All language subtitles for The Mop S01E06 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,680 Anna Nikolayevna? 2 00:00:12,440 --> 00:00:15,200 Anna Nikolayevna, can I ask a question off the topic? 3 00:00:16,360 --> 00:00:18,960 You can try. It's interesting. 4 00:00:20,240 --> 00:00:23,360 You and my dad. Are you… 5 00:00:23,440 --> 00:00:30,440 Vitia, remember how we studied primes? 6 00:00:30,520 --> 00:00:34,800 Yes. Prime numbers have only two factors, 1 and themselves. 7 00:00:35,760 --> 00:00:37,600 That's right. 8 00:00:37,680 --> 00:00:43,680 These numbers are part of the endless set of natural numbers. 9 00:00:43,760 --> 00:00:46,960 But some of them are special numbers. 10 00:00:47,760 --> 00:00:51,160 Mathematicians call them twin numbers. 11 00:00:51,240 --> 00:00:57,960 There is also a number between them that won't let them touch each other. 12 00:01:00,440 --> 00:01:02,520 Have I answered your question? 13 00:01:04,360 --> 00:01:06,080 Great. Let's go on. 14 00:01:18,360 --> 00:01:21,320 Have you already touched her? 15 00:01:22,400 --> 00:01:23,920 We have. 16 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 And she didn't like it? 17 00:01:29,480 --> 00:01:33,160 No, she did. That's why she believes that 18 00:01:33,240 --> 00:01:40,040 a repetition is statistically improbable. 19 00:01:46,040 --> 00:01:48,200 Statistically improbable? 20 00:01:48,760 --> 00:01:49,920 She's a fool. 21 00:01:50,640 --> 00:01:53,520 She's not a fool. She's the Mop. 22 00:01:53,600 --> 00:01:55,040 Whatever you say. 23 00:02:50,720 --> 00:02:54,240 THE MOP 24 00:02:54,320 --> 00:02:57,360 EPISODE 6 25 00:03:01,920 --> 00:03:03,600 Are you blind? What offside? 26 00:03:08,360 --> 00:03:09,480 I'm sorry. 27 00:03:10,120 --> 00:03:13,000 Come on, come on! The other way! 28 00:03:18,920 --> 00:03:20,480 Your phone is ringing. 29 00:03:27,720 --> 00:03:28,760 Igor? 30 00:03:31,720 --> 00:03:32,800 Igor? 31 00:03:34,160 --> 00:03:35,200 Hello? 32 00:03:37,440 --> 00:03:39,080 Who is Igor? 33 00:03:40,520 --> 00:03:41,600 A friend. 34 00:03:45,400 --> 00:03:46,680 A friend? 35 00:03:46,760 --> 00:03:48,360 Yes, a friend. 36 00:03:49,040 --> 00:03:50,920 By the time a woman reaches her 30s, 37 00:03:51,000 --> 00:03:54,520 she usually has met a few men who tried to explain it to her what an offside is. 38 00:03:54,600 --> 00:03:55,800 Cool. 39 00:04:01,720 --> 00:04:02,720 Strange. 40 00:04:19,080 --> 00:04:20,160 Hi. 41 00:04:22,680 --> 00:04:25,680 A shot to the heart. No ID, no wallet. 42 00:05:00,600 --> 00:05:02,040 Do you know him? 43 00:05:04,160 --> 00:05:05,720 Yes, it's Igor. 44 00:05:07,800 --> 00:05:11,320 I haven't seen him for a year and a half, haven't even talked to him. 45 00:05:14,280 --> 00:05:18,040 Yesterday he called and said he really needed to see me. 46 00:05:20,400 --> 00:05:22,440 And then the line went dead. 47 00:05:27,800 --> 00:05:29,800 Can you do the postmortem? 48 00:05:50,520 --> 00:05:52,080 Vitia, are you finished? 49 00:05:54,520 --> 00:05:56,960 Let's study, then. Come on. 50 00:06:02,680 --> 00:06:04,840 Anna Nikolayevna, can I ask you about something unrelated to mathematics? 51 00:06:04,920 --> 00:06:05,880 No. 52 00:06:11,760 --> 00:06:16,280 Okay, speaking about mathematics, Marina and I went to the movies yesterday. 53 00:06:16,360 --> 00:06:18,120 I hope it was the last row. 54 00:06:18,200 --> 00:06:20,360 But today we have a math lesson. 55 00:06:23,880 --> 00:06:27,040 Now she has posted her picture with Stas. 56 00:06:27,120 --> 00:06:29,520 It's not fair. 57 00:06:29,600 --> 00:06:31,600 From the point of view of mathematics? 58 00:06:32,640 --> 00:06:38,520 Honesty, love, humans in general – you can't measure them with linear logic. 59 00:06:38,600 --> 00:06:41,000 It's not an either/or system. 60 00:06:42,240 --> 00:06:44,640 How would you describe this piece of chalk? 61 00:06:45,600 --> 00:06:48,680 Well, it's white, cold, firm. 62 00:06:48,760 --> 00:06:53,600 All these words have no meaning if you have no basis for comparison. 63 00:06:54,160 --> 00:06:56,840 Using an unclear logic, 64 00:06:56,920 --> 00:07:02,200 we compose a list of criteria to describe the piece of chalk. 65 00:07:02,280 --> 00:07:06,400 Similarly, a person's honesty can't be called a constant. 66 00:07:06,480 --> 00:07:10,840 We all sometimes tell lies on various occasions. 67 00:07:12,960 --> 00:07:14,400 What shall I do now? 68 00:07:15,120 --> 00:07:18,720 If you can't add, try to subtract. 69 00:07:19,280 --> 00:07:21,320 How are things between you and Dad? 70 00:07:21,400 --> 00:07:23,040 Like in this problem, Vitia. 71 00:07:25,560 --> 00:07:29,880 You have taken the wrong path, because your heart is elsewhere. 