All language subtitles for The Mop S01E04 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,560 --> 00:00:11,560 You know nothing about mathematics. 2 00:00:13,280 --> 00:00:16,520 If you kill a killer, 3 00:00:18,280 --> 00:00:22,480 the number of killers won't change. 4 00:00:23,280 --> 00:00:25,040 What shall I do? 5 00:00:25,120 --> 00:00:28,920 First of all, pick up your phone. 6 00:00:29,000 --> 00:00:32,600 Second of all, wake up. 7 00:00:56,160 --> 00:00:57,200 Yes? 8 00:01:02,040 --> 00:01:03,120 I'm on my way. 9 00:02:00,000 --> 00:02:03,360 THE MOP 10 00:02:03,440 --> 00:02:06,480 EPISODE 4 11 00:02:17,920 --> 00:02:19,640 Isn't it getting old? 12 00:02:19,720 --> 00:02:21,240 What do you mean? 13 00:02:21,320 --> 00:02:24,320 We keep meeting over dead bodies. It kills the romance. 14 00:02:36,800 --> 00:02:39,760 -It's the second one in this month. -Second what? Dead body? 15 00:02:40,680 --> 00:02:43,480 Very funny, Mitia. Hilarious. 16 00:02:44,200 --> 00:02:45,400 A body with numbers. 17 00:02:47,400 --> 00:02:48,880 What do you say, Katia? 18 00:02:49,520 --> 00:02:52,160 The numbers are different, 19 00:02:52,240 --> 00:02:54,600 but the killer is probably the same. 20 00:02:54,680 --> 00:02:57,480 Same MO. A shot to the head, instant death. 21 00:02:57,560 --> 00:02:59,800 It was a sharpshooter, like last time. 22 00:02:59,880 --> 00:03:01,200 From 100 yards? 23 00:03:04,000 --> 00:03:08,320 We are searching the houses the shot could be made from. 24 00:03:08,400 --> 00:03:11,320 But I'm afraid they won't find anything like the last time. 25 00:03:11,400 --> 00:03:13,160 It's a pro. 26 00:03:13,240 --> 00:03:14,760 Some weird pro. 27 00:03:14,840 --> 00:03:16,680 Instead of running away from the scene, 28 00:03:16,760 --> 00:03:21,400 he comes back in spite of the risk and writes some numbers. 29 00:03:22,680 --> 00:03:25,120 Yes, it is strange. 30 00:03:25,200 --> 00:03:27,720 The first one said 89. 31 00:03:27,800 --> 00:03:31,120 I would understand if it were one there and two here. 32 00:03:31,840 --> 00:03:33,440 These numbers. 33 00:03:34,240 --> 00:03:37,080 He leaves them right next to the body, so that we didn't miss them. 34 00:03:38,120 --> 00:03:39,800 What does it mean? 35 00:03:41,280 --> 00:03:44,000 Someone watches too much TV. 36 00:03:44,880 --> 00:03:47,080 Mitia, did you notice 37 00:03:47,160 --> 00:03:50,240 if the numbers at the first scene were the same? 38 00:03:50,320 --> 00:03:51,280 I guess so. 39 00:03:51,360 --> 00:03:54,440 I'm not the Mop. I can't remember all these numbers. 40 00:03:54,520 --> 00:03:56,280 By the way, you should call her. 41 00:03:56,360 --> 00:03:58,640 A body is a great excuse for a date. 42 00:03:58,720 --> 00:04:00,000 Right, Katia? 43 00:04:00,080 --> 00:04:03,480 Very funny. You are a regular standup comedian. 44 00:04:03,560 --> 00:04:05,520 You are hilarious today. 45 00:04:12,640 --> 00:04:14,000 I have nothing to say. 46 00:04:59,560 --> 00:05:00,960 Vitia. 47 00:05:01,040 --> 00:05:02,480 Why aren't you at school? 48 00:05:03,280 --> 00:05:05,600 Why haven't you come for three days? 49 00:05:07,320 --> 00:05:08,640 Okay, come in. 50 00:05:11,680 --> 00:05:15,320 It says that we're losers. 51 00:05:15,400 --> 00:05:17,280 What do you think about it? 52 00:05:17,360 --> 00:05:19,240 Nothing. We are losers. 53 00:05:20,280 --> 00:05:21,920 The killer is a pro. 54 00:05:22,640 --> 00:05:25,720 But he hardly is a hitman. The MO is wrong. 55 00:05:25,800 --> 00:05:28,200 He might be a SWAT or a commando. 56 00:05:28,280 --> 00:05:31,040 No fingerprints, no one saw or heard anything. 57 00:05:31,120 --> 00:05:33,280 In both cases, there was only one shot. 58 00:05:33,840 --> 00:05:38,120 In addition to the numbers on the floor, he leaves identical notes with numbers. 59 00:05:40,480 --> 00:05:43,960 Why does he do that? Is he trying to draw attention? 60 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 We have two bodies. What more attention does he need? 61 00:05:46,320 --> 00:05:47,600 Maybe from the media. 62 00:05:47,680 --> 00:05:49,880 He already has it. They say we're losers. 63 00:05:51,480 --> 00:05:55,040 What are these numbers? Some kind of code or… 64 00:05:56,880 --> 00:05:58,800 Listen, this Mop o yours, 65 00:05:58,880 --> 00:06:02,160 she's supposed to be some math wiz, right? Go to her. 66 00:06:07,400 --> 00:06:08,960 Okay. 67 00:06:09,040 --> 00:06:11,320 Anna Nikolayevna, I'll make you soup. 68 00:06:14,280 --> 00:06:15,560 Where is the salt? 69 00:06:18,640 --> 00:06:20,400 Look over there. 70 00:06:27,560 --> 00:06:29,320 And the pots? 71 00:06:30,880 --> 00:06:33,000 Oh, the notebook! I was looking for it. 72 00:06:36,000 --> 00:06:38,800 Vitia, I don't cook at home. I don't have the time. 73 00:06:38,880 --> 00:06:40,720 Anna Nikolayevna, I'll be right back. 74 00:06:52,240 --> 00:06:54,200 -Whoa! Stop. -What are you doing here? 75 00:06:54,280 --> 00:06:56,040 What are you doing here? You're supposed to be at school. 