All language subtitles for The Loch 2017 S01E04 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,580 There is somebody in our town killing people. 2 00:00:06,420 --> 00:00:09,100 Local paper came out yesterday. 3 00:00:09,740 --> 00:00:11,900 Evidence we found in the newspaper. 4 00:00:12,460 --> 00:00:14,740 Fill out your name and address on this form. 5 00:00:15,020 --> 00:00:19,080 The handwriting is distinctive enough to give us grounds to detain a suspect. 6 00:00:19,580 --> 00:00:20,680 He's lying about something. 7 00:00:21,040 --> 00:00:22,440 You noticed him locking the door of his study? 8 00:00:22,680 --> 00:00:23,680 I did. 9 00:00:23,920 --> 00:00:26,680 We need a record of your whereabouts on Tuesday. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,600 I took out tours. I can show you ticket stops. 11 00:00:29,880 --> 00:00:32,560 Leighton Thomas murdered two men 20 years ago. 12 00:00:33,760 --> 00:00:36,600 Dolly. He suffered a cerebral aneurysm. 13 00:00:41,120 --> 00:00:42,120 Jojo! 14 00:01:33,580 --> 00:01:35,100 believe this is happening in my town. 15 00:01:35,680 --> 00:01:37,960 You live long enough, you see everything. 16 00:01:39,960 --> 00:01:40,960 Well, let's do it. 17 00:01:42,500 --> 00:01:47,640 Blunt instrument, my guess, some kind of hammer. Two blows, massive trauma to 18 00:01:47,640 --> 00:01:49,600 the skull. Now, I don't know if you've seen this. 19 00:01:51,380 --> 00:01:54,200 When you find the hammer, there'll be a nick in the face. 20 00:01:58,280 --> 00:02:00,120 Nicole, leave her alone. 21 00:02:04,820 --> 00:02:05,820 Serial killer. 22 00:02:07,320 --> 00:02:09,360 Why do we hear that when it's too late? 23 00:02:09,820 --> 00:02:10,820 Why didn't you see? 24 00:02:11,140 --> 00:02:12,760 You should have protected him. 25 00:02:13,620 --> 00:02:14,620 Look at him, Frank. 26 00:02:15,640 --> 00:02:17,060 Look at what you've done to him. 27 00:02:19,120 --> 00:02:20,120 I'm sorry. 28 00:02:21,060 --> 00:02:22,540 Give him a moment, Frank, okay? 29 00:02:27,660 --> 00:02:28,820 I'm sorry for your loss. 30 00:03:29,870 --> 00:03:33,530 John Joe Patterson killed by two hammer blows to the skull. 31 00:03:34,010 --> 00:03:36,190 Very different MO to Niall Swift. 32 00:03:36,630 --> 00:03:41,090 Why? Killer goes to the bother of removing part of Swift's brain, but John 33 00:03:41,090 --> 00:03:42,750 is dispatched like that. 34 00:03:43,190 --> 00:03:45,730 Does he want us to think there's more than one person involved? 35 00:03:46,070 --> 00:03:47,410 Maybe. There is. 36 00:03:47,790 --> 00:03:48,810 I don't think so. 37 00:03:49,350 --> 00:03:51,490 If anything, he wants us to experience chaos. 38 00:03:52,010 --> 00:03:53,010 That's useful. 39 00:03:53,430 --> 00:03:55,390 I can only interpret what's in front of me. 40 00:03:55,890 --> 00:03:58,970 The killer's life was chaos, now he's in control. 41 00:03:59,580 --> 00:04:01,880 We need to go back to Petrie's house, see what's in that locked room. 42 00:04:02,160 --> 00:04:07,420 We also have handwriting that would seem to put Petrie at the scene of Swift's 43 00:04:07,420 --> 00:04:09,540 murder. Are there any other connections? 44 00:04:10,440 --> 00:04:14,640 John Joe was almost certainly killed elsewhere and dumped in the van. 45 00:04:14,880 --> 00:04:18,800 There's no spatter, no signs of a struggle. 46 00:04:19,140 --> 00:04:21,019 We do have some positive news. 47 00:04:21,399 --> 00:04:25,420 Soccos have removed a hair from the interior roof fabric. 48 00:04:26,220 --> 00:04:27,780 The hair is not... 49 00:04:28,140 --> 00:04:29,140 John Jones. 50 00:04:29,380 --> 00:04:34,820 The van was stolen in Manchester ten days ago. The fuel tank was almost full, 51 00:04:34,820 --> 00:04:36,880 the driver must have filled up nearby. 52 00:04:37,340 --> 00:04:38,620 I'll take four -quart cameras. 53 00:04:39,180 --> 00:04:43,840 Why are we still waiting for the search warrant for Dr Marr's? 54 00:04:44,040 --> 00:04:45,420 I'll talk to the sheriff's office. 55 00:04:46,440 --> 00:04:48,620 Niles Swift's phone records, where are they? 56 00:04:48,960 --> 00:04:51,780 There was a legal problem with the phone company. 57 00:04:52,120 --> 00:04:54,140 Ask them do they want to be front page news tomorrow. 58 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 Dr Marr? 59 00:04:56,430 --> 00:04:59,990 Sacked Niall Swift two hours before he was murdered. 60 00:05:00,270 --> 00:05:04,690 John Joe messaged friends saying he knew something that would put Ma in prison. 61 00:05:04,950 --> 00:05:09,810 So talk to John Joe's friends. Find out what he knew. All lines of inquiry must 62 00:05:09,810 --> 00:05:10,689 be pursued. 