All language subtitles for The Loch 2017 S01E06 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,040 He suffered a cerebral aneurysm two years ago. 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,160 He needs me. 3 00:00:05,200 --> 00:00:06,320 I don't need anybody. 4 00:00:06,740 --> 00:00:09,260 You need to put pressure on Petrie. You're really sure it's him? 5 00:00:09,460 --> 00:00:10,660 We need to stick together. 6 00:00:11,000 --> 00:00:13,380 That wasn't me. I'm at Desi Toner's house. 7 00:00:14,020 --> 00:00:16,180 I found evidence linking him to the murder. 8 00:00:17,360 --> 00:00:20,280 He had the murder weapons in his room. You got it wrong, Blake. 9 00:00:20,780 --> 00:00:21,679 He's alive. 10 00:00:21,680 --> 00:00:25,660 You think Desi Toner tied Niall Swift up, pulled out some of his brain and 11 00:00:25,660 --> 00:00:26,900 carried him to the cliff edge? 12 00:00:27,120 --> 00:00:28,300 That is not a teenager. 13 00:00:29,150 --> 00:00:34,350 The hair found in the van driven by this man matches the heart found on the 14 00:00:34,350 --> 00:00:36,770 beach. I think this is the killer's first victim. 15 00:00:36,990 --> 00:00:38,790 Monster! Monster! 16 00:01:30,760 --> 00:01:31,760 Five dead. 17 00:01:32,720 --> 00:01:33,720 Jesus. 18 00:01:36,700 --> 00:01:38,060 You think it's going to get easier? 19 00:01:38,560 --> 00:01:39,820 It never gets easier. 20 00:01:42,780 --> 00:01:47,060 Varytona's refusing to speak to me. I need you to talk to her. 21 00:01:47,460 --> 00:01:50,500 Find out what she knew, if she was covering for him. 22 00:01:51,500 --> 00:01:53,640 Her son murdered four people. 23 00:01:54,200 --> 00:01:56,720 You're a mother. How far would you go to protect your child? 24 00:01:58,220 --> 00:01:59,560 I just don't see Desi. 25 00:02:00,490 --> 00:02:07,310 removing Swift's brain, carrying the body, ripping this man's heart 26 00:02:07,310 --> 00:02:09,449 out and dropping him in the middle of the log. 27 00:02:12,630 --> 00:02:14,390 You're beginning to sound like Albrighton. 28 00:02:15,530 --> 00:02:17,430 He was asking legitimate questions. 29 00:02:18,250 --> 00:02:19,990 He was trying to exonerate himself. 30 00:03:19,549 --> 00:03:23,630 Just go. I'm giving you a chance to defend yourself. Two questions, I 31 00:03:23,730 --> 00:03:25,810 that's all. You've got 60 seconds, then I'm calling the police. 32 00:03:26,190 --> 00:03:27,190 Would they come? 33 00:03:27,610 --> 00:03:29,450 Probably not. Just use your first question. 34 00:03:30,130 --> 00:03:34,010 So, you stated, categorically, the killer would be over the age of 24. 35 00:03:34,430 --> 00:03:37,310 Do you admit you cost the police valuable time? 36 00:03:37,650 --> 00:03:38,950 No. Yet the killer was 18. 37 00:03:39,210 --> 00:03:40,470 I don't think Desi Turner acted alone. 38 00:03:40,750 --> 00:03:43,270 I read your blog. I don't believe he killed Niall Swift, and I very much 39 00:03:43,270 --> 00:03:44,610 he killed John Joe Patterson. OK. 40 00:04:41,610 --> 00:04:43,270 I have to tape this. 41 00:04:48,610 --> 00:04:52,050 You're aware of the evidence against Desi? 42 00:05:31,500 --> 00:05:35,360 Izzy made a film to put them on the beach where the heart was left. 43 00:05:38,060 --> 00:05:39,080 What did that prove? 44 00:05:41,440 --> 00:05:47,840 I found the hammer used to kill John Joe in his room and the metal rod used in 45 00:05:47,840 --> 00:05:48,840 the murder of Nell Swift. 46 00:05:52,300 --> 00:05:53,640 Somebody planted that. 47 00:05:55,180 --> 00:05:56,660 Harry... Chris Petrie was here. 48 00:05:57,720 --> 00:05:58,720 Annie. 49 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 He was here. 50 00:06:04,780 --> 00:06:09,080 Keir Whitehead saw him. We were outside talking and he went up to the bathroom. 51 00:06:09,200 --> 00:06:12,080 He had the opportunity to put those things there. 52 00:06:12,880 --> 00:06:13,880 You think? 