Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:11,560
You know nothing about mathematics.
2
00:00:13,280 --> 00:00:16,520
If you kill a killer,
3
00:00:18,280 --> 00:00:22,480
the number of killers won't change.
4
00:00:23,280 --> 00:00:25,040
What shall I do?
5
00:00:25,120 --> 00:00:28,920
First of all, pick up your phone.
6
00:00:29,000 --> 00:00:32,600
Second of all, wake up.
7
00:00:56,160 --> 00:00:57,200
Yes?
8
00:01:02,040 --> 00:01:03,120
I'm on my way.
9
00:02:00,000 --> 00:02:03,360
THE MOP
10
00:02:03,440 --> 00:02:06,480
EPISODE 4
11
00:02:17,920 --> 00:02:19,640
Isn't it getting old?
12
00:02:19,720 --> 00:02:21,240
What do you mean?
13
00:02:21,320 --> 00:02:24,320
We keep meeting over dead bodies.
It kills the romance.
14
00:02:36,800 --> 00:02:39,760
-It's the second one in this month.
-Second what? Dead body?
15
00:02:40,680 --> 00:02:43,480
Very funny, Mitia. Hilarious.
16
00:02:44,200 --> 00:02:45,400
A body with numbers.
17
00:02:47,400 --> 00:02:48,880
What do you say, Katia?
18
00:02:49,520 --> 00:02:52,160
The numbers are different,
19
00:02:52,240 --> 00:02:54,600
but the killer is probably the same.
20
00:02:54,680 --> 00:02:57,480
Same MO.
A shot to the head, instant death.
21
00:02:57,560 --> 00:02:59,800
It was a sharpshooter, like last time.
22
00:02:59,880 --> 00:03:01,200
From 100 yards?
23
00:03:04,000 --> 00:03:08,320
We are searching the houses
the shot could be made from.
24
00:03:08,400 --> 00:03:11,320
But I'm afraid they won't find anything
like the last time.
25
00:03:11,400 --> 00:03:13,160
It's a pro.
26
00:03:13,240 --> 00:03:14,760
Some weird pro.
27
00:03:14,840 --> 00:03:16,680
Instead of running away from the scene,
28
00:03:16,760 --> 00:03:21,400
he comes back in spite of the risk
and writes some numbers.
29
00:03:22,680 --> 00:03:25,120
Yes, it is strange.
30
00:03:25,200 --> 00:03:27,720
The first one said 89.
31
00:03:27,800 --> 00:03:31,120
I would understand
if it were one there and two here.
32
00:03:31,840 --> 00:03:33,440
These numbers.
33
00:03:34,240 --> 00:03:37,080
He leaves them right next to the body,
so that we didn't miss them.
34
00:03:38,120 --> 00:03:39,800
What does it mean?
35
00:03:41,280 --> 00:03:44,000
Someone watches too much TV.
36
00:03:44,880 --> 00:03:47,080
Mitia, did you notice
37
00:03:47,160 --> 00:03:50,240
if the numbers at the first scene
were the same?
38
00:03:50,320 --> 00:03:51,280
I guess so.
39
00:03:51,360 --> 00:03:54,440
I'm not the Mop.
I can't remember all these numbers.
40
00:03:54,520 --> 00:03:56,280
By the way, you should call her.
41
00:03:56,360 --> 00:03:58,640
A body is a great excuse for a date.
42
00:03:58,720 --> 00:04:00,000
Right, Katia?
43
00:04:00,080 --> 00:04:03,480
Very funny.
You are a regular standup comedian.
44
00:04:03,560 --> 00:04:05,520
You are hilarious today.
45
00:04:12,640 --> 00:04:14,000
I have nothing to say.
46
00:04:59,560 --> 00:05:00,960
Vitia.
47
00:05:01,040 --> 00:05:02,480
Why aren't you at school?
48
00:05:03,280 --> 00:05:05,600
Why haven't you come for three days?
49
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
Okay, come in.
50
00:05:11,680 --> 00:05:15,320
It says that we're losers.
51
00:05:15,400 --> 00:05:17,280
What do you think about it?
52
00:05:17,360 --> 00:05:19,240
Nothing. We are losers.
53
00:05:20,280 --> 00:05:21,920
The killer is a pro.
54
00:05:22,640 --> 00:05:25,720
But he hardly is a hitman.
The MO is wrong.
55
00:05:25,800 --> 00:05:28,200
He might be a SWAT or a commando.
56
00:05:28,280 --> 00:05:31,040
No fingerprints,
no one saw or heard anything.
57
00:05:31,120 --> 00:05:33,280
In both cases, there was only one shot.
58
00:05:33,840 --> 00:05:38,120
In addition to the numbers on the floor,
he leaves identical notes with numbers.
59
00:05:40,480 --> 00:05:43,960
Why does he do that?
Is he trying to draw attention?
60
00:05:44,040 --> 00:05:46,240
We have two bodies.
What more attention does he need?
61
00:05:46,320 --> 00:05:47,600
Maybe from the media.
62
00:05:47,680 --> 00:05:49,880
He already has it. They say we're losers.
63
00:05:51,480 --> 00:05:55,040
What are these numbers?
Some kind of code or…
64
00:05:56,880 --> 00:05:58,800
Listen, this Mop o yours,
65
00:05:58,880 --> 00:06:02,160
she's supposed to be some math wiz, right?
Go to her.
66
00:06:07,400 --> 00:06:08,960
Okay.
67
00:06:09,040 --> 00:06:11,320
Anna Nikolayevna, I'll make you soup.
68
00:06:14,280 --> 00:06:15,560
Where is the salt?
69
00:06:18,640 --> 00:06:20,400
Look over there.
70
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
And the pots?
71
00:06:30,880 --> 00:06:33,000
Oh, the notebook! I was looking for it.
72
00:06:36,000 --> 00:06:38,800
Vitia, I don't cook at home.
I don't have the time.
73
00:06:38,880 --> 00:06:40,720
Anna Nikolayevna, I'll be right back.
74
00:06:52,240 --> 00:06:54,200
-Whoa! Stop.
-What are you doing here?
75
00:06:54,280 --> 00:06:56,040
What are you doing here?
You're supposed to be at school.
76
00:06:56,120 --> 00:06:58,080
-Do you have money?
-Yes.
77
00:06:58,160 --> 00:06:59,920
How much do you need? What for?
78
00:07:00,000 --> 00:07:03,600
Come on. She's in there.
