Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:04,410
We are hunting a serial killer. You
really don't like Dr. Martin.
2
00:00:04,690 --> 00:00:07,810
Pearson, he had photos of Bethan on his
laptop.
3
00:00:08,170 --> 00:00:09,550
I know you broke into my house.
4
00:00:10,270 --> 00:00:13,570
Evie! John Joe was killed elsewhere and
dumped.
5
00:00:13,910 --> 00:00:16,750
So we got the van. Get the closest shot
of his face.
6
00:00:17,250 --> 00:00:19,370
Finding this man is now number one
priority.
7
00:00:19,890 --> 00:00:21,790
He suffered a cerebral aneurysm.
8
00:00:22,010 --> 00:00:24,090
Have you called Bethan? I've been
messaging her.
9
00:00:24,310 --> 00:00:26,290
Law degrees don't come free with a
bruntage.
10
00:00:27,450 --> 00:00:30,090
At least there's someone around there to
talk to. You don't want to get a word
11
00:00:30,090 --> 00:00:30,749
out of my son.
12
00:00:30,750 --> 00:00:33,270
The cops ask you about Mr. Petry? A bit.
Why?
13
00:00:36,290 --> 00:00:39,950
Baxter's behavior towards you has been
concerning. You were able to fight back.
14
00:00:40,010 --> 00:00:42,010
Can you describe what you'd like to do
to him?
15
00:02:10,419 --> 00:02:14,620
Hey. What the hell are you doing?
16
00:02:14,900 --> 00:02:17,460
I was just looking for my phone.
17
00:02:22,380 --> 00:02:23,440
Don't worry.
18
00:02:30,240 --> 00:02:31,860
Is Patrick going to press charges?
19
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
We don't know yet.
20
00:02:35,160 --> 00:02:36,160
Am I sacked?
21
00:02:36,720 --> 00:02:37,780
What do you think?
22
00:02:40,460 --> 00:02:41,460
I can still help.
23
00:02:41,740 --> 00:02:42,740
Absolutely not.
24
00:02:43,300 --> 00:02:44,920
You can't stop me trying to find the
killer.
25
00:02:45,340 --> 00:02:47,700
I can arrest you. You need to put
pressure on Petrie.
26
00:02:48,060 --> 00:02:51,260
You're really sure it's him? You saw him
in the interview. He was on the ropes.
27
00:02:51,840 --> 00:02:53,220
He came off them, though, didn't he?
28
00:02:54,840 --> 00:02:58,060
When John Joe's body fell out of the
van, the whole town out there, that was
29
00:02:58,060 --> 00:03:00,360
major coup for the killer. He's going to
try to top that.
30
00:03:02,000 --> 00:03:03,280
Why won't he stop?
31
00:03:04,380 --> 00:03:05,380
In theory.
32
00:03:06,600 --> 00:03:07,880
He's not repairing the damage.
33
00:03:09,260 --> 00:03:11,820
That incredible surge of power, it wears
off.
34
00:03:13,080 --> 00:03:14,200
We have to do it again.
35
00:03:16,360 --> 00:03:17,580
I'd better get to work, then.
36
00:03:18,540 --> 00:03:19,720
Were you told to fire me?
37
00:03:21,360 --> 00:03:23,880
No, I made that decision all by myself.
38
00:03:25,220 --> 00:03:26,220
Lauren.
39
00:03:30,520 --> 00:03:31,520
You need me.
40
00:03:32,920 --> 00:03:33,920
You know you do.
41
00:03:36,700 --> 00:03:37,840
I don't need anybody.
42
00:03:40,000 --> 00:03:41,000
Move your paws.
43
00:05:42,090 --> 00:05:43,090
You should be in bed.
44
00:05:43,190 --> 00:05:44,270
Get a spoon for a cup of tea.
45
00:05:45,650 --> 00:05:46,650
I've got some.
46
00:05:46,970 --> 00:05:47,970
In a clip?
47
00:05:48,510 --> 00:05:49,850
Just keep going over the case.
48
00:05:51,590 --> 00:05:52,630
Why haven't we caught him?
49
00:05:54,050 --> 00:05:55,230
Where did they take Clayton?
50
00:05:55,510 --> 00:05:56,510
Short's prison.
51
00:05:56,730 --> 00:05:58,730
Quigley sent a couple of detectives to
question him.
52
00:05:59,590 --> 00:06:00,750
She thinks he's the killer?
53
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
She's been careful.
54
00:06:04,430 --> 00:06:05,430
What about the other one?
55
00:06:05,990 --> 00:06:06,990
Tench?
56
00:06:07,210 --> 00:06:08,210
He's not a suspect.
57
00:06:08,970 --> 00:06:10,070
He lived in a hostel.
58
00:06:10,670 --> 00:06:12,190
Cast her an alibi for the murders.
59
00:06:14,630 --> 00:06:17,150
Did you tell Quigley that Leighton
ruined his life?
60
00:06:17,690 --> 00:06:18,690
You remember that?
61
00:06:19,110 --> 00:06:20,110
Yeah, of course.
62
00:06:20,790 --> 00:06:22,690
Do you remember you had the thirds to
confess?
63
00:06:23,570 --> 00:06:24,570
What was it?
64
00:06:25,390 --> 00:06:26,390
Don't hate me.