53 00:06:15,880 --> 00:06:19,880 He arrived at the door with a hammer. 54 00:06:20,200 --> 00:06:21,740 He had a rock knife on. 55 00:06:22,700 --> 00:06:24,640 There was plenty of room for a hammer. 56 00:06:27,840 --> 00:06:33,580 Desi took a rifle to the dam. It was hidden in your curling bag. No. 57 00:06:34,320 --> 00:06:36,540 The evidence is overwhelming. 58 00:06:36,860 --> 00:06:38,340 The evidence was wrong! 59 00:06:40,200 --> 00:06:41,200 Fuck you! 60 00:06:45,440 --> 00:06:47,940 Quigley says to me, I will people the truth. 61 00:06:50,580 --> 00:06:51,640 What about me? 62 00:06:53,120 --> 00:06:55,620 You find me the truth. 63 00:06:57,440 --> 00:06:59,120 And you give me back... 64 00:08:14,800 --> 00:08:18,200 Are you a man? All Brighton doesn't think Desi Toner acted alone. 65 00:08:18,440 --> 00:08:19,480 I know what he thinks. 66 00:08:22,140 --> 00:08:26,320 White male, early 50s. Never had a job like this before. 67 00:08:27,040 --> 00:08:28,380 Reuniting a man with his heart. 68 00:08:28,720 --> 00:08:33,200 One thing you can be pretty sure of, if Toner killed Niall Swift, he killed a 69 00:08:33,200 --> 00:08:37,280 man here as well. Heart and brain in the same bag. 70 00:08:40,740 --> 00:08:41,740 Manchester Police. 71 00:08:42,320 --> 00:08:43,320 Hello? 72 00:08:43,950 --> 00:08:44,950 You have? 73 00:08:45,190 --> 00:08:46,830 Everyone gather round, please. 74 00:08:53,170 --> 00:08:59,930 Manchester CID showed this to the owner of the stolen van. He identified him as 75 00:08:59,930 --> 00:09:03,930 a Michael Yule, recently moved to the same street. 76 00:09:04,750 --> 00:09:09,290 Database showed a Michael Yule from Hedderkirk, born 1964. 77 00:09:09,890 --> 00:09:12,570 We believe Desi Toner murdered this man. 78 00:09:13,160 --> 00:09:14,620 We just need to find out why. 79 00:09:22,220 --> 00:09:23,720 Do you know what really gets me? 80 00:09:25,580 --> 00:09:27,000 We were nice to Desi. 81 00:09:27,960 --> 00:09:30,640 Kieran stood up for him when Baxter was taking the piss, so did I. 82 00:09:31,120 --> 00:09:32,120 I know. 83 00:09:33,300 --> 00:09:34,300 Do you know what he did? 84 00:09:36,020 --> 00:09:39,860 He forced the gun into Kieran's mouth. If Kieran hadn't moved his head at the 85 00:09:39,860 --> 00:09:41,020 last second, then... 86 00:09:55,340 --> 00:09:56,560 He'll be like a dueling scar. 87 00:09:57,120 --> 00:09:58,460 Make even more handsome. 88 00:10:02,240 --> 00:10:03,440 Hey. Hiya, love. 89 00:10:03,980 --> 00:10:06,620 I can come back. No, no. I was just going. 90 00:10:07,880 --> 00:10:10,080 Don't let him leave until they change his dressing. 91 00:10:14,440 --> 00:10:15,440 Hey. 92 00:10:17,700 --> 00:10:18,700 Can't smile. 93 00:10:20,680 --> 00:10:21,960 I didn't bring you anything. 94 00:10:23,540 --> 00:10:27,060 I thought about bringing you grape, but it's a bit of a cliche. 95 00:10:27,900 --> 00:10:28,900 Hey. 96 00:10:29,440 --> 00:10:30,440 How you feeling? 97 00:10:30,780 --> 00:10:31,780 Pain killers help. 98 00:10:32,160 --> 00:10:33,880 I thought you were just dropping me off. 99 00:10:34,200 --> 00:10:35,340 I'll just be two seconds. 100 00:10:36,300 --> 00:10:39,040 Fanny Toner said you were at her house on the day of the shooting. 101 00:10:39,500 --> 00:10:40,500 I was. 102 00:10:41,380 --> 00:10:42,860 Did you see Craig Petrie there? 103 00:10:43,120 --> 00:10:44,580 Is that why you gave me a lift? 104 00:10:46,040 --> 00:10:47,520 Kieran, was he there? 105 00:10:48,740 --> 00:10:49,740 Yeah. 106 00:10:50,140 --> 00:10:52,040 Do you know if he went into Desi's room? 107 00:10:53,800 --> 00:10:56,120 I saw him in the house. I don't know about Desi's room. 108 00:10:57,020 --> 00:10:58,020 Okay. 109 00:10:58,800 --> 00:10:59,800 Thanks if I'm going. 110 00:11:02,940 --> 00:11:04,240 Hello, Blake Albrighton? 111 00:11:04,600 --> 00:11:07,980 It's DS Redford. I need to talk to you about Desi and Petrie. 