I'll just make a quick run to get a pot.
79
00:07:04,680 --> 00:07:06,080
What pot?
80
00:07:07,160 --> 00:07:09,240
What pot, I'm asking you?
81
00:07:14,600 --> 00:07:18,200
The number 18 repeats five times,
82
00:07:18,280 --> 00:07:22,040
23 – four times.
83
00:07:22,120 --> 00:07:23,440
Fifteen prime numbers.
84
00:07:23,520 --> 00:07:28,880
I could extract the denominator
of Riemann zeta function, but…
85
00:07:28,960 --> 00:07:32,160
Anna Nikolayevna, please, no buts.
I'm confused as it is.
86
00:07:32,240 --> 00:07:37,080
It took several centuries
to crack the Great Cipher, but…
87
00:07:37,760 --> 00:07:40,920
No buts. I'll try to do it sooner.
88
00:07:41,000 --> 00:07:42,600
The soup is almost ready.
89
00:07:42,680 --> 00:07:44,640
It's my mom's recipe, by the way.
90
00:07:45,520 --> 00:07:47,160
Where is your mother?
91
00:07:48,240 --> 00:07:51,320
-It was a long time ago.
-Long time ago isn't a precise definition.
92
00:07:55,520 --> 00:07:56,640
Okay.
93
00:07:57,800 --> 00:07:59,080
Fine.
94
00:08:01,080 --> 00:08:05,080
Which number was first, 89 or 55?
95
00:08:05,920 --> 00:08:10,080
You mean which body was first?
96
00:08:10,160 --> 00:08:11,760
Yes.
97
00:08:11,840 --> 00:08:13,680
-89.
-Good.
98
00:08:13,760 --> 00:08:17,800
-What's good about it?
-It means there will be only nine bodies.
99
00:08:18,880 --> 00:08:21,200
What if 55 were the first?
100
00:08:21,280 --> 00:08:23,680
You should learn from your son
to ask correct questions.
101
00:08:23,760 --> 00:08:28,120
If it were 55,
the number of bodies would be endless.
102
00:08:28,200 --> 00:08:29,520
It's the famous…
103
00:08:29,600 --> 00:08:32,920
probably the most famous
sequence in the world.
104
00:08:33,000 --> 00:08:34,760
The Fibonacci numbers.
105
00:08:34,840 --> 00:08:36,400
It's simple.
106
00:08:36,480 --> 00:08:42,040
Each number
is the sum of the two preceding ones.
107
00:08:42,120 --> 00:08:46,320
Like, 21, 34, 55, and so on.
108
00:08:46,400 --> 00:08:47,440
It's easy to remember.
109
00:08:47,520 --> 00:08:51,200
Fibonacci sounds
like something from an Italian menu.
110
00:08:51,280 --> 00:08:54,200
Focaccia, carpaccio, Fibo…
111
00:08:54,280 --> 00:08:55,480
…naccio.
112
00:08:55,560 --> 00:08:56,440
…cci.
113
00:08:56,520 --> 00:08:57,600
…cci.
114
00:08:57,680 --> 00:08:58,920
Right! The soup.
115
00:09:08,720 --> 00:09:11,200
It's really simple.
116
00:09:11,280 --> 00:09:15,200
Look. Zero, then one and one.
117
00:09:15,280 --> 00:09:16,480
What's next?
118
00:09:16,560 --> 00:09:18,760
-Two.
-Two. Next?
119
00:09:18,840 --> 00:09:20,280
-Three.
-Three.
120
00:09:20,360 --> 00:09:23,560
One plus two equals three. Next?
Don't help him.
121
00:09:27,280 --> 00:09:28,800
Two plus three…
122
00:09:28,880 --> 00:09:30,760
-Five.
-Five. And so on.
123
00:09:30,840 --> 00:09:33,280
It's a brilliant sequence.
124
00:09:34,040 --> 00:09:35,760
So it's an endless string, right?
125
00:09:36,880 --> 00:09:40,920
It's very good that 89 went first
and not 55.
126
00:09:41,000 --> 00:09:45,160
So the next body will have
34 next to it, right?
127
00:09:45,240 --> 00:09:47,640
-Right.
-I hope there will be no next body.
128
00:09:47,720 --> 00:09:49,560
Why is this sequence so famous?
129
00:09:49,640 --> 00:09:53,400
Everything in the world
can be described by these numbers.
130
00:09:53,480 --> 00:09:56,040
The galaxy, the Sun, the Earth,
every leaving thing.
131
00:09:56,600 --> 00:09:58,760
I don't know,
the number of petals on a flower,
132
00:09:58,840 --> 00:10:00,120
the fish scales.
133
00:10:00,200 --> 00:10:05,040
Looks like the killer is acting
in accordance with this sequence.
134
00:10:05,120 --> 00:10:07,200
Or rather, the Fibonacci coefficient.
135
00:10:07,680 --> 00:10:13,400
It's what you get if you divide
a Fibonacci number by the preceding one.
136
00:10:14,760 --> 00:10:18,600
It's also called the divine proportion
137
00:10:18,680 --> 00:10:20,600
or golden ratio.
138
00:10:21,360 --> 00:10:22,800
Golden ratio?
139
00:10:23,640 --> 00:10:24,960
Sounds pretty.
140
00:10:25,840 --> 00:10:30,040
The Golden Ratio
isn't even toilet paper now.
141
00:10:31,520 --> 00:10:35,760
It's worth something, and these aren't.
142
00:10:36,240 --> 00:10:39,200
What will happen now?
Do we have something left?
143
00:10:39,960 --> 00:10:43,360
Well, if we find a recycling place…
144
00:10:45,880 --> 00:10:47,080
What happened?
145
00:10:48,320 --> 00:10:50,240
We are penniless now.
146
00:10:51,000 --> 00:10:52,360
Worse than that:
147
00:10:53,560 --> 00:10:55,320
penniless and stupid.
148
00:10:56,880 --> 00:10:57,920
It's good.
149
00:10:58,480 --> 00:10:59,880
Dad, what happened?
150
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
Nothing. Everything's fine.
151
00:11:01,600 --> 00:11:04,520
Thanks a lot. I have to go.
It was delicious.
152
00:11:04,600 --> 00:11:06,720
Don't thank me, thank Vitia.
153
00:11:06,800 --> 00:11:09,080
Thank you, son. Don't stay late.