72 00:07:31,080 --> 00:07:32,360 Wipe it away. 73 00:07:33,760 --> 00:07:35,280 We need to redo all this. 74 00:07:36,560 --> 00:07:39,200 You have everything. The gift and all. 75 00:07:40,120 --> 00:07:43,400 Just concentrate on mathematics. 76 00:07:43,480 --> 00:07:45,120 Wipe it off. 77 00:07:45,200 --> 00:07:46,200 One more time. 78 00:08:09,120 --> 00:08:12,960 Igor Zarubin, 32, programmer, individual entrepreneur. 79 00:08:13,040 --> 00:08:17,160 No criminal record, not even a parking ticket. 80 00:08:17,240 --> 00:08:21,080 Katia says he was a good guy. Kind, dependable, boring. 81 00:08:21,160 --> 00:08:23,640 Perhaps that's why she chose me. 82 00:08:23,720 --> 00:08:25,880 Girls like bad guys. 83 00:08:31,320 --> 00:08:33,040 Goncharenko, shut up. 84 00:08:37,840 --> 00:08:40,160 Tine of death of Igor… 85 00:08:41,040 --> 00:08:45,400 Zarubin – supposedly between 11 and 11:30 p.m. 86 00:08:46,480 --> 00:08:50,160 He called me at 11:15, and after that he was killed. 87 00:08:56,320 --> 00:09:00,160 I don't know who might want him dead. 88 00:09:02,320 --> 00:09:04,240 Did he have family? 89 00:09:06,480 --> 00:09:07,880 Yes, parents. 90 00:09:10,760 --> 00:09:12,000 I'll inform them. 91 00:09:17,160 --> 00:09:18,880 I could have helped him… 92 00:09:18,960 --> 00:09:20,960 Listen, you couldn't have. 93 00:09:22,080 --> 00:09:24,120 But he called me for some reason. 94 00:09:31,200 --> 00:09:33,040 I'll talk to his parents. 95 00:09:38,120 --> 00:09:39,640 One more thing. 96 00:09:45,520 --> 00:09:47,440 These are Igor's house keys. 97 00:10:03,280 --> 00:10:06,760 Of course. Here. 98 00:10:06,840 --> 00:10:08,120 Derive it. 99 00:10:09,160 --> 00:10:13,440 Vitia, you have a real chance to become a good mathematician. 100 00:10:13,520 --> 00:10:16,920 Anna Nikolayevna, is love… 101 00:10:19,920 --> 00:10:24,120 You might be surprised, but many mathematicians dedicated their lives 102 00:10:24,200 --> 00:10:26,960 to derive the formula of love. 103 00:10:27,720 --> 00:10:28,960 And? 104 00:10:29,040 --> 00:10:34,880 You have every chance to make it your problem of the century and solve it. 105 00:10:35,800 --> 00:10:37,280 Have you tried? 106 00:10:39,800 --> 00:10:43,480 I don't have enough information on the subject. 107 00:10:47,600 --> 00:10:50,600 I have enough problems to solve. 108 00:10:50,680 --> 00:10:53,840 They make my life more fun. 109 00:10:56,320 --> 00:10:58,680 Take P vs NP, for one. 110 00:11:05,760 --> 00:11:07,360 I'm tired. 111 00:11:22,360 --> 00:11:24,320 Mitia, what are you looking at? 112 00:11:24,400 --> 00:11:25,960 First, it was a long time ago. 113 00:11:26,040 --> 00:11:27,680 She kept the key from this house. 114 00:11:27,760 --> 00:11:30,160 So what? Second, he was killed. 115 00:11:30,240 --> 00:11:31,600 What's wrong with you. 116 00:11:35,320 --> 00:11:37,840 Third, you need to sleep. 117 00:11:40,760 --> 00:11:45,680 Well, well, well. 118 00:11:59,960 --> 00:12:01,320 Interesting. 119 00:12:02,440 --> 00:12:03,560 Look! 120 00:12:06,600 --> 00:12:11,640 How did the nice, kind, and boring Igor Zarubin make this kind of money? 121 00:12:11,720 --> 00:12:13,440 You forgot the true and reliable. 122 00:12:17,520 --> 00:12:18,880 Interesting. 123 00:12:19,800 --> 00:12:21,480 Interesting. 124 00:12:21,560 --> 00:12:22,520 Yes, Katia? 125 00:12:22,600 --> 00:12:24,880 I ran the Zarubin bullet through the database. 126 00:12:24,960 --> 00:12:25,800 Yes. 127 00:12:25,880 --> 00:12:27,840 Another man was killed with that weapon yesterday. 128 00:12:27,920 --> 00:12:30,080 -Yes? -Sergey Antonov. 129 00:12:30,560 --> 00:12:32,480 -The programmer kid? -Yes. 130 00:12:33,560 --> 00:12:34,440 Okay. Thanks. 131 00:12:35,600 --> 00:12:36,840 Programmer. 132 00:12:38,480 --> 00:12:39,560 Programmer. 133 00:12:45,080 --> 00:12:46,360 How do you like it? 134 00:13:29,200 --> 00:13:31,080 I almost got killed, too, by the way. 135 00:13:35,200 --> 00:13:38,200 Would you be worried if my picture was there? 136 00:13:38,280 --> 00:13:40,240 Antonov's apartment was turned upside down. 137 00:13:40,320 --> 00:13:41,520 They were looking for something. 138 00:13:41,600 --> 00:13:43,040 Probably money. 139 00:13:43,120 --> 00:13:45,800 The killer was looking for it at Zarubin's house, too. 140 00:13:45,880 --> 00:13:48,720 Do you know why your ex had so much money? 141 00:13:49,440 --> 00:13:50,800 Or this? 142 00:13:51,440 --> 00:13:53,160 -What's this? -I don't know. 143 00:14:00,840 --> 00:14:02,240 Some kind of program, I believe. 144 00:14:02,320 --> 00:14:04,200 Igor was a good programmer. 145 00:14:04,280 --> 00:14:06,000 So apparently was Antonov. 