All language subtitles for The Loch 2017 S01E05 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:04,410 We are hunting a serial killer. You really don't like Dr. Martin. 2 00:00:04,690 --> 00:00:07,810 Pearson, he had photos of Bethan on his laptop. 3 00:00:08,170 --> 00:00:09,550 I know you broke into my house. 4 00:00:10,270 --> 00:00:13,570 Evie! John Joe was killed elsewhere and dumped. 5 00:00:13,910 --> 00:00:16,750 So we got the van. Get the closest shot of his face. 6 00:00:17,250 --> 00:00:19,370 Finding this man is now number one priority. 7 00:00:19,890 --> 00:00:21,790 He suffered a cerebral aneurysm. 8 00:00:22,010 --> 00:00:24,090 Have you called Bethan? I've been messaging her. 9 00:00:24,310 --> 00:00:26,290 Law degrees don't come free with a bruntage. 10 00:00:27,450 --> 00:00:30,090 At least there's someone around there to talk to. You don't want to get a word 11 00:00:30,090 --> 00:00:30,749 out of my son. 12 00:00:30,750 --> 00:00:33,270 The cops ask you about Mr. Petry? A bit. Why? 13 00:00:36,290 --> 00:00:39,950 Baxter's behavior towards you has been concerning. You were able to fight back. 14 00:00:40,010 --> 00:00:42,010 Can you describe what you'd like to do to him? 15 00:02:10,419 --> 00:02:14,620 Hey. What the hell are you doing? 16 00:02:14,900 --> 00:02:17,460 I was just looking for my phone. 17 00:02:22,380 --> 00:02:23,440 Don't worry. 18 00:02:30,240 --> 00:02:31,860 Is Patrick going to press charges? 19 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 We don't know yet. 20 00:02:35,160 --> 00:02:36,160 Am I sacked? 21 00:02:36,720 --> 00:02:37,780 What do you think? 22 00:02:40,460 --> 00:02:41,460 I can still help. 23 00:02:41,740 --> 00:02:42,740 Absolutely not. 24 00:02:43,300 --> 00:02:44,920 You can't stop me trying to find the killer. 25 00:02:45,340 --> 00:02:47,700 I can arrest you. You need to put pressure on Petrie. 26 00:02:48,060 --> 00:02:51,260 You're really sure it's him? You saw him in the interview. He was on the ropes. 27 00:02:51,840 --> 00:02:53,220 He came off them, though, didn't he? 28 00:02:54,840 --> 00:02:58,060 When John Joe's body fell out of the van, the whole town out there, that was 29 00:02:58,060 --> 00:03:00,360 major coup for the killer. He's going to try to top that. 30 00:03:02,000 --> 00:03:03,280 Why won't he stop? 31 00:03:04,380 --> 00:03:05,380 In theory. 32 00:03:06,600 --> 00:03:07,880 He's not repairing the damage. 33 00:03:09,260 --> 00:03:11,820 That incredible surge of power, it wears off. 34 00:03:13,080 --> 00:03:14,200 We have to do it again. 35 00:03:16,360 --> 00:03:17,580 I'd better get to work, then. 36 00:03:18,540 --> 00:03:19,720 Were you told to fire me? 37 00:03:21,360 --> 00:03:23,880 No, I made that decision all by myself. 38 00:03:25,220 --> 00:03:26,220 Lauren. 39 00:03:30,520 --> 00:03:31,520 You need me. 40 00:03:32,920 --> 00:03:33,920 You know you do. 41 00:03:36,700 --> 00:03:37,840 I don't need anybody. 42 00:03:40,000 --> 00:03:41,000 Move your paws. 43 00:05:42,090 --> 00:05:43,090 You should be in bed. 44 00:05:43,190 --> 00:05:44,270 Get a spoon for a cup of tea. 45 00:05:45,650 --> 00:05:46,650 I've got some. 46 00:05:46,970 --> 00:05:47,970 In a clip? 47 00:05:48,510 --> 00:05:49,850 Just keep going over the case. 48 00:05:51,590 --> 00:05:52,630 Why haven't we caught him? 49 00:05:54,050 --> 00:05:55,230 Where did they take Clayton? 50 00:05:55,510 --> 00:05:56,510 Short's prison. 51 00:05:56,730 --> 00:05:58,730 Quigley sent a couple of detectives to question him. 52 00:05:59,590 --> 00:06:00,750 She thinks he's the killer? 53 00:06:01,550 --> 00:06:02,550 She's been careful. 54 00:06:04,430 --> 00:06:05,430 What about the other one? 55 00:06:05,990 --> 00:06:06,990 Tench? 56 00:06:07,210 --> 00:06:08,210 He's not a suspect. 57 00:06:08,970 --> 00:06:10,070 He lived in a hostel. 58 00:06:10,670 --> 00:06:12,190 Cast her an alibi for the murders. 59 00:06:14,630 --> 00:06:17,150 Did you tell Quigley that Leighton ruined his life? 60 00:06:17,690 --> 00:06:18,690 You remember that? 61 00:06:19,110 --> 00:06:20,110 Yeah, of course. 62 00:06:20,790 --> 00:06:22,690 Do you remember you had the thirds to confess? 