154
00:11:18,200 --> 00:11:19,880
It is delicious.
155
00:11:31,680 --> 00:11:32,840
You were right.
156
00:11:33,800 --> 00:11:38,680
Maksim Senchenko,
head of development, the Golden Ratio.
157
00:11:38,760 --> 00:11:43,560
Andrey Bykov, deputy chief accountant
at the same company.
158
00:11:43,640 --> 00:11:47,000
So we have an avenging sharpshooter
and nine potential victims,
159
00:11:47,080 --> 00:11:48,520
if we believe the Mop.
160
00:11:48,600 --> 00:11:52,360
We should believe the Mop.
She hasn't made a single mistake yet.
161
00:11:54,160 --> 00:11:55,800
What does she think about this?
162
00:11:55,880 --> 00:11:58,080
She says she needs a code.
163
00:11:59,760 --> 00:12:01,720
And I need a suspect.
164
00:12:02,600 --> 00:12:04,240
He wants justice.
165
00:12:05,200 --> 00:12:08,120
Vershinin, are you okay?
166
00:12:11,240 --> 00:12:14,520
We need to find out
who in the Golden Ratio management
167
00:12:14,600 --> 00:12:16,280
is the next victim.
168
00:12:16,360 --> 00:12:18,080
The 34.
169
00:12:28,280 --> 00:12:29,160
Too late.
170
00:12:39,240 --> 00:12:40,680
The MO is the same.
171
00:12:43,560 --> 00:12:46,680
So the Mop is right,
and there will be eight more murders?
172
00:12:48,080 --> 00:12:53,040
One of the idiots who had handed over
their money to these crooks went berserk.
173
00:12:53,120 --> 00:12:54,040
Mitia, shut up.
174
00:12:57,000 --> 00:12:58,640
What's wrong with him?
175
00:12:58,720 --> 00:13:01,760
His parents had lost everything
because of this Golden Ratio.
176
00:13:01,840 --> 00:13:04,120
When the pyramid went down,
his mother died of a heart attack.
177
00:13:06,200 --> 00:13:07,720
And his father died a month later.
178
00:13:08,960 --> 00:13:11,320
How was I supposed to know?
179
00:13:11,400 --> 00:13:13,640
Everybody here knows.
180
00:13:14,480 --> 00:13:18,160
It's you who doesn't care about anything
except for Mr. Goncharenko.
181
00:13:20,720 --> 00:13:24,080
I wouldn't say that. I care about you.
182
00:13:24,160 --> 00:13:26,840
You were asked to shut up.
183
00:14:40,000 --> 00:14:40,880
Hi.
184
00:14:40,960 --> 00:14:42,280
Hi, Mitia.
185
00:14:42,360 --> 00:14:44,560
What is this hall of fame?
186
00:14:44,640 --> 00:14:47,600
The next Fibonacci numbers.
187
00:14:48,880 --> 00:14:53,040
We need to protect all these bastards
except for this one. Nazarov.
188
00:14:53,840 --> 00:14:55,520
Nazarov.
189
00:14:55,600 --> 00:14:57,120
Wait.
190
00:14:58,800 --> 00:15:00,440
What's his first name?
191
00:15:00,520 --> 00:15:01,760
Leonid.
192
00:15:01,840 --> 00:15:05,120
But he doesn't need protection.
He is already protected.
193
00:15:05,200 --> 00:15:07,040
Ten years.
194
00:15:07,120 --> 00:15:10,160
He must be bumming cigarettes
from his cellmates right now.
195
00:15:10,240 --> 00:15:12,400
Actually, he has been out for three years.
196
00:15:12,480 --> 00:15:13,400
What? How?
197
00:15:13,480 --> 00:15:15,120
Legally, of course.
198
00:15:15,200 --> 00:15:18,000
Good behavior, great recommendations.
199
00:15:18,080 --> 00:15:19,240
He was pardoned.
200
00:15:20,680 --> 00:15:22,000
There is more.
201
00:15:22,080 --> 00:15:25,080
A month ago he announced
the new Golden Ratio.
202
00:15:25,160 --> 00:15:27,600
He's been swindling people of their money
like there's no tomorrow.
203
00:15:27,680 --> 00:15:30,520
No I see why the sharpshooter
started shooting.
204
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
…TAKE ME OFF THE CASE
BECAUSE OF A CONFLICT OF INTERESTS
205
00:15:32,280 --> 00:15:34,400
What do you mean, take you off the case?
206
00:15:36,320 --> 00:15:38,680
Maybe I should let you go.
207
00:15:41,160 --> 00:15:42,600
Listen, I understand.
208
00:15:43,240 --> 00:15:44,600
It's because of this Nazarov.
209
00:15:44,680 --> 00:15:46,120
Did you know?
210
00:15:48,480 --> 00:15:49,440
I found out today.
211
00:15:50,240 --> 00:15:56,800
This bastard blames the government
for him not paying people off.
212
00:15:56,880 --> 00:15:58,160
And people believe him.
213
00:15:58,240 --> 00:16:01,520
Of course it's the government's fault
if they let bastards like Nazarov…
214
00:16:01,600 --> 00:16:02,520
Kolia.
215
00:16:04,560 --> 00:16:08,920
I remember about your parents,
but we can't…
216
00:16:09,840 --> 00:16:11,200
Listen, here's what we'll do.
217
00:16:11,280 --> 00:16:13,720
Let Goncharenko take care of Nazarov
and the rest of them,
218
00:16:13,800 --> 00:16:15,560
and you look for the shooter.
219
00:16:15,640 --> 00:16:17,720
We have no leads.
220
00:16:19,360 --> 00:16:23,560
I hear there is an association
of the Golden Ratio's cheated depositors.
221
00:16:24,480 --> 00:16:28,600
They should have lists of everybody
who was swindled by this Nazarov.
222
00:16:29,520 --> 00:16:31,200
The killer must be one of them.
223
00:16:32,040 --> 00:16:33,360
Pavel Nikolayevich.
224
00:16:38,120 --> 00:16:39,880
The killer is doing our job for us.
225
00:16:39,960 --> 00:16:41,040
Kolia.
226
00:16:43,760 --> 00:16:45,880
I heard about their death,
but I don't know anything.
227
00:16:45,960 --> 00:16:46,920
I have retired.
228
00:16:48,240 --> 00:16:51,440
Call me if you have something to say.
It's in your best interests.
229
00:16:51,520 --> 00:16:54,640
Of course I'm afraid.