112 00:11:09,220 --> 00:11:11,640 Are you ready to tell me why the police suspected you? 113 00:11:12,240 --> 00:11:13,440 I told you it was a mistake. 114 00:11:14,140 --> 00:11:16,600 How can I help you if you close yourself off like this? 115 00:11:17,100 --> 00:11:19,060 I can only guess what you're feeling. 116 00:11:20,580 --> 00:11:21,720 But I need to know. 117 00:11:22,960 --> 00:11:24,540 Did you have an affair with Niall Swift? 118 00:11:25,240 --> 00:11:26,240 What? 119 00:11:27,280 --> 00:11:28,380 Where are you getting this from? 120 00:11:28,660 --> 00:11:29,660 I read the letter. 121 00:11:30,060 --> 00:11:32,020 Leaves money where you used to meet Niall Swift. 122 00:11:32,360 --> 00:11:35,220 That was just someone trying to scare me. 123 00:11:35,500 --> 00:11:37,380 Stop lying, for God's sake! 124 00:11:38,900 --> 00:11:42,940 I watched you when the police were asking about Niall's phone. I could see 125 00:11:42,940 --> 00:11:46,160 were lying and because you lied, terrible things happened. 126 00:11:50,660 --> 00:11:51,900 Was he the only one? 127 00:12:04,810 --> 00:12:06,510 I'm leaving. I'm taking the kids. 128 00:12:06,770 --> 00:12:09,130 No, Kirsty, for God's sake. No, no, no! 129 00:12:09,350 --> 00:12:13,890 This is exactly why I could never tell you. I'm not going because you sex with 130 00:12:13,890 --> 00:12:15,570 men. I'm going because you lie. 131 00:12:17,010 --> 00:12:18,010 Kirsty. 132 00:12:23,790 --> 00:12:25,710 Barry thinks Petrie planted the evidence. 133 00:12:26,070 --> 00:12:29,210 Dizzy's mother might not make the most reliable witness. I got it corroborated. 134 00:12:29,330 --> 00:12:31,290 Kieran Whitehead, officer for Petrie and Dizzy's house. 135 00:12:31,590 --> 00:12:32,590 OK. 136 00:12:32,790 --> 00:12:33,790 So... 137 00:12:34,439 --> 00:12:38,720 Petrie incriminates Desi for the murders he's committed, then uses his influence 138 00:12:38,720 --> 00:12:42,260 and Desi's suggestibility to manipulate him into killing others. 139 00:12:43,120 --> 00:12:44,960 He talks to Desi about being bullied. 140 00:12:45,420 --> 00:12:46,500 It's all down to Baxter. 141 00:12:46,720 --> 00:12:50,520 Now, Desi can justify any aggression he feels. He's primed. 142 00:12:51,000 --> 00:12:53,380 And Petrie can get him going whenever he wants. 143 00:12:54,180 --> 00:12:55,180 Why? 144 00:12:55,920 --> 00:12:56,920 Why? 145 00:12:58,260 --> 00:13:00,040 I spent my life trying to answer that. 146 00:13:00,700 --> 00:13:02,940 You know what? It always comes down to two things. 147 00:13:03,500 --> 00:13:04,760 control and power. 148 00:13:04,980 --> 00:13:06,360 The rest is bullshit. 149 00:15:05,130 --> 00:15:06,130 Annie? Annie? 150 00:15:06,770 --> 00:15:07,810 Can you come and look at this? 151 00:15:11,290 --> 00:15:13,450 The guy they pulled from the loch, Michael Yule. 152 00:15:15,010 --> 00:15:16,170 Look what was in his pocket. 153 00:15:20,950 --> 00:15:22,030 That's Bea Whitehead. 154 00:15:23,170 --> 00:15:24,089 Kieran's mum. 155 00:15:24,090 --> 00:15:25,090 You're right. 156 00:15:26,190 --> 00:15:29,410 And of Yule, he has four convictions of aggravated assault. 157 00:15:42,120 --> 00:15:43,160 I'm not intruding on anything. 158 00:15:43,660 --> 00:15:44,660 No. 159 00:15:46,420 --> 00:15:47,640 Got the place ourselves. 160 00:15:48,240 --> 00:15:49,240 You sure? 161 00:15:53,160 --> 00:15:54,280 No cars outside. 162 00:15:56,020 --> 00:15:57,020 Hello? 163 00:16:25,960 --> 00:16:26,960 It's really itchy. 164 00:16:31,620 --> 00:16:33,220 Can't imagine anything more terrifying. 