63 00:05:10,690 --> 00:05:11,690 Thank you. 64 00:05:28,590 --> 00:05:29,590 How's it going? 65 00:05:34,530 --> 00:05:39,130 Um... Why am I not feeling anything? 66 00:05:41,430 --> 00:05:42,610 You're in shock, Diana. 67 00:05:44,370 --> 00:05:45,370 It's okay. 68 00:05:53,290 --> 00:05:56,310 I gave a full statement last night. I don't understand why I've been told to 69 00:05:56,310 --> 00:05:59,490 come back. Look, you've been asked to come back because we believe you can 70 00:06:00,010 --> 00:06:01,910 I hung around for two hours yesterday. 71 00:06:02,190 --> 00:06:04,650 Sorry. One of your students was murdered. 72 00:06:06,630 --> 00:06:07,630 After you. 73 00:06:09,970 --> 00:06:13,190 OK, take a seat there. DCI Quigley will be with you in a minute. 74 00:06:13,750 --> 00:06:14,870 Are you going to be OK? 75 00:06:15,570 --> 00:06:16,570 Mum. 76 00:06:16,970 --> 00:06:17,970 OK. 77 00:06:22,780 --> 00:06:26,760 So, Evie, how was John Joe at college? 78 00:06:27,760 --> 00:06:30,120 Did he get on with Mr. Petrie? 79 00:06:31,420 --> 00:06:32,420 Yeah. 80 00:06:33,480 --> 00:06:35,000 You don't sound too sure. 81 00:06:36,820 --> 00:06:38,300 No, Mr. Petrie was cool with him. 82 00:06:39,700 --> 00:06:40,700 Cool as in? 83 00:06:42,060 --> 00:06:43,060 Nice. 84 00:06:46,220 --> 00:06:49,300 You were in class with him every day. What did you see? 85 00:06:50,740 --> 00:06:54,140 Evie, something you think might be trivial could actually turn out to be 86 00:06:54,140 --> 00:06:55,140 crucial. 87 00:06:58,300 --> 00:07:01,160 You used to call John Joe one of the special ones. 88 00:07:07,120 --> 00:07:08,120 Oh, this is mental. 89 00:07:09,160 --> 00:07:10,160 I know, isn't it? 90 00:07:10,640 --> 00:07:11,640 How long has it been? 91 00:07:12,460 --> 00:07:13,460 20 -odd years. 92 00:07:13,520 --> 00:07:14,520 At least. 93 00:07:15,340 --> 00:07:17,840 You saw me on the telly. I saw you on the telly. 94 00:07:18,410 --> 00:07:20,830 I thought to myself, that's fucking Dolly. 95 00:07:22,170 --> 00:07:23,170 Unbelievable. 96 00:07:24,190 --> 00:07:26,070 What are you doing, man? Making you a cup of tea? 97 00:07:27,230 --> 00:07:28,230 I'll have them both. 98 00:07:29,110 --> 00:07:30,390 Remember that drink I invented? 99 00:07:31,710 --> 00:07:35,830 Coffee, tea, same mug. That was the nut. 100 00:07:40,050 --> 00:07:41,210 So how did you find me? 101 00:07:41,650 --> 00:07:42,730 After a couple of jocks. 102 00:07:43,170 --> 00:07:44,170 Bingo. 103 00:07:44,710 --> 00:07:46,050 And how did you describe me? 104 00:07:53,040 --> 00:07:54,660 Mank lad works the boats. 105 00:07:55,300 --> 00:07:56,780 What you getting all serious for? 106 00:07:57,360 --> 00:08:00,820 You do know if they see us together, we go back inside. 107 00:08:01,620 --> 00:08:02,620 For good. 108 00:08:02,900 --> 00:08:03,980 What about our agreement? 109 00:08:04,880 --> 00:08:05,880 What agreement? 110 00:08:07,440 --> 00:08:09,220 I can't believe you just said that. 111 00:08:10,620 --> 00:08:13,220 We agreed to look out for each other once we were out. 112 00:08:13,520 --> 00:08:15,420 Yeah, I am looking out for you. 113 00:08:15,960 --> 00:08:18,860 I don't want you to go back in prison. Dolly, man, what are you on about? 114 00:08:19,120 --> 00:08:20,120 Don't. 115 00:08:21,480 --> 00:08:22,580 You don't call me that. 116 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 Yeah? 117 00:08:24,420 --> 00:08:25,420 Well, then how? 118 00:08:25,740 --> 00:08:26,740 Leighton Thomas. 119 00:08:27,120 --> 00:08:28,680 How come you got a new name? 120 00:08:29,660 --> 00:08:32,760 You're going to tell me you've changed now, aren't you? Of course I've changed. 121 00:08:33,340 --> 00:08:35,280 I was 15 when I met you. 122 00:08:35,559 --> 00:08:37,179 You haven't changed that much, though, have you? 123 00:08:37,440 --> 00:08:39,120 I saw that kid last night. 124 00:08:40,000 --> 00:08:41,179 I saw the damage. 125 00:08:46,320 --> 00:08:47,520 That's classic Dolly. 126 00:08:49,120 --> 00:08:50,260 No, that wasn't me. 127 00:08:51,240 --> 00:08:52,980 That I didn't... kill anybody. 128 00:08:53,600 --> 00:08:56,380 Dolly, that is just not true. 129 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 Is this going to take long? 130 00:09:02,560 --> 00:09:03,560 Is that a problem? 131 00:09:04,140 --> 00:09:06,500 I made a statement. I don't know what I can add to it. 132 00:09:06,860 --> 00:09:10,060 You alleged you found Nell Swift at the bottom of Carnmore. 133 00:09:10,360 --> 00:09:11,360 Mm -hmm. 134 00:09:11,460 --> 00:09:14,220 We have evidence that put you at the top where you were murdered. 