That's why I'm going to Nice.
230
00:16:54,720 --> 00:16:57,480
I have a small house there.
231
00:17:00,200 --> 00:17:03,400
Of course I'll call from Nice.
232
00:17:03,480 --> 00:17:09,000
Liuda, cancel all tomorrow's meeting
and get my panic room ready.
233
00:17:09,080 --> 00:17:12,520
The police say I'm in danger.
234
00:17:16,120 --> 00:17:17,280
What is it?
235
00:17:17,360 --> 00:17:20,000
A bullet.
Just like the one that might kill you.
236
00:17:22,920 --> 00:17:25,520
First of all,
a lot of people want me dead.
237
00:17:26,160 --> 00:17:29,480
Second,
I have bullet-proof windows everywhere.
238
00:17:30,200 --> 00:17:31,960
And third, I'm very busy.
239
00:17:46,160 --> 00:17:47,120
Here.
240
00:17:50,480 --> 00:17:52,160
Are these all the victims.
241
00:17:52,240 --> 00:17:54,480
Yes. In this city.
242
00:17:55,240 --> 00:17:56,560
Here are some more.
243
00:17:57,800 --> 00:17:59,240
And here.
244
00:17:59,320 --> 00:18:00,480
And there.
245
00:18:06,800 --> 00:18:08,200
We'll need to take these.
246
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
Well…
247
00:18:12,480 --> 00:18:14,560
Anna Nikolayevna, hi.
248
00:18:15,280 --> 00:18:16,120
Hi.
249
00:18:16,200 --> 00:18:18,320
I meant to talk to you.
Do you have a minute?
250
00:18:18,400 --> 00:18:20,760
Thank you, I'm quite well.
251
00:18:20,840 --> 00:18:24,040
You have seven minutes
until we reach my house.
252
00:18:24,120 --> 00:18:29,440
Or maybe nine if we take the scenic route.
253
00:18:29,520 --> 00:18:31,360
The scenic route, then.
254
00:18:31,440 --> 00:18:33,000
If you don't mind, of course.
255
00:18:33,080 --> 00:18:34,360
Why not.
256
00:18:35,000 --> 00:18:38,520
Anna Nikolayevna,
you said there was a program
257
00:18:39,600 --> 00:18:44,920
able to extract relevant information
from a bulk of data.
258
00:18:45,000 --> 00:18:47,920
Yes. Naive Bayes spam filtering.
What do you need to extract?
259
00:18:48,000 --> 00:18:49,040
The Golden Ratio.
260
00:18:49,120 --> 00:18:52,880
This company swindled and robbed
thousands of people,
261
00:18:52,960 --> 00:18:57,320
and now someone is killing its management.
262
00:18:57,400 --> 00:18:58,880
The Fibonacci sequence.
263
00:18:58,960 --> 00:18:59,800
Yes.
264
00:18:59,880 --> 00:19:01,120
We believe the killer
265
00:19:01,200 --> 00:19:06,560
is one of the Golden Ratio's victims
or their family members.
266
00:19:06,640 --> 00:19:10,440
He's a sharpshooter, maybe an ex-commando.
267
00:19:10,520 --> 00:19:13,280
Anyway, we need to find him.
268
00:19:13,360 --> 00:19:14,960
If you say so.
269
00:19:15,040 --> 00:19:16,320
Okay, I'll write a program,
270
00:19:16,400 --> 00:19:20,160
but this time I'll need someone
to enter the data.
271
00:19:20,240 --> 00:19:21,280
But I can't.
272
00:19:21,360 --> 00:19:23,560
You can't.
But I have a very gifted student.
273
00:19:23,640 --> 00:19:26,920
I'd like to involve him if you don't mind.
274
00:19:27,000 --> 00:19:30,160
I'm all for it, Anna Nikolayevna.
You can do it at the station.
275
00:19:30,240 --> 00:19:31,400
All right. Deal.
276
00:19:31,480 --> 00:19:33,320
Thanks a lot. Goodbye.
277
00:19:37,320 --> 00:19:43,240
Tahir Affimov, 09.11.1957.
278
00:19:43,320 --> 00:19:50,840
Ivan Gonchar, 09.10.1976.
279
00:19:50,920 --> 00:19:53,280
Are you tired? Your eyes?
280
00:19:53,360 --> 00:20:01,760
Lesia Sokolova, 08.05.1973.
281
00:20:01,840 --> 00:20:10,120
Mikhail Popov, 01.10.1962.
282
00:20:10,200 --> 00:20:13,320
Vladimir Vershinin, 09…
283
00:20:13,400 --> 00:20:15,600
-Vershinin?
-1962. Yes.
284
00:20:16,800 --> 00:20:19,240
So many people don't know
even basic mathematics.
285
00:20:19,800 --> 00:20:20,880
Dad, look.
286
00:20:23,560 --> 00:20:24,600
Is it them?
287
00:20:28,760 --> 00:20:31,480
Yes, son. Your grandma and grandpa.
288
00:20:32,680 --> 00:20:34,360
I loved them very much.
289
00:20:53,640 --> 00:20:59,560
Mikhail Vashchenko, 01.10.1984.
290
00:20:59,640 --> 00:21:07,600
Mariya Filatova, 09.10.1986.
291
00:21:08,840 --> 00:21:16,000
Anna Shepeliova, 29.08.1957.
292
00:21:32,440 --> 00:21:34,120
Where are you going? It's the other way.
293
00:21:34,200 --> 00:21:36,520
Yes, but I need to warn
another member of the pyramid
294
00:21:36,600 --> 00:21:38,160
that he'll be killed soon.
295
00:21:38,240 --> 00:21:40,360
It won't take more than five minutes.
296
00:21:40,440 --> 00:21:42,040
They never listen to me anyway.
297
00:21:42,120 --> 00:21:44,080
Then we'll go to the restaurant.
298
00:21:44,160 --> 00:21:45,880
My glutton.
299
00:21:48,840 --> 00:21:50,680
Valeriy Mikhaylovich, you have a…
300
00:21:59,440 --> 00:22:01,160
This evening has just become interesting.
301
00:22:16,880 --> 00:22:21,480
Vitia, I didn't know that your…
302
00:22:23,160 --> 00:22:24,600
I'm sorry.
303
00:22:25,120 --> 00:22:27,680
Yes, thank you.
I'll do everything possible to find him.