165 00:16:37,940 --> 00:16:38,940 Will I shut up? 166 00:16:39,940 --> 00:16:40,940 No, no. 167 00:16:41,040 --> 00:16:42,040 It's okay. 168 00:16:44,760 --> 00:16:46,280 You thought you were going to die. 169 00:16:56,940 --> 00:16:58,140 Not as bad as I thought it would be. 170 00:17:06,400 --> 00:17:07,440 I'm going to keep you safe. 171 00:17:10,319 --> 00:17:11,319 Let's get some air. 172 00:17:18,520 --> 00:17:23,640 It's no secret that Baxter's behaviour towards you has been concerning to 173 00:17:27,150 --> 00:17:29,830 Well, imagine for a moment that it was you, that you were able to fight back. 174 00:17:31,210 --> 00:17:32,930 I'm okay, Faye. It's me. 175 00:17:33,950 --> 00:17:38,690 Why are 176 00:17:38,690 --> 00:17:48,830 you 177 00:17:48,830 --> 00:17:51,790 telling the world Desi Turner didn't act alone? 178 00:17:52,090 --> 00:17:54,410 Craig Petrie went to Desi Turner's house. Right. 179 00:17:54,630 --> 00:17:55,630 One more interview. 180 00:17:56,320 --> 00:18:01,000 One more blog, and I will make sure everybody knows how much you fucked this 181 00:18:02,540 --> 00:18:03,540 Lauren, please. 182 00:18:03,880 --> 00:18:07,260 If you and your shit are not out of here in an hour, I'm going to have you 183 00:18:07,260 --> 00:18:08,260 arrested. 184 00:18:19,020 --> 00:18:22,200 Bea, I need you to come down to the station. 185 00:18:36,940 --> 00:18:37,919 Take my hand. 186 00:18:37,920 --> 00:18:38,920 Cheers. 187 00:18:39,140 --> 00:18:40,340 Can I tell you something? 188 00:18:41,140 --> 00:18:42,140 No. 189 00:18:42,460 --> 00:18:43,460 Well, I'm going to anyway. 190 00:18:44,980 --> 00:18:46,900 You know my aunt in Australia? 191 00:18:47,160 --> 00:18:48,160 Mm -hmm. 192 00:18:48,300 --> 00:18:52,540 Well, she's bought these insanely expensive tickets and I was thinking of 193 00:18:52,540 --> 00:18:56,380 her if I could swap them for cheaper ones and bring a friend. 194 00:18:56,980 --> 00:18:58,320 No. No, right, just a minute, listen. 195 00:18:58,720 --> 00:19:02,380 My aunt, she's got this amazing garden with a pool and there's parrots on the 196 00:19:02,380 --> 00:19:03,840 trees. No. After everything that's happened. 197 00:19:04,800 --> 00:19:05,800 Come on. 198 00:19:08,490 --> 00:19:09,490 You know, it won't mind. 199 00:19:09,770 --> 00:19:10,870 No, she'd love it. 200 00:19:13,730 --> 00:19:14,730 Australia. 201 00:19:18,150 --> 00:19:19,150 Come on. 202 00:19:25,370 --> 00:19:26,470 Yeah, that's not too sure. 203 00:19:27,050 --> 00:19:28,270 Mr. Petrie was cool with him. 204 00:19:29,190 --> 00:19:30,510 Mr. Petrie was cool with him. 205 00:19:37,870 --> 00:19:38,849 I was trying to help. 206 00:19:38,850 --> 00:19:40,290 He was trying to help. 207 00:19:40,890 --> 00:19:42,510 How do you describe Mr. 208 00:19:42,730 --> 00:19:43,990 Petrie's counselling session? 209 00:19:44,270 --> 00:19:45,270 Fun, kind of. 210 00:19:46,710 --> 00:19:48,390 Fun? Kind of? 211 00:19:49,030 --> 00:19:52,110 Fun? In what way? Just messing. 212 00:19:52,310 --> 00:19:54,070 Just messing with him, you know? 213 00:19:58,350 --> 00:19:59,350 Just messing. 214 00:20:35,690 --> 00:20:36,690 Fuck me. 215 00:20:44,910 --> 00:20:50,090 Body of this man, Michael Yule, was removed from the lock this morning. 216 00:20:52,810 --> 00:20:58,230 Why would he drive from Manchester to Loch Nafoy with a photo of you in his 217 00:20:58,230 --> 00:20:59,230 wallet? 218 00:20:59,730 --> 00:21:00,730 I've no idea. 219 00:21:02,510 --> 00:21:03,510 Sorry. 220 00:21:12,170 --> 00:21:14,150 So I checked the database, like you asked. 221 00:21:14,390 --> 00:21:18,450 Jordan Whitehead was in the Scots Guard, but he was court -martialed for 222 00:21:18,450 --> 00:21:19,590 stabbing a fellow soldier. 223 00:21:21,270 --> 00:21:22,750 Right. Thank you. 224 00:21:26,670 --> 00:21:32,010 Jason, remember we did the DNA test to try and get a match for the heart? 225 00:21:32,250 --> 00:21:33,250 Yeah. 226 00:21:33,790 --> 00:21:35,750 You did swab Jordan Whitehead? 227 00:21:37,930 --> 00:21:39,130 Not exactly. 