135 00:09:15,740 --> 00:09:16,740 What? 136 00:09:17,580 --> 00:09:18,580 Is this your handwriting? 137 00:09:24,940 --> 00:09:25,940 No, it's similar. 138 00:09:26,380 --> 00:09:31,080 This handwriting was lifted from this. 139 00:09:31,360 --> 00:09:34,460 Found in the area Nalsworth was murdered. 140 00:09:39,780 --> 00:09:41,460 Is this from a crossword? 141 00:09:43,560 --> 00:09:45,060 I don't do crosswords. 142 00:09:45,500 --> 00:09:47,880 And I would never buy that paper. 143 00:09:51,600 --> 00:09:54,330 This... Totally contradicts what you're saying. 144 00:09:55,090 --> 00:09:56,950 Your handwriting appears to match. 145 00:10:01,250 --> 00:10:04,110 The handwriting is similar, but it's not mine. 146 00:10:05,470 --> 00:10:07,410 Listen, I am here voluntarily. 147 00:10:07,770 --> 00:10:10,630 I will not be subject... Do we have permission to search your house? 148 00:10:11,370 --> 00:10:12,470 Absolutely not. 149 00:10:13,350 --> 00:10:16,370 Detective Murray, apply for a warrant right away. 150 00:10:16,950 --> 00:10:18,910 Yes. I have to go. 151 00:10:19,550 --> 00:10:20,550 Sit down. 152 00:10:22,480 --> 00:10:23,480 Sit down. 153 00:10:27,920 --> 00:10:32,540 Craig Petrie, I'm detaining you under Section 14 of the Criminal Procedure Act 154 00:10:32,540 --> 00:10:39,000 1995. I suspect you of committing an offence punishable by imprisonment, 155 00:10:39,000 --> 00:10:40,460 the murder of Niall Swift. 156 00:10:42,400 --> 00:10:49,360 You can 157 00:10:49,360 --> 00:10:50,440 keep me for 12 hours. 158 00:10:50,740 --> 00:10:51,740 Yes. 159 00:10:52,840 --> 00:10:54,340 Could somebody call my wife? 160 00:10:54,860 --> 00:10:59,000 Tell her I'll be home this evening around... 9 .15? 161 00:12:11,600 --> 00:12:16,080 Okay, people, the warrants for Petrie have come through. 162 00:12:16,800 --> 00:12:18,620 So, three teams. 163 00:12:19,280 --> 00:12:21,360 Petrie, house. Right. Car. 164 00:12:21,860 --> 00:12:23,180 Yes, ma 'am. Office. Ma 'am. 165 00:12:26,380 --> 00:12:28,080 Um, I went in on the house search. 166 00:12:28,660 --> 00:12:29,660 As an observer? 167 00:12:33,440 --> 00:12:34,339 I'm in. 168 00:12:34,340 --> 00:12:36,180 Yeah. Mummy, who is it? 169 00:12:41,070 --> 00:12:42,070 Go to your room. 170 00:12:42,790 --> 00:12:43,790 Now, please. 171 00:13:04,950 --> 00:13:08,610 According to your statement, the day John Joe Patterson went missing... John 172 00:13:08,610 --> 00:13:11,360 Joe? I thought I was here because of Niall Swift. 173 00:13:14,400 --> 00:13:15,660 There's a locked door back there. 174 00:13:16,160 --> 00:13:17,160 Do you have the key? 175 00:13:18,740 --> 00:13:20,620 Craig is the only copy. You'll have to ask him. 176 00:13:22,580 --> 00:13:23,580 P .P. Denny? 177 00:13:33,040 --> 00:13:35,960 According to your statement, your wife dropped you at college at 8am. 178 00:13:36,590 --> 00:13:37,509 Lots of witnesses. 179 00:13:37,510 --> 00:13:40,790 You were there till five o 'clock and then you walked to town for a meditation 180 00:13:40,790 --> 00:13:44,770 session? Yeah. I run guided meditation sessions twice a week. 181 00:13:47,810 --> 00:13:50,950 The well -being of the town is important to me. 182 00:14:09,800 --> 00:14:14,400 A year ago, John Joe tried to set fire to a classroom. The governors wanted to 183 00:14:14,400 --> 00:14:16,660 expel him, but you intervened. 184 00:14:17,200 --> 00:14:18,200 Yeah, that's right. 185 00:14:19,300 --> 00:14:20,780 And you signed the petition. 186 00:14:34,560 --> 00:14:38,000 Was John Joe one of your special ones? 187 00:14:41,160 --> 00:14:43,020 I think I'd like the duty solicitor. 188 00:14:45,680 --> 00:14:48,520 At times I have a strong urge to do something to harm... 189 00:16:08,460 --> 00:16:09,620 So what did you find? 190 00:16:09,840 --> 00:16:11,260 Anything in the locked room? 191 00:16:12,060 --> 00:16:13,620 Films of him counselling his students. 192 00:16:14,460 --> 00:16:15,620 Isn't that part of his job? 193 00:16:16,540 --> 00:16:18,240 It was intrusive and manipulative. 194 00:16:18,660 --> 00:16:20,560 This man really loves to play God. 195 00:16:21,540 --> 00:16:22,540 Is that it? 196 00:16:23,820 --> 00:16:24,980 It fits the profile. 197 00:16:25,740 --> 00:16:28,140 The need for control, admiration. 198 00:16:29,360 --> 00:16:31,920 IQ of 142, first at Oxford. 199 00:16:32,300 --> 00:16:34,300 Why is he working in some shitty little college? 200 00:16:35,040 --> 00:16:37,060 Because no one will challenge him. 201 00:16:37,500 --> 00:16:39,620 Classic narcissism. Like most men. 202 00:16:41,560 --> 00:16:43,080 Narcissism stems from childhood trauma. 