63 00:06:23,570 --> 00:06:24,570 What was it? 64 00:06:25,390 --> 00:06:26,390 Don't hate me. 65 00:06:27,130 --> 00:06:32,090 Annie, yesterday, I really thought I was going to die. 66 00:06:32,310 --> 00:06:33,310 You're worrying me now. 67 00:06:33,350 --> 00:06:38,690 I had this thought. I thought, your life's just been one big lie. 68 00:06:40,110 --> 00:06:42,570 I never saw the Loch Ness Monster. 69 00:06:43,930 --> 00:06:47,810 What? I made it up to get attention. 70 00:06:50,010 --> 00:06:51,810 And that's it? 71 00:06:52,430 --> 00:06:53,590 Oh, my God. 72 00:06:54,650 --> 00:06:59,770 Alan, you think claiming you saw Nessie made you a couch? 73 00:07:01,090 --> 00:07:03,630 This is the only good news I've had this week. 74 00:07:03,910 --> 00:07:05,430 Oh, sorry. 75 00:07:21,739 --> 00:07:22,960 Oh, there's Desi at home. 76 00:07:23,400 --> 00:07:24,400 Why do you want to see him? 77 00:07:24,900 --> 00:07:27,900 I'm visiting all senior students, letting them know it's business as 78 00:07:28,840 --> 00:07:32,900 The geography department planned a trip to the hydroelectric dam this afternoon. 79 00:07:32,940 --> 00:07:34,140 I just need to know how many are going. 80 00:07:34,820 --> 00:07:36,160 Could I just have a word with him? 81 00:07:41,360 --> 00:07:42,420 Mr. Petrie's here. 82 00:07:43,460 --> 00:07:44,720 No, as you were. Please. 83 00:08:09,580 --> 00:08:16,120 So, Desmond, do you have any idea how far from the shore you are? 84 00:08:18,340 --> 00:08:19,900 All you had to do was ask. 85 00:08:29,260 --> 00:08:30,720 Lead 80 pounds. 86 00:08:32,500 --> 00:08:34,059 I've always looked after you. 87 00:08:34,659 --> 00:08:35,659 I don't know. 88 00:08:37,840 --> 00:08:38,840 Debbie. 89 00:08:45,450 --> 00:08:46,349 That wasn't me. 90 00:08:46,350 --> 00:08:48,870 Of course it wasn't. I don't know anything about it. 91 00:08:51,830 --> 00:08:53,670 Desi, can I speak to you for a minute? 92 00:08:58,730 --> 00:08:59,970 Can I use your bathroom? 93 00:09:01,450 --> 00:09:02,450 Upstairs. 94 00:09:10,950 --> 00:09:12,110 Why were you whispering? 95 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 No, I wasn't. 96 00:09:14,120 --> 00:09:17,180 I was standing outside the door. I couldn't hear a word. Oh, Mum, for God's 97 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 sake. 98 00:09:18,960 --> 00:09:19,960 There's Kieran. 99 00:09:25,500 --> 00:09:27,180 Oh, sorry. I've got to go. 100 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 See you later, OK? 101 00:09:31,480 --> 00:09:32,480 Ah, Kieran. 102 00:09:33,340 --> 00:09:34,780 You take geography, don't you? 103 00:09:35,180 --> 00:09:37,820 Yeah. Hydroelectric dam this afternoon. You going? 104 00:09:38,160 --> 00:09:39,300 Sure. Good man. 105 00:09:45,550 --> 00:09:46,870 I've just been grilled by Petrie. 106 00:09:50,610 --> 00:09:53,050 So, is Craig Petrie still the suspect? 107 00:09:53,670 --> 00:09:55,290 Have we any reason to rule him out? 108 00:09:56,250 --> 00:09:57,350 Oh, good news. 109 00:09:57,910 --> 00:10:03,330 The Sheriff's Office have granted a warrant to search Dr Marr's house. 110 00:10:04,610 --> 00:10:06,130 Oh, Jason looks pleased. 111 00:10:06,490 --> 00:10:07,490 Do you want to tell us why? 112 00:10:08,190 --> 00:10:13,780 Uh, yeah, well... Marr fired Niall Swift and John Joe messaged Annie's daughter 113 00:10:13,780 --> 00:10:16,640 saying that he knew something that would put Marr in jail. 114 00:10:16,880 --> 00:10:20,000 Exactly. Dr Marr is a person of interest. 115 00:10:20,900 --> 00:10:25,880 Question. Is there a connection between Niall Swift and John Joseph Patterson 116 00:10:25,880 --> 00:10:29,540 that we're not aware of? Can you take another look at their contacts? 117 00:10:30,190 --> 00:10:36,490 Now, the results came back from our DNA trawl of Lochnafoy citizens aged 24 to 118 00:10:36,490 --> 00:10:39,690 44. Do not be fooled by my radiant smile. 119 00:10:40,130 --> 00:10:42,190 We did not get a match for the heart. 120 00:10:43,990 --> 00:10:47,810 It's a week now, human heart dumped on the beach. 121 00:10:49,370 --> 00:10:50,390 Dear Threadford. 