228 00:21:40,090 --> 00:21:44,030 No, I... I got some help from Bea. 229 00:21:45,090 --> 00:21:46,110 You got some help? 230 00:22:04,450 --> 00:22:08,670 Michael, you... He's the father of your children, isn't he? 231 00:22:10,410 --> 00:22:15,510 You wouldn't let BC Denny perform the mouth swab on Jordan because you knew it 232 00:22:15,510 --> 00:22:16,630 would link him to the heart. 233 00:22:17,950 --> 00:22:23,710 Which would link you to the heart that we now know belongs to Michael Yule. 234 00:22:25,550 --> 00:22:26,970 I need to get back to him. 235 00:22:30,350 --> 00:22:35,270 Michael Yule has a history of violence. Was he 236 00:22:35,270 --> 00:22:38,190 violent to you? 237 00:22:44,590 --> 00:22:45,590 To your children? 238 00:22:47,610 --> 00:22:48,870 The older ones, yes. 239 00:22:51,910 --> 00:22:53,570 You tried to protect your boy? 240 00:22:54,630 --> 00:22:55,630 I tried. 241 00:22:59,290 --> 00:23:00,290 You were scared? 242 00:23:02,110 --> 00:23:03,650 He broke both my arms. 243 00:23:07,830 --> 00:23:12,150 When you've had this done to you, you're never safe. 244 00:23:18,510 --> 00:23:19,510 Did you kill him? 245 00:23:20,550 --> 00:23:22,790 I wish to God I had. 246 00:23:25,430 --> 00:23:27,310 Is Jordan's illness genuine? 247 00:23:28,630 --> 00:23:29,910 Yes, it's genuine. 248 00:23:35,430 --> 00:23:37,330 Does Jordan ever leave the house? 249 00:23:40,870 --> 00:23:41,870 Bee? 250 00:23:43,690 --> 00:23:45,250 Has he ever left the house? 251 00:24:31,169 --> 00:24:32,169 Kieran? 252 00:24:34,390 --> 00:24:35,390 Hello? 253 00:24:37,110 --> 00:24:38,210 This is Whitehead. 254 00:25:57,190 --> 00:25:58,730 Okay. Right, bye. 255 00:25:59,010 --> 00:26:00,010 Love you, bye. 256 00:26:01,190 --> 00:26:02,190 Kieran! 257 00:26:03,470 --> 00:26:04,910 My aunt's totally cool with it. 258 00:26:05,230 --> 00:26:06,370 Says she can't wait to meet you. 259 00:26:07,050 --> 00:26:09,810 I can't believe I'm doing this. Here, I'll show you a pill. 260 00:26:11,550 --> 00:26:12,550 How good is that? 261 00:26:13,310 --> 00:26:14,310 Looks amazing. 262 00:26:28,270 --> 00:26:29,630 I thought that was never going to happen. 263 00:27:08,330 --> 00:27:09,330 Blake, Blake, Blake. 264 00:27:09,350 --> 00:27:10,350 Check the bedrooms. 265 00:27:11,070 --> 00:27:13,150 Ambulance urgently to 14 Finnock Street. 266 00:27:13,490 --> 00:27:16,370 Blake, Blake, what the fuck is he doing here? 267 00:27:20,010 --> 00:27:21,030 The plate is empty. 268 00:27:21,550 --> 00:27:24,530 There's been a sighting of a man matching Jordan's description heading 269 00:27:24,530 --> 00:27:27,570 Lanark Moor. Take Jason with you and I'll wait here for the ambulance. 270 00:27:29,670 --> 00:27:30,670 Hey, Blake. 271 00:27:31,970 --> 00:27:32,970 It's Lauren. 272 00:27:34,560 --> 00:27:37,420 Alan, I can't get a hold of Evie. Can you keep trying to refer me? I need to 273 00:27:37,420 --> 00:27:38,840 speak to her and Kieran. It's urgent. 274 00:27:53,140 --> 00:27:55,600 I've just come from your house where one of my colleagues has been. 275 00:27:56,340 --> 00:27:58,400 One of mine. So I don't want any more bullshit. 276 00:27:59,160 --> 00:28:01,120 Your son stabbed a soldier, didn't he? 277 00:28:01,710 --> 00:28:04,230 Yeah. And you were keeping him sedated, weren't you? 278 00:28:04,710 --> 00:28:05,549 Weren't you? 279 00:28:05,550 --> 00:28:07,790 Because you knew what he'd do if he got off the leash. 280 00:28:08,150 --> 00:28:09,970 No. Who were you protecting? 281 00:28:19,530 --> 00:28:20,530 Georges! 282 00:28:21,250 --> 00:28:23,430 I was trying to make up for what happened. 283 00:28:26,350 --> 00:28:27,590 He taunted him. 284 00:28:28,930 --> 00:28:29,930 The effect... 285 00:28:31,990 --> 00:28:34,630 Every day at school, he gets bullied. 286 00:28:34,850 --> 00:28:37,450 And he keeps trying, you know, trying to make it work. 287 00:28:38,470 --> 00:28:43,430 And in the army, every unit needs a whipping boy. And the first time he 288 00:28:43,430 --> 00:28:44,430 back, he gets punished. 