304
00:22:34,240 --> 00:22:36,040
Another murder.
305
00:22:36,720 --> 00:22:38,120
What do you have?
306
00:22:40,800 --> 00:22:42,160
I tried everything.
307
00:22:42,240 --> 00:22:44,840
The statistical analysis,
the coherency method,
308
00:22:44,920 --> 00:22:46,400
probabilistic groups.
309
00:22:47,200 --> 00:22:49,240
I need the cypher.
It won't work without it.
310
00:22:49,320 --> 00:22:51,120
It can be anything.
311
00:22:51,200 --> 00:22:55,840
A book, a phrase,
the Bible, Doctor Seuss.
312
00:22:55,920 --> 00:23:01,640
Anna Nikolayevna,
I don't see any sense in your presence.
313
00:23:01,720 --> 00:23:03,280
Please leave my office.
314
00:23:24,880 --> 00:23:28,000
Anna Nikolayevna, I don't believe you
can't handle these numbers.
315
00:23:33,880 --> 00:23:35,160
Anna Nikolayevna.
316
00:23:50,120 --> 00:23:55,520
In three years,
the company has attracted over 7,394…
317
00:23:57,120 --> 00:23:58,960
-Hello, everybody.
-Hi.
318
00:23:59,040 --> 00:24:00,240
I was too late.
319
00:24:00,320 --> 00:24:02,600
-The same MO.
-The numbers.
320
00:24:04,400 --> 00:24:05,560
What's this?
321
00:24:05,640 --> 00:24:09,440
An invitation to the meeting
of the New Golden Ratio JSC.
322
00:24:10,360 --> 00:24:13,000
They explain in detail
why they didn't deliver the last time
323
00:24:13,080 --> 00:24:14,600
and why they will this time.
324
00:24:15,200 --> 00:24:18,960
He is Valeriy Slesarenko,
their PR manager. Was.
325
00:24:23,040 --> 00:24:24,480
Twenty-one.
326
00:24:25,520 --> 00:24:26,960
Get to work.
327
00:24:36,080 --> 00:24:38,480
Dad said he'd pick me up soon.
328
00:24:43,520 --> 00:24:47,240
Anna Nikolayevna, tell me about cyphers.
329
00:24:53,800 --> 00:24:55,360
To hell with it.
330
00:24:55,440 --> 00:24:58,360
I can't help the investigation.
331
00:24:58,440 --> 00:25:02,040
Let me cook you something.
Take everything out of the fridge.
332
00:25:06,960 --> 00:25:08,680
Spaghetti in the fridge?
333
00:25:08,760 --> 00:25:09,680
Yes.
334
00:25:10,280 --> 00:25:11,840
We'll make pasta.
335
00:25:11,920 --> 00:25:13,040
Okay.
336
00:25:14,240 --> 00:25:16,240
I need oil.
337
00:25:16,920 --> 00:25:18,920
No oil. We'll cook without it.
338
00:25:19,000 --> 00:25:23,400
Did you know spaghetti break
in three spots, three certain spots?
339
00:25:24,440 --> 00:25:28,040
Richard Feynman based on it
his famous fragmentation theory.
340
00:25:31,320 --> 00:25:32,360
Your dad.
341
00:25:58,280 --> 00:26:01,440
Anna Nikolayevna,
please excuse the colonel.
342
00:26:01,520 --> 00:26:04,680
He didn't mean it.
343
00:26:06,600 --> 00:26:07,720
Let's continue.
344
00:26:07,800 --> 00:26:09,600
No, he's right.
345
00:26:09,680 --> 00:26:12,240
I really can't help the investigation.
346
00:26:13,240 --> 00:26:16,440
I can't get into this avenger's head.
347
00:26:16,520 --> 00:26:18,360
Anything can be a code.
348
00:26:18,440 --> 00:26:19,680
We're going.
349
00:26:21,120 --> 00:26:25,000
Okay, let's look through
this Golden Ratio papers.
350
00:26:25,080 --> 00:26:26,280
There's a fricking lot, I course.
351
00:26:26,360 --> 00:26:32,000
Let's A fricking lot is at least less
than everything in the world.
352
00:26:32,080 --> 00:26:35,240
I need something.
I don't know, statistics.
353
00:26:36,560 --> 00:26:38,400
-Like this?
-What is it?
354
00:26:38,480 --> 00:26:39,720
It's from the crime scene.
355
00:26:39,800 --> 00:26:42,920
An invitation or the shareholders
of the New Golden Ratio JSC.
356
00:26:43,880 --> 00:26:47,840
"A notice about the shareholders of
the New Golden Ratio JSC annual meeting.
357
00:26:47,920 --> 00:26:50,120
In accordance with the decision
of the council of directors…"
358
00:26:50,200 --> 00:26:51,320
That's not…
359
00:26:51,400 --> 00:26:52,840
"…New Golden Ratio JSC.
360
00:26:52,920 --> 00:26:56,640
In three years,
the company attracted 7,394…"
361
00:26:56,720 --> 00:26:57,600
Stop it.
362
00:26:59,000 --> 00:27:01,160
These numbers are in the note. Go on.
363
00:27:03,920 --> 00:27:05,440
The government banned the Golden…
364
00:27:05,520 --> 00:27:07,840
Numbers. Read out only the numbers.
365
00:27:10,880 --> 00:27:19,240
2, 13, 180, 1,900,000,000, 17.
366
00:27:28,680 --> 00:27:29,680
That's it.
367
00:27:30,320 --> 00:27:31,400
What? Go on.
368
00:27:31,480 --> 00:27:32,600
That's all.
369
00:27:51,480 --> 00:27:53,800
These numbers aren't in the note.
370
00:27:54,440 --> 00:27:55,760
What does it mean?
371
00:27:59,400 --> 00:28:00,560
It's a phone number.
372
00:28:02,200 --> 00:28:04,800
The code plus the number itself.
373
00:28:05,680 --> 00:28:06,840
Great job.
374
00:28:14,520 --> 00:28:18,800
This is MP Oleg Nechiporenko's
receptionist.
375
00:28:18,880 --> 00:28:19,920
Opening hours…
376
00:28:25,520 --> 00:28:27,360
Son, are you staying here?
377
00:28:27,440 --> 00:28:29,760
Yes. Yes, sure. I…
378
00:28:35,280 --> 00:28:38,520
That's good, Vitia. That's very good.
379
00:28:40,600 --> 00:28:41,880
A phone number.