65
00:06:27,130 --> 00:06:32,090
Annie, yesterday, I really thought I was
going to die.
66
00:06:32,310 --> 00:06:33,310
You're worrying me now.
67
00:06:33,350 --> 00:06:38,690
I had this thought. I thought, your
life's just been one big lie.
68
00:06:40,110 --> 00:06:42,570
I never saw the Loch Ness Monster.
69
00:06:43,930 --> 00:06:47,810
What? I made it up to get attention.
70
00:06:50,010 --> 00:06:51,810
And that's it?
71
00:06:52,430 --> 00:06:53,590
Oh, my God.
72
00:06:54,650 --> 00:06:59,770
Alan, you think claiming you saw Nessie
made you a couch?
73
00:07:01,090 --> 00:07:03,630
This is the only good news I've had this
week.
74
00:07:03,910 --> 00:07:05,430
Oh, sorry.
75
00:07:21,739 --> 00:07:22,960
Oh, there's Desi at home.
76
00:07:23,400 --> 00:07:24,400
Why do you want to see him?
77
00:07:24,900 --> 00:07:27,900
I'm visiting all senior students,
letting them know it's business as
78
00:07:28,840 --> 00:07:32,900
The geography department planned a trip
to the hydroelectric dam this afternoon.
79
00:07:32,940 --> 00:07:34,140
I just need to know how many are going.
80
00:07:34,820 --> 00:07:36,160
Could I just have a word with him?
81
00:07:41,360 --> 00:07:42,420
Mr. Petrie's here.
82
00:07:43,460 --> 00:07:44,720
No, as you were. Please.
83
00:08:09,580 --> 00:08:16,120
So, Desmond, do you have any idea how
far from the shore you are?
84
00:08:18,340 --> 00:08:19,900
All you had to do was ask.
85
00:08:29,260 --> 00:08:30,720
Lead 80 pounds.
86
00:08:32,500 --> 00:08:34,059
I've always looked after you.
87
00:08:34,659 --> 00:08:35,659
I don't know.
88
00:08:37,840 --> 00:08:38,840
Debbie.
89
00:08:45,450 --> 00:08:46,349
That wasn't me.
90
00:08:46,350 --> 00:08:48,870
Of course it wasn't. I don't know
anything about it.
91
00:08:51,830 --> 00:08:53,670
Desi, can I speak to you for a minute?
92
00:08:58,730 --> 00:08:59,970
Can I use your bathroom?
93
00:09:01,450 --> 00:09:02,450
Upstairs.
94
00:09:10,950 --> 00:09:12,110
Why were you whispering?
95
00:09:12,510 --> 00:09:13,510
No, I wasn't.
96
00:09:14,120 --> 00:09:17,180
I was standing outside the door. I
couldn't hear a word. Oh, Mum, for God's
97
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
sake.
98
00:09:18,960 --> 00:09:19,960
There's Kieran.
99
00:09:25,500 --> 00:09:27,180
Oh, sorry. I've got to go.
100
00:09:27,840 --> 00:09:28,840
See you later, OK?
101
00:09:31,480 --> 00:09:32,480
Ah, Kieran.
102
00:09:33,340 --> 00:09:34,780
You take geography, don't you?
103
00:09:35,180 --> 00:09:37,820
Yeah. Hydroelectric dam this afternoon.
You going?
104
00:09:38,160 --> 00:09:39,300
Sure. Good man.
105
00:09:45,550 --> 00:09:46,870
I've just been grilled by Petrie.
106
00:09:50,610 --> 00:09:53,050
So, is Craig Petrie still the suspect?
107
00:09:53,670 --> 00:09:55,290
Have we any reason to rule him out?
108
00:09:56,250 --> 00:09:57,350
Oh, good news.
109
00:09:57,910 --> 00:10:03,330
The Sheriff's Office have granted a
warrant to search Dr Marr's house.
110
00:10:04,610 --> 00:10:06,130
Oh, Jason looks pleased.
111
00:10:06,490 --> 00:10:07,490
Do you want to tell us why?
112
00:10:08,190 --> 00:10:13,780
Uh, yeah, well... Marr fired Niall Swift
and John Joe messaged Annie's daughter
113
00:10:13,780 --> 00:10:16,640
saying that he knew something that would
put Marr in jail.
114
00:10:16,880 --> 00:10:20,000
Exactly. Dr Marr is a person of
interest.
115
00:10:20,900 --> 00:10:25,880
Question. Is there a connection between
Niall Swift and John Joseph Patterson
116
00:10:25,880 --> 00:10:29,540
that we're not aware of? Can you take
another look at their contacts?
117
00:10:30,190 --> 00:10:36,490
Now, the results came back from our DNA
trawl of Lochnafoy citizens aged 24 to
118
00:10:36,490 --> 00:10:39,690
44. Do not be fooled by my radiant
smile.
119
00:10:40,130 --> 00:10:42,190
We did not get a match for the heart.
120
00:10:43,990 --> 00:10:47,810
It's a week now, human heart dumped on
the beach.
121
00:10:49,370 --> 00:10:50,390
Dear Threadford.
122
00:10:52,150 --> 00:10:56,630
This image has gone nationwide. He drove
the van that John Joe was found in.