203 00:16:43,660 --> 00:16:44,900 Let me expose that. 204 00:16:45,720 --> 00:16:46,760 You'll see a true face. 205 00:16:47,040 --> 00:16:51,660 No, no, we stick with the plan. We expose the inconsistencies in his 206 00:16:51,660 --> 00:16:54,440 and break him down with the evidence we've got. We haven't got time for that. 207 00:16:55,080 --> 00:16:56,080 He'll sit you out. 208 00:17:02,360 --> 00:17:03,720 Boy, I'd make a bit of lunch. 209 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 Doing you and Elvis. 210 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 Jam. 211 00:17:06,460 --> 00:17:08,700 Peanut butter, whole pack of bacon. 212 00:17:14,440 --> 00:17:15,440 That's it, man. 213 00:17:15,780 --> 00:17:16,780 Eat. 214 00:17:17,859 --> 00:17:18,859 We eat this. 215 00:17:19,920 --> 00:17:20,920 I need you to go. 216 00:17:21,900 --> 00:17:22,900 Where am I going to go? 217 00:17:23,560 --> 00:17:24,619 Cops all over the place. 218 00:17:32,160 --> 00:17:35,100 Can we do this now? I've got the day from hell. I'm just about to eat. 219 00:17:37,000 --> 00:17:38,000 The house, that's it. 220 00:17:38,100 --> 00:17:39,360 It's your home compared to mine. 221 00:17:48,760 --> 00:17:49,760 You hungry? 222 00:17:51,480 --> 00:17:54,700 I had a mate come in round, but he blew me out. 223 00:17:56,080 --> 00:17:57,800 OK, here's your questions. 224 00:17:58,560 --> 00:18:02,260 Have you made contact with any known criminals, or have they made contact 225 00:18:02,360 --> 00:18:03,840 or attempted to make contact with you? 226 00:18:04,120 --> 00:18:05,120 No. 227 00:18:07,100 --> 00:18:08,800 Do you want to talk about what happened last night? 228 00:18:10,620 --> 00:18:14,540 Seeing John John must have brought things up. Do you want to talk about 229 00:18:18,360 --> 00:18:19,720 Do you know what? I can't do this. 230 00:18:24,580 --> 00:18:25,600 I want somebody else. 231 00:18:26,860 --> 00:18:30,860 I don't want anybody kind. I don't want anyone pretty. And I don't need you 232 00:18:30,860 --> 00:18:32,660 sitting there telling me about a life that I'll never have. 233 00:18:35,080 --> 00:18:36,080 Okay. 234 00:18:37,350 --> 00:18:39,530 I'll talk to probation. I'm sorry you feel like that. 235 00:18:43,970 --> 00:18:46,790 You know, the past doesn't have to rule your life. 236 00:19:18,350 --> 00:19:19,470 Are you fucking serious? 237 00:19:20,190 --> 00:19:22,850 Not that I blame you. She's... She's fit. 238 00:19:23,270 --> 00:19:25,170 I'm putting you on my boat until tonight. 239 00:19:26,050 --> 00:19:27,070 I need your gun. 240 00:19:27,390 --> 00:19:28,390 What? 241 00:19:28,450 --> 00:19:29,450 What are you going to do? 242 00:19:30,050 --> 00:19:31,390 Tell your little Miss Piglet? 243 00:19:31,790 --> 00:19:36,850 No one would ever miss you. 244 00:19:37,570 --> 00:19:38,870 Oh, there he is. 245 00:19:39,630 --> 00:19:40,730 There's the doll I know. 246 00:19:41,230 --> 00:19:42,770 I knew he was in there somewhere. 247 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 That copper's wrong. 248 00:19:49,560 --> 00:19:51,200 You are who you are. 249 00:20:03,020 --> 00:20:04,020 I'm going out. 250 00:20:04,560 --> 00:20:05,560 Couple of hours. 251 00:20:05,820 --> 00:20:06,820 You've got customers. 252 00:20:07,360 --> 00:20:09,140 Right, you lock the door and stay put. 253 00:20:09,420 --> 00:20:10,960 Sure. You're gonna promise me, Evie. 254 00:20:11,160 --> 00:20:12,160 Okay, I promise. 255 00:21:14,380 --> 00:21:15,380 You alright? 256 00:21:17,080 --> 00:21:19,720 Friend of the owner. Me too, Alan Restless. 257 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Oliver Tench. 258 00:21:22,000 --> 00:21:23,000 Alan! 259 00:21:24,280 --> 00:21:26,740 Sorry, should have said that. Gave him the keys. 260 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 He's an old mate. 261 00:21:28,480 --> 00:21:29,479 Mate, mate. 262 00:21:29,480 --> 00:21:30,480 I'll never do that. 263 00:21:30,800 --> 00:21:31,800 And I need a favour. 264 00:21:32,160 --> 00:21:33,160 What do you want? 265 00:21:33,300 --> 00:21:34,300 I need a bit of advice. 266 00:21:36,740 --> 00:21:38,120 Refibre glass, if you. 267 00:21:38,620 --> 00:21:39,840 What do you think of the place? 268 00:21:40,140 --> 00:21:41,140 A repair? 269 00:21:51,930 --> 00:21:55,330 We've watched some of your counselling sessions with John Joe Paterson. 270 00:21:55,570 --> 00:21:59,290 You told him his mental health issues were due to the repression of his 271 00:21:59,870 --> 00:22:02,850 You advised him to express his shadow sight. 272 00:22:04,730 --> 00:22:07,210 I fill those sessions in order to be accountable. 273 00:22:11,820 --> 00:22:13,600 You go out of your way to try and control people. 