380
00:28:44,400 --> 00:28:45,600
Good job.
381
00:28:46,720 --> 00:28:47,920
Good job.
382
00:28:48,000 --> 00:28:49,920
What does it mean?
383
00:28:50,000 --> 00:28:53,080
Your Mop says MP Nechiporenko is involved?
384
00:28:53,160 --> 00:28:55,640
No. She says
385
00:28:57,240 --> 00:29:00,320
the avenger's note
contains his reception's number.
386
00:29:00,880 --> 00:29:02,640
What else does she say?
387
00:29:02,720 --> 00:29:04,440
She says you have insulted math,
388
00:29:04,520 --> 00:29:07,720
and she won't be helping you
until you apologize.
389
00:29:08,520 --> 00:29:09,400
To the Mop.
390
00:29:10,400 --> 00:29:11,560
To math.
391
00:29:13,640 --> 00:29:15,000
What do you mean?
392
00:29:15,080 --> 00:29:19,440
Memorize the table of logarithm
and recite it in the town square.
393
00:29:20,000 --> 00:29:21,120
A table of what?
394
00:29:21,200 --> 00:29:22,280
Logarithms.
395
00:29:22,360 --> 00:29:23,880
Are you kidding me?
396
00:29:25,160 --> 00:29:29,120
Pavel Nikolayevich,
the entire department is busy
397
00:29:29,200 --> 00:29:32,040
studying thousands o filed
on the Golden Ratio's victims.
398
00:29:32,120 --> 00:29:37,200
Her program can process them very quickly.
399
00:29:37,280 --> 00:29:41,480
Okay. Buy some flowers and apologize
400
00:29:41,560 --> 00:29:44,520
to her and to math on my behalf.
401
00:29:48,480 --> 00:29:50,400
Be careful with Nechiporenko.
402
00:29:50,480 --> 00:29:54,200
Don't tell him
about the note with his number.
403
00:29:54,960 --> 00:29:56,120
Okay.
404
00:30:04,960 --> 00:30:07,440
Buy her a cactus. The Mop.
405
00:30:10,200 --> 00:30:12,360
Oleg Igorevich will see you now.
406
00:30:20,400 --> 00:30:24,360
What do you mean,
did I hear about the Golden Ratio?
407
00:30:24,440 --> 00:30:29,920
Here. All my deputy proposals
regarding this financial pyramid.
408
00:30:30,000 --> 00:30:32,520
My report to the police,
409
00:30:32,600 --> 00:30:36,920
to the DA's office, to the national DA.
410
00:30:40,120 --> 00:30:44,200
Oleg, do you know that Nazarov
has organized a Golden Ration 2.0?
411
00:30:44,280 --> 00:30:47,320
What do you mean if I know that?
Just a second.
412
00:30:52,720 --> 00:30:54,960
Here. Please have a look.
413
00:30:59,800 --> 00:31:03,160
By the way, Dad and I
eat only spaghetti at home now.
414
00:31:04,960 --> 00:31:10,640
I've gone through 20 packs
trying to understand the Feynman theory.
415
00:31:10,720 --> 00:31:12,320
Right.
416
00:31:12,400 --> 00:31:14,920
It took Feynman 20 years.
417
00:31:15,720 --> 00:31:18,880
No. Dad will not live through
20 years of pasta.
418
00:31:20,080 --> 00:31:22,040
No, this is the wrong way.
419
00:31:22,720 --> 00:31:26,040
We need to find a new angle.
420
00:31:27,560 --> 00:31:28,480
I don't understand.
421
00:31:28,560 --> 00:31:32,680
If this Nechiporenko is in fact
the Golden Ratio's archenemy,
422
00:31:33,240 --> 00:31:35,960
why would the killer leave his number?
423
00:31:38,160 --> 00:31:39,480
Great.
424
00:31:40,200 --> 00:31:43,120
When we hit the rock bottom,
somebody knocked on it.
425
00:31:44,000 --> 00:31:47,120
Dad, the M--
Anna Nikolayevna and I are done.
426
00:31:47,680 --> 00:31:48,720
Great job.
427
00:31:56,280 --> 00:31:57,280
How did you do it?
428
00:31:57,360 --> 00:32:01,720
We hacked into your database.
Your firewall is shit.
429
00:32:01,800 --> 00:32:03,120
Watch your tongue.
430
00:32:03,200 --> 00:32:05,200
It is. But it isn't the point.
431
00:32:05,280 --> 00:32:09,240
We did it to analyze
not just the Golden Ratio victims
432
00:32:09,320 --> 00:32:10,640
but also their families.
433
00:32:10,720 --> 00:32:11,960
Here's what we've found.
434
00:32:12,680 --> 00:32:17,000
You said the killer was probably
with the SWAT or a commando.
435
00:32:17,080 --> 00:32:17,920
Yes.
436
00:32:18,000 --> 00:32:21,600
The program has analyzed the data
and gave us 86 people,
437
00:32:21,680 --> 00:32:23,760
but there were no sharpshooters.
438
00:32:23,840 --> 00:32:27,000
So we changed the search conditions
to look for a victim
439
00:32:27,080 --> 00:32:30,760
or a family member of a victim
of the Golden Ratio
440
00:32:30,840 --> 00:32:33,880
who is also a shooter.
441
00:32:33,960 --> 00:32:35,800
Here's what we found.
442
00:32:37,440 --> 00:32:39,000
Igor Yashchenko,
443
00:32:39,080 --> 00:32:42,120
international master of sports
in biathlon.
444
00:32:42,200 --> 00:32:44,400
He is the head
of the cheated depositors society.
445
00:32:44,960 --> 00:32:46,880
A motive? Does he have one?
446
00:32:46,960 --> 00:32:49,000
He's not on the lists,
but he has a motive.
447
00:32:49,080 --> 00:32:50,360
His daughter was pregnant.
448
00:32:50,440 --> 00:32:52,560
They invested everything they have
0into the Golden Ratio.
449
00:32:52,640 --> 00:32:55,640
The baby had a grave congenital disease.
They needed money for the treatment.
450
00:32:55,720 --> 00:32:58,480
They tried to get it back.
It finished in a tragedy.
451
00:32:58,560 --> 00:32:59,800
Okay.
452
00:33:03,520 --> 00:33:04,600
I see.
453
00:33:04,680 --> 00:33:06,320
"Thank you, Anna Nikolayevna and Vitia".