123
00:10:57,310 --> 00:11:00,150
Nobody at the garage recognised him and
he didn't pay by credit card.
124
00:11:00,550 --> 00:11:02,490
We're going to have the forensics on the
vehicle later today.
125
00:11:03,950 --> 00:11:05,230
Are we looking at the killer?
126
00:11:10,090 --> 00:11:16,350
Well, until the urine tests come back,
we can't be 100 % sure, but headaches,
127
00:11:16,730 --> 00:11:22,170
nausea, blurred vision, they're all
symptoms of preeclampsia.
128
00:11:22,410 --> 00:11:23,410
What should we do?
129
00:11:25,230 --> 00:11:26,390
Well, I'm going to make the call.
130
00:11:27,449 --> 00:11:28,950
Secure a bed in the maternity ward.
131
00:11:29,190 --> 00:11:31,350
Hospital is not an option. You know
that.
132
00:11:31,570 --> 00:11:34,110
You realise how serious this is? I don't
want to hear this.
133
00:11:34,710 --> 00:11:37,510
Don. You're putting the baby at risk.
134
00:11:37,850 --> 00:11:39,190
Don't lecture me.
135
00:12:03,260 --> 00:12:04,260
Stand on your knees.
136
00:12:05,560 --> 00:12:06,560
Open wide.
137
00:12:07,260 --> 00:12:08,700
Open your stupid mouth.
138
00:12:10,420 --> 00:12:11,420
Fake for your life.
139
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
Desi?
140
00:12:16,160 --> 00:12:17,420
Yep? Desi, are you ready?
141
00:12:18,240 --> 00:12:19,280
It's time you were away.
142
00:12:19,800 --> 00:12:20,800
Are you okay, Mom?
143
00:12:38,749 --> 00:12:39,749
Hi, Bethan.
144
00:12:40,170 --> 00:12:41,170
Evie again.
145
00:12:42,690 --> 00:12:45,350
Finally got my phone back. I don't know
if you've been trying to call.
146
00:12:46,870 --> 00:12:52,270
Anyway, just wondering if you're coming
back for John Joe's...
147
00:12:52,270 --> 00:12:57,030
before his funeral.
148
00:12:59,210 --> 00:13:02,490
I'm going crazy here. I keep thinking Dr
Marr's got something to do with all
149
00:13:02,490 --> 00:13:03,490
this.
150
00:13:04,870 --> 00:13:05,870
Call me.
151
00:13:07,030 --> 00:13:08,030
Please.
152
00:13:50,470 --> 00:13:51,470
How's your husband?
153
00:13:53,970 --> 00:13:55,410
He's doing okay, thank you.
154
00:13:56,110 --> 00:13:59,470
This is ridiculous. You're not listening
to me. I'm going to need to speak to
155
00:13:59,470 --> 00:14:01,110
one of your... What the fuck does he
want?
156
00:14:01,610 --> 00:14:05,810
Yesterday, I was treated like shit. I
was assaulted in one of your interview
157
00:14:05,810 --> 00:14:08,190
rooms. I'll take it from you. Ah, there
she is.
158
00:14:08,470 --> 00:14:12,890
You need to make a statement. You need
to make it clear that I am not a
159
00:14:13,050 --> 00:14:15,130
You need to calm down. I've just been
shot at.
160
00:14:15,850 --> 00:14:20,290
I was out for a run and someone was
trying to kill me because you had made
161
00:14:20,290 --> 00:14:21,290
target. Where was this?
162
00:14:21,830 --> 00:14:25,230
Up by the McGrellish farm. It sounded
like a rifle. Four shots.
163
00:14:25,470 --> 00:14:29,190
That's farmland. Are you sure they were
shooting at you? Come on. Look, I found
164
00:14:29,190 --> 00:14:33,010
this bullet in a trough behind me. It
missed me by inches.
165
00:14:33,330 --> 00:14:34,330
I'll send an officer.
166
00:14:34,830 --> 00:14:35,830
Yeah, you do that.
167
00:14:42,680 --> 00:14:46,280
Claims he was shot at. I didn't see
who... McGrellish Farm, that name again?
168
00:14:46,720 --> 00:14:48,280
Don McGrellish has a rifle permit.
169
00:14:48,520 --> 00:14:50,320
Well, is there any reason to be shooting
at Petrie?
170
00:14:51,060 --> 00:14:52,060
Have you met Don?
171
00:14:53,660 --> 00:14:56,440
That's all we need from knobhead pitting
about with a gun.
172
00:14:56,720 --> 00:14:57,840
You look into it.
173
00:15:32,380 --> 00:15:33,380
Don!
174
00:15:35,480 --> 00:15:36,680
Don! Aye!
175
00:15:37,400 --> 00:15:38,400
What is it?
176
00:15:39,180 --> 00:15:40,800
Annie bloody Redford!
177
00:15:43,660 --> 00:15:44,660
Get rid of her.
178
00:15:44,860 --> 00:15:47,040
I will not be responsible for my action.
179
00:15:48,560 --> 00:15:50,760
It's just a few more days and then we're
free and clear.
180
00:15:51,580 --> 00:15:53,300
I am not losing this one.
181
00:16:08,560 --> 00:16:12,860
Following up a complaint, Don, a
gentleman claimed somebody fired shots
182
00:16:12,860 --> 00:16:13,860
while he was out running?