122 00:10:52,150 --> 00:10:56,630 This image has gone nationwide. He drove the van that John Joe was found in. 123 00:10:57,310 --> 00:11:00,150 Nobody at the garage recognised him and he didn't pay by credit card. 124 00:11:00,550 --> 00:11:02,490 We're going to have the forensics on the vehicle later today. 125 00:11:03,950 --> 00:11:05,230 Are we looking at the killer? 126 00:11:10,090 --> 00:11:16,350 Well, until the urine tests come back, we can't be 100 % sure, but headaches, 127 00:11:16,730 --> 00:11:22,170 nausea, blurred vision, they're all symptoms of preeclampsia. 128 00:11:22,410 --> 00:11:23,410 What should we do? 129 00:11:25,230 --> 00:11:26,390 Well, I'm going to make the call. 130 00:11:27,449 --> 00:11:28,950 Secure a bed in the maternity ward. 131 00:11:29,190 --> 00:11:31,350 Hospital is not an option. You know that. 132 00:11:31,570 --> 00:11:34,110 You realise how serious this is? I don't want to hear this. 133 00:11:34,710 --> 00:11:37,510 Don. You're putting the baby at risk. 134 00:11:37,850 --> 00:11:39,190 Don't lecture me. 135 00:12:03,260 --> 00:12:04,260 Stand on your knees. 136 00:12:05,560 --> 00:12:06,560 Open wide. 137 00:12:07,260 --> 00:12:08,700 Open your stupid mouth. 138 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 Fake for your life. 139 00:12:14,880 --> 00:12:15,880 Desi? 140 00:12:16,160 --> 00:12:17,420 Yep? Desi, are you ready? 141 00:12:18,240 --> 00:12:19,280 It's time you were away. 142 00:12:19,800 --> 00:12:20,800 Are you okay, Mom? 143 00:12:38,749 --> 00:12:39,749 Hi, Bethan. 144 00:12:40,170 --> 00:12:41,170 Evie again. 145 00:12:42,690 --> 00:12:45,350 Finally got my phone back. I don't know if you've been trying to call. 146 00:12:46,870 --> 00:12:52,270 Anyway, just wondering if you're coming back for John Joe's... 147 00:12:52,270 --> 00:12:57,030 before his funeral. 148 00:12:59,210 --> 00:13:02,490 I'm going crazy here. I keep thinking Dr Marr's got something to do with all 149 00:13:02,490 --> 00:13:03,490 this. 150 00:13:04,870 --> 00:13:05,870 Call me. 151 00:13:07,030 --> 00:13:08,030 Please. 152 00:13:50,470 --> 00:13:51,470 How's your husband? 153 00:13:53,970 --> 00:13:55,410 He's doing okay, thank you. 154 00:13:56,110 --> 00:13:59,470 This is ridiculous. You're not listening to me. I'm going to need to speak to 155 00:13:59,470 --> 00:14:01,110 one of your... What the fuck does he want? 156 00:14:01,610 --> 00:14:05,810 Yesterday, I was treated like shit. I was assaulted in one of your interview 157 00:14:05,810 --> 00:14:08,190 rooms. I'll take it from you. Ah, there she is. 158 00:14:08,470 --> 00:14:12,890 You need to make a statement. You need to make it clear that I am not a 159 00:14:13,050 --> 00:14:15,130 You need to calm down. I've just been shot at. 160 00:14:15,850 --> 00:14:20,290 I was out for a run and someone was trying to kill me because you had made 161 00:14:20,290 --> 00:14:21,290 target. Where was this? 162 00:14:21,830 --> 00:14:25,230 Up by the McGrellish farm. It sounded like a rifle. Four shots. 163 00:14:25,470 --> 00:14:29,190 That's farmland. Are you sure they were shooting at you? Come on. Look, I found 164 00:14:29,190 --> 00:14:33,010 this bullet in a trough behind me. It missed me by inches. 165 00:14:33,330 --> 00:14:34,330 I'll send an officer. 166 00:14:34,830 --> 00:14:35,830 Yeah, you do that. 167 00:14:42,680 --> 00:14:46,280 Claims he was shot at. I didn't see who... McGrellish Farm, that name again? 168 00:14:46,720 --> 00:14:48,280 Don McGrellish has a rifle permit. 169 00:14:48,520 --> 00:14:50,320 Well, is there any reason to be shooting at Petrie? 170 00:14:51,060 --> 00:14:52,060 Have you met Don? 171 00:14:53,660 --> 00:14:56,440 That's all we need from knobhead pitting about with a gun. 172 00:14:56,720 --> 00:14:57,840 You look into it. 173 00:15:32,380 --> 00:15:33,380 Don! 174 00:15:35,480 --> 00:15:36,680 Don! Aye! 175 00:15:37,400 --> 00:15:38,400 What is it? 176 00:15:39,180 --> 00:15:40,800 Annie bloody Redford! 177 00:15:43,660 --> 00:15:44,660 Get rid of her. 178 00:15:44,860 --> 00:15:47,040 I will not be responsible for my action. 179 00:15:48,560 --> 00:15:50,760 It's just a few more days and then we're free and clear. 