146 00:14:06,080 --> 00:14:10,360 I know where we should go with these numbers and who should go. 147 00:14:10,440 --> 00:14:12,640 I even know that myself. 148 00:14:29,520 --> 00:14:30,600 Does your arm hurt? 149 00:14:33,320 --> 00:14:34,760 No, it's nothing. 150 00:14:35,880 --> 00:14:38,080 Than stop behaving like a moron. 151 00:14:39,440 --> 00:14:41,880 Or I'll put your pic up there myself. 152 00:14:51,280 --> 00:14:52,520 It's fishers. 153 00:14:52,600 --> 00:14:53,520 Who? 154 00:14:53,600 --> 00:14:57,880 Hackers who steal bank information and withdraw money from accounts. 155 00:14:58,560 --> 00:15:02,640 An advancement of the Western civilization that works well enough here. 156 00:15:02,720 --> 00:15:06,480 This one has already been a subject of our attention, in spite of the young age. 157 00:15:06,560 --> 00:15:10,480 And this one must be new. 158 00:15:11,200 --> 00:15:13,600 -Are they under arrest? -They were killed. 159 00:15:14,360 --> 00:15:15,560 I see. 160 00:15:15,640 --> 00:15:17,480 Well, I won't shed a tear, 161 00:15:17,560 --> 00:15:21,440 but murders are a rare occasion in our domain. 162 00:15:21,520 --> 00:15:23,320 What could have happened? 163 00:15:23,400 --> 00:15:24,600 I don't know. 164 00:15:24,680 --> 00:15:27,720 They are ordinary performers. There are hundreds of them. 165 00:15:27,800 --> 00:15:28,960 The killer was obviously looking for something. 166 00:15:29,040 --> 00:15:31,800 Antonov's apartment is a mess, 167 00:15:31,880 --> 00:15:36,960 but we beat him to Zarubin's house and found there a big sum of money. 168 00:15:38,400 --> 00:15:39,640 Here is your answer. 169 00:15:39,720 --> 00:15:43,560 Fishers usually work for a small interest. 170 00:15:44,120 --> 00:15:48,080 He must have stolen it from one of his clients. 171 00:15:48,160 --> 00:15:50,320 Who are his clients? 172 00:15:50,400 --> 00:15:51,720 That's the interesting part. 173 00:15:51,800 --> 00:15:54,600 We arrest performers by the dozen, 174 00:15:54,680 --> 00:15:57,680 and for the most part they don't know who they work for. 175 00:15:57,760 --> 00:16:00,120 They receive orders online, 176 00:16:00,200 --> 00:16:02,560 and all communications are encrypted. 177 00:16:04,560 --> 00:16:08,600 We found a hard drive with some files next to the money. 178 00:16:09,440 --> 00:16:12,720 Interesting. Where is it? 179 00:16:12,800 --> 00:16:14,600 In my office. 180 00:16:15,600 --> 00:16:18,280 I'll call our expert. 181 00:16:21,680 --> 00:16:22,800 Hello. 182 00:16:23,320 --> 00:16:26,040 Please come urgently to room… 183 00:16:26,600 --> 00:16:27,840 Ten. 184 00:16:27,920 --> 00:16:30,360 Room ten. Thank you. 185 00:16:31,800 --> 00:16:34,480 She is the one who deals with fishers in our department. 186 00:16:34,560 --> 00:16:35,720 Come on. 187 00:16:54,280 --> 00:16:56,680 Idiotic behavior. 188 00:16:56,760 --> 00:16:59,200 -Do you mean Vershinin? -Vershinin, too. 189 00:16:59,280 --> 00:17:02,960 It's because of people like you that we have all these shows about HBW. 190 00:17:03,040 --> 00:17:05,840 -What does it stand for? -The heavy burden of women. 191 00:17:07,120 --> 00:17:08,920 I thought you didn't watch TV. 192 00:17:09,000 --> 00:17:13,160 Of course not. Because of all the HBW shows. 193 00:17:24,920 --> 00:17:25,760 Okay. 194 00:17:25,840 --> 00:17:27,360 -Hi. -Hi. 195 00:17:27,440 --> 00:17:31,840 Please meet captain Konstantinov, head of the K Team. 196 00:17:32,600 --> 00:17:35,960 Mitia and Katia are our officers. 197 00:17:36,040 --> 00:17:38,800 -Our expert Inna Vinner. -Hi. 198 00:17:40,960 --> 00:17:42,200 Hi. 199 00:17:42,280 --> 00:17:44,800 -You know each other? -Barely. 200 00:17:44,880 --> 00:17:47,200 We haven't seen each other for a while. 201 00:17:47,280 --> 00:17:48,600 What do we have here? 202 00:17:48,680 --> 00:17:51,640 The disc we found at Zarubin's. 203 00:17:51,720 --> 00:17:54,400 -The fisher who was killed. -Fisher? 204 00:17:54,480 --> 00:17:58,320 Yes. They send fake messages from banks 205 00:17:58,400 --> 00:18:01,160 fishing for information regarding accounts. 206 00:18:01,240 --> 00:18:03,280 Are there idiots who give it to them? 207 00:18:04,400 --> 00:18:06,880 They send out millions of messages every day. 208 00:18:07,520 --> 00:18:10,480 Some answer and, by the way, not all of them are idiots. 209 00:18:11,080 --> 00:18:12,800 Yes, some of them are imbeciles. 210 00:18:12,880 --> 00:18:15,080 These guys weren't cold-calling. 211 00:18:15,960 --> 00:18:18,160 It's the Voskhod Bank's clients database. 212 00:18:18,240 --> 00:18:20,600 They got data on over than a thousand of clients. 213 00:18:20,680 --> 00:18:22,720 They withdrew everything from their accounts, of course. 