274 00:22:14,240 --> 00:22:17,180 He burrows into people's minds. Only if we let him. 275 00:22:17,660 --> 00:22:20,640 Was Lars Swift part of your guided meditation group? 276 00:22:22,000 --> 00:22:23,960 He might have attended a couple of sessions. 277 00:22:24,720 --> 00:22:27,320 Did you not think to mention that in your initial statement? 278 00:22:27,940 --> 00:22:28,940 I was in shock. 279 00:22:30,080 --> 00:22:32,960 I just found a dead body. There's a bunch of things I didn't mention. 280 00:22:33,260 --> 00:22:34,260 Like what? 281 00:22:35,920 --> 00:22:37,860 The people I met on the jogging path. 282 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 Who? 283 00:22:39,909 --> 00:22:42,690 Uh, the woman I borrowed the phone from? 284 00:22:43,170 --> 00:22:44,170 We've talked to her. 285 00:22:44,810 --> 00:22:45,810 Okay. 286 00:22:46,610 --> 00:22:49,590 Uh, the guy who runs one of the tour boats. 287 00:22:49,790 --> 00:22:50,790 What guy? 288 00:22:51,730 --> 00:22:52,730 Leighton, someone. 289 00:22:53,070 --> 00:22:54,230 Leighton Thomas was working. 290 00:22:55,510 --> 00:22:57,190 Well, he couldn't have been. I saw him up there. 291 00:23:02,470 --> 00:23:03,990 I told you to stay at a boat. 292 00:23:04,270 --> 00:23:05,650 You'd finish with Captain Haddock, then? 293 00:23:07,650 --> 00:23:09,210 What were you doing talking to him? 294 00:23:09,440 --> 00:23:10,660 You know, he's married to a copper. 295 00:23:12,860 --> 00:23:14,000 And he's a pal of yours. 296 00:23:15,040 --> 00:23:17,080 I reckon he'd be a good place to start. 297 00:23:17,660 --> 00:23:18,660 Start what? 298 00:23:19,300 --> 00:23:20,300 Let's do him. 299 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 I'm serious. 300 00:23:22,880 --> 00:23:24,080 Why do you think I'm here? 301 00:23:24,300 --> 00:23:28,060 I heard the word serial killer. I look up, there you are. I'm thinking, shit, 302 00:23:28,060 --> 00:23:30,260 started without me. Let's do him. 303 00:23:31,320 --> 00:23:32,720 What are you talking about? 304 00:23:42,410 --> 00:23:43,410 That's nearly three grand. 305 00:23:44,550 --> 00:23:45,550 What for? 306 00:23:46,130 --> 00:23:47,290 I fucked up your life. 307 00:23:48,290 --> 00:23:50,950 I want you to take it. You didn't fuck up anything. 308 00:23:51,730 --> 00:23:52,850 We were a team. 309 00:23:53,230 --> 00:23:56,630 That's what the judge said. That's what everyone said. Remember that first one 310 00:23:56,630 --> 00:23:57,630 we did? I did. 311 00:23:58,370 --> 00:23:59,370 It was me. 312 00:23:59,990 --> 00:24:01,690 You just stood there. No. 313 00:24:02,190 --> 00:24:03,190 I'm not having that. 314 00:24:03,430 --> 00:24:04,430 I kept the edge. 315 00:24:04,850 --> 00:24:08,550 You couldn't have done it without me. Mate, I was messed up and I used you. 316 00:24:10,030 --> 00:24:12,000 You... You haven't got it in you. 317 00:24:12,880 --> 00:24:14,480 You want me to prove myself, yeah? 318 00:24:15,160 --> 00:24:18,740 Show you what I picked up in prison? I want you to take the money and go! 319 00:24:20,580 --> 00:24:21,600 You want me to go? 320 00:24:22,240 --> 00:24:25,440 Yeah, I don't know how fucking clear I have to make it. 321 00:24:27,940 --> 00:24:28,940 Not tense, man. 322 00:24:29,720 --> 00:24:31,800 Get your head up. There's a life out there. 323 00:24:33,180 --> 00:24:34,340 Not for me, there's not. 324 00:24:35,620 --> 00:24:38,840 If I walk away, I'll just vanish. 325 00:25:32,750 --> 00:25:33,750 Come on. 326 00:25:35,610 --> 00:25:37,090 How many girl friends have you had? 327 00:25:37,730 --> 00:25:40,010 Honestly? No, I'd rather you lied to me. 328 00:25:41,330 --> 00:25:42,670 None. Come on. 329 00:25:45,090 --> 00:25:46,090 What, seriously? 330 00:25:48,030 --> 00:25:49,030 When's your dad getting back? 331 00:25:50,870 --> 00:25:51,870 Oh, shit. 332 00:25:52,150 --> 00:25:52,949 See you later. 333 00:25:52,950 --> 00:25:53,950 See you. 334 00:26:01,770 --> 00:26:02,770 Where'd you come from? 335 00:26:03,350 --> 00:26:04,350 Are you all right? 336 00:26:06,210 --> 00:26:08,050 The cops ask you about Mr. Petrie? 337 00:26:08,550 --> 00:26:09,550 I bet. Why? 338 00:26:11,290 --> 00:26:12,290 I don't know. 339 00:26:12,870 --> 00:26:13,870 Just wondered. 340 00:26:15,790 --> 00:26:16,890 How much do you get for those? 341 00:26:17,690 --> 00:26:18,690 Three quid. 342 00:26:18,750 --> 00:26:19,750 Assassin for hire. 343 00:26:19,850 --> 00:26:22,250 Don McGrelish has promised me a score if I get the wolf. 344 00:26:23,130 --> 00:26:24,170 Blame me this bad boy. 345 00:26:24,950 --> 00:26:25,970 Why would you want to kill the wolf? 346 00:26:26,750 --> 00:26:28,450 He's been picking off Don's sheep. 