76 00:06:56,120 --> 00:06:58,080 -Do you have money? -Yes. 77 00:06:58,160 --> 00:06:59,920 How much do you need? What for? 78 00:07:00,000 --> 00:07:03,600 Come on. She's in there. I'll just make a quick run to get a pot. 79 00:07:04,680 --> 00:07:06,080 What pot? 80 00:07:07,160 --> 00:07:09,240 What pot, I'm asking you? 81 00:07:14,600 --> 00:07:18,200 The number 18 repeats five times, 82 00:07:18,280 --> 00:07:22,040 23 – four times. 83 00:07:22,120 --> 00:07:23,440 Fifteen prime numbers. 84 00:07:23,520 --> 00:07:28,880 I could extract the denominator of Riemann zeta function, but… 85 00:07:28,960 --> 00:07:32,160 Anna Nikolayevna, please, no buts. I'm confused as it is. 86 00:07:32,240 --> 00:07:37,080 It took several centuries to crack the Great Cipher, but… 87 00:07:37,760 --> 00:07:40,920 No buts. I'll try to do it sooner. 88 00:07:41,000 --> 00:07:42,600 The soup is almost ready. 89 00:07:42,680 --> 00:07:44,640 It's my mom's recipe, by the way. 90 00:07:45,520 --> 00:07:47,160 Where is your mother? 91 00:07:48,240 --> 00:07:51,320 -It was a long time ago. -Long time ago isn't a precise definition. 92 00:07:55,520 --> 00:07:56,640 Okay. 93 00:07:57,800 --> 00:07:59,080 Fine. 94 00:08:01,080 --> 00:08:05,080 Which number was first, 89 or 55? 95 00:08:05,920 --> 00:08:10,080 You mean which body was first? 96 00:08:10,160 --> 00:08:11,760 Yes. 97 00:08:11,840 --> 00:08:13,680 -89. -Good. 98 00:08:13,760 --> 00:08:17,800 -What's good about it? -It means there will be only nine bodies. 99 00:08:18,880 --> 00:08:21,200 What if 55 were the first? 100 00:08:21,280 --> 00:08:23,680 You should learn from your son to ask correct questions. 101 00:08:23,760 --> 00:08:28,120 If it were 55, the number of bodies would be endless. 102 00:08:28,200 --> 00:08:29,520 It's the famous… 103 00:08:29,600 --> 00:08:32,920 probably the most famous sequence in the world. 104 00:08:33,000 --> 00:08:34,760 The Fibonacci numbers. 105 00:08:34,840 --> 00:08:36,400 It's simple. 106 00:08:36,480 --> 00:08:42,040 Each number is the sum of the two preceding ones. 107 00:08:42,120 --> 00:08:46,320 Like, 21, 34, 55, and so on. 108 00:08:46,400 --> 00:08:47,440 It's easy to remember. 109 00:08:47,520 --> 00:08:51,200 Fibonacci sounds like something from an Italian menu. 110 00:08:51,280 --> 00:08:54,200 Focaccia, carpaccio, Fibo… 111 00:08:54,280 --> 00:08:55,480 …naccio. 112 00:08:55,560 --> 00:08:56,440 …cci. 113 00:08:56,520 --> 00:08:57,600 …cci. 114 00:08:57,680 --> 00:08:58,920 Right! The soup. 115 00:09:08,720 --> 00:09:11,200 It's really simple. 116 00:09:11,280 --> 00:09:15,200 Look. Zero, then one and one. 117 00:09:15,280 --> 00:09:16,480 What's next? 118 00:09:16,560 --> 00:09:18,760 -Two. -Two. Next? 119 00:09:18,840 --> 00:09:20,280 -Three. -Three. 120 00:09:20,360 --> 00:09:23,560 One plus two equals three. Next? Don't help him. 121 00:09:27,280 --> 00:09:28,800 Two plus three… 122 00:09:28,880 --> 00:09:30,760 -Five. -Five. And so on. 123 00:09:30,840 --> 00:09:33,280 It's a brilliant sequence. 124 00:09:34,040 --> 00:09:35,760 So it's an endless string, right? 125 00:09:36,880 --> 00:09:40,920 It's very good that 89 went first and not 55. 126 00:09:41,000 --> 00:09:45,160 So the next body will have 34 next to it, right? 127 00:09:45,240 --> 00:09:47,640 -Right. -I hope there will be no next body. 128 00:09:47,720 --> 00:09:49,560 Why is this sequence so famous? 129 00:09:49,640 --> 00:09:53,400 Everything in the world can be described by these numbers. 130 00:09:53,480 --> 00:09:56,040 The galaxy, the Sun, the Earth, every leaving thing. 131 00:09:56,600 --> 00:09:58,760 I don't know, the number of petals on a flower, 132 00:09:58,840 --> 00:10:00,120 the fish scales. 133 00:10:00,200 --> 00:10:05,040 Looks like the killer is acting in accordance with this sequence. 134 00:10:05,120 --> 00:10:07,200 Or rather, the Fibonacci coefficient. 135 00:10:07,680 --> 00:10:13,400 It's what you get if you divide a Fibonacci number by the preceding one. 136 00:10:14,760 --> 00:10:18,600 It's also called the divine proportion 137 00:10:18,680 --> 00:10:20,600 or golden ratio. 138 00:10:21,360 --> 00:10:22,800 Golden ratio? 139 00:10:23,640 --> 00:10:24,960 Sounds pretty. 140 00:10:25,840 --> 00:10:30,040 The Golden Ratio isn't even toilet paper now. 141 00:10:31,520 --> 00:10:35,760 It's worth something, and these aren't. 142 00:10:36,240 --> 00:10:39,200 What will happen now? Do we have something left? 143 00:10:39,960 --> 00:10:43,360 Well, if we find a recycling place… 144 00:10:45,880 --> 00:10:47,080 What happened? 145 00:10:48,320 --> 00:10:50,240 We are penniless now. 146 00:10:51,000 --> 00:10:52,360 Worse than that: 147 00:10:53,560 --> 00:10:55,320 penniless and stupid. 148 00:10:56,880 --> 00:10:57,920 It's good. 149 00:10:58,480 --> 00:10:59,880 Dad, what happened? 150 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 Nothing. Everything's fine. 151 00:11:01,600 --> 00:11:04,520 Thanks a lot. I have to go. It was delicious. 152 00:11:04,600 --> 00:11:06,720 Don't thank me, thank Vitia. 