180 00:15:51,580 --> 00:15:53,300 I am not losing this one. 181 00:16:08,560 --> 00:16:12,860 Following up a complaint, Don, a gentleman claimed somebody fired shots 182 00:16:12,860 --> 00:16:13,860 while he was out running? 183 00:16:13,980 --> 00:16:14,980 Yeah. 184 00:16:15,460 --> 00:16:16,560 When did you shoot the wolf? 185 00:16:16,860 --> 00:16:17,860 This morning. 186 00:16:18,480 --> 00:16:20,380 Mr Honour, kill the wolf. 187 00:16:20,880 --> 00:16:21,880 Don, I'm not finished. 188 00:16:22,900 --> 00:16:26,440 People hear a shot and they automatically think they're the target. 189 00:16:26,440 --> 00:16:27,239 the first time. 190 00:16:27,240 --> 00:16:28,380 I need to see a firearm certificate. 191 00:16:30,660 --> 00:16:31,660 Wait here. 192 00:16:40,680 --> 00:16:42,100 How long is this going to take? 193 00:16:42,500 --> 00:16:43,580 I can't answer that. 194 00:16:43,840 --> 00:16:45,260 I need to let my patients know. 195 00:16:47,940 --> 00:16:49,900 No. That's the surgery. 196 00:16:50,500 --> 00:16:53,740 We'll take this, two thanks. Why does he need to look in here? The warrants for 197 00:16:53,740 --> 00:16:54,740 the whole property. 198 00:16:57,160 --> 00:16:58,139 What's he doing? 199 00:16:58,140 --> 00:17:00,700 We have the right to seize communication equipment. 200 00:17:01,080 --> 00:17:03,260 That laptop has confidential patient record. 201 00:17:03,800 --> 00:17:05,079 Oh, sorry. 202 00:17:06,839 --> 00:17:09,020 Any breakages you can put in a claim. 203 00:17:12,180 --> 00:17:13,420 Why are you doing this to me? 204 00:17:14,880 --> 00:17:16,000 Who's put you up to this? 205 00:17:24,400 --> 00:17:26,460 Satisfied? Show me the rifle. Why? 206 00:17:27,400 --> 00:17:29,100 To make sure it's covered by the certificate. 207 00:17:29,500 --> 00:17:31,020 Have you got nothing better to do today? 208 00:17:31,480 --> 00:17:33,740 Yeah, and if you show me the gun, I'll be able to do it. 209 00:17:34,680 --> 00:17:35,680 I haven't got it. 210 00:17:35,940 --> 00:17:36,819 Well, where is it? 211 00:17:36,820 --> 00:17:39,900 I paid a lad to shoot vermin for me. He's probably gone off with it. 212 00:17:40,740 --> 00:17:43,640 Don't. People are afraid to leave their houses and you're letting some idiot run 213 00:17:43,640 --> 00:17:44,640 around with a rifle? 214 00:17:44,700 --> 00:17:46,000 You're supposed to bring it back. 215 00:17:46,320 --> 00:17:47,540 Well, you shouldn't have had it in the first place. 216 00:17:48,940 --> 00:17:49,940 What's his name? 217 00:17:50,020 --> 00:17:51,580 Dessie. Dessie Toner. 218 00:17:52,420 --> 00:17:53,420 Don! 219 00:18:01,580 --> 00:18:02,580 How's your dad? 220 00:18:03,660 --> 00:18:04,660 He'll live. 221 00:18:07,420 --> 00:18:08,680 You want to tell me who they're for? 222 00:18:10,760 --> 00:18:11,760 Secret lover? 223 00:18:12,360 --> 00:18:13,360 Yeah. 224 00:18:16,000 --> 00:18:17,020 I'm going to Foyard Point. 225 00:18:18,040 --> 00:18:19,480 Throw them in the loch for John Joe. 226 00:18:21,860 --> 00:18:22,860 Do you want to come? 227 00:18:23,460 --> 00:18:24,460 What, that field trip? 228 00:18:25,220 --> 00:18:26,019 You been? 229 00:18:26,020 --> 00:18:27,020 Place is amazing. 230 00:18:27,280 --> 00:18:28,400 Yeah, I know, you told me. 231 00:18:29,680 --> 00:18:31,060 Petrie's trying to get things back to normal. 232 00:18:32,440 --> 00:18:34,720 Well, good luck with that, because things are never going to be normal. 233 00:18:38,780 --> 00:18:39,780 You going on your own? 234 00:19:44,939 --> 00:19:48,260 I'm on my way to Toronto Residence, 22 Loughside, to recover a firearm. 235 00:20:16,129 --> 00:20:17,129 Evie? 236 00:20:17,890 --> 00:20:18,890 Evie, wait! 237 00:20:19,490 --> 00:20:20,490 Wait! 238 00:20:21,130 --> 00:20:22,130 Evie! 239 00:20:22,310 --> 00:20:23,310 Evie, stop! 240 00:20:26,330 --> 00:20:27,269 Evie, wait! 241 00:20:27,270 --> 00:20:28,270 Leave me alone! 