347 00:26:28,890 --> 00:26:30,150 You need to be careful up there. 348 00:26:31,720 --> 00:26:32,760 You want one for Evie? 349 00:26:33,920 --> 00:26:34,920 Evie would bulk. 350 00:26:46,100 --> 00:26:47,100 Evie? 351 00:26:47,780 --> 00:26:49,900 Evie, we need to talk this through. 352 00:26:50,180 --> 00:26:51,960 Leave me alone. I know you broke into my house. 353 00:26:53,320 --> 00:26:54,320 Evie! 354 00:27:15,180 --> 00:27:18,160 Get the alibi for Leighton Thomas verified, absolute priority. 355 00:27:18,560 --> 00:27:19,560 Yeah. 356 00:27:27,140 --> 00:27:28,180 He's enjoying this. 357 00:27:28,800 --> 00:27:30,940 You want it in, you're in. 358 00:27:33,020 --> 00:27:35,120 Got Niall Swift's phone records? No. 359 00:27:38,600 --> 00:27:40,360 Looks like he had Petrie on speed, though. 360 00:27:41,500 --> 00:27:42,500 Mr Petrie. 361 00:27:42,890 --> 00:27:45,510 I'm a criminal psychologist helping with the... I know who you are. 362 00:27:47,170 --> 00:27:48,850 Let's talk about Niall Swift. 363 00:27:49,450 --> 00:27:54,290 We have evidence that puts you at the murder site. It's not my handwriting. 364 00:27:54,690 --> 00:27:57,570 The killer copies your handwriting, then removes the pages. 365 00:27:57,770 --> 00:27:59,770 Allowing you to think how clever you were to find it. 366 00:28:01,830 --> 00:28:08,230 For the tape, I am showing the suspect the phone records of Niall Swift for the 367 00:28:08,230 --> 00:28:09,650 days before he was murdered. 368 00:28:11,660 --> 00:28:12,760 I need a toilet break. 369 00:28:13,600 --> 00:28:16,400 Can you explain? I know my rights. I need a break. 370 00:28:34,400 --> 00:28:35,400 Hey, dude. 371 00:28:37,580 --> 00:28:38,580 All of it, is it? 372 00:28:40,520 --> 00:28:42,700 I'm married to that cop who's around dollies. 373 00:28:43,780 --> 00:28:44,780 Who's Dolly? 374 00:29:29,380 --> 00:29:30,600 Crawford, is your dad around? 375 00:29:31,060 --> 00:29:32,060 No, he's at home. 376 00:29:32,540 --> 00:29:35,120 I need to see last Tuesday's bookings for Leighton Thomas. 377 00:29:35,720 --> 00:29:36,720 Have you got a warrant? 378 00:29:37,420 --> 00:29:39,320 No, I don't have one. Ah, I'm just joking. 379 00:29:42,100 --> 00:29:43,100 Tell you a bit. 380 00:29:58,000 --> 00:30:01,220 Could your dad have forgotten to write some of the bookings down? 381 00:30:01,840 --> 00:30:04,000 He's got lung cancer, not brain cancer. 382 00:30:05,100 --> 00:30:06,100 These are the subs? 383 00:30:07,040 --> 00:30:08,240 These are last year's tickets. 384 00:30:10,100 --> 00:30:11,340 New ones are a different colour. 385 00:30:49,020 --> 00:30:55,400 Dolly. Two weeks ago, Niles Swift wrote in his diary, I'm always there for 386 00:30:55,400 --> 00:30:58,240 everyone, why is no one ever there for me? 387 00:30:59,280 --> 00:31:03,840 Do you sense that Swift was needy when he attended your meditation group? 388 00:31:05,180 --> 00:31:06,180 No. 389 00:31:06,540 --> 00:31:11,480 How do you account for the fact that he made 17 calls to you in a week? 390 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 We were discussing students. 391 00:31:15,780 --> 00:31:16,860 17 calls? 392 00:31:17,660 --> 00:31:18,840 Oh, he had a lot to talk about. 393 00:31:19,140 --> 00:31:20,380 Was he putting pressure on you? 394 00:31:21,340 --> 00:31:23,040 No. Threatened to tell your wife? 395 00:31:23,960 --> 00:31:24,960 Tell her what? 396 00:31:25,100 --> 00:31:26,560 That the two of you were having an affair. 397 00:31:27,060 --> 00:31:28,060 Oh, that would be ridiculous. 398 00:31:28,560 --> 00:31:29,960 So why didn't you mention the calls? 399 00:31:30,340 --> 00:31:31,380 I didn't think they were relevant. 400 00:31:31,660 --> 00:31:34,260 No, it was a secret, wasn't it? No, it wasn't a secret. Either secrets you take 401 00:31:34,260 --> 00:31:36,740 from your students, secrets you keep from your wife. 402 00:31:37,520 --> 00:31:38,860 That's why he took Narswith's phone. 403 00:31:39,540 --> 00:31:40,660 I didn't take his phone. 404 00:31:40,900 --> 00:31:41,900 It vanished? 405 00:31:42,600 --> 00:31:45,160 I wouldn't know. You take a massive risk with this man. 406 00:31:46,149 --> 00:31:47,690 Now you're in danger of losing everything. 407 00:31:47,890 --> 00:31:48,849 Oh, Christ. 408 00:31:48,850 --> 00:31:51,410 Your wife, your kids, your job. 409 00:31:52,070 --> 00:31:53,070 Everyone's respect. 410 00:31:54,330 --> 00:31:56,290 17 calls in a week. 411 00:31:56,730 --> 00:31:58,550 Two in the three months before that. 412 00:31:58,910 --> 00:32:00,310 What could have been so urgent? 413 00:32:01,670 --> 00:32:03,750 He was worried about one of his students. 