214 00:18:22,800 --> 00:18:26,560 Of course. The loot was around two million. 215 00:18:26,640 --> 00:18:27,880 It's just in one day. 216 00:18:27,960 --> 00:18:31,280 How did they get access to the bank's database? 217 00:18:31,360 --> 00:18:33,160 By hacking the security system. 218 00:18:33,240 --> 00:18:37,120 What's more surprising, they didn't leave any traces. 219 00:18:37,200 --> 00:18:39,880 At least no traces I can find. 220 00:18:40,520 --> 00:18:42,560 I think we should go to the bank. 221 00:18:42,640 --> 00:18:43,680 Let's go. 222 00:18:43,760 --> 00:18:45,480 Inna, let's go. Bye. 223 00:18:45,560 --> 00:18:47,040 -Bye. -Bye. 224 00:19:03,240 --> 00:19:08,800 Listen, don't you think there is something between her and Vershinin? 225 00:19:09,840 --> 00:19:13,960 What matters isn't who you live with but who you can't live without. 226 00:19:16,360 --> 00:19:17,800 I'm talking about coffee. 227 00:19:19,960 --> 00:19:20,920 Okay. 228 00:19:22,600 --> 00:19:24,680 How long has it been? 229 00:19:26,240 --> 00:19:27,680 A year and a half. 230 00:19:33,360 --> 00:19:35,320 You look even more beautiful now. 231 00:19:36,360 --> 00:19:38,600 And in all these 18 months you couldn't find time to tell me this? 232 00:19:38,680 --> 00:19:39,760 -Hi. -Hello. 233 00:19:39,840 --> 00:19:40,920 You know. 234 00:19:41,560 --> 00:19:44,040 Hello. Anton Nikolayevich, 235 00:19:44,120 --> 00:19:47,400 head of the bank's cyber security. 236 00:19:47,480 --> 00:19:48,800 What happened? 237 00:19:48,880 --> 00:19:51,080 Why don't you tell us? 238 00:19:53,120 --> 00:19:54,200 Let's go to my office. 239 00:19:58,120 --> 00:20:01,120 I must admit that the coffee here is shit. 240 00:20:03,480 --> 00:20:07,000 That's the first. Second, the Mop is wrong. 241 00:20:07,880 --> 00:20:10,320 No man likes to be dumped. 242 00:20:10,400 --> 00:20:12,440 We just can't accept it. 243 00:20:12,520 --> 00:20:15,240 I once spent a whole week drinking because of my ex. 244 00:20:15,320 --> 00:20:17,960 I didn't even like her, unlike you. 245 00:20:18,040 --> 00:20:22,200 Well, unlike your ex, the Mop never dumped Vershinin. 246 00:20:23,240 --> 00:20:26,680 She just doesn't want to talk to him. 247 00:20:27,320 --> 00:20:30,520 -Women's logic? -Women's and mathematicians'. 248 00:20:31,520 --> 00:20:33,040 What shall we do? 249 00:20:33,120 --> 00:20:38,920 All we can do is allow the Mop to be the Mop. 250 00:20:45,800 --> 00:20:48,280 Every bank suffers from hackers' attacks. 251 00:20:49,280 --> 00:20:52,280 But most banks make statements about these attacks. 252 00:20:52,360 --> 00:20:55,280 We have compensated our clients. 253 00:20:55,360 --> 00:20:56,640 How noble. 254 00:20:57,480 --> 00:20:59,120 Why didn't you report the theft. 255 00:21:02,680 --> 00:21:06,760 President of our bank, Svetlana Rybalko. 256 00:21:06,840 --> 00:21:07,800 Hi. 257 00:21:07,880 --> 00:21:09,400 -Hi. -Hi. 258 00:21:09,480 --> 00:21:12,000 I'll ask again: why didn't you report the theft? 259 00:21:12,080 --> 00:21:14,600 It would adversely affect the bank's reputation, 260 00:21:15,400 --> 00:21:17,640 and we are going public right now. 261 00:21:17,720 --> 00:21:21,120 We lost 2,000,000, and the publicity would lose us billions. 262 00:21:22,440 --> 00:21:23,720 Makes sense. 263 00:21:24,440 --> 00:21:28,440 By the way, the working hours are over. 264 00:21:31,640 --> 00:21:34,320 It's nice that we're being paid for overwork. 265 00:21:35,360 --> 00:21:38,600 I mean I could use some money. 266 00:21:38,680 --> 00:21:40,920 I'm planning to take you out for dinner. 267 00:21:41,000 --> 00:21:44,920 I can't. I have some work to do. 268 00:21:45,000 --> 00:21:47,720 With the data copied from Zarubin's disc? 269 00:21:49,880 --> 00:21:51,640 Yes. I want to show them to the Mop. 270 00:21:57,320 --> 00:21:59,040 I want to find the killer. 271 00:22:00,400 --> 00:22:01,920 -And… -And? 272 00:22:04,600 --> 00:22:09,600 And I don't like the way this expert looks at Vershinin. 273 00:22:10,400 --> 00:22:14,040 If someone looks this way at you, I'll commit a murder. 274 00:22:14,680 --> 00:22:15,840 Would you kill her? 275 00:22:15,920 --> 00:22:17,240 You. 276 00:22:17,320 --> 00:22:18,640 And her, of course. 277 00:22:25,240 --> 00:22:27,240 When was the first attack? 278 00:22:27,320 --> 00:22:28,400 Three days ago. 279 00:22:28,480 --> 00:22:30,160 We patched the holes in the firewall but… 280 00:22:30,240 --> 00:22:32,280 But then they hacked you again. 281 00:22:33,400 --> 00:22:35,040 No clues. 282 00:22:36,080 --> 00:22:38,440 Whoever it is, they are pros. 283 00:22:38,520 --> 00:22:40,080 My team are also pros, 284 00:22:40,160 --> 00:22:43,320 and we are certain no one will break through our defenses. 