153 00:11:06,800 --> 00:11:09,080 Thank you, son. Don't stay late. 154 00:11:18,200 --> 00:11:19,880 It is delicious. 155 00:11:31,680 --> 00:11:32,840 You were right. 156 00:11:33,800 --> 00:11:38,680 Maksim Senchenko, head of development, the Golden Ratio. 157 00:11:38,760 --> 00:11:43,560 Andrey Bykov, deputy chief accountant at the same company. 158 00:11:43,640 --> 00:11:47,000 So we have an avenging sharpshooter and nine potential victims, 159 00:11:47,080 --> 00:11:48,520 if we believe the Mop. 160 00:11:48,600 --> 00:11:52,360 We should believe the Mop. She hasn't made a single mistake yet. 161 00:11:54,160 --> 00:11:55,800 What does she think about this? 162 00:11:55,880 --> 00:11:58,080 She says she needs a code. 163 00:11:59,760 --> 00:12:01,720 And I need a suspect. 164 00:12:02,600 --> 00:12:04,240 He wants justice. 165 00:12:05,200 --> 00:12:08,120 Vershinin, are you okay? 166 00:12:11,240 --> 00:12:14,520 We need to find out who in the Golden Ratio management 167 00:12:14,600 --> 00:12:16,280 is the next victim. 168 00:12:16,360 --> 00:12:18,080 The 34. 169 00:12:28,280 --> 00:12:29,160 Too late. 170 00:12:39,240 --> 00:12:40,680 The MO is the same. 171 00:12:43,560 --> 00:12:46,680 So the Mop is right, and there will be eight more murders? 172 00:12:48,080 --> 00:12:53,040 One of the idiots who had handed over their money to these crooks went berserk. 173 00:12:53,120 --> 00:12:54,040 Mitia, shut up. 174 00:12:57,000 --> 00:12:58,640 What's wrong with him? 175 00:12:58,720 --> 00:13:01,760 His parents had lost everything because of this Golden Ratio. 176 00:13:01,840 --> 00:13:04,120 When the pyramid went down, his mother died of a heart attack. 177 00:13:06,200 --> 00:13:07,720 And his father died a month later. 178 00:13:08,960 --> 00:13:11,320 How was I supposed to know? 179 00:13:11,400 --> 00:13:13,640 Everybody here knows. 180 00:13:14,480 --> 00:13:18,160 It's you who doesn't care about anything except for Mr. Goncharenko. 181 00:13:20,720 --> 00:13:24,080 I wouldn't say that. I care about you. 182 00:13:24,160 --> 00:13:26,840 You were asked to shut up. 183 00:14:40,000 --> 00:14:40,880 Hi. 184 00:14:40,960 --> 00:14:42,280 Hi, Mitia. 185 00:14:42,360 --> 00:14:44,560 What is this hall of fame? 186 00:14:44,640 --> 00:14:47,600 The next Fibonacci numbers. 187 00:14:48,880 --> 00:14:53,040 We need to protect all these bastards except for this one. Nazarov. 188 00:14:53,840 --> 00:14:55,520 Nazarov. 189 00:14:55,600 --> 00:14:57,120 Wait. 190 00:14:58,800 --> 00:15:00,440 What's his first name? 191 00:15:00,520 --> 00:15:01,760 Leonid. 192 00:15:01,840 --> 00:15:05,120 But he doesn't need protection. He is already protected. 193 00:15:05,200 --> 00:15:07,040 Ten years. 194 00:15:07,120 --> 00:15:10,160 He must be bumming cigarettes from his cellmates right now. 195 00:15:10,240 --> 00:15:12,400 Actually, he has been out for three years. 196 00:15:12,480 --> 00:15:13,400 What? How? 197 00:15:13,480 --> 00:15:15,120 Legally, of course. 198 00:15:15,200 --> 00:15:18,000 Good behavior, great recommendations. 199 00:15:18,080 --> 00:15:19,240 He was pardoned. 200 00:15:20,680 --> 00:15:22,000 There is more. 201 00:15:22,080 --> 00:15:25,080 A month ago he announced the new Golden Ratio. 202 00:15:25,160 --> 00:15:27,600 He's been swindling people of their money like there's no tomorrow. 203 00:15:27,680 --> 00:15:30,520 No I see why the sharpshooter started shooting. 204 00:15:30,600 --> 00:15:32,200 …TAKE ME OFF THE CASE BECAUSE OF A CONFLICT OF INTERESTS 205 00:15:32,280 --> 00:15:34,400 What do you mean, take you off the case? 206 00:15:36,320 --> 00:15:38,680 Maybe I should let you go. 207 00:15:41,160 --> 00:15:42,600 Listen, I understand. 208 00:15:43,240 --> 00:15:44,600 It's because of this Nazarov. 209 00:15:44,680 --> 00:15:46,120 Did you know? 210 00:15:48,480 --> 00:15:49,440 I found out today. 211 00:15:50,240 --> 00:15:56,800 This bastard blames the government for him not paying people off. 212 00:15:56,880 --> 00:15:58,160 And people believe him. 213 00:15:58,240 --> 00:16:01,520 Of course it's the government's fault if they let bastards like Nazarov… 214 00:16:01,600 --> 00:16:02,520 Kolia. 215 00:16:04,560 --> 00:16:08,920 I remember about your parents, but we can't… 216 00:16:09,840 --> 00:16:11,200 Listen, here's what we'll do. 217 00:16:11,280 --> 00:16:13,720 Let Goncharenko take care of Nazarov and the rest of them, 218 00:16:13,800 --> 00:16:15,560 and you look for the shooter. 219 00:16:15,640 --> 00:16:17,720 We have no leads. 220 00:16:19,360 --> 00:16:23,560 I hear there is an association of the Golden Ratio's cheated depositors. 221 00:16:24,480 --> 00:16:28,600 They should have lists of everybody who was swindled by this Nazarov. 222 00:16:29,520 --> 00:16:31,200 The killer must be one of them. 223 00:16:32,040 --> 00:16:33,360 Pavel Nikolayevich. 224 00:16:38,120 --> 00:16:39,880 The killer is doing our job for us. 225 00:16:39,960 --> 00:16:41,040 Kolia. 226 00:16:43,760 --> 00:16:45,880 I heard about their death, but I don't know anything. 