00,720
Remember, the charge-particle accelerator?
The Hadron Collider?
560
00:42:00,800 --> 00:42:02,000
I didn't care too much
about physics, either.
561
00:42:02,080 --> 00:42:04,600
-Here comes the bride.
-Congratulations.
562
00:42:04,680 --> 00:42:05,800
Mitia, we have a problem.
563
00:42:05,880 --> 00:42:08,080
I saw your dress before the wedding?
564
00:42:08,920 --> 00:42:11,960
During the Levinskiy postmortem
I found this capsule.
565
00:42:12,040 --> 00:42:14,360
I was supposed to call
but I didn't. I forgot.
566
00:42:14,440 --> 00:42:16,680
So it opened just now,
and there are some numbers inside.
567
00:42:16,760 --> 00:42:18,200
I think this is very important.
568
00:42:18,280 --> 00:42:21,360
Where is it? Can I have a look?
569
00:42:22,080 --> 00:42:23,640
What shall we do, Mitia?
570
00:42:23,720 --> 00:42:25,320
Okay, we need to tell the general.
571
00:42:25,400 --> 00:42:27,400
We don't. There's nothing to tell.
572
00:42:30,880 --> 00:42:32,280
I need a paper and a pen.
573
00:42:34,600 --> 00:42:35,680
Let's go.
574
00:42:41,280 --> 00:42:43,440
I don't know how I could have forgotten.
575
00:42:43,520 --> 00:42:44,960
It must be the hormones.
576
00:42:45,040 --> 00:42:47,800
Everything is under control.
Don't be nervous.
577
00:42:47,880 --> 00:42:49,800
Here you are.
I've been looking everywhere.
578
00:42:50,360 --> 00:42:53,920
Hi. What is this business
of state importance?
579
00:42:54,000 --> 00:42:55,200
Mom.
580
00:42:55,280 --> 00:42:58,920
Guys, the guests are waiting. Katia.
Dad is getting nervous. Well…
581
00:43:00,320 --> 00:43:02,640
Anna Nikolayevna, what are we to do now?
582
00:43:02,720 --> 00:43:05,480
Go and finally discharge your civic duty.
583
00:43:06,840 --> 00:43:09,080
All right, ladies.
584
00:43:14,160 --> 00:43:15,680
Come on, come on.
585
00:43:37,720 --> 00:43:40,760
If you are watching this video
it means I'm dead.
586
00:43:41,840 --> 00:43:44,120
So it's high time to tell you about Fatum.
587
00:43:45,640 --> 00:43:47,400
Fatum is…
39513