285 00:22:49,680 --> 00:22:55,360 We have to ask you not to make public the information about the attack. 286 00:22:55,440 --> 00:22:58,080 We need to come into the stock market successfully. 287 00:22:58,640 --> 00:23:00,360 I am investigating two murders. 288 00:23:00,440 --> 00:23:02,840 I will do whatever I believe appropriate. 289 00:23:02,920 --> 00:23:07,400 But so far I don't see any need to attract attention to this case, 290 00:23:07,480 --> 00:23:09,680 so if there are more attacks… 291 00:23:09,760 --> 00:23:12,240 -I'll let you know immediately. -Thank you. 292 00:23:13,960 --> 00:23:16,600 Vershinin wanted to come in person but… 293 00:23:16,680 --> 00:23:18,200 He didn't. 294 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Yes. 295 00:23:20,960 --> 00:23:25,160 A man was killed. Two men, in fact. 296 00:23:25,240 --> 00:23:29,080 What makes Vershinin think I can help you? 297 00:23:29,880 --> 00:23:32,640 Vershinin doesn't think anything. It's all me. 298 00:23:33,360 --> 00:23:36,440 You see, one of the victims was someone close to me. 299 00:23:38,280 --> 00:23:41,800 Maybe this disk contains information on why he was killed. 300 00:23:41,880 --> 00:23:44,760 You might help solve the crime. 301 00:23:48,960 --> 00:23:51,480 This is Fish No. 39. 302 00:23:53,920 --> 00:23:57,480 My parents bought me my first fish when I was six 303 00:23:58,360 --> 00:24:02,360 to teach me how to love and take care of someone. 304 00:24:03,080 --> 00:24:06,720 So this is my 39th fish. 305 00:24:06,800 --> 00:24:09,640 It's Lobachevski. My dad's present, by the way. 306 00:24:12,440 --> 00:24:15,800 Okay. Just leave the disk. I'll see what I can do. 307 00:24:16,600 --> 00:24:17,640 Thank you. 308 00:24:23,160 --> 00:24:25,000 What is her name? 309 00:24:25,080 --> 00:24:26,320 Whose? 310 00:24:26,400 --> 00:24:27,960 Your girlfriend's. 311 00:24:28,040 --> 00:24:30,400 Marina. She isn't my girlfriend, though. 312 00:24:31,040 --> 00:24:34,000 So go and do something to make her one. 313 00:24:34,760 --> 00:24:38,080 Unlike her, you know very well that in Lobachevski's geometry 314 00:24:38,160 --> 00:24:40,000 parallel lines meet. 315 00:24:40,080 --> 00:24:42,760 Okay, the class is over. Off you go. 316 00:25:00,760 --> 00:25:03,880 Statistically, fishers steal 500 million dollars every year. 317 00:25:05,440 --> 00:25:07,080 But murders… 318 00:25:08,680 --> 00:25:10,640 Sounds like a toast. 319 00:25:10,720 --> 00:25:15,480 Even if your Zarubin had stolen from his masters the stolen money… 320 00:25:16,920 --> 00:25:20,280 Then there is something else. 321 00:25:24,760 --> 00:25:30,360 Do we have something? Apart from these hackers. 322 00:25:35,720 --> 00:25:37,360 This is definitely a toast. 323 00:25:44,160 --> 00:25:46,080 Why are we drinking without a toast? 324 00:25:46,160 --> 00:25:48,080 Why, I suggest we drink 325 00:25:48,160 --> 00:25:51,080 to the most charming forensic expert on earth, 326 00:25:51,160 --> 00:25:55,600 who passes important clues to civilians in violation of her duty instructions. 327 00:25:55,680 --> 00:25:58,360 And to her lucky companion. 328 00:25:58,440 --> 00:25:59,720 Great toast. 329 00:26:04,240 --> 00:26:06,360 How did you manage to persuade the Mop? 330 00:26:07,040 --> 00:26:08,760 I told her everything as it is. 331 00:26:09,600 --> 00:26:12,360 Because telling the truth is easy and pleasant. 332 00:26:13,960 --> 00:26:15,520 Great toast. 333 00:26:22,200 --> 00:26:26,640 I have a suggestion regarding how we can turn this pleasant evening 334 00:26:26,720 --> 00:26:28,120 into an amazing one. 335 00:26:28,680 --> 00:26:30,160 I wonder how. 336 00:26:30,720 --> 00:26:32,960 Trust your companion. 337 00:26:33,600 --> 00:26:35,240 Check, please. 338 00:27:16,000 --> 00:27:17,440 Just a moment. 339 00:27:35,240 --> 00:27:36,200 Yes. 340 00:27:36,680 --> 00:27:38,400 Okay. I'm coming. 341 00:27:39,560 --> 00:27:42,480 Do you want me to carry you? 342 00:27:43,040 --> 00:27:45,440 I can manage. But you can come with me. 343 00:27:57,400 --> 00:27:58,440 Yes. 344 00:28:03,840 --> 00:28:05,320 On my way. 345 00:28:05,400 --> 00:28:06,600 Okay, bye. 346 00:28:07,160 --> 00:28:08,120 Bye. 347 00:28:09,440 --> 00:28:10,480 What? 348 00:28:11,520 --> 00:28:12,360 Just like that. 349 00:28:16,160 --> 00:28:18,440 You… You're a cop. 350 00:28:19,800 --> 00:28:21,440 You understand. 351 00:28:22,520 --> 00:28:24,080 You are lieutenant. 352 00:28:24,160 --> 00:28:25,400 Senior lieutenant. 353 00:28:25,480 --> 00:28:28,560 I'm not a lieutenant right now. 354 00:28:29,640 --> 00:28:32,720 Not a senior one, not a junior. 