183
00:16:13,980 --> 00:16:14,980
Yeah.
184
00:16:15,460 --> 00:16:16,560
When did you shoot the wolf?
185
00:16:16,860 --> 00:16:17,860
This morning.
186
00:16:18,480 --> 00:16:20,380
Mr Honour, kill the wolf.
187
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Don, I'm not finished.
188
00:16:22,900 --> 00:16:26,440
People hear a shot and they
automatically think they're the target.
189
00:16:26,440 --> 00:16:27,239
the first time.
190
00:16:27,240 --> 00:16:28,380
I need to see a firearm certificate.
191
00:16:30,660 --> 00:16:31,660
Wait here.
192
00:16:40,680 --> 00:16:42,100
How long is this going to take?
193
00:16:42,500 --> 00:16:43,580
I can't answer that.
194
00:16:43,840 --> 00:16:45,260
I need to let my patients know.
195
00:16:47,940 --> 00:16:49,900
No. That's the surgery.
196
00:16:50,500 --> 00:16:53,740
We'll take this, two thanks. Why does he
need to look in here? The warrants for
197
00:16:53,740 --> 00:16:54,740
the whole property.
198
00:16:57,160 --> 00:16:58,139
What's he doing?
199
00:16:58,140 --> 00:17:00,700
We have the right to seize communication
equipment.
200
00:17:01,080 --> 00:17:03,260
That laptop has confidential patient
record.
201
00:17:03,800 --> 00:17:05,079
Oh, sorry.
202
00:17:06,839 --> 00:17:09,020
Any breakages you can put in a claim.
203
00:17:12,180 --> 00:17:13,420
Why are you doing this to me?
204
00:17:14,880 --> 00:17:16,000
Who's put you up to this?
205
00:17:24,400 --> 00:17:26,460
Satisfied? Show me the rifle. Why?
206
00:17:27,400 --> 00:17:29,100
To make sure it's covered by the
certificate.
207
00:17:29,500 --> 00:17:31,020
Have you got nothing better to do today?
208
00:17:31,480 --> 00:17:33,740
Yeah, and if you show me the gun, I'll
be able to do it.
209
00:17:34,680 --> 00:17:35,680
I haven't got it.
210
00:17:35,940 --> 00:17:36,819
Well, where is it?
211
00:17:36,820 --> 00:17:39,900
I paid a lad to shoot vermin for me.
He's probably gone off with it.
212
00:17:40,740 --> 00:17:43,640
Don't. People are afraid to leave their
houses and you're letting some idiot run
213
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
around with a rifle?
214
00:17:44,700 --> 00:17:46,000
You're supposed to bring it back.
215
00:17:46,320 --> 00:17:47,540
Well, you shouldn't have had it in the
first place.
216
00:17:48,940 --> 00:17:49,940
What's his name?
217
00:17:50,020 --> 00:17:51,580
Dessie. Dessie Toner.
218
00:17:52,420 --> 00:17:53,420
Don!
219
00:18:01,580 --> 00:18:02,580
How's your dad?
220
00:18:03,660 --> 00:18:04,660
He'll live.
221
00:18:07,420 --> 00:18:08,680
You want to tell me who they're for?
222
00:18:10,760 --> 00:18:11,760
Secret lover?
223
00:18:12,360 --> 00:18:13,360
Yeah.
224
00:18:16,000 --> 00:18:17,020
I'm going to Foyard Point.
225
00:18:18,040 --> 00:18:19,480
Throw them in the loch for John Joe.
226
00:18:21,860 --> 00:18:22,860
Do you want to come?
227
00:18:23,460 --> 00:18:24,460
What, that field trip?
228
00:18:25,220 --> 00:18:26,019
You been?
229
00:18:26,020 --> 00:18:27,020
Place is amazing.
230
00:18:27,280 --> 00:18:28,400
Yeah, I know, you told me.
231
00:18:29,680 --> 00:18:31,060
Petrie's trying to get things back to
normal.
232
00:18:32,440 --> 00:18:34,720
Well, good luck with that, because
things are never going to be normal.
233
00:18:38,780 --> 00:18:39,780
You going on your own?
234
00:19:44,939 --> 00:19:48,260
I'm on my way to Toronto Residence, 22
Loughside, to recover a firearm.
235
00:20:16,129 --> 00:20:17,129
Evie?
236
00:20:17,890 --> 00:20:18,890
Evie, wait!
237
00:20:19,490 --> 00:20:20,490
Wait!
238
00:20:21,130 --> 00:20:22,130
Evie!
239
00:20:22,310 --> 00:20:23,310
Evie, stop!
240
00:20:26,330 --> 00:20:27,269
Evie, wait!
241
00:20:27,270 --> 00:20:28,270
Leave me alone!
242
00:20:31,310 --> 00:20:32,310
Get away from me!
243
00:20:34,270 --> 00:20:35,610
Why are you doing this to me?
244
00:20:36,110 --> 00:20:36,989
Fuck off!
245
00:20:36,990 --> 00:20:40,870
You broke into my house! You told the
police about the photos! I didn't say
246
00:20:40,870 --> 00:20:41,870
anything! You did!
247
00:20:41,970 --> 00:20:44,090
Do you want to know what happened to
Bethan? Do you?