289 00:28:44,830 --> 00:28:46,350 Did he fight with his father? 290 00:28:49,210 --> 00:28:52,370 B, did Jordan murder his father? 291 00:28:56,870 --> 00:28:58,650 Jordan, keep away from the edge. 292 00:29:01,480 --> 00:29:02,520 I didn't mean to hurt anybody. 293 00:29:03,600 --> 00:29:06,080 Okay. Just put the rock down, Jordan. Please. 294 00:29:06,960 --> 00:29:08,120 Move away from the edge. 295 00:29:08,600 --> 00:29:09,800 I can't go back there. 296 00:29:11,520 --> 00:29:12,520 Okay. 297 00:29:12,900 --> 00:29:16,100 That's all right. I understand. Just put the rock down, Jordan. 298 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 I'm not Jordan. 299 00:29:20,380 --> 00:29:21,380 I'm not going back. 300 00:29:22,340 --> 00:29:23,340 What the... 301 00:29:32,970 --> 00:29:33,970 He's still breathing. 302 00:29:39,370 --> 00:29:40,370 Who are you? 303 00:29:42,090 --> 00:29:43,090 I'm Ciaran. 304 00:29:44,410 --> 00:29:45,410 Ciaran Whitehead. 305 00:29:47,230 --> 00:29:48,230 Shit. 306 00:29:49,970 --> 00:29:50,970 Call it in. 307 00:29:51,390 --> 00:29:52,830 I need to find Evie. 308 00:29:53,590 --> 00:29:54,590 It's going to be okay. 309 00:29:55,270 --> 00:29:56,350 Just stay with me. 310 00:30:11,370 --> 00:30:13,090 Get away from Ciaran. He's not who he says he is. 311 00:30:13,290 --> 00:30:14,670 Ciaran may be the killer. 312 00:30:15,610 --> 00:30:16,630 Answer your phone! 313 00:30:18,110 --> 00:30:18,969 Are you ready? 314 00:30:18,970 --> 00:30:19,970 Go on. 315 00:30:21,790 --> 00:30:22,790 One. One. 316 00:30:23,450 --> 00:30:24,450 Seriously? 317 00:30:31,810 --> 00:30:32,810 Lauren. 318 00:30:34,230 --> 00:30:35,230 They let you out? 319 00:30:35,710 --> 00:30:36,750 I let myself out. 320 00:30:36,950 --> 00:30:37,950 Tell her. 321 00:30:38,130 --> 00:30:39,130 I was wrong. 322 00:30:39,230 --> 00:30:40,230 It's not Petrie. 323 00:30:42,240 --> 00:30:43,240 It's Kieran. 324 00:30:44,400 --> 00:30:45,400 What? 325 00:30:46,140 --> 00:30:48,060 Blake, you've suffered a serious injury. 326 00:30:48,720 --> 00:30:51,420 If you think about him as a suspect, it all falls into place. 327 00:30:51,640 --> 00:30:52,640 It's Kieran. 328 00:30:53,320 --> 00:30:55,140 It's going to be so great leaving all this behind. 329 00:30:57,280 --> 00:30:58,280 Five dead. 330 00:31:00,160 --> 00:31:02,580 The place is going to be in mourning for about a thousand years. 331 00:31:05,300 --> 00:31:06,300 Five people? 332 00:31:08,860 --> 00:31:10,900 Yeah, they've not made it public yet, but... 333 00:31:11,850 --> 00:31:13,530 He pulled the body from the lock this morning. 334 00:31:23,830 --> 00:31:24,830 What's wrong? 335 00:31:34,590 --> 00:31:35,830 Alan, this is urgent. 336 00:31:36,270 --> 00:31:37,290 Have you heard from Evie? 337 00:31:37,690 --> 00:31:38,489 Not yet. 338 00:31:38,490 --> 00:31:40,830 Did you not get them to put a tracker on her phone? 339 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Oh, God. 340 00:31:47,100 --> 00:31:48,780 Kieran is at the beach with the heart. 341 00:31:49,240 --> 00:31:52,720 Craig Petrie is able to manipulate all his students in his sessions except 342 00:31:52,720 --> 00:31:55,280 Kieran. See, Kieran is a manipulator. 343 00:31:55,520 --> 00:31:58,060 He knows Petrie's handwriting and frames him for Swift. 344 00:31:58,260 --> 00:31:59,920 He's at Desi's to plant the hammer. 345 00:32:00,300 --> 00:32:03,280 Then he makes this miraculous escape from the dam. 346 00:32:04,100 --> 00:32:05,100 He's Kieran. 347 00:32:07,480 --> 00:32:10,640 And the van John Joe was found in was driven here. 348 00:32:11,320 --> 00:32:12,360 By Ciaran's father. 349 00:32:45,970 --> 00:32:46,970 Keaton? Keaton! 350 00:32:48,490 --> 00:32:49,490 Phoebe! 351 00:32:50,590 --> 00:32:51,590 Shit! 352 00:33:03,650 --> 00:33:05,070 What is the matter with you? 353 00:33:05,450 --> 00:33:07,730 One minute you'd also come with your shilly and what, now you wouldn't even 354 00:33:07,730 --> 00:33:08,790 at me? I'm not going anywhere. 