355 00:28:32,800 --> 00:28:36,080 I don't want to understand anything. 356 00:28:36,160 --> 00:28:37,360 Really? 357 00:28:41,640 --> 00:28:43,160 Okay, bye. 358 00:28:43,920 --> 00:28:45,200 Wait. 359 00:28:46,440 --> 00:28:50,040 You need to understand what you're missing on. 360 00:28:55,480 --> 00:28:56,560 Bye. 361 00:29:01,680 --> 00:29:04,080 There is an entire class of mathematical statements 362 00:29:04,160 --> 00:29:05,640 that can be called standalone. 363 00:29:05,720 --> 00:29:09,760 These are statements that can't be either proven or disproven. 364 00:29:09,840 --> 00:29:13,120 They are beyond the framework of mathematical certainty. 365 00:29:13,200 --> 00:29:16,040 I understand one can not be friends with one's own head, 366 00:29:16,120 --> 00:29:18,360 but do they need to be enemies? 367 00:29:18,440 --> 00:29:19,720 I don't understand. 368 00:29:19,800 --> 00:29:21,760 You are trying to solve me like a problem. 369 00:29:21,840 --> 00:29:23,680 It's much simpler than that. 370 00:29:33,080 --> 00:29:37,880 I understood how the hackers broke through the bank's defenses. 371 00:29:37,960 --> 00:29:39,440 Can we catch those hackers? 372 00:29:39,520 --> 00:29:41,640 Yes, but they are working in real time. 373 00:29:41,720 --> 00:29:43,000 What does it mean? 374 00:29:43,080 --> 00:29:46,440 It means we can only trace them in real time. 375 00:29:46,520 --> 00:29:50,040 If you think of the web as the water surface, 376 00:29:50,120 --> 00:29:54,080 then the attack is a rock the hackers throw into the water. 377 00:29:54,160 --> 00:29:57,240 As a result, the water ripples, 378 00:29:57,320 --> 00:30:00,680 and we can trace the source by the circles. 379 00:30:00,760 --> 00:30:02,920 I always wanted to know why a brick is rectangular 380 00:30:03,000 --> 00:30:04,240 but it makes round waves. 381 00:30:04,320 --> 00:30:05,480 They only seem round. 382 00:30:05,560 --> 00:30:08,320 If you take an infinitesimally small spherical brick, you can… 383 00:30:08,400 --> 00:30:13,440 Is that right that, to catch the hackers, we need to… 384 00:30:13,520 --> 00:30:16,520 well, let them break into the bank again? 385 00:30:16,600 --> 00:30:18,960 I don't think they'll ask for our permission. 386 00:30:19,520 --> 00:30:22,720 I almost forgot. We need to stop at the store. 387 00:30:22,800 --> 00:30:25,760 That's right. We need unfermented bread. 388 00:30:25,840 --> 00:30:26,680 Yes. 389 00:30:26,760 --> 00:30:28,320 -Bye. -Bye. 390 00:30:28,400 --> 00:30:29,720 They are like children. 391 00:30:33,880 --> 00:30:36,280 -Ania. -Anna Nikolayevna. 392 00:30:37,920 --> 00:30:39,240 Oh, I see. 393 00:30:40,400 --> 00:30:43,360 Well, goodbye, Anna Nikolayevna. 394 00:30:43,440 --> 00:30:45,320 Goodbye. Good luck. 395 00:30:45,400 --> 00:30:47,000 Thank you for your help. 396 00:30:59,600 --> 00:31:01,800 Do you think it will work? 397 00:31:01,880 --> 00:31:04,320 I'm optimistic, but… 398 00:31:04,400 --> 00:31:05,840 They turned off the light. 399 00:31:07,200 --> 00:31:11,280 Let's go, then. We need to buy that unfermented bread. 400 00:31:56,840 --> 00:32:01,680 Here. Everyone who had access to the bank's database. 401 00:32:01,760 --> 00:32:02,760 Please sit down. 402 00:32:02,840 --> 00:32:05,880 What do you suggest? Wait? 403 00:32:06,400 --> 00:32:08,360 Not just wait, but wait in ambush. 404 00:32:09,600 --> 00:32:11,880 Who is this Shvabrina of yours? 405 00:32:11,960 --> 00:32:13,080 The Mop. 406 00:32:13,800 --> 00:32:15,120 An exhaustive explanation. 407 00:32:15,200 --> 00:32:18,160 She helped us with the investigations a few times. 408 00:32:18,640 --> 00:32:20,600 Do you think she can do it this time, too? 409 00:32:21,160 --> 00:32:22,240 We believe so. 410 00:32:22,320 --> 00:32:23,480 That sounds optimistic. 411 00:32:25,080 --> 00:32:26,520 I'm rather pessimistic. 412 00:32:27,720 --> 00:32:30,760 A pessimist is someone who hasn't get laid for a while. 413 00:32:30,840 --> 00:32:32,600 An optimist got laid a long time ago. 414 00:32:38,720 --> 00:32:41,600 Good luck. Let's go, Inna. 415 00:32:54,360 --> 00:32:57,240 By the way, it was you who inspired these thoughts. 416 00:32:58,120 --> 00:33:00,640 Marina and I have decided to start jogging in the mornings. 417 00:33:00,720 --> 00:33:01,880 Jogging? 418 00:33:01,960 --> 00:33:03,280 Yes. 419 00:33:04,800 --> 00:33:06,320 Well, that's something. 420 00:33:08,040 --> 00:33:10,760 All right. Let's run. 421 00:33:17,640 --> 00:33:19,920 -Anna Nikolayevna. -Vitia, not now. 422 00:33:24,360 --> 00:33:25,200 Here. 423 00:33:25,280 --> 00:33:28,280 I've checked all the bank's employees. Nothing. They are typical bank workers. 