248
00:20:44,520 --> 00:20:45,840
I'll show you what happened to her.
249
00:20:55,320 --> 00:20:57,380
Come on. Are we all here?
250
00:20:58,420 --> 00:21:01,120
Okay, so the PATH lab's been putting in
a shift.
251
00:21:01,320 --> 00:21:02,320
Remember the heart?
252
00:21:03,280 --> 00:21:07,720
Radioactive isotopes told us its owner
was born in 1964.
253
00:21:08,520 --> 00:21:13,580
They also indicated the area in which
our missing person grew up.
254
00:21:14,080 --> 00:21:19,700
I want a list of men born on this
stretch of the coast in 1964.
255
00:21:20,140 --> 00:21:27,080
The hair found in the van driven by this
man matches the heart found on
256
00:21:27,080 --> 00:21:28,080
the beach.
257
00:21:29,560 --> 00:21:30,760
This isn't the killer.
258
00:21:31,820 --> 00:21:34,040
I think this is the killer's first
victim.
259
00:21:41,100 --> 00:21:42,320
I'm not getting in there.
260
00:21:44,650 --> 00:21:47,950
If I was going to kill you, do you think
there'd be a better place than this?
261
00:21:49,810 --> 00:21:52,190
What did I do to make you hate me so
much?
262
00:21:52,870 --> 00:21:53,870
You're sick.
263
00:21:54,090 --> 00:21:55,170
What did I do?
264
00:21:56,210 --> 00:21:57,850
Tell me. You touched my breath.
265
00:21:59,050 --> 00:22:00,050
What?
266
00:22:02,450 --> 00:22:04,250
That was a routine examination.
267
00:22:04,770 --> 00:22:05,810
You took too long.
268
00:22:06,110 --> 00:22:07,270
I was being thorough.
269
00:22:07,710 --> 00:22:08,710
You're a pervert.
270
00:22:12,030 --> 00:22:13,030
My wife.
271
00:22:13,740 --> 00:22:20,180
Had just died of breast cancer I reckon
that was probably the reason why I was
272
00:22:20,180 --> 00:22:20,720
being thorough
273
00:22:20,720 --> 00:22:32,280
Wait
274
00:23:43,010 --> 00:23:44,010
Barry.
275
00:23:45,170 --> 00:23:47,890
When were you going to mention that
Leighton Thomas was a double murderer?
276
00:23:48,810 --> 00:23:50,150
It's good for Desi to have a man around.
277
00:23:50,790 --> 00:23:52,250
How desperate do you think I am?
278
00:23:52,570 --> 00:23:54,570
I need to talk to you. No, bugger off.
279
00:23:55,250 --> 00:23:58,190
Barry, I'm so sorry, but I need to speak
to you about Desi.
280
00:23:59,670 --> 00:24:00,670
You better be quick.
281
00:24:01,510 --> 00:24:02,890
He's in possession of a firearm.
282
00:24:03,810 --> 00:24:04,810
So?
283
00:24:05,170 --> 00:24:06,470
Why are you even talking like that?
284
00:24:07,390 --> 00:24:09,630
Desi's borrowed Don McGregor... Oh,
sorry.
285
00:24:10,590 --> 00:24:11,590
That was rude.
286
00:24:12,419 --> 00:24:14,660
Desi's borrowed Don McGrealish's rifle.
I need to come in and find it.
287
00:24:46,090 --> 00:24:50,650
I need to see her. Why won't you let me
see her? No. She needs to go to
288
00:24:50,650 --> 00:24:52,670
hospital. No, we have an agreement.
289
00:24:52,890 --> 00:24:56,130
We've gone through so much. You're not
going back on it now. Things have
290
00:24:56,130 --> 00:24:58,370
changed. This is an emergency. You're
lying.
291
00:24:58,730 --> 00:25:00,950
I can make sure you go to prison. I
don't care.
292
00:25:01,690 --> 00:25:04,290
I'm not going to lie anymore. I've got a
witness in the car.
293
00:25:08,530 --> 00:25:09,530
Her?
294
00:25:09,750 --> 00:25:10,750
You brought her?
295
00:25:11,360 --> 00:25:15,000
You're not pregnant. Are you out of your
mind? Where's the baby? She was never
296
00:25:15,000 --> 00:25:17,080
pregnant. Get her out of here. Bethan!
297
00:25:17,920 --> 00:25:19,740
Bethan! What have you done to her?
298
00:25:20,000 --> 00:25:21,000
It's all right, Evie.
299
00:25:26,620 --> 00:25:27,620
Sorry.
300
00:25:32,800 --> 00:25:33,800
Bethan.
301
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
You're pregnant.
302
00:25:50,190 --> 00:25:51,190
I never meant it to get to this.
303
00:25:51,370 --> 00:25:53,370
No. No, he's lying.
304
00:25:54,210 --> 00:25:56,110
Your daughter needs to go to hospital.
305
00:25:56,790 --> 00:25:59,590
You think I've gone through this for
nothing?
306
00:26:00,470 --> 00:26:02,270
That baby is mine.
307
00:26:02,530 --> 00:26:03,950
This was our agreement.
308
00:26:05,510 --> 00:26:06,550
You took advantage.