227 00:16:45,960 --> 00:16:46,920 I have retired. 228 00:16:48,240 --> 00:16:51,440 Call me if you have something to say. It's in your best interests. 229 00:16:51,520 --> 00:16:54,640 Of course I'm afraid. That's why I'm going to Nice. 230 00:16:54,720 --> 00:16:57,480 I have a small house there. 231 00:17:00,200 --> 00:17:03,400 Of course I'll call from Nice. 232 00:17:03,480 --> 00:17:09,000 Liuda, cancel all tomorrow's meeting and get my panic room ready. 233 00:17:09,080 --> 00:17:12,520 The police say I'm in danger. 234 00:17:16,120 --> 00:17:17,280 What is it? 235 00:17:17,360 --> 00:17:20,000 A bullet. Just like the one that might kill you. 236 00:17:22,920 --> 00:17:25,520 First of all, a lot of people want me dead. 237 00:17:26,160 --> 00:17:29,480 Second, I have bullet-proof windows everywhere. 238 00:17:30,200 --> 00:17:31,960 And third, I'm very busy. 239 00:17:46,160 --> 00:17:47,120 Here. 240 00:17:50,480 --> 00:17:52,160 Are these all the victims. 241 00:17:52,240 --> 00:17:54,480 Yes. In this city. 242 00:17:55,240 --> 00:17:56,560 Here are some more. 243 00:17:57,800 --> 00:17:59,240 And here. 244 00:17:59,320 --> 00:18:00,480 And there. 245 00:18:06,800 --> 00:18:08,200 We'll need to take these. 246 00:18:09,000 --> 00:18:10,000 Well… 247 00:18:12,480 --> 00:18:14,560 Anna Nikolayevna, hi. 248 00:18:15,280 --> 00:18:16,120 Hi. 249 00:18:16,200 --> 00:18:18,320 I meant to talk to you. Do you have a minute? 250 00:18:18,400 --> 00:18:20,760 Thank you, I'm quite well. 251 00:18:20,840 --> 00:18:24,040 You have seven minutes until we reach my house. 252 00:18:24,120 --> 00:18:29,440 Or maybe nine if we take the scenic route. 253 00:18:29,520 --> 00:18:31,360 The scenic route, then. 254 00:18:31,440 --> 00:18:33,000 If you don't mind, of course. 255 00:18:33,080 --> 00:18:34,360 Why not. 256 00:18:35,000 --> 00:18:38,520 Anna Nikolayevna, you said there was a program 257 00:18:39,600 --> 00:18:44,920 able to extract relevant information from a bulk of data. 258 00:18:45,000 --> 00:18:47,920 Yes. Naive Bayes spam filtering. What do you need to extract? 259 00:18:48,000 --> 00:18:49,040 The Golden Ratio. 260 00:18:49,120 --> 00:18:52,880 This company swindled and robbed thousands of people, 261 00:18:52,960 --> 00:18:57,320 and now someone is killing its management. 262 00:18:57,400 --> 00:18:58,880 The Fibonacci sequence. 263 00:18:58,960 --> 00:18:59,800 Yes. 264 00:18:59,880 --> 00:19:01,120 We believe the killer 265 00:19:01,200 --> 00:19:06,560 is one of the Golden Ratio's victims or their family members. 266 00:19:06,640 --> 00:19:10,440 He's a sharpshooter, maybe an ex-commando. 267 00:19:10,520 --> 00:19:13,280 Anyway, we need to find him. 268 00:19:13,360 --> 00:19:14,960 If you say so. 269 00:19:15,040 --> 00:19:16,320 Okay, I'll write a program, 270 00:19:16,400 --> 00:19:20,160 but this time I'll need someone to enter the data. 271 00:19:20,240 --> 00:19:21,280 But I can't. 272 00:19:21,360 --> 00:19:23,560 You can't. But I have a very gifted student. 273 00:19:23,640 --> 00:19:26,920 I'd like to involve him if you don't mind. 274 00:19:27,000 --> 00:19:30,160 I'm all for it, Anna Nikolayevna. You can do it at the station. 275 00:19:30,240 --> 00:19:31,400 All right. Deal. 276 00:19:31,480 --> 00:19:33,320 Thanks a lot. Goodbye. 277 00:19:37,320 --> 00:19:43,240 Tahir Affimov, 09.11.1957. 278 00:19:43,320 --> 00:19:50,840 Ivan Gonchar, 09.10.1976. 279 00:19:50,920 --> 00:19:53,280 Are you tired? Your eyes? 280 00:19:53,360 --> 00:20:01,760 Lesia Sokolova, 08.05.1973. 281 00:20:01,840 --> 00:20:10,120 Mikhail Popov, 01.10.1962. 282 00:20:10,200 --> 00:20:13,320 Vladimir Vershinin, 09… 283 00:20:13,400 --> 00:20:15,600 -Vershinin? -1962. Yes. 284 00:20:16,800 --> 00:20:19,240 So many people don't know even basic mathematics. 285 00:20:19,800 --> 00:20:20,880 Dad, look. 286 00:20:23,560 --> 00:20:24,600 Is it them? 287 00:20:28,760 --> 00:20:31,480 Yes, son. Your grandma and grandpa. 288 00:20:32,680 --> 00:20:34,360 I loved them very much. 289 00:20:53,640 --> 00:20:59,560 Mikhail Vashchenko, 01.10.1984. 290 00:20:59,640 --> 00:21:07,600 Mariya Filatova, 09.10.1986. 291 00:21:08,840 --> 00:21:16,000 Anna Shepeliova, 29.08.1957. 292 00:21:32,440 --> 00:21:34,120 Where are you going? It's the other way. 293 00:21:34,200 --> 00:21:36,520 Yes, but I need to warn another member of the pyramid 294 00:21:36,600 --> 00:21:38,160 that he'll be killed soon. 295 00:21:38,240 --> 00:21:40,360 It won't take more than five minutes. 296 00:21:40,440 --> 00:21:42,040 They never listen to me anyway. 297 00:21:42,120 --> 00:21:44,080 Then we'll go to the restaurant. 298 00:21:44,160 --> 00:21:45,880 My glutton. 299 00:21:48,840 --> 00:21:50,680 Valeriy Mikhaylovich, you have a… 300 00:21:59,440 --> 00:22:01,160 This evening has just become interesting. 301 00:22:16,880 --> 00:22:21,480 Vitia, I didn't know that your… 302 00:22:23,160 --> 00:22:24,600 I'm sorry. 303 00:22:25,120 --> 00:22:27,680 Yes, thank you. I'll do everything possible to find him. 304 00:22:34,240 --> 00:22:36,040 Another murder. 