424 00:33:28,360 --> 00:33:30,240 -It's about yesterday. -Yes. 425 00:33:30,320 --> 00:33:32,280 -I mean, the Mop. -Quiet. Wait. 426 00:33:34,320 --> 00:33:36,240 That's her. Yes? 427 00:33:36,320 --> 00:33:37,960 I have figured out where the attack is coming from. 428 00:33:38,040 --> 00:33:39,560 I'll send you the coordinates. 429 00:33:39,640 --> 00:33:40,680 Roger that. 430 00:33:40,760 --> 00:33:43,080 We have the address. Call the SWAT. 431 00:33:43,720 --> 00:33:45,160 Anna Nikolayevna. 432 00:33:45,240 --> 00:33:47,440 Vitia, please. 433 00:33:47,520 --> 00:33:49,640 -It's just… -What? 434 00:33:49,720 --> 00:33:51,400 There's something wrong with this line. 435 00:33:51,480 --> 00:33:53,240 -Where? -Here. 436 00:34:11,800 --> 00:34:14,560 What is this line? It doesn't look like code. Read it out. 437 00:34:16,840 --> 00:34:17,920 Quick! The numbers. 438 00:34:29,320 --> 00:34:30,440 -Ten. -Okay. 439 00:34:30,520 --> 00:34:33,600 Twenty-seven, ten, nineteen. 440 00:34:33,680 --> 00:34:34,720 -Go on. -Sixteen. 441 00:34:34,800 --> 00:34:38,080 -Quick! -Nineteen, sixteen, eight. 442 00:34:46,960 --> 00:34:50,080 -Vitia, faster. -Twenty, sixteen. 443 00:34:50,160 --> 00:34:52,520 LOOK CAREFUL 444 00:34:52,600 --> 00:34:54,480 I see. The phone. What the… 445 00:34:54,560 --> 00:34:56,200 Why did it have to die on me? 446 00:35:14,880 --> 00:35:16,480 -Yes? -Listen carefully. 447 00:35:16,960 --> 00:35:20,120 There might be a self-destruction system. It's dangerous. 448 00:35:20,200 --> 00:35:21,600 Everybody out! There's a bomb! 449 00:35:27,760 --> 00:35:29,800 Hello? Kolia? 450 00:35:56,160 --> 00:35:59,280 Easy, easy. Everything is fine. His life is in no danger. 451 00:36:00,320 --> 00:36:02,240 A contusion and several minor injuries. 452 00:36:02,320 --> 00:36:04,200 -Can I see him? -Not now. 453 00:36:04,280 --> 00:36:05,640 Your dad needs rest. 454 00:36:13,680 --> 00:36:16,720 -Yes, they were expecting us. -It's my fault. 455 00:36:16,800 --> 00:36:21,560 They realized I was tracing their attack and… God. 456 00:36:21,640 --> 00:36:22,480 What was that? 457 00:36:22,560 --> 00:36:25,760 My self-respect going down. Go back to sleep. 458 00:36:25,840 --> 00:36:27,080 We need to find them. 459 00:36:27,160 --> 00:36:28,840 You do. I don't. 460 00:36:29,320 --> 00:36:33,000 I'm out. My mistake almost cost a man his life. 461 00:36:33,080 --> 00:36:34,560 How is it your fault? 462 00:36:35,280 --> 00:36:37,480 Anna Nikolayevna, you did everything you could. 463 00:36:37,560 --> 00:36:38,680 That's true. 464 00:36:38,760 --> 00:36:42,760 You had a shock. We all had a shock. 465 00:36:42,840 --> 00:36:44,600 But we need to move on. 466 00:36:44,680 --> 00:36:45,560 Move on, then. 467 00:36:46,920 --> 00:36:49,280 Don't you buy a new fish every time? 468 00:36:50,040 --> 00:36:51,160 This one was a gift. 469 00:36:52,480 --> 00:36:53,760 Listen, we are in a deadlock. 470 00:36:54,720 --> 00:36:56,720 Look, the bank didn't make the news of the attack public 471 00:36:56,800 --> 00:36:58,840 because they are going into the stock market. 472 00:36:58,920 --> 00:37:00,880 That's what the bank's president said. 473 00:37:00,960 --> 00:37:03,200 We checked her. We checked them all. 474 00:37:03,280 --> 00:37:05,160 We can't do it without your help. 475 00:37:06,880 --> 00:37:09,680 What the hell? Okay, are out of there. 476 00:37:10,480 --> 00:37:12,760 Come here. Go to bed. 477 00:37:15,800 --> 00:37:17,400 Bring me all the data. 478 00:37:18,560 --> 00:37:20,920 Preferably right now. 479 00:37:22,320 --> 00:37:23,400 You'll have them. 480 00:37:40,000 --> 00:37:42,560 The bank wouldn't lose anything if the news leaked. 481 00:37:43,480 --> 00:37:46,880 So the president lied to you. 482 00:37:48,040 --> 00:37:49,480 How do you know? 483 00:37:49,560 --> 00:37:52,720 It's a basic correlation regression analysis. 484 00:37:53,440 --> 00:37:55,080 What analysis? 485 00:37:56,480 --> 00:38:00,920 An analysis showing the correlation between two or more processes. 486 00:38:01,000 --> 00:38:02,080 What analysis? 487 00:38:02,160 --> 00:38:05,120 Okay, let's try to wake up. I understand it's early. 488 00:38:05,200 --> 00:38:06,120 Yes, Vitia. 489 00:38:06,200 --> 00:38:08,360 And let's try to understand what I'm saying. 490 00:38:09,920 --> 00:38:11,840 You said your Marina is a jogger. 491 00:38:12,320 --> 00:38:14,840 She's not mine, but yes. 492 00:38:14,920 --> 00:38:16,840 Do you like how she looks? 493 00:38:17,960 --> 00:38:21,040 -Her legs, her butt. -Yes, yes. 494 00:38:21,120 --> 00:38:22,760 The correlation is simple. 495 00:38:22,840 --> 00:38:25,640 Marina runs, her buttocks become stronger. 