309
00:26:07,110 --> 00:26:10,890
You defiled my daughter. No, I didn't. I
prayed for guidance.
310
00:26:11,170 --> 00:26:12,770
This is God's answer.
311
00:26:14,970 --> 00:26:18,310
When I was in the shower, I think my
waters broke.
312
00:26:21,800 --> 00:26:23,320
You deliver my baby right here.
313
00:26:23,580 --> 00:26:24,740
No, our baby could die.
314
00:26:25,520 --> 00:26:26,520
We're going to hospital.
315
00:26:27,040 --> 00:26:28,820
If it dies, it's the will of God.
316
00:26:30,900 --> 00:26:31,900
It's the will of God.
317
00:26:34,660 --> 00:26:35,980
I've lost three babies.
318
00:26:38,100 --> 00:26:39,880
Three beautiful babies.
319
00:26:45,320 --> 00:26:46,420
I'm sorry, Mum.
320
00:26:55,150 --> 00:26:56,150
Give this one a chance.
321
00:26:57,250 --> 00:26:58,630
Our first grandchild.
322
00:27:18,370 --> 00:27:21,050
The words haven't broken.
323
00:27:21,330 --> 00:27:22,330
A light.
324
00:27:26,820 --> 00:27:28,020
We're still going to get you to
hospital.
325
00:27:28,840 --> 00:27:30,320
Get you checked out.
326
00:27:35,300 --> 00:27:36,440
What did he do to you?
327
00:27:37,560 --> 00:27:38,560
Evie.
328
00:27:39,640 --> 00:27:40,640
I love him.
329
00:27:49,620 --> 00:27:50,620
Be my guest.
330
00:27:52,680 --> 00:27:53,680
Where is he?
331
00:27:53,880 --> 00:27:55,100
Did he go to the dam of the college?
332
00:27:56,240 --> 00:27:57,240
I think so.
333
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
How's Alan today?
334
00:27:59,600 --> 00:28:00,800
Oh, much better, thanks.
335
00:28:01,380 --> 00:28:02,380
Milking it?
336
00:28:04,820 --> 00:28:05,900
Annie, I've got to go.
337
00:28:06,460 --> 00:28:08,100
Right. Is it work?
338
00:28:09,460 --> 00:28:10,520
No, it's a date.
339
00:28:11,360 --> 00:28:13,140
He's a murderer, but who am I to be
choosy?
340
00:28:14,440 --> 00:28:15,480
Pull the door behind you.
341
00:28:20,620 --> 00:28:21,620
OK, everybody.
342
00:28:24,219 --> 00:28:27,680
Mrs. Anderson couldn't take you this
afternoon, so I'm afraid you're stuck
343
00:28:27,680 --> 00:28:28,539
me instead.
344
00:28:28,540 --> 00:28:30,240
I know, I know.
345
00:28:30,460 --> 00:28:31,460
So unfair.
346
00:29:21,550 --> 00:29:25,330
I'm at Desi Toner's house. I've found
evidence linking him to the murders of
347
00:29:25,330 --> 00:29:27,470
John Joe Patterson and Niall Swift.
348
00:29:29,390 --> 00:29:32,690
I also believe he's taken a firearm to
the dam.
349
00:29:35,210 --> 00:29:39,790
We have a male in possession of a
firearm and reason to believe he is
350
00:29:39,790 --> 00:29:40,790
to the murders.
351
00:29:40,890 --> 00:29:46,290
Broadcaster, look out for a Desmond
Toner, white, 18 years old. Do not
352
00:29:46,290 --> 00:29:50,730
him. Can you request an armed response
unit to Lochnafoy Hydroelectric Dam now?
353
00:29:59,260 --> 00:30:00,260
Jason! Hey, look.
354
00:30:01,140 --> 00:30:02,480
Desi's brought his curling bag.
355
00:30:09,980 --> 00:30:11,300
They've got their own day ball bag.
356
00:30:11,900 --> 00:30:13,600
Curling's next week. I'm planning after
this.
357
00:30:14,140 --> 00:30:15,140
Just leave it on the bus.
358
00:30:15,460 --> 00:30:16,460
Yeah, we'll get Nick on the bus.
359
00:30:16,820 --> 00:30:17,820
Give it a look.
360
00:30:19,210 --> 00:30:21,530
Just realised it's his most dildo
collection.
361
00:30:21,830 --> 00:30:22,830
Shut your mouth, asshole.
362
00:30:24,190 --> 00:30:25,190
You're going to be sorry.
363
00:30:25,630 --> 00:30:27,750
Oh, I'm sure shitting myself.
364
00:30:28,010 --> 00:30:29,030
Just leave him alone.
365
00:30:30,350 --> 00:30:31,350
Me?
366
00:30:31,490 --> 00:30:33,190
Is that weirder you could be talking to?
367
00:30:33,610 --> 00:30:35,230
Come on, let's keep moving, everyone.
368
00:30:35,970 --> 00:30:37,470
I've followed you to the exit room now.
369
00:30:42,710 --> 00:30:44,050
Found it in the upstairs bedroom.
370
00:31:10,120 --> 00:31:11,120
Good job
371
00:31:44,840 --> 00:31:46,060
Approaching location now.
372
00:31:46,320 --> 00:31:49,040
I'm reporting at EPA 30 minutes.