305 00:22:36,720 --> 00:22:38,120 What do you have? 306 00:22:40,800 --> 00:22:42,160 I tried everything. 307 00:22:42,240 --> 00:22:44,840 The statistical analysis, the coherency method, 308 00:22:44,920 --> 00:22:46,400 probabilistic groups. 309 00:22:47,200 --> 00:22:49,240 I need the cypher. It won't work without it. 310 00:22:49,320 --> 00:22:51,120 It can be anything. 311 00:22:51,200 --> 00:22:55,840 A book, a phrase, the Bible, Doctor Seuss. 312 00:22:55,920 --> 00:23:01,640 Anna Nikolayevna, I don't see any sense in your presence. 313 00:23:01,720 --> 00:23:03,280 Please leave my office. 314 00:23:24,880 --> 00:23:28,000 Anna Nikolayevna, I don't believe you can't handle these numbers. 315 00:23:33,880 --> 00:23:35,160 Anna Nikolayevna. 316 00:23:50,120 --> 00:23:55,520 In three years, the company has attracted over 7,394… 317 00:23:57,120 --> 00:23:58,960 -Hello, everybody. -Hi. 318 00:23:59,040 --> 00:24:00,240 I was too late. 319 00:24:00,320 --> 00:24:02,600 -The same MO. -The numbers. 320 00:24:04,400 --> 00:24:05,560 What's this? 321 00:24:05,640 --> 00:24:09,440 An invitation to the meeting of the New Golden Ratio JSC. 322 00:24:10,360 --> 00:24:13,000 They explain in detail why they didn't deliver the last time 323 00:24:13,080 --> 00:24:14,600 and why they will this time. 324 00:24:15,200 --> 00:24:18,960 He is Valeriy Slesarenko, their PR manager. Was. 325 00:24:23,040 --> 00:24:24,480 Twenty-one. 326 00:24:25,520 --> 00:24:26,960 Get to work. 327 00:24:36,080 --> 00:24:38,480 Dad said he'd pick me up soon. 328 00:24:43,520 --> 00:24:47,240 Anna Nikolayevna, tell me about cyphers. 329 00:24:53,800 --> 00:24:55,360 To hell with it. 330 00:24:55,440 --> 00:24:58,360 I can't help the investigation. 331 00:24:58,440 --> 00:25:02,040 Let me cook you something. Take everything out of the fridge. 332 00:25:06,960 --> 00:25:08,680 Spaghetti in the fridge? 333 00:25:08,760 --> 00:25:09,680 Yes. 334 00:25:10,280 --> 00:25:11,840 We'll make pasta. 335 00:25:11,920 --> 00:25:13,040 Okay. 336 00:25:14,240 --> 00:25:16,240 I need oil. 337 00:25:16,920 --> 00:25:18,920 No oil. We'll cook without it. 338 00:25:19,000 --> 00:25:23,400 Did you know spaghetti break in three spots, three certain spots? 339 00:25:24,440 --> 00:25:28,040 Richard Feynman based on it his famous fragmentation theory. 340 00:25:31,320 --> 00:25:32,360 Your dad. 341 00:25:58,280 --> 00:26:01,440 Anna Nikolayevna, please excuse the colonel. 342 00:26:01,520 --> 00:26:04,680 He didn't mean it. 343 00:26:06,600 --> 00:26:07,720 Let's continue. 344 00:26:07,800 --> 00:26:09,600 No, he's right. 345 00:26:09,680 --> 00:26:12,240 I really can't help the investigation. 346 00:26:13,240 --> 00:26:16,440 I can't get into this avenger's head. 347 00:26:16,520 --> 00:26:18,360 Anything can be a code. 348 00:26:18,440 --> 00:26:19,680 We're going. 349 00:26:21,120 --> 00:26:25,000 Okay, let's look through this Golden Ratio papers. 350 00:26:25,080 --> 00:26:26,280 There's a fricking lot, I course. 351 00:26:26,360 --> 00:26:32,000 Let's A fricking lot is at least less than everything in the world. 352 00:26:32,080 --> 00:26:35,240 I need something. I don't know, statistics. 353 00:26:36,560 --> 00:26:38,400 -Like this? -What is it? 354 00:26:38,480 --> 00:26:39,720 It's from the crime scene. 355 00:26:39,800 --> 00:26:42,920 An invitation or the shareholders of the New Golden Ratio JSC. 356 00:26:43,880 --> 00:26:47,840 "A notice about the shareholders of the New Golden Ratio JSC annual meeting. 357 00:26:47,920 --> 00:26:50,120 In accordance with the decision of the council of directors…" 358 00:26:50,200 --> 00:26:51,320 That's not… 359 00:26:51,400 --> 00:26:52,840 "…New Golden Ratio JSC. 360 00:26:52,920 --> 00:26:56,640 In three years, the company attracted 7,394…" 361 00:26:56,720 --> 00:26:57,600 Stop it. 362 00:26:59,000 --> 00:27:01,160 These numbers are in the note. Go on. 363 00:27:03,920 --> 00:27:05,440 The government banned the Golden… 364 00:27:05,520 --> 00:27:07,840 Numbers. Read out only the numbers. 365 00:27:10,880 --> 00:27:19,240 2, 13, 180, 1,900,000,000, 17. 366 00:27:28,680 --> 00:27:29,680 That's it. 367 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 What? Go on. 368 00:27:31,480 --> 00:27:32,600 That's all. 369 00:27:51,480 --> 00:27:53,800 These numbers aren't in the note. 370 00:27:54,440 --> 00:27:55,760 What does it mean? 371 00:27:59,400 --> 00:28:00,560 It's a phone number. 372 00:28:02,200 --> 00:28:04,800 The code plus the number itself. 373 00:28:05,680 --> 00:28:06,840 Great job. 374 00:28:14,520 --> 00:28:18,800 This is MP Oleg Nechiporenko's receptionist. 375 00:28:18,880 --> 00:28:19,920 Opening hours… 376 00:28:25,520 --> 00:28:27,360 Son, are you staying here? 377 00:28:27,440 --> 00:28:29,760 Yes. Yes, sure. I… 378 00:28:35,280 --> 00:28:38,520 That's good, Vitia. That's very good. 379 00:28:40,600 --> 00:28:41,880 A phone number. 