242 00:20:31,310 --> 00:20:32,310 Get away from me! 243 00:20:34,270 --> 00:20:35,610 Why are you doing this to me? 244 00:20:36,110 --> 00:20:36,989 Fuck off! 245 00:20:36,990 --> 00:20:40,870 You broke into my house! You told the police about the photos! I didn't say 246 00:20:40,870 --> 00:20:41,870 anything! You did! 247 00:20:41,970 --> 00:20:44,090 Do you want to know what happened to Bethan? Do you? 248 00:20:44,520 --> 00:20:45,840 I'll show you what happened to her. 249 00:20:55,320 --> 00:20:57,380 Come on. Are we all here? 250 00:20:58,420 --> 00:21:01,120 Okay, so the PATH lab's been putting in a shift. 251 00:21:01,320 --> 00:21:02,320 Remember the heart? 252 00:21:03,280 --> 00:21:07,720 Radioactive isotopes told us its owner was born in 1964. 253 00:21:08,520 --> 00:21:13,580 They also indicated the area in which our missing person grew up. 254 00:21:14,080 --> 00:21:19,700 I want a list of men born on this stretch of the coast in 1964. 255 00:21:20,140 --> 00:21:27,080 The hair found in the van driven by this man matches the heart found on 256 00:21:27,080 --> 00:21:28,080 the beach. 257 00:21:29,560 --> 00:21:30,760 This isn't the killer. 258 00:21:31,820 --> 00:21:34,040 I think this is the killer's first victim. 259 00:21:41,100 --> 00:21:42,320 I'm not getting in there. 260 00:21:44,650 --> 00:21:47,950 If I was going to kill you, do you think there'd be a better place than this? 261 00:21:49,810 --> 00:21:52,190 What did I do to make you hate me so much? 262 00:21:52,870 --> 00:21:53,870 You're sick. 263 00:21:54,090 --> 00:21:55,170 What did I do? 264 00:21:56,210 --> 00:21:57,850 Tell me. You touched my breath. 265 00:21:59,050 --> 00:22:00,050 What? 266 00:22:02,450 --> 00:22:04,250 That was a routine examination. 267 00:22:04,770 --> 00:22:05,810 You took too long. 268 00:22:06,110 --> 00:22:07,270 I was being thorough. 269 00:22:07,710 --> 00:22:08,710 You're a pervert. 270 00:22:12,030 --> 00:22:13,030 My wife. 271 00:22:13,740 --> 00:22:20,180 Had just died of breast cancer I reckon that was probably the reason why I was 272 00:22:20,180 --> 00:22:20,720 being thorough 273 00:22:20,720 --> 00:22:32,280 Wait 274 00:23:43,010 --> 00:23:44,010 Barry. 275 00:23:45,170 --> 00:23:47,890 When were you going to mention that Leighton Thomas was a double murderer? 276 00:23:48,810 --> 00:23:50,150 It's good for Desi to have a man around. 277 00:23:50,790 --> 00:23:52,250 How desperate do you think I am? 278 00:23:52,570 --> 00:23:54,570 I need to talk to you. No, bugger off. 279 00:23:55,250 --> 00:23:58,190 Barry, I'm so sorry, but I need to speak to you about Desi. 280 00:23:59,670 --> 00:24:00,670 You better be quick. 281 00:24:01,510 --> 00:24:02,890 He's in possession of a firearm. 282 00:24:03,810 --> 00:24:04,810 So? 283 00:24:05,170 --> 00:24:06,470 Why are you even talking like that? 284 00:24:07,390 --> 00:24:09,630 Desi's borrowed Don McGregor... Oh, sorry. 285 00:24:10,590 --> 00:24:11,590 That was rude. 286 00:24:12,419 --> 00:24:14,660 Desi's borrowed Don McGrealish's rifle. I need to come in and find it. 287 00:24:46,090 --> 00:24:50,650 I need to see her. Why won't you let me see her? No. She needs to go to 288 00:24:50,650 --> 00:24:52,670 hospital. No, we have an agreement. 289 00:24:52,890 --> 00:24:56,130 We've gone through so much. You're not going back on it now. Things have 290 00:24:56,130 --> 00:24:58,370 changed. This is an emergency. You're lying. 291 00:24:58,730 --> 00:25:00,950 I can make sure you go to prison. I don't care. 292 00:25:01,690 --> 00:25:04,290 I'm not going to lie anymore. I've got a witness in the car. 293 00:25:08,530 --> 00:25:09,530 Her? 294 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 You brought her? 295 00:25:11,360 --> 00:25:15,000 You're not pregnant. Are you out of your mind? Where's the baby? She was never 296 00:25:15,000 --> 00:25:17,080 pregnant. Get her out of here. Bethan! 297 00:25:17,920 --> 00:25:19,740 Bethan! What have you done to her? 298 00:25:20,000 --> 00:25:21,000 It's all right, Evie. 299 00:25:26,620 --> 00:25:27,620 Sorry. 300 00:25:32,800 --> 00:25:33,800 Bethan. 301 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 You're pregnant. 302 00:25:50,190 --> 00:25:51,190 I never meant it to get to this. 303 00:25:51,370 --> 00:25:53,370 No. No, he's lying. 304 00:25:54,210 --> 00:25:56,110 Your daughter needs to go to hospital. 