414 00:32:04,150 --> 00:32:08,130 Which one? He didn't say which one. It was threatening, wasn't it? No. But he 415 00:32:08,130 --> 00:32:09,310 had no idea what he tapped into. 416 00:32:09,610 --> 00:32:11,730 You really didn't have a choice, did you? 417 00:32:14,860 --> 00:32:18,740 You know, in your books, you always take more credit than your genes. Charles 418 00:32:18,740 --> 00:32:22,740 Swift didn't have a clue, did he? No matter how many you helped solve, you 419 00:32:22,740 --> 00:32:28,260 solve the one that matters, can you? Mr. Petrie, maybe it's about me. You were 420 00:32:28,260 --> 00:32:30,520 told that your little sister would still be alive. 421 00:32:38,040 --> 00:32:39,040 Excuse me? 422 00:32:39,580 --> 00:32:41,020 You still think it was the teacher? 423 00:32:41,700 --> 00:32:42,700 Is he still alive? 424 00:32:42,960 --> 00:32:43,960 Interview suspended. 425 00:32:44,430 --> 00:32:47,270 Walking about, hot daylight today, eating ice cream. 426 00:32:48,430 --> 00:32:49,810 Maybe if they found the body. 427 00:32:50,570 --> 00:32:51,570 Blake! Blake! 428 00:32:52,210 --> 00:32:58,490 Get out, Blake. 429 00:32:58,870 --> 00:32:59,970 Go back to the hotel. 430 00:33:26,950 --> 00:33:27,950 Annie. 431 00:33:28,750 --> 00:33:30,190 Why did you lie to me about Leighton? 432 00:33:30,930 --> 00:33:34,590 What? You invited him into her home. You introduced him to her daughter. He's a 433 00:33:34,590 --> 00:33:35,590 murderer, Annie. 434 00:33:36,030 --> 00:33:37,030 How do you know this? 435 00:33:37,190 --> 00:33:38,190 I met his old partner. 436 00:33:38,590 --> 00:33:41,310 What partner? Oliver Tenn. She's down by the jetty. 437 00:33:41,950 --> 00:33:44,310 Where's Evie? Are you okay? Did you call her? 438 00:33:44,930 --> 00:33:45,869 I need to go. 439 00:33:45,870 --> 00:33:47,810 Are you even part of this family anymore? 440 00:33:48,830 --> 00:33:49,830 Annie! 441 00:33:54,840 --> 00:33:57,340 Leighton Thomas gave Jason last year's ticket stuff. 442 00:33:57,620 --> 00:33:58,660 It's alibis bullshit. 443 00:33:59,200 --> 00:34:00,200 What? 444 00:34:01,000 --> 00:34:03,640 I thought I'd hit rock bottom. You've just found a whole new level. 445 00:34:05,000 --> 00:34:07,720 Can I have everybody's attention, please? There's nothing else. 446 00:34:09,300 --> 00:34:11,520 The guy Leighton was convicted with. 447 00:34:12,199 --> 00:34:13,199 Oliver Tench? 448 00:34:14,260 --> 00:34:15,260 He's here. 449 00:34:15,580 --> 00:34:16,580 He's in Lochnafoy. 450 00:34:33,260 --> 00:34:34,260 What mistake? 451 00:34:34,560 --> 00:34:35,560 Don't worry. 452 00:34:35,580 --> 00:34:37,040 I'm going to tie it off right now. 453 00:34:37,780 --> 00:34:39,239 What mistake, Tench? 454 00:34:40,340 --> 00:34:42,520 I let slip my name to your mate, Alan. 455 00:34:45,780 --> 00:34:46,780 Where are you? 456 00:34:47,440 --> 00:34:49,360 I'm not letting them put you away again. 457 00:34:49,739 --> 00:34:50,739 Hang on, Tench. 458 00:34:52,860 --> 00:34:53,860 Shit. 459 00:35:10,120 --> 00:35:11,120 to get to your Blake. 460 00:35:11,860 --> 00:35:12,940 Why did you let him in? 461 00:35:14,120 --> 00:35:15,120 Shit! 462 00:36:26,440 --> 00:36:32,440 We need to locate and arrest Leighton Thomas and Oliver Tench. Can you 463 00:36:32,440 --> 00:36:36,900 a description of Tench? I want every available uniformed officer. 464 00:36:37,120 --> 00:36:39,820 No one approaches these men without backup. 465 00:36:40,920 --> 00:36:42,680 Where the hell is DS Redford? 466 00:36:55,840 --> 00:36:56,840 Sanch? 467 00:37:08,120 --> 00:37:11,340 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 468 00:37:15,600 --> 00:37:16,960 Did you kill John Joe? 469 00:37:17,280 --> 00:37:19,560 What? Did you kill Nell Swift? 470 00:37:19,860 --> 00:37:22,540 I didn't kill anybody. Annie, you know that! 471 00:37:22,780 --> 00:37:24,920 You lied about your alibi! 472 00:37:27,730 --> 00:37:29,690 I didn't want people to know what I am. 473 00:37:30,110 --> 00:37:31,110 Where's Tent? 474 00:37:31,530 --> 00:37:32,530 I don't know. 475 00:37:32,570 --> 00:37:33,570 Don't lie to me. 476 00:37:34,090 --> 00:37:38,030 All I know is that he's looking for Alan. Why? 477 00:37:38,450 --> 00:37:40,810 Tent is trying to protect me. Alan knows who we are. 478 00:37:41,050 --> 00:37:42,050 Shit. 479 00:37:45,130 --> 00:37:46,130 Shit. 480 00:37:52,710 --> 00:37:54,390 On a bloody mountain. 