380 00:28:44,400 --> 00:28:45,600 Good job. 381 00:28:46,720 --> 00:28:47,920 Good job. 382 00:28:48,000 --> 00:28:49,920 What does it mean? 383 00:28:50,000 --> 00:28:53,080 Your Mop says MP Nechiporenko is involved? 384 00:28:53,160 --> 00:28:55,640 No. She says 385 00:28:57,240 --> 00:29:00,320 the avenger's note contains his reception's number. 386 00:29:00,880 --> 00:29:02,640 What else does she say? 387 00:29:02,720 --> 00:29:04,440 She says you have insulted math, 388 00:29:04,520 --> 00:29:07,720 and she won't be helping you until you apologize. 389 00:29:08,520 --> 00:29:09,400 To the Mop. 390 00:29:10,400 --> 00:29:11,560 To math. 391 00:29:13,640 --> 00:29:15,000 What do you mean? 392 00:29:15,080 --> 00:29:19,440 Memorize the table of logarithm and recite it in the town square. 393 00:29:20,000 --> 00:29:21,120 A table of what? 394 00:29:21,200 --> 00:29:22,280 Logarithms. 395 00:29:22,360 --> 00:29:23,880 Are you kidding me? 396 00:29:25,160 --> 00:29:29,120 Pavel Nikolayevich, the entire department is busy 397 00:29:29,200 --> 00:29:32,040 studying thousands o filed on the Golden Ratio's victims. 398 00:29:32,120 --> 00:29:37,200 Her program can process them very quickly. 399 00:29:37,280 --> 00:29:41,480 Okay. Buy some flowers and apologize 400 00:29:41,560 --> 00:29:44,520 to her and to math on my behalf. 401 00:29:48,480 --> 00:29:50,400 Be careful with Nechiporenko. 402 00:29:50,480 --> 00:29:54,200 Don't tell him about the note with his number. 403 00:29:54,960 --> 00:29:56,120 Okay. 404 00:30:04,960 --> 00:30:07,440 Buy her a cactus. The Mop. 405 00:30:10,200 --> 00:30:12,360 Oleg Igorevich will see you now. 406 00:30:20,400 --> 00:30:24,360 What do you mean, did I hear about the Golden Ratio? 407 00:30:24,440 --> 00:30:29,920 Here. All my deputy proposals regarding this financial pyramid. 408 00:30:30,000 --> 00:30:32,520 My report to the police, 409 00:30:32,600 --> 00:30:36,920 to the DA's office, to the national DA. 410 00:30:40,120 --> 00:30:44,200 Oleg, do you know that Nazarov has organized a Golden Ration 2.0? 411 00:30:44,280 --> 00:30:47,320 What do you mean if I know that? Just a second. 412 00:30:52,720 --> 00:30:54,960 Here. Please have a look. 413 00:30:59,800 --> 00:31:03,160 By the way, Dad and I eat only spaghetti at home now. 414 00:31:04,960 --> 00:31:10,640 I've gone through 20 packs trying to understand the Feynman theory. 415 00:31:10,720 --> 00:31:12,320 Right. 416 00:31:12,400 --> 00:31:14,920 It took Feynman 20 years. 417 00:31:15,720 --> 00:31:18,880 No. Dad will not live through 20 years of pasta. 418 00:31:20,080 --> 00:31:22,040 No, this is the wrong way. 419 00:31:22,720 --> 00:31:26,040 We need to find a new angle. 420 00:31:27,560 --> 00:31:28,480 I don't understand. 421 00:31:28,560 --> 00:31:32,680 If this Nechiporenko is in fact the Golden Ratio's archenemy, 422 00:31:33,240 --> 00:31:35,960 why would the killer leave his number? 423 00:31:38,160 --> 00:31:39,480 Great. 424 00:31:40,200 --> 00:31:43,120 When we hit the rock bottom, somebody knocked on it. 425 00:31:44,000 --> 00:31:47,120 Dad, the M-- Anna Nikolayevna and I are done. 426 00:31:47,680 --> 00:31:48,720 Great job. 427 00:31:56,280 --> 00:31:57,280 How did you do it? 428 00:31:57,360 --> 00:32:01,720 We hacked into your database. Your firewall is shit. 429 00:32:01,800 --> 00:32:03,120 Watch your tongue. 430 00:32:03,200 --> 00:32:05,200 It is. But it isn't the point. 431 00:32:05,280 --> 00:32:09,240 We did it to analyze not just the Golden Ratio victims 432 00:32:09,320 --> 00:32:10,640 but also their families. 433 00:32:10,720 --> 00:32:11,960 Here's what we've found. 434 00:32:12,680 --> 00:32:17,000 You said the killer was probably with the SWAT or a commando. 435 00:32:17,080 --> 00:32:17,920 Yes. 436 00:32:18,000 --> 00:32:21,600 The program has analyzed the data and gave us 86 people, 437 00:32:21,680 --> 00:32:23,760 but there were no sharpshooters. 438 00:32:23,840 --> 00:32:27,000 So we changed the search conditions to look for a victim 439 00:32:27,080 --> 00:32:30,760 or a family member of a victim of the Golden Ratio 440 00:32:30,840 --> 00:32:33,880 who is also a shooter. 441 00:32:33,960 --> 00:32:35,800 Here's what we found. 442 00:32:37,440 --> 00:32:39,000 Igor Yashchenko, 443 00:32:39,080 --> 00:32:42,120 international master of sports in biathlon. 444 00:32:42,200 --> 00:32:44,400 He is the head of the cheated depositors society. 445 00:32:44,960 --> 00:32:46,880 A motive? Does he have one? 446 00:32:46,960 --> 00:32:49,000 He's not on the lists, but he has a motive. 447 00:32:49,080 --> 00:32:50,360 His daughter was pregnant. 448 00:32:50,440 --> 00:32:52,560 They invested everything they have 0into the Golden Ratio. 449 00:32:52,640 --> 00:32:55,640 The baby had a grave congenital disease. They needed money for the treatment. 450 00:32:55,720 --> 00:32:58,480 They tried to get it back. It finished in a tragedy. 451 00:32:58,560 --> 00:32:59,800 Okay. 452 00:33:03,520 --> 00:33:04,600 I see. 453 00:33:04,680 --> 00:33:06,320 "Thank you, Anna Nikolayevna and Vitia". 454 00:33:10,320 --> 00:33:11,520 Thank you. 455 00:33:12,560 --> 00:33:14,080 Anna Nikolayevna. 