305 00:25:56,790 --> 00:25:59,590 You think I've gone through this for nothing? 306 00:26:00,470 --> 00:26:02,270 That baby is mine. 307 00:26:02,530 --> 00:26:03,950 This was our agreement. 308 00:26:05,510 --> 00:26:06,550 You took advantage. 309 00:26:07,110 --> 00:26:10,890 You defiled my daughter. No, I didn't. I prayed for guidance. 310 00:26:11,170 --> 00:26:12,770 This is God's answer. 311 00:26:14,970 --> 00:26:18,310 When I was in the shower, I think my waters broke. 312 00:26:21,800 --> 00:26:23,320 You deliver my baby right here. 313 00:26:23,580 --> 00:26:24,740 No, our baby could die. 314 00:26:25,520 --> 00:26:26,520 We're going to hospital. 315 00:26:27,040 --> 00:26:28,820 If it dies, it's the will of God. 316 00:26:30,900 --> 00:26:31,900 It's the will of God. 317 00:26:34,660 --> 00:26:35,980 I've lost three babies. 318 00:26:38,100 --> 00:26:39,880 Three beautiful babies. 319 00:26:45,320 --> 00:26:46,420 I'm sorry, Mum. 320 00:26:55,150 --> 00:26:56,150 Give this one a chance. 321 00:26:57,250 --> 00:26:58,630 Our first grandchild. 322 00:27:18,370 --> 00:27:21,050 The words haven't broken. 323 00:27:21,330 --> 00:27:22,330 A light. 324 00:27:26,820 --> 00:27:28,020 We're still going to get you to hospital. 325 00:27:28,840 --> 00:27:30,320 Get you checked out. 326 00:27:35,300 --> 00:27:36,440 What did he do to you? 327 00:27:37,560 --> 00:27:38,560 Evie. 328 00:27:39,640 --> 00:27:40,640 I love him. 329 00:27:49,620 --> 00:27:50,620 Be my guest. 330 00:27:52,680 --> 00:27:53,680 Where is he? 331 00:27:53,880 --> 00:27:55,100 Did he go to the dam of the college? 332 00:27:56,240 --> 00:27:57,240 I think so. 333 00:27:58,300 --> 00:27:59,300 How's Alan today? 334 00:27:59,600 --> 00:28:00,800 Oh, much better, thanks. 335 00:28:01,380 --> 00:28:02,380 Milking it? 336 00:28:04,820 --> 00:28:05,900 Annie, I've got to go. 337 00:28:06,460 --> 00:28:08,100 Right. Is it work? 338 00:28:09,460 --> 00:28:10,520 No, it's a date. 339 00:28:11,360 --> 00:28:13,140 He's a murderer, but who am I to be choosy? 340 00:28:14,440 --> 00:28:15,480 Pull the door behind you. 341 00:28:20,620 --> 00:28:21,620 OK, everybody. 342 00:28:24,219 --> 00:28:27,680 Mrs. Anderson couldn't take you this afternoon, so I'm afraid you're stuck 343 00:28:27,680 --> 00:28:28,539 me instead. 344 00:28:28,540 --> 00:28:30,240 I know, I know. 345 00:28:30,460 --> 00:28:31,460 So unfair. 346 00:29:21,550 --> 00:29:25,330 I'm at Desi Toner's house. I've found evidence linking him to the murders of 347 00:29:25,330 --> 00:29:27,470 John Joe Patterson and Niall Swift. 348 00:29:29,390 --> 00:29:32,690 I also believe he's taken a firearm to the dam. 349 00:29:35,210 --> 00:29:39,790 We have a male in possession of a firearm and reason to believe he is 350 00:29:39,790 --> 00:29:40,790 to the murders. 351 00:29:40,890 --> 00:29:46,290 Broadcaster, look out for a Desmond Toner, white, 18 years old. Do not 352 00:29:46,290 --> 00:29:50,730 him. Can you request an armed response unit to Lochnafoy Hydroelectric Dam now? 353 00:29:59,260 --> 00:30:00,260 Jason! Hey, look. 354 00:30:01,140 --> 00:30:02,480 Desi's brought his curling bag. 355 00:30:09,980 --> 00:30:11,300 They've got their own day ball bag. 356 00:30:11,900 --> 00:30:13,600 Curling's next week. I'm planning after this. 357 00:30:14,140 --> 00:30:15,140 Just leave it on the bus. 358 00:30:15,460 --> 00:30:16,460 Yeah, we'll get Nick on the bus. 359 00:30:16,820 --> 00:30:17,820 Give it a look. 360 00:30:19,210 --> 00:30:21,530 Just realised it's his most dildo collection. 361 00:30:21,830 --> 00:30:22,830 Shut your mouth, asshole. 362 00:30:24,190 --> 00:30:25,190 You're going to be sorry. 363 00:30:25,630 --> 00:30:27,750 Oh, I'm sure shitting myself. 364 00:30:28,010 --> 00:30:29,030 Just leave him alone. 365 00:30:30,350 --> 00:30:31,350 Me? 366 00:30:31,490 --> 00:30:33,190 Is that weirder you could be talking to? 367 00:30:33,610 --> 00:30:35,230 Come on, let's keep moving, everyone. 368 00:30:35,970 --> 00:30:37,470 I've followed you to the exit room now. 369 00:30:42,710 --> 00:30:44,050 Found it in the upstairs bedroom. 