355 00:33:10,090 --> 00:33:11,090 Why not? 356 00:33:14,670 --> 00:33:16,130 Why are you looking at me like that? 357 00:33:17,070 --> 00:33:18,070 What you did. 358 00:33:18,790 --> 00:33:19,790 What did I do? 359 00:33:20,910 --> 00:33:25,290 Every time I get a glimmer of hope, he shows up. Who? 360 00:33:26,650 --> 00:33:27,609 My dad. 361 00:33:27,610 --> 00:33:28,990 What are you talking about? 362 00:33:31,070 --> 00:33:32,070 You should go. 363 00:33:32,450 --> 00:33:33,830 No, I want to know what you mean. Do you? 364 00:33:34,690 --> 00:33:35,690 Is that what you want? 365 00:33:36,950 --> 00:33:37,950 Yeah. 366 00:33:38,870 --> 00:33:41,030 Why do you have to be like the others? 367 00:33:41,550 --> 00:33:42,550 What others? 368 00:33:43,030 --> 00:33:44,030 Trying to... 369 00:33:44,240 --> 00:33:46,160 To burrow into my head. 370 00:33:47,040 --> 00:33:48,040 That body. 371 00:33:49,540 --> 00:33:50,780 That was my father. 372 00:33:52,620 --> 00:33:54,320 How do you feel that? 373 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 You killed him. 374 00:34:10,320 --> 00:34:12,560 Have you seen a young girl brown hair around here? 375 00:34:12,940 --> 00:34:14,020 Yep. On the beach. 376 00:34:16,219 --> 00:34:17,219 Swift. 377 00:34:18,139 --> 00:34:19,340 Fucking John Joe. 378 00:34:19,659 --> 00:34:23,400 They all thought they could open me up and find some little kid shitting 379 00:34:23,400 --> 00:34:25,260 in the dark. John Joe was our friend. 380 00:34:25,520 --> 00:34:28,139 Well, now they're the ones shitting themselves. Too easy. 381 00:34:29,080 --> 00:34:30,199 Bring the gun, I said. 382 00:34:31,159 --> 00:34:32,400 We'll scare Baxter. 383 00:34:33,580 --> 00:34:36,000 I put the rifle under his chin for a while. 384 00:35:17,960 --> 00:35:19,600 That's what this is supposed to do. 385 00:37:01,930 --> 00:37:04,230 Can you identify this person by name? 386 00:37:10,810 --> 00:37:11,810 Okay. 387 00:37:12,550 --> 00:37:16,370 If I get any details wrong, please correct me. 388 00:37:17,730 --> 00:37:23,970 This is your son, Jordan Whitehead, 24 years old. 389 00:37:24,210 --> 00:37:30,790 Two years ago, taking his brother's identity, he posed as a 17 -year -old. 390 00:37:32,230 --> 00:37:34,590 To gain entry to Lochnafoy College. 391 00:37:45,630 --> 00:37:46,630 Bea. 392 00:37:47,870 --> 00:37:48,870 Listen. 393 00:37:49,610 --> 00:37:54,090 I know what it's like to... pray for a second chance. 394 00:37:57,370 --> 00:38:01,050 And that's... all you wanted for your oldest son. 395 00:38:11,240 --> 00:38:16,300 Your youngest son had an aneurysm that left him paralysed. 396 00:38:17,080 --> 00:38:19,240 The doctor said he'd never recover. 397 00:38:21,560 --> 00:38:25,980 And you're looking at two wasted lives. 398 00:38:29,500 --> 00:38:34,400 After the army, Jordan couldn't get a job. 399 00:38:36,060 --> 00:38:37,200 He was so depressed. 400 00:38:38,200 --> 00:38:40,060 I was afraid he might kill himself. 401 00:38:42,640 --> 00:38:44,940 And it was your idea to swap their identities? 402 00:38:48,280 --> 00:38:50,060 I wanted him to try again. 403 00:38:51,820 --> 00:38:54,660 But to have a life. 404 00:38:58,220 --> 00:38:59,780 Then his father came back. 405 00:39:03,180 --> 00:39:05,100 You don't know what happened that night. 406 00:39:07,640 --> 00:39:08,640 They argued. 407 00:39:09,560 --> 00:39:10,560 It was hell. 408 00:39:14,700 --> 00:39:15,700 And Jordan killed him. 409 00:39:17,140 --> 00:39:18,140 I don't know. 410 00:39:22,700 --> 00:39:23,700 I don't know. 411 00:39:28,100 --> 00:39:29,760 How well did he know Niles Swift? 412 00:39:33,080 --> 00:39:35,540 Niles gave him a lift back from college a few times. 413 00:39:37,780 --> 00:39:38,780 Did they get on? 414 00:39:39,860 --> 00:39:41,760 At first, I think so. 415 00:39:44,880 --> 00:39:47,200 But after his father came back, Jordan changed. 