456 00:33:14,640 --> 00:33:15,680 Vitia. 457 00:33:18,440 --> 00:33:20,800 Shall we get out of your office? 458 00:33:20,880 --> 00:33:22,040 God forbid. 459 00:33:26,720 --> 00:33:27,880 Where is he? 460 00:33:28,680 --> 00:33:29,680 Who? 461 00:33:30,400 --> 00:33:32,240 Your chairman Yashchenko. 462 00:33:32,320 --> 00:33:34,440 He has just left. 463 00:33:34,520 --> 00:33:35,520 Where to? 464 00:33:38,280 --> 00:33:39,200 Yes? 465 00:33:41,120 --> 00:33:42,760 That's for you. 466 00:33:45,680 --> 00:33:46,720 Who is it? 467 00:33:46,800 --> 00:33:48,720 Igor Yashchenko. 468 00:33:51,760 --> 00:33:52,840 I'm listening. 469 00:33:52,920 --> 00:33:57,560 Since you've figured me out, I have a proposal. 470 00:33:57,640 --> 00:33:59,440 Stay away of this. 471 00:33:59,520 --> 00:34:03,480 I'll finish what I started and turn myself in. 472 00:34:03,560 --> 00:34:05,640 I have a counterproposal. 473 00:34:05,720 --> 00:34:08,640 You turn yourself in, and we finish what you started. 474 00:34:08,720 --> 00:34:10,120 You can't. 475 00:34:10,840 --> 00:34:12,280 What does the MP have to do with it? 476 00:34:12,360 --> 00:34:13,960 I told you that you can't do it. 477 00:34:14,040 --> 00:34:17,240 That's why I have to do it or you 478 00:34:17,320 --> 00:34:19,560 and your father, captain Vershinin. 479 00:34:24,040 --> 00:34:25,280 I didn't have a chance. 480 00:34:25,360 --> 00:34:27,320 You didn't have the balls. 481 00:34:38,200 --> 00:34:40,080 The department has been working 24/7. 482 00:34:41,480 --> 00:34:43,520 Obviously, he's lying low. 483 00:34:43,600 --> 00:34:46,800 But there is an upside to it. I think the murders will stop. 484 00:34:46,880 --> 00:34:50,120 He was in front of it for the entire time. 485 00:34:51,360 --> 00:34:53,800 I can imagine what the reporters will call us. 486 00:34:53,880 --> 00:34:55,160 Losers? 487 00:34:55,680 --> 00:34:56,800 Worse. 488 00:34:56,880 --> 00:34:58,000 Yes? 489 00:35:00,160 --> 00:35:01,360 Is the MP in the office? 490 00:35:02,720 --> 00:35:04,800 Call him. He can't show up there. I'm on my way. 491 00:35:06,160 --> 00:35:07,640 There are numbers at the Nechiporenko office. 492 00:35:07,720 --> 00:35:08,560 What numbers? 493 00:35:08,640 --> 00:35:11,920 It's 13. The next number in the sequence. 494 00:35:18,960 --> 00:35:21,080 How was he going to kill him? 495 00:35:22,840 --> 00:35:24,040 Kill whom? 496 00:35:24,120 --> 00:35:25,920 Wait. What time do you usually come to the office? 497 00:35:26,000 --> 00:35:27,240 Always at 10. 498 00:35:31,400 --> 00:35:32,600 Where is the mail? 499 00:35:36,600 --> 00:35:37,920 Fire in the hole! 500 00:35:49,720 --> 00:35:50,960 Why are you here? 501 00:35:52,840 --> 00:35:54,800 Kolia, do you remember this poem? 502 00:35:56,000 --> 00:36:01,240 And my heart beat with a rapture new, And for its sake arose again 503 00:36:01,320 --> 00:36:07,200 A godlike face, an inspiration, And life, and tears, and love, and you. 504 00:36:07,800 --> 00:36:09,320 I have no heart. 505 00:36:13,200 --> 00:36:15,000 Why are you here? 506 00:36:15,080 --> 00:36:18,000 Viktor said you were at the hospital, so I came. 507 00:36:18,080 --> 00:36:19,520 Are you worried about me? 508 00:36:19,600 --> 00:36:23,040 No. You missed two numbers. You can't do that. 509 00:36:23,120 --> 00:36:24,760 I missed? 510 00:36:24,840 --> 00:36:28,600 Yes. Look. Here, eight and five. 511 00:36:28,680 --> 00:36:29,520 And? 512 00:36:29,600 --> 00:36:33,120 These are the next numbers in the Fibonacci sequence. 513 00:36:34,880 --> 00:36:36,240 And it's today. 514 00:36:39,400 --> 00:36:40,920 Give me the phone. 515 00:36:42,760 --> 00:36:46,080 Turn around. First give the phone to me. 516 00:37:02,120 --> 00:37:04,240 I'll wait outside. 517 00:38:10,800 --> 00:38:12,120 Don't. 518 00:38:17,800 --> 00:38:19,840 This is simple arithmetic. 519 00:38:20,800 --> 00:38:24,000 If you kill a killer, the number of killers in the world stays the same. 520 00:38:24,560 --> 00:38:27,400 That's why it's important to kill all killers. 521 00:38:27,480 --> 00:38:29,080 Put down your weapon. 522 00:38:29,160 --> 00:38:31,880 Or what? Will you kill me, captain? 523 00:38:31,960 --> 00:38:36,240 As you said, it won't change the number of killers in the world. 524 00:39:02,480 --> 00:39:03,880 Please. 525 00:39:06,960 --> 00:39:09,840 Come in. Finally. 526 00:39:10,840 --> 00:39:12,240 You mean the case? 527 00:39:12,320 --> 00:39:14,800 Of course not. You finally agreed to come to me. 528 00:39:15,560 --> 00:39:19,680 The only way to beat the temptation is to succumb to it. 529 00:39:21,120 --> 00:39:22,200 Yes. 530 00:39:23,520 --> 00:39:25,200 I meant the dinner. 531 00:39:29,440 --> 00:39:30,960 Okay. 532 00:39:35,560 --> 00:39:38,200 …due to the law-enforcement agencies. 533 00:39:38,280 --> 00:39:42,120 I have to mention the contribution from police 534 00:39:42,200 --> 00:39:45,800 consultant Anna Shvabrina. 535 00:39:49,320 --> 00:39:50,600 Anna Nikolayevna. 536 00:39:53,160 --> 00:39:55,160 My mom loved these flowers. 