370 00:31:10,120 --> 00:31:11,120 Good job 371 00:31:44,840 --> 00:31:46,060 Approaching location now. 372 00:31:46,320 --> 00:31:49,040 I'm reporting at EPA 30 minutes. 373 00:31:49,380 --> 00:31:50,380 Repeat, 374 00:31:54,200 --> 00:31:55,200 please. 375 00:31:58,240 --> 00:32:02,080 No signal. 376 00:32:29,779 --> 00:32:32,580 Thank you. 377 00:33:21,960 --> 00:33:27,660 anyone seen desi toner laughs i thought he was down there 378 00:33:37,130 --> 00:33:38,650 Has anybody found David? No. 379 00:33:39,750 --> 00:33:41,650 CTI quickly has gone down below to find him. 380 00:34:08,139 --> 00:34:09,460 Oh shit, no. 381 00:34:33,159 --> 00:34:34,159 Bigly? 382 00:34:49,940 --> 00:34:50,940 Where's Desi? 383 00:34:51,540 --> 00:34:52,540 I don't know. 384 00:34:56,320 --> 00:34:57,320 We need to wait. 385 00:34:57,580 --> 00:34:59,640 No, no, I can talk to him. I know Desi. 386 00:35:00,300 --> 00:35:01,600 We've got to try and stop him. 387 00:35:05,000 --> 00:35:06,000 Is Edie here? 388 00:35:06,360 --> 00:35:08,420 No. She doesn't take this class. 389 00:35:52,620 --> 00:35:53,620 Is he? 390 00:35:54,900 --> 00:35:55,900 Is he? 391 00:36:22,570 --> 00:36:23,570 It's gone. 392 00:36:32,190 --> 00:36:33,190 He's alive. 393 00:36:33,410 --> 00:36:34,990 Kieran? Kieran? 394 00:36:35,910 --> 00:36:37,630 Kieran? Stay awake. 395 00:36:38,710 --> 00:36:42,230 It's Annie. Just stay awake. Listen to my voice. 396 00:36:42,810 --> 00:36:43,810 I've got your hand. 397 00:36:44,770 --> 00:36:45,770 It's going to be okay. 398 00:37:18,560 --> 00:37:19,940 What are you doing here? 399 00:37:20,600 --> 00:37:21,720 I followed the sirens. 400 00:37:22,120 --> 00:37:23,120 So, two dead? 401 00:37:23,300 --> 00:37:24,300 Who did it? 402 00:37:24,900 --> 00:37:28,760 Dirty Toner. He had the murder weapons in his room, 18 years old, so you got it 403 00:37:28,760 --> 00:37:29,479 wrong, Blake. 404 00:37:29,480 --> 00:37:30,700 Dirty Toner? No. 405 00:37:31,380 --> 00:37:32,420 No way. On his own? 406 00:37:33,070 --> 00:37:34,070 What about Petrie? 407 00:37:34,630 --> 00:37:37,170 Even in the middle of this, you're trying to salvage your reputation. 408 00:37:37,530 --> 00:37:39,370 Just face it, Blake, you got it wrong. 409 00:37:39,690 --> 00:37:43,730 You think Desi Toner tied Niall Swift up, pulled out some of his brain and 410 00:37:43,730 --> 00:37:44,890 carried him to the cliff edge? 411 00:37:45,250 --> 00:37:46,450 That is not a teenager. 412 00:37:47,630 --> 00:37:50,730 Yeah, Desi Toner is a weird and lonely kid. 413 00:37:51,350 --> 00:37:53,650 He's ripe for manipulation. I mean, look at him. 414 00:37:54,350 --> 00:37:56,930 Playing the father figure. He's in his element. Go away, Blake. 415 00:37:57,230 --> 00:38:00,470 Look, he gains the trust of vulnerable kids and uses their secrets against 416 00:38:00,510 --> 00:38:01,970 Stop pissing up my back. 417 00:38:03,040 --> 00:38:04,320 Denny! Get rid of him. 418 00:38:05,160 --> 00:38:06,420 It's okay. It's okay. I'm going. 419 00:38:06,680 --> 00:38:10,140 It's like having a wasp up your arse. You call me when the questions pile up, 420 00:38:10,200 --> 00:38:11,200 yeah? 421 00:38:27,280 --> 00:38:28,600 You're supposed to be my friend. 422 00:38:29,660 --> 00:38:30,800 Why didn't you tell me? 423 00:38:34,910 --> 00:38:36,370 Because you're pretty naive. 424 00:38:37,890 --> 00:38:38,890 I'm naive. 425 00:38:40,750 --> 00:38:43,690 You're the one that's pregnant off a guy in his 40s. 32. 426 00:38:43,950 --> 00:38:45,590 He's on the rebound from his dead wife. 427 00:38:50,830 --> 00:38:52,510 Two people are dead at the dam. 428 00:38:54,850 --> 00:38:56,210 Someone with a gun, apparently. 429 00:39:13,279 --> 00:39:15,600 What about Kieran? 430 00:39:16,780 --> 00:39:20,480 What do you mean, injured? 431 00:39:55,310 --> 00:39:56,330 Unbelievable, isn't she? 432 00:39:57,690 --> 00:39:58,690 And Christina. 433 00:39:59,430 --> 00:40:02,270 She had the waddle and everything. Totally fooled me. 434 00:40:02,770 --> 00:40:04,670 Makes our family seem relatively normal. 435 00:40:06,390 --> 00:40:08,190 You think you might manage it back to work? 436 00:40:08,610 --> 00:40:09,610 Yeah, 437 00:40:10,730 --> 00:40:12,550 this one's steering the boat when she's five. 438 00:40:15,010 --> 00:40:16,010 I don't know. 439 00:40:16,890 --> 00:40:19,370 Let everybody know Loch Nafoy's open for business. 