481 00:38:19,950 --> 00:38:22,390 Don't tell me you'll be home late. 482 00:38:29,370 --> 00:38:31,810 Alan, you've got to call me back. Please call me back. 483 00:39:14,529 --> 00:39:15,529 Let me come with you. 484 00:39:15,970 --> 00:39:19,410 I can talk to him. You should have talked to me as soon as he showed up. I 485 00:39:19,410 --> 00:39:20,410 wanted to help him. 486 00:39:25,990 --> 00:39:26,990 Stop! 487 00:39:33,110 --> 00:39:34,230 You trying to kill yourself? 488 00:39:34,670 --> 00:39:36,390 I know what Tens needs to hear. 489 00:39:37,550 --> 00:39:38,730 No. Come on. 490 00:39:39,270 --> 00:39:41,290 Look, I can get his attention. 491 00:39:41,630 --> 00:39:43,570 You go across the burn and come up behind him. 492 00:39:45,299 --> 00:39:46,720 Annie, you've got to trust me. 493 00:40:15,660 --> 00:40:17,020 You've been sticking your nose in. 494 00:40:17,940 --> 00:40:18,940 Into what? 495 00:40:19,360 --> 00:40:20,480 Things I might have done. 496 00:40:21,020 --> 00:40:22,100 You told your wife. 497 00:40:22,380 --> 00:40:23,380 No! You're lying! 498 00:40:24,420 --> 00:40:25,420 Touch! 499 00:40:29,820 --> 00:40:31,300 Get the fuck away. 500 00:40:31,900 --> 00:40:33,080 I'm doing this. No. 501 00:40:34,360 --> 00:40:35,360 Come on. 502 00:40:36,200 --> 00:40:37,200 Give me the knife. 503 00:41:03,630 --> 00:41:06,210 What are you trying to save him for? He's not the one I'm trying to save. 504 00:41:06,570 --> 00:41:07,570 Oliver! 505 00:41:08,370 --> 00:41:09,490 What the fuck? 506 00:41:11,130 --> 00:41:12,130 Drop the knife. 507 00:41:12,850 --> 00:41:14,010 You turned me over. 508 00:41:14,670 --> 00:41:15,670 Yeah! 509 00:41:16,330 --> 00:41:17,330 So go on! 510 00:41:18,630 --> 00:41:19,630 Just do it. 511 00:41:22,050 --> 00:41:23,530 You let me down. 512 00:41:25,290 --> 00:41:26,290 Yeah, I know. 513 00:41:27,190 --> 00:41:28,190 And I'm sorry. 514 00:41:29,830 --> 00:41:31,430 I dragged you over the edge. 515 00:41:33,450 --> 00:41:35,170 We were just a couple of fucked up kids. 516 00:41:37,630 --> 00:41:39,070 I thought we were flying. 517 00:41:40,530 --> 00:41:41,530 No, mate. 518 00:41:42,530 --> 00:41:43,530 We were falling. 519 00:42:49,040 --> 00:42:50,700 Leighton. You saved a life. 520 00:42:51,360 --> 00:42:52,520 That counts for something. 521 00:43:05,860 --> 00:43:06,860 Alan. 522 00:43:07,080 --> 00:43:08,080 Annie. 523 00:43:08,280 --> 00:43:10,000 There's something I need to tell you. 524 00:43:10,800 --> 00:43:11,800 What? 525 00:43:12,240 --> 00:43:13,240 I'm sorry. 526 00:43:13,260 --> 00:43:14,460 Excuse me, we have to get a bit closer. 527 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 I'm sorry. 528 00:43:17,400 --> 00:43:19,120 I'm sorry. Tell me later. 529 00:43:23,460 --> 00:43:24,460 Honey. 530 00:43:25,280 --> 00:43:26,300 I lied. 531 00:44:02,270 --> 00:44:06,450 Right. So the hair from the roof fabric in the van doesn't match Petri. 532 00:44:07,170 --> 00:44:08,170 What a surprise. 533 00:44:11,590 --> 00:44:12,730 Got another blue van. 534 00:44:18,970 --> 00:44:20,550 I got a match on the licence plate. 535 00:44:22,070 --> 00:44:28,910 Oh, we got the van. 536 00:44:29,030 --> 00:44:30,390 The one John Joe was found in. 537 00:44:36,880 --> 00:44:39,140 No, I bet it says, you know, they're here. 538 00:44:41,220 --> 00:44:44,400 Get the closest shot of his face. Get it enhanced. 539 00:44:44,720 --> 00:44:47,600 Get it circulated. Manchester Police, a priority. 540 00:44:48,260 --> 00:44:50,940 Speak to the cashier. Show him the image. 541 00:44:51,200 --> 00:44:52,760 Anything distinct, if he remembers. 542 00:44:53,180 --> 00:44:56,220 Taps, piercings. Did he pay by credit card? 543 00:44:56,500 --> 00:44:59,400 Finding this man is now number one priority. 544 00:45:21,930 --> 00:45:25,950 We have a male in possession of a firearm and reason to believe he is 545 00:45:25,950 --> 00:45:26,950 to the murder. 546 00:45:27,070 --> 00:45:30,490 Why won't he stop? People are afraid to leave their houses and you're letting 547 00:45:30,490 --> 00:45:31,830 some idiot run around with a rifle? 548 00:45:32,030 --> 00:45:33,030 Monster! Monster! 549 00:45:33,110 --> 00:45:35,510 It puts him next to the heart on the beach. 550 00:45:35,890 --> 00:45:39,990 Bethan! What have you done to her? You need to make it clear that I am not a 551 00:45:39,990 --> 00:45:40,990 suspect. 552 00:45:42,870 --> 00:45:46,310 Do you want to know what happened to Bethan? Do you? Get rid of her. I will 553 00:45:46,310 --> 00:45:47,650 be responsible for my actions. 554 00:45:47,870 --> 00:45:50,610 Do you realise how serious this is? Are we looking at the killer? 555 00:45:51,720 --> 00:45:53,580 Can you request an armed response unit? 556 00:45:53,780 --> 00:45:54,718 DCA, quickly. 557 00:45:54,720 --> 00:45:55,720 We need to detect. 37678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.