454
00:33:10,320 --> 00:33:11,520
Thank you.
455
00:33:12,560 --> 00:33:14,080
Anna Nikolayevna.
456
00:33:14,640 --> 00:33:15,680
Vitia.
457
00:33:18,440 --> 00:33:20,800
Shall we get out of your office?
458
00:33:20,880 --> 00:33:22,040
God forbid.
459
00:33:26,720 --> 00:33:27,880
Where is he?
460
00:33:28,680 --> 00:33:29,680
Who?
461
00:33:30,400 --> 00:33:32,240
Your chairman Yashchenko.
462
00:33:32,320 --> 00:33:34,440
He has just left.
463
00:33:34,520 --> 00:33:35,520
Where to?
464
00:33:38,280 --> 00:33:39,200
Yes?
465
00:33:41,120 --> 00:33:42,760
That's for you.
466
00:33:45,680 --> 00:33:46,720
Who is it?
467
00:33:46,800 --> 00:33:48,720
Igor Yashchenko.
468
00:33:51,760 --> 00:33:52,840
I'm listening.
469
00:33:52,920 --> 00:33:57,560
Since you've figured me out,
I have a proposal.
470
00:33:57,640 --> 00:33:59,440
Stay away of this.
471
00:33:59,520 --> 00:34:03,480
I'll finish what I started
and turn myself in.
472
00:34:03,560 --> 00:34:05,640
I have a counterproposal.
473
00:34:05,720 --> 00:34:08,640
You turn yourself in,
and we finish what you started.
474
00:34:08,720 --> 00:34:10,120
You can't.
475
00:34:10,840 --> 00:34:12,280
What does the MP have to do with it?
476
00:34:12,360 --> 00:34:13,960
I told you that you can't do it.
477
00:34:14,040 --> 00:34:17,240
That's why I have to do it or you
478
00:34:17,320 --> 00:34:19,560
and your father, captain Vershinin.
479
00:34:24,040 --> 00:34:25,280
I didn't have a chance.
480
00:34:25,360 --> 00:34:27,320
You didn't have the balls.
481
00:34:38,200 --> 00:34:40,080
The department has been working 24/7.
482
00:34:41,480 --> 00:34:43,520
Obviously, he's lying low.
483
00:34:43,600 --> 00:34:46,800
But there is an upside to it.
I think the murders will stop.
484
00:34:46,880 --> 00:34:50,120
He was in front of it for the entire time.
485
00:34:51,360 --> 00:34:53,800
I can imagine
what the reporters will call us.
486
00:34:53,880 --> 00:34:55,160
Losers?
487
00:34:55,680 --> 00:34:56,800
Worse.
488
00:34:56,880 --> 00:34:58,000
Yes?
489
00:35:00,160 --> 00:35:01,360
Is the MP in the office?
490
00:35:02,720 --> 00:35:04,800
Call him. He can't show up there.
I'm on my way.
491
00:35:06,160 --> 00:35:07,640
There are numbers
at the Nechiporenko office.
492
00:35:07,720 --> 00:35:08,560
What numbers?
493
00:35:08,640 --> 00:35:11,920
It's 13. The next number in the sequence.
494
00:35:18,960 --> 00:35:21,080
How was he going to kill him?
495
00:35:22,840 --> 00:35:24,040
Kill whom?
496
00:35:24,120 --> 00:35:25,920
Wait. What time
do you usually come to the office?
497
00:35:26,000 --> 00:35:27,240
Always at 10.
498
00:35:31,400 --> 00:35:32,600
Where is the mail?
499
00:35:36,600 --> 00:35:37,920
Fire in the hole!
500
00:35:49,720 --> 00:35:50,960
Why are you here?
501
00:35:52,840 --> 00:35:54,800
Kolia, do you remember this poem?
502
00:35:56,000 --> 00:36:01,240
And my heart beat with a rapture new,
And for its sake arose again
503
00:36:01,320 --> 00:36:07,200
A godlike face, an inspiration,
And life, and tears, and love, and you.
504
00:36:07,800 --> 00:36:09,320
I have no heart.
505
00:36:13,200 --> 00:36:15,000
Why are you here?
506
00:36:15,080 --> 00:36:18,000
Viktor said you were at the hospital,
so I came.
507
00:36:18,080 --> 00:36:19,520
Are you worried about me?
508
00:36:19,600 --> 00:36:23,040
No. You missed two numbers.
You can't do that.
509
00:36:23,120 --> 00:36:24,760
I missed?
510
00:36:24,840 --> 00:36:28,600
Yes. Look. Here, eight and five.
511
00:36:28,680 --> 00:36:29,520
And?
512
00:36:29,600 --> 00:36:33,120
These are the next numbers
in the Fibonacci sequence.
513
00:36:34,880 --> 00:36:36,240
And it's today.
514
00:36:39,400 --> 00:36:40,920
Give me the phone.
515
00:36:42,760 --> 00:36:46,080
Turn around. First give the phone to me.
516
00:37:02,120 --> 00:37:04,240
I'll wait outside.
517
00:38:10,800 --> 00:38:12,120
Don't.
518
00:38:17,800 --> 00:38:19,840
This is simple arithmetic.
519
00:38:20,800 --> 00:38:24,000
If you kill a killer, the number
of killers in the world stays the same.
520
00:38:24,560 --> 00:38:27,400
That's why it's important
to kill all killers.
521
00:38:27,480 --> 00:38:29,080
Put down your weapon.
522
00:38:29,160 --> 00:38:31,880
Or what? Will you kill me, captain?
523
00:38:31,960 --> 00:38:36,240
As you said, it won't change
the number of killers in the world.
524
00:39:02,480 --> 00:39:03,880
Please.
525
00:39:06,960 --> 00:39:09,840
Come in. Finally.
526
00:39:10,840 --> 00:39:12,240
You mean the case?
527
00:39:12,320 --> 00:39:14,800
Of course not.
You finally agreed to come to me.
528
00:39:15,560 --> 00:39:19,680
The only way to beat the temptation
is to succumb to it.
529
00:39:21,120 --> 00:39:22,200
Yes.
530
00:39:23,520 --> 00:39:25,200
I meant the dinner.
531
00:39:29,440 --> 00:39:30,960
Okay.
532
00:39:35,560 --> 00:39:38,200
…due to the law-enforcement agencies.
533
00:39:38,280 --> 00:39:42,120
I have to mention
the contribution from police
534
00:39:42,200 --> 00:39:45,800
consultant Anna Shvabrina.