373
00:31:49,380 --> 00:31:50,380
Repeat,
374
00:31:54,200 --> 00:31:55,200
please.
375
00:31:58,240 --> 00:32:02,080
No signal.
376
00:32:29,779 --> 00:32:32,580
Thank you.
377
00:33:21,960 --> 00:33:27,660
anyone seen desi toner laughs i thought
he was down there
378
00:33:37,130 --> 00:33:38,650
Has anybody found David? No.
379
00:33:39,750 --> 00:33:41,650
CTI quickly has gone down below to find
him.
380
00:34:08,139 --> 00:34:09,460
Oh shit, no.
381
00:34:33,159 --> 00:34:34,159
Bigly?
382
00:34:49,940 --> 00:34:50,940
Where's Desi?
383
00:34:51,540 --> 00:34:52,540
I don't know.
384
00:34:56,320 --> 00:34:57,320
We need to wait.
385
00:34:57,580 --> 00:34:59,640
No, no, I can talk to him. I know Desi.
386
00:35:00,300 --> 00:35:01,600
We've got to try and stop him.
387
00:35:05,000 --> 00:35:06,000
Is Edie here?
388
00:35:06,360 --> 00:35:08,420
No. She doesn't take this class.
389
00:35:52,620 --> 00:35:53,620
Is he?
390
00:35:54,900 --> 00:35:55,900
Is he?
391
00:36:22,570 --> 00:36:23,570
It's gone.
392
00:36:32,190 --> 00:36:33,190
He's alive.
393
00:36:33,410 --> 00:36:34,990
Kieran? Kieran?
394
00:36:35,910 --> 00:36:37,630
Kieran? Stay awake.
395
00:36:38,710 --> 00:36:42,230
It's Annie. Just stay awake. Listen to
my voice.
396
00:36:42,810 --> 00:36:43,810
I've got your hand.
397
00:36:44,770 --> 00:36:45,770
It's going to be okay.
398
00:37:18,560 --> 00:37:19,940
What are you doing here?
399
00:37:20,600 --> 00:37:21,720
I followed the sirens.
400
00:37:22,120 --> 00:37:23,120
So, two dead?
401
00:37:23,300 --> 00:37:24,300
Who did it?
402
00:37:24,900 --> 00:37:28,760
Dirty Toner. He had the murder weapons
in his room, 18 years old, so you got it
403
00:37:28,760 --> 00:37:29,479
wrong, Blake.
404
00:37:29,480 --> 00:37:30,700
Dirty Toner? No.
405
00:37:31,380 --> 00:37:32,420
No way. On his own?
406
00:37:33,070 --> 00:37:34,070
What about Petrie?
407
00:37:34,630 --> 00:37:37,170
Even in the middle of this, you're
trying to salvage your reputation.
408
00:37:37,530 --> 00:37:39,370
Just face it, Blake, you got it wrong.
409
00:37:39,690 --> 00:37:43,730
You think Desi Toner tied Niall Swift
up, pulled out some of his brain and
410
00:37:43,730 --> 00:37:44,890
carried him to the cliff edge?
411
00:37:45,250 --> 00:37:46,450
That is not a teenager.
412
00:37:47,630 --> 00:37:50,730
Yeah, Desi Toner is a weird and lonely
kid.
413
00:37:51,350 --> 00:37:53,650
He's ripe for manipulation. I mean, look
at him.
414
00:37:54,350 --> 00:37:56,930
Playing the father figure. He's in his
element. Go away, Blake.
415
00:37:57,230 --> 00:38:00,470
Look, he gains the trust of vulnerable
kids and uses their secrets against
416
00:38:00,510 --> 00:38:01,970
Stop pissing up my back.
417
00:38:03,040 --> 00:38:04,320
Denny! Get rid of him.
418
00:38:05,160 --> 00:38:06,420
It's okay. It's okay. I'm going.
419
00:38:06,680 --> 00:38:10,140
It's like having a wasp up your arse.
You call me when the questions pile up,
420
00:38:10,200 --> 00:38:11,200
yeah?
421
00:38:27,280 --> 00:38:28,600
You're supposed to be my friend.
422
00:38:29,660 --> 00:38:30,800
Why didn't you tell me?
423
00:38:34,910 --> 00:38:36,370
Because you're pretty naive.
424
00:38:37,890 --> 00:38:38,890
I'm naive.
425
00:38:40,750 --> 00:38:43,690
You're the one that's pregnant off a guy
in his 40s. 32.
426
00:38:43,950 --> 00:38:45,590
He's on the rebound from his dead wife.
427
00:38:50,830 --> 00:38:52,510
Two people are dead at the dam.
428
00:38:54,850 --> 00:38:56,210
Someone with a gun, apparently.
429
00:39:13,279 --> 00:39:15,600
What about Kieran?
430
00:39:16,780 --> 00:39:20,480
What do you mean, injured?
431
00:39:55,310 --> 00:39:56,330
Unbelievable, isn't she?
432
00:39:57,690 --> 00:39:58,690
And Christina.
433
00:39:59,430 --> 00:40:02,270
She had the waddle and everything.
Totally fooled me.
434
00:40:02,770 --> 00:40:04,670
Makes our family seem relatively normal.
435
00:40:06,390 --> 00:40:08,190
You think you might manage it back to
work?