496 00:38:40,400 --> 00:38:42,680 The coefficient of this correlation, 497 00:38:42,760 --> 00:38:47,040 the connection between these two processes, equals… 498 00:38:56,320 --> 00:38:57,280 Almost one. 499 00:38:58,760 --> 00:39:00,680 Okay, I need to go to the park. 500 00:39:02,080 --> 00:39:03,320 Bye. 501 00:39:04,800 --> 00:39:09,520 And this is the correlation between the bank's shares going down 502 00:39:09,600 --> 00:39:12,280 and the possible exposure of the break-in. 503 00:39:12,360 --> 00:39:13,480 It's only… 504 00:39:14,480 --> 00:39:18,120 She lied to you. And so did her security chief. 505 00:39:20,560 --> 00:39:22,360 I think we should go, too. 506 00:39:22,440 --> 00:39:23,800 Thank you. 507 00:39:23,880 --> 00:39:24,960 Thank you. 508 00:40:00,760 --> 00:40:03,840 What are you doing? I didn't say anything. 509 00:40:03,920 --> 00:40:06,360 -You should. -I think it's time to start. 510 00:40:10,160 --> 00:40:13,360 I know you would never allow it. 511 00:40:13,440 --> 00:40:14,480 But you are in the hospital, 512 00:40:14,560 --> 00:40:16,880 so technically I was in charge of the department. 513 00:40:16,960 --> 00:40:18,440 What did she tell you? 514 00:40:19,200 --> 00:40:20,400 Everything. 515 00:40:25,520 --> 00:40:28,280 I hired Shevtsov and his firm three years ago. 516 00:40:28,840 --> 00:40:31,640 He was taking care of the security, and everything was going well. 517 00:40:31,720 --> 00:40:34,840 Six months ago they created new software 518 00:40:34,920 --> 00:40:36,680 and installed it in our system. 519 00:40:36,760 --> 00:40:38,600 The programs went through every testing 520 00:40:38,680 --> 00:40:43,560 and were installed in several other banks, big banks at that. 521 00:40:43,640 --> 00:40:45,320 What happened? 522 00:40:46,280 --> 00:40:47,440 I… 523 00:40:48,480 --> 00:40:49,800 I can't. He… 524 00:40:49,880 --> 00:40:52,400 You have nothing to fear. Shevtsov was arrested. 525 00:40:53,440 --> 00:40:55,200 So what happened? 526 00:40:55,280 --> 00:40:57,000 We decided to go IPO. 527 00:40:57,560 --> 00:40:59,520 -Your company? -Yes. 528 00:41:00,320 --> 00:41:03,480 It's the trend, you know. And the money, of course. 529 00:41:03,560 --> 00:41:07,200 By that time our bank had a share in his company, 530 00:41:08,160 --> 00:41:09,240 and… 531 00:41:10,040 --> 00:41:12,200 Shevtsov and I were lovers. 532 00:41:12,280 --> 00:41:14,040 We hired two freelancers. 533 00:41:14,120 --> 00:41:16,360 -Zarubin and Antonov. -Yes. 534 00:41:17,000 --> 00:41:19,600 To try and break through our defenses. 535 00:41:20,800 --> 00:41:21,640 And… 536 00:41:21,720 --> 00:41:23,240 And they did. 537 00:41:23,320 --> 00:41:26,440 Shevtsov persuaded me to compensate the losses to clients 538 00:41:26,520 --> 00:41:28,080 without telling the police. 539 00:41:28,160 --> 00:41:30,720 He promised to take care of this. 540 00:41:31,400 --> 00:41:33,400 I had to take care of them. 541 00:41:34,320 --> 00:41:36,800 They decided it was safe to blackmail me. 542 00:41:36,880 --> 00:41:40,720 And then he took advantage of the situation 543 00:41:42,440 --> 00:41:44,480 and decided to rob the bank for real. 544 00:41:45,440 --> 00:41:48,640 Now I realize he would have killed me after 545 00:41:50,440 --> 00:41:53,880 and present it as suicide to set me up for this. 546 00:41:54,960 --> 00:41:57,440 -Why didn't you go to the police? -I wanted to. 547 00:41:57,520 --> 00:42:00,080 But the next day the police came to me. 548 00:42:00,640 --> 00:42:02,840 It was a co-owner of his company. 549 00:42:03,880 --> 00:42:06,280 Through dummies, of course. 550 00:42:09,920 --> 00:42:11,280 Konstantinov? 551 00:42:12,600 --> 00:42:15,920 Yes. My immediate senior. 552 00:42:17,480 --> 00:42:20,120 We had information that he had been working for the criminal work for a while. 553 00:42:20,200 --> 00:42:21,600 What do you mean by we? 554 00:42:23,960 --> 00:42:26,120 The internal investigations. 555 00:42:27,240 --> 00:42:29,640 They transferred me to his department for this reason. 556 00:42:31,600 --> 00:42:32,920 I couldn't tell… 557 00:42:33,000 --> 00:42:36,120 I know, I know. 558 00:42:39,960 --> 00:42:42,320 I almost forgot. We need to stop at the store. 559 00:42:42,400 --> 00:42:43,480 That's right. 560 00:42:44,040 --> 00:42:46,760 We need unfermented bread. 561 00:42:51,200 --> 00:42:52,680 Young people. 562 00:42:54,720 --> 00:42:56,880 Your colleagues are so sensitive. 563 00:43:25,560 --> 00:43:26,840 You feel hot. 564 00:44:20,040 --> 00:44:21,840 Anna Nikolayevna. 565 00:44:21,920 --> 00:44:23,080 Vitia. 566 00:44:34,640 --> 00:44:36,720 Let's go do some studying. 38193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.