535
00:39:49,320 --> 00:39:50,600
Anna Nikolayevna.
536
00:39:53,160 --> 00:39:55,160
My mom loved these flowers.
537
00:39:57,400 --> 00:39:58,760
Come in.
538
00:40:01,480 --> 00:40:04,280
Yes.
There are still real men in the world.
539
00:40:05,160 --> 00:40:06,520
I don't mean you.
540
00:40:06,600 --> 00:40:08,640
I mean Yashchenko the avenger.
541
00:40:10,880 --> 00:40:14,920
The killer of four is already
under arrested and giving his statement.
542
00:40:15,000 --> 00:40:17,160
-What wine do you want?
-Red.
543
00:40:19,320 --> 00:40:21,160
He could have escaped after the explosion.
544
00:40:21,240 --> 00:40:25,320
After the explosion and the death
of the Golden Ratio 2 board members
545
00:40:25,400 --> 00:40:26,840
the case took a new turn.
546
00:40:28,320 --> 00:40:30,120
Why do we have this, Vitia?
547
00:40:30,200 --> 00:40:32,800
By the way, Anna Nikolayevna,
as you suggested,
548
00:40:32,880 --> 00:40:35,120
I decided to look at the case
from a new angle.
549
00:40:36,720 --> 00:40:37,960
Did it work?
550
00:40:38,040 --> 00:40:40,600
You will laugh aloud, but it did.
551
00:40:40,680 --> 00:40:44,360
It appears the explosion was aimed
not at killing the board member
552
00:40:44,440 --> 00:40:47,920
but destroying the building
which was protected by the state
553
00:40:48,000 --> 00:40:49,320
as an architectural monument.
554
00:40:49,400 --> 00:40:51,240
Who owns the building?
555
00:40:51,320 --> 00:40:54,480
Svetlana Zinina.
556
00:40:54,560 --> 00:40:58,440
The only board member
who was absent from the meeting.
557
00:40:58,520 --> 00:41:02,160
On the one hand, she got lucky.
On the other, not so much.
558
00:41:05,160 --> 00:41:08,440
I'll call you from Nice.
559
00:41:08,520 --> 00:41:11,960
This Zinina came up with a wicked plan
to set up Yashchenko.
560
00:41:12,040 --> 00:41:15,640
In fact, she needed a permit
to build a high-rise
561
00:41:15,720 --> 00:41:17,720
in place of the monument of architecture.
562
00:41:17,800 --> 00:41:20,480
She had been applying for years.
563
00:41:21,080 --> 00:41:23,200
But either the officials
wanted too big a bribe,
564
00:41:23,280 --> 00:41:25,800
or the locals started protesting.
565
00:41:25,880 --> 00:41:29,600
Yes. So she decided to blow it up.
No bribes, no protests.
566
00:41:29,680 --> 00:41:31,920
I it worked out,
567
00:41:33,480 --> 00:41:37,720
she'd get away with it
and earn millions of dollars.
568
00:41:37,800 --> 00:41:41,280
Dozens of millions. It's the downtown.
569
00:41:41,360 --> 00:41:44,360
Yashchenko thought
the MP was behind all this,
570
00:41:44,440 --> 00:41:47,800
so he coded his phone number
into his message.
571
00:41:47,880 --> 00:41:51,640
But surprisingly the MP
proved to be an honest man.
572
00:41:51,720 --> 00:41:55,320
Nobody thought about the other person
having access to this number.
573
00:41:55,400 --> 00:41:56,280
His secretary.
574
00:41:56,360 --> 00:41:59,320
She is also under arrest
and giving her statement.
575
00:41:59,400 --> 00:42:03,040
As well as her brother
who planted the explosives.
576
00:42:03,120 --> 00:42:05,560
Zinina used these people blind.
577
00:42:06,120 --> 00:42:07,360
Her brother didn't even think
578
00:42:07,440 --> 00:42:10,320
that the bomb could kill his sister.
So there.
579
00:42:10,400 --> 00:42:12,880
I wonder if the Interpol extradites her.
580
00:42:12,960 --> 00:42:15,320
It's none of our concern.
581
00:42:15,400 --> 00:42:19,600
The only member of the criminal group
who is still on the loose
582
00:42:19,680 --> 00:42:24,600
is Svetlana Zinina,
the Golden Ratio's board member.
583
00:42:24,680 --> 00:42:26,760
At present she is hiding in Nice.
584
00:42:26,840 --> 00:42:29,400
You should hold the glass
with your left hand.
585
00:42:29,480 --> 00:42:32,920
It's closer to heart,
which helps you to understand the wine.
586
00:42:34,040 --> 00:42:36,160
I thought you just wanted to get me drunk.
587
00:42:37,400 --> 00:42:38,840
That, too.
588
00:42:53,280 --> 00:42:56,120
So, Anna Nikolayevna,
589
00:42:57,680 --> 00:42:58,880
I wanted to tell you…
590
00:42:58,960 --> 00:43:02,360
Anna Nikolayevna, Nikolay Vladimirovich,
dinner is ready.
591
00:43:03,000 --> 00:43:05,800
What's or dinner, Viktor Nikolayevich?
592
00:43:05,880 --> 00:43:07,960
Surprise! Your favorite pasta.
593
00:43:09,400 --> 00:43:11,000
How nice. I love pasta.
594
00:43:12,240 --> 00:43:14,400
It's actually my fault.
595
00:43:14,480 --> 00:43:19,360
We were studying
the fragmentation theory by Richard…
596
00:43:19,440 --> 00:43:22,000
Richard Fr… Freud?
597
00:43:22,080 --> 00:43:24,000
-Fi…
-Fe…
598
00:43:24,080 --> 00:43:26,000
-Bo…
-Fi… Fo… Fi…
599
00:43:26,080 --> 00:43:27,800
Fibonacci. All right.
600
00:43:27,880 --> 00:43:31,240
-Let's skip it.
-Whose fragmentation?
601
00:43:31,320 --> 00:43:32,280
Freud somebody.
602
00:43:32,360 --> 00:43:33,240
Hello there.
603
00:43:33,320 --> 00:43:35,600
Freud is about psychology.
604
00:43:36,240 --> 00:43:38,680
I can say with all certainty
605
00:43:38,760 --> 00:43:43,840
that we are not losers
like some reporters tend to call us.
41153
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.