537 00:39:57,400 --> 00:39:58,760 Come in. 538 00:40:01,480 --> 00:40:04,280 Yes. There are still real men in the world. 539 00:40:05,160 --> 00:40:06,520 I don't mean you. 540 00:40:06,600 --> 00:40:08,640 I mean Yashchenko the avenger. 541 00:40:10,880 --> 00:40:14,920 The killer of four is already under arrested and giving his statement. 542 00:40:15,000 --> 00:40:17,160 -What wine do you want? -Red. 543 00:40:19,320 --> 00:40:21,160 He could have escaped after the explosion. 544 00:40:21,240 --> 00:40:25,320 After the explosion and the death of the Golden Ratio 2 board members 545 00:40:25,400 --> 00:40:26,840 the case took a new turn. 546 00:40:28,320 --> 00:40:30,120 Why do we have this, Vitia? 547 00:40:30,200 --> 00:40:32,800 By the way, Anna Nikolayevna, as you suggested, 548 00:40:32,880 --> 00:40:35,120 I decided to look at the case from a new angle. 549 00:40:36,720 --> 00:40:37,960 Did it work? 550 00:40:38,040 --> 00:40:40,600 You will laugh aloud, but it did. 551 00:40:40,680 --> 00:40:44,360 It appears the explosion was aimed not at killing the board member 552 00:40:44,440 --> 00:40:47,920 but destroying the building which was protected by the state 553 00:40:48,000 --> 00:40:49,320 as an architectural monument. 554 00:40:49,400 --> 00:40:51,240 Who owns the building? 555 00:40:51,320 --> 00:40:54,480 Svetlana Zinina. 556 00:40:54,560 --> 00:40:58,440 The only board member who was absent from the meeting. 557 00:40:58,520 --> 00:41:02,160 On the one hand, she got lucky. On the other, not so much. 558 00:41:05,160 --> 00:41:08,440 I'll call you from Nice. 559 00:41:08,520 --> 00:41:11,960 This Zinina came up with a wicked plan to set up Yashchenko. 560 00:41:12,040 --> 00:41:15,640 In fact, she needed a permit to build a high-rise 561 00:41:15,720 --> 00:41:17,720 in place of the monument of architecture. 562 00:41:17,800 --> 00:41:20,480 She had been applying for years. 563 00:41:21,080 --> 00:41:23,200 But either the officials wanted too big a bribe, 564 00:41:23,280 --> 00:41:25,800 or the locals started protesting. 565 00:41:25,880 --> 00:41:29,600 Yes. So she decided to blow it up. No bribes, no protests. 566 00:41:29,680 --> 00:41:31,920 I it worked out, 567 00:41:33,480 --> 00:41:37,720 she'd get away with it and earn millions of dollars. 568 00:41:37,800 --> 00:41:41,280 Dozens of millions. It's the downtown. 569 00:41:41,360 --> 00:41:44,360 Yashchenko thought the MP was behind all this, 570 00:41:44,440 --> 00:41:47,800 so he coded his phone number into his message. 571 00:41:47,880 --> 00:41:51,640 But surprisingly the MP proved to be an honest man. 572 00:41:51,720 --> 00:41:55,320 Nobody thought about the other person having access to this number. 573 00:41:55,400 --> 00:41:56,280 His secretary. 574 00:41:56,360 --> 00:41:59,320 She is also under arrest and giving her statement. 575 00:41:59,400 --> 00:42:03,040 As well as her brother who planted the explosives. 576 00:42:03,120 --> 00:42:05,560 Zinina used these people blind. 577 00:42:06,120 --> 00:42:07,360 Her brother didn't even think 578 00:42:07,440 --> 00:42:10,320 that the bomb could kill his sister. So there. 579 00:42:10,400 --> 00:42:12,880 I wonder if the Interpol extradites her. 580 00:42:12,960 --> 00:42:15,320 It's none of our concern. 581 00:42:15,400 --> 00:42:19,600 The only member of the criminal group who is still on the loose 582 00:42:19,680 --> 00:42:24,600 is Svetlana Zinina, the Golden Ratio's board member. 583 00:42:24,680 --> 00:42:26,760 At present she is hiding in Nice. 584 00:42:26,840 --> 00:42:29,400 You should hold the glass with your left hand. 585 00:42:29,480 --> 00:42:32,920 It's closer to heart, which helps you to understand the wine. 586 00:42:34,040 --> 00:42:36,160 I thought you just wanted to get me drunk. 587 00:42:37,400 --> 00:42:38,840 That, too. 588 00:42:53,280 --> 00:42:56,120 So, Anna Nikolayevna, 589 00:42:57,680 --> 00:42:58,880 I wanted to tell you… 590 00:42:58,960 --> 00:43:02,360 Anna Nikolayevna, Nikolay Vladimirovich, dinner is ready. 591 00:43:03,000 --> 00:43:05,800 What's or dinner, Viktor Nikolayevich? 592 00:43:05,880 --> 00:43:07,960 Surprise! Your favorite pasta. 593 00:43:09,400 --> 00:43:11,000 How nice. I love pasta. 594 00:43:12,240 --> 00:43:14,400 It's actually my fault. 595 00:43:14,480 --> 00:43:19,360 We were studying the fragmentation theory by Richard… 596 00:43:19,440 --> 00:43:22,000 Richard Fr… Freud? 597 00:43:22,080 --> 00:43:24,000 -Fi… -Fe… 598 00:43:24,080 --> 00:43:26,000 -Bo… -Fi… Fo… Fi… 599 00:43:26,080 --> 00:43:27,800 Fibonacci. All right. 600 00:43:27,880 --> 00:43:31,240 -Let's skip it. -Whose fragmentation? 601 00:43:31,320 --> 00:43:32,280 Freud somebody. 602 00:43:32,360 --> 00:43:33,240 Hello there. 603 00:43:33,320 --> 00:43:35,600 Freud is about psychology. 604 00:43:36,240 --> 00:43:38,680 I can say with all certainty 605 00:43:38,760 --> 00:43:43,840 that we are not losers like some reporters tend to call us. 41153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.