416 00:39:48,560 --> 00:39:49,560 In what way? 417 00:39:51,080 --> 00:39:52,980 He became suspicious of people. 418 00:39:54,720 --> 00:39:56,920 He said Niall's friendship wasn't real. 419 00:39:57,440 --> 00:39:59,440 That he just wanted to get inside his head. 420 00:39:59,940 --> 00:40:02,160 And your other son started to recover? 421 00:40:03,100 --> 00:40:06,340 I didn't know what Jordan would do if his brother woke up. 422 00:40:07,200 --> 00:40:08,640 So you sedated him? 423 00:40:12,480 --> 00:40:14,360 When I looked at Jordan, I... 424 00:40:15,720 --> 00:40:16,720 I don't. 425 00:40:21,100 --> 00:40:22,100 Are we scared? 426 00:40:34,100 --> 00:40:36,780 Our divers are still looking for Jordan Whitehead's body. 427 00:40:42,660 --> 00:40:44,000 That day at the dam. 428 00:40:44,780 --> 00:40:47,300 Shot Daisy first, then Baxter, then himself. 429 00:40:50,120 --> 00:40:51,700 I think he wanted to stop. 430 00:40:52,340 --> 00:40:53,900 Dream Daisy for the whole thing. 431 00:40:54,500 --> 00:40:55,500 Walk away. 432 00:40:57,200 --> 00:40:58,500 Maybe he wanted to stop. 433 00:40:59,040 --> 00:41:02,220 But the truth is, serial killers don't. 434 00:41:02,940 --> 00:41:03,940 Why Swift? 435 00:41:04,720 --> 00:41:05,760 Why John Joe? 436 00:41:07,380 --> 00:41:08,660 What do we tell people? 437 00:42:10,000 --> 00:42:12,320 Jordan was a severely damaged individual. 438 00:42:13,200 --> 00:42:17,480 His father's return triggered an uncontrollable, emotional response. 439 00:42:18,400 --> 00:42:22,520 And after that, he punishes anyone who tries to get close. 440 00:42:23,660 --> 00:42:25,760 When he kills, he's in control. 441 00:42:26,280 --> 00:42:27,440 But that wears off. 442 00:42:28,000 --> 00:42:30,940 And he's a traumatised four -year -old again. 443 00:42:47,280 --> 00:42:48,218 Your way then? 444 00:42:48,220 --> 00:42:49,220 I am. 445 00:42:50,720 --> 00:42:53,820 Look, if you ever want to transfer to Grasville, let me know. 446 00:42:56,340 --> 00:42:57,380 I like it here. 447 00:43:00,200 --> 00:43:01,200 You take care. 448 00:43:01,380 --> 00:43:02,380 Thank you. 449 00:43:06,180 --> 00:43:07,180 Want a lift? 450 00:43:08,840 --> 00:43:09,840 If I can drive. 451 00:43:19,980 --> 00:43:20,980 Isn't it first? 452 00:43:22,760 --> 00:43:23,760 People change. 453 00:43:24,640 --> 00:43:26,280 I also get to choose the music. 454 00:43:28,200 --> 00:43:29,860 Get in before I change my mind. 455 00:43:44,220 --> 00:43:45,220 Thanks. 456 00:43:45,700 --> 00:43:47,100 For the family in Sydney. 457 00:43:48,160 --> 00:43:49,160 Big deaf grin. 458 00:43:50,180 --> 00:43:51,180 One more. 459 00:43:52,440 --> 00:43:53,440 Not fast enough. 460 00:43:54,980 --> 00:43:55,980 Dad. 461 00:43:57,780 --> 00:43:59,580 Oh, I'm going to miss you. 462 00:44:03,320 --> 00:44:04,320 You look nervous. 463 00:44:05,100 --> 00:44:07,760 After what you've just been through, I think you're going to be fine. 464 00:44:09,100 --> 00:44:10,100 I love you. 465 00:44:10,580 --> 00:44:11,580 Bye, darling. 466 00:44:11,900 --> 00:44:12,900 Right. 467 00:44:13,560 --> 00:44:15,060 Goodbye. Go! 468 00:44:15,360 --> 00:44:16,360 Bye. Bye. 469 00:44:18,440 --> 00:44:19,419 Be safe. 470 00:44:19,420 --> 00:44:20,420 Yes. 471 00:44:20,620 --> 00:44:22,300 Phone me when you get there, okay? Bye. 472 00:44:25,200 --> 00:44:26,200 Bye. 473 00:44:42,440 --> 00:44:47,620 My first sighting came while I was steering my craft off Foyer's Point. 474 00:44:48,110 --> 00:44:53,510 I glanced at the monitor, and there he was, weighted with curling stones, 475 00:44:53,830 --> 00:44:58,950 ghostly white, swaying to a music only he could hear. 476 00:44:59,630 --> 00:45:00,630 It was him. 477 00:45:01,970 --> 00:45:03,250 The Loch Ness Monster. 31652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.