436
00:40:08,610 --> 00:40:09,610
Yeah,
437
00:40:10,730 --> 00:40:12,550
this one's steering the boat when she's
five.
438
00:40:15,010 --> 00:40:16,010
I don't know.
439
00:40:16,890 --> 00:40:19,370
Let everybody know Loch Nafoy's open for
business.
440
00:40:20,230 --> 00:40:21,230
We have to try.
441
00:40:22,640 --> 00:40:26,500
Do you not think Lock and Boy needs time
to cry and scream and feel like
442
00:40:26,500 --> 00:40:27,500
absolute shit?
443
00:40:50,280 --> 00:40:56,400
While our objective is to draw a line
under this tragedy, there are questions
444
00:40:56,400 --> 00:40:59,940
that must be answered so that people can
get the closure they deserve.
445
00:41:01,220 --> 00:41:07,080
We have evidence linking Desmond Toner
to the murders of Niall Swift and John
446
00:41:07,080 --> 00:41:11,580
Joe Patterson. This was taken from
Toner's phone.
447
00:41:12,840 --> 00:41:15,880
It puts him next to the heart on the
beach.
448
00:41:27,020 --> 00:41:33,800
What were tone of motive we know he was
bullied by Baxter We know from talking
449
00:41:33,800 --> 00:41:39,700
to the students. He had a crush on
Kieran We know Kieran rejected him
450
00:41:39,700 --> 00:41:46,580
What was his motive for killing
451
00:41:46,580 --> 00:41:49,360
Swift for killing John Joe
452
00:42:48,010 --> 00:42:49,350
How was John Joe at college?
453
00:42:49,790 --> 00:42:51,850
Did he get on with Mr. Petrie?
454
00:42:52,930 --> 00:42:54,350
Mr. Petrie was cool then.
455
00:42:55,310 --> 00:42:56,310
Cool at him.
456
00:42:57,090 --> 00:42:58,090
Why?
457
00:42:58,930 --> 00:43:02,070
Mr. Petrie asked you quite interesting
questions about your father.
458
00:43:02,650 --> 00:43:03,650
Yeah.
459
00:43:04,770 --> 00:43:07,950
And you didn't mind him asking you
questions like that?
460
00:43:08,970 --> 00:43:10,530
He was trying to help.
461
00:43:11,350 --> 00:43:15,950
He was asking me stuff about... You
know, backstabbing.
462
00:43:16,839 --> 00:43:20,040
If I wanted to retaliate, what would I
do?
463
00:43:22,160 --> 00:43:23,160
What would you do?
464
00:43:23,880 --> 00:43:24,880
What would I do?
465
00:43:52,200 --> 00:43:57,780
Okay, the first recorded sighting was by
St. Columba in AD 565.
466
00:43:58,260 --> 00:44:00,120
My own first sighting.
467
00:44:06,100 --> 00:44:11,940
When I was 10 years old, I made up some
bullshit story about seeing the Loch
468
00:44:11,940 --> 00:44:12,940
Ness Monster.
469
00:44:13,720 --> 00:44:14,720
Hey you!
470
00:44:15,140 --> 00:44:16,140
Hey you!
471
00:44:16,900 --> 00:44:18,520
Look! Monster!
472
00:44:19,680 --> 00:44:20,680
Look!
473
00:44:41,290 --> 00:44:42,510
I think it's going to get easier.
474
00:44:44,110 --> 00:44:45,330
It never gets easier.
475
00:44:45,910 --> 00:44:47,510
It's the father of your children, isn't
he?
476
00:44:47,770 --> 00:44:51,950
Laurie Toner's refusing to speak to me,
find out what she knew, if she was
477
00:44:51,950 --> 00:44:54,510
covering for him. Her son murdered four
people.
478
00:44:55,750 --> 00:44:59,070
Why are you telling the world Desi Toner
didn't act alone?
479
00:44:59,450 --> 00:45:01,990
I don't believe he killed Nell Swift,
and I very much doubt he killed John
480
00:45:01,990 --> 00:45:03,310
Patterson. Look what was in his pocket.
481
00:45:03,510 --> 00:45:06,350
Why are you looking at me like that? Did
you have an affair with Nell Swift?
482
00:45:06,650 --> 00:45:07,650
Great Petrie was here.
483
00:45:08,010 --> 00:45:09,010
Answer your phone!
484
00:45:09,470 --> 00:45:11,530
I saw him in the house. I don't know
about Desi's room.
485
00:45:11,770 --> 00:45:12,970
Not exactly.
486
00:45:13,390 --> 00:45:14,390
I got some help.
487
00:45:14,730 --> 00:45:18,650
Stop lying, for God's sake. You knew
what he'd do if he got off the leash.
488
00:45:19,130 --> 00:45:20,250
That's what's wrong!
489
00:45:21,030 --> 00:45:22,030
No, no, no.
490
00:45:22,250 --> 00:45:27,290
This is exactly why I could never tell
you. I will make sure everybody knows
491
00:45:27,290 --> 00:45:29,110
much you fucked this up. Hello?
492
00:45:30,510 --> 00:45:31,610
Who were you protecting?
493
00:45:34,230 --> 00:45:38,630
I know what it's like to pray for a
second chance.
33720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.