440 00:40:20,230 --> 00:40:21,230 We have to try. 441 00:40:22,640 --> 00:40:26,500 Do you not think Lock and Boy needs time to cry and scream and feel like 442 00:40:26,500 --> 00:40:27,500 absolute shit? 443 00:40:50,280 --> 00:40:56,400 While our objective is to draw a line under this tragedy, there are questions 444 00:40:56,400 --> 00:40:59,940 that must be answered so that people can get the closure they deserve. 445 00:41:01,220 --> 00:41:07,080 We have evidence linking Desmond Toner to the murders of Niall Swift and John 446 00:41:07,080 --> 00:41:11,580 Joe Patterson. This was taken from Toner's phone. 447 00:41:12,840 --> 00:41:15,880 It puts him next to the heart on the beach. 448 00:41:27,020 --> 00:41:33,800 What were tone of motive we know he was bullied by Baxter We know from talking 449 00:41:33,800 --> 00:41:39,700 to the students. He had a crush on Kieran We know Kieran rejected him 450 00:41:39,700 --> 00:41:46,580 What was his motive for killing 451 00:41:46,580 --> 00:41:49,360 Swift for killing John Joe 452 00:42:48,010 --> 00:42:49,350 How was John Joe at college? 453 00:42:49,790 --> 00:42:51,850 Did he get on with Mr. Petrie? 454 00:42:52,930 --> 00:42:54,350 Mr. Petrie was cool then. 455 00:42:55,310 --> 00:42:56,310 Cool at him. 456 00:42:57,090 --> 00:42:58,090 Why? 457 00:42:58,930 --> 00:43:02,070 Mr. Petrie asked you quite interesting questions about your father. 458 00:43:02,650 --> 00:43:03,650 Yeah. 459 00:43:04,770 --> 00:43:07,950 And you didn't mind him asking you questions like that? 460 00:43:08,970 --> 00:43:10,530 He was trying to help. 461 00:43:11,350 --> 00:43:15,950 He was asking me stuff about... You know, backstabbing. 462 00:43:16,839 --> 00:43:20,040 If I wanted to retaliate, what would I do? 463 00:43:22,160 --> 00:43:23,160 What would you do? 464 00:43:23,880 --> 00:43:24,880 What would I do? 465 00:43:52,200 --> 00:43:57,780 Okay, the first recorded sighting was by St. Columba in AD 565. 466 00:43:58,260 --> 00:44:00,120 My own first sighting. 467 00:44:06,100 --> 00:44:11,940 When I was 10 years old, I made up some bullshit story about seeing the Loch 468 00:44:11,940 --> 00:44:12,940 Ness Monster. 469 00:44:13,720 --> 00:44:14,720 Hey you! 470 00:44:15,140 --> 00:44:16,140 Hey you! 471 00:44:16,900 --> 00:44:18,520 Look! Monster! 472 00:44:19,680 --> 00:44:20,680 Look! 473 00:44:41,290 --> 00:44:42,510 I think it's going to get easier. 474 00:44:44,110 --> 00:44:45,330 It never gets easier. 475 00:44:45,910 --> 00:44:47,510 It's the father of your children, isn't he? 476 00:44:47,770 --> 00:44:51,950 Laurie Toner's refusing to speak to me, find out what she knew, if she was 477 00:44:51,950 --> 00:44:54,510 covering for him. Her son murdered four people. 478 00:44:55,750 --> 00:44:59,070 Why are you telling the world Desi Toner didn't act alone? 479 00:44:59,450 --> 00:45:01,990 I don't believe he killed Nell Swift, and I very much doubt he killed John 480 00:45:01,990 --> 00:45:03,310 Patterson. Look what was in his pocket. 481 00:45:03,510 --> 00:45:06,350 Why are you looking at me like that? Did you have an affair with Nell Swift? 482 00:45:06,650 --> 00:45:07,650 Great Petrie was here. 483 00:45:08,010 --> 00:45:09,010 Answer your phone! 484 00:45:09,470 --> 00:45:11,530 I saw him in the house. I don't know about Desi's room. 485 00:45:11,770 --> 00:45:12,970 Not exactly. 486 00:45:13,390 --> 00:45:14,390 I got some help. 487 00:45:14,730 --> 00:45:18,650 Stop lying, for God's sake. You knew what he'd do if he got off the leash. 488 00:45:19,130 --> 00:45:20,250 That's what's wrong! 489 00:45:21,030 --> 00:45:22,030 No, no, no. 490 00:45:22,250 --> 00:45:27,290 This is exactly why I could never tell you. I will make sure everybody knows 491 00:45:27,290 --> 00:45:29,110 much you fucked this up. Hello? 492 00:45:30,510 --> 00:45:31,610 Who were you protecting? 493 00:45:34,230 --> 00:45:38,630 I know what it's like to pray for a second chance. 33720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.