All language subtitles for The Chosen S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,186 [MUSICAL FLOURISH] 2 00:00:09,886 --> 00:00:14,021 [HEAVY BREATHING] [LOUD TAPPING] 3 00:00:17,372 --> 00:00:20,114 This is the spot, my sons. 4 00:00:30,472 --> 00:00:32,822 Shalom, my friend! 5 00:00:32,865 --> 00:00:34,519 I-I don't know that word. 6 00:00:34,563 --> 00:00:36,304 It's something my family says. 7 00:00:36,347 --> 00:00:38,219 It's a greeting of peace. 8 00:00:38,262 --> 00:00:41,309 You won't find much of that here, I'm afraid. 9 00:00:41,352 --> 00:00:42,179 I'm Jacob. 10 00:00:42,223 --> 00:00:43,572 I'm Yassib. 11 00:00:43,615 --> 00:00:46,009 Yassib, I would offer you something to drink, 12 00:00:46,053 --> 00:00:50,100 but as you can see, we have just begun work on our well. 13 00:00:50,144 --> 00:00:52,755 You bought this land from the sons of Hamor? 14 00:00:52,798 --> 00:00:54,409 For only 100 qesitah. 15 00:00:54,452 --> 00:00:55,758 Can you believe it? 16 00:00:55,801 --> 00:00:58,195 I believe it every time the princes of this land 17 00:00:58,239 --> 00:00:59,849 cheat another foreigner. 18 00:00:59,892 --> 00:01:02,460 You will curse the day you paid that 100 qesitah. 19 00:01:02,504 --> 00:01:05,028 And what do you think would have been a fair price? 20 00:01:05,072 --> 00:01:07,378 Zero qesitah, zero goats, zero-- 21 00:01:07,422 --> 00:01:09,163 I have 12 sons to work the land, 22 00:01:09,206 --> 00:01:11,295 and once we strike water-- 23 00:01:11,339 --> 00:01:13,210 You will never strike water. 24 00:01:13,254 --> 00:01:16,039 Yes, recent rain makes the land look lush, 25 00:01:16,083 --> 00:01:19,477 but the underground river runs around the mountain, 26 00:01:19,521 --> 00:01:21,000 not up it. 27 00:01:21,044 --> 00:01:23,612 Our God takes care of us. 28 00:01:23,655 --> 00:01:25,831 This is Canaan. 29 00:01:25,875 --> 00:01:28,399 The gods are not nice here. 30 00:01:28,443 --> 00:01:29,463 We won't be here that long. 31 00:01:29,487 --> 00:01:30,619 We are sojourners. 32 00:01:30,662 --> 00:01:32,795 Ah, and what are you looking for? 33 00:01:32,838 --> 00:01:37,756 A land our God promised my grandfather, Abraham. 34 00:01:37,800 --> 00:01:39,976 Your grandfather? 35 00:01:40,019 --> 00:01:43,066 You ever notice how the gods are always promising us things 36 00:01:43,110 --> 00:01:45,895 but we never really see them happen? 37 00:01:45,938 --> 00:01:47,853 Sometimes it takes generations. 38 00:01:47,897 --> 00:01:51,553 Ah, suit yourself. 39 00:01:51,596 --> 00:01:54,556 So, what is this god of yours called, anyway? 40 00:01:54,599 --> 00:01:56,558 El Shaddai. 41 00:01:56,601 --> 00:01:58,168 I never heard of Him. 42 00:01:58,212 --> 00:01:59,343 Not many people have, 43 00:01:59,387 --> 00:02:02,520 but I think someday they will. 44 00:02:02,564 --> 00:02:04,131 You have no home. 45 00:02:04,174 --> 00:02:05,610 Where's your temple for this god? 46 00:02:05,654 --> 00:02:07,046 He has no temple. 47 00:02:07,090 --> 00:02:08,439 Then where do you worship Him? 48 00:02:08,483 --> 00:02:09,764 We build altars wherever we go. 49 00:02:09,788 --> 00:02:11,268 You don't carry Him with you? 50 00:02:11,312 --> 00:02:12,704 - [CHUCKLES] No. 51 00:02:12,748 --> 00:02:14,750 There are no carved idols of Him. 52 00:02:14,793 --> 00:02:16,186 So He's invisible? 53 00:02:16,230 --> 00:02:17,405 Yes. 54 00:02:17,448 --> 00:02:18,928 Well, usually. 55 00:02:18,971 --> 00:02:21,452 There was one time He broke my hip. 56 00:02:21,496 --> 00:02:23,411 - [LAUGHS] Oh, no, no! 57 00:02:23,454 --> 00:02:25,239 I've heard enough. 58 00:02:25,282 --> 00:02:27,458 Of all the gods you could possibly choose from, 59 00:02:27,502 --> 00:02:29,330 you pick an invisible God 60 00:02:29,373 --> 00:02:32,071 whose promises take generations to come true, 61 00:02:32,115 --> 00:02:34,509 who makes you sojourn in a strange places 62 00:02:34,552 --> 00:02:36,859 and He broke your hip? 63 00:02:36,902 --> 00:02:39,644 That is a strange choice. 64 00:02:39,688 --> 00:02:42,995 Ah, immigrants... 65 00:02:43,039 --> 00:02:45,215 We didn't choose Him. 66 00:02:45,259 --> 00:02:46,521 SON #1: Father! 67 00:03:03,277 --> 00:03:04,887 He chose us. 68 00:03:11,502 --> 00:03:14,679 [WATER SLOSHING] 69 00:03:14,723 --> 00:03:18,161 [HEAVY BREATHING] 70 00:03:19,945 --> 00:03:22,209 [JAR CLATTERING] 71 00:03:24,298 --> 00:03:28,302 [HEAVY BREATHING] 72 00:03:36,397 --> 00:03:39,443 [WATER SPLASHING] 73 00:04:06,035 --> 00:04:11,040 [WOMAN VOCALIZING] 74 00:04:29,493 --> 00:04:32,409 [WOMAN VOCALIZING] 75 00:04:33,541 --> 00:04:36,544 [♪♪♪] 76 00:04:43,725 --> 00:04:46,554 ♪ Oh, child, come on in ♪ 77 00:04:46,597 --> 00:04:49,339 ♪ Jump in the water ♪ 78 00:04:49,383 --> 00:04:52,516 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 79 00:04:52,560 --> 00:04:55,432 ♪ Walk on the water ♪ 80 00:04:55,476 --> 00:04:58,174 [♪♪♪] 81 00:04:58,217 --> 00:05:01,351 ♪ Walk on the water ♪ 82 00:05:01,395 --> 00:05:04,049 [♪♪♪] 83 00:05:04,093 --> 00:05:07,052 ♪ Walk on the water ♪ 84 00:05:07,096 --> 00:05:09,881 ♪ Oh, child... ♪ 85 00:05:09,925 --> 00:05:12,928 ♪ Walk on the water ♪ 86 00:05:12,971 --> 00:05:14,495 ♪ Got no trouble ♪ 87 00:05:14,538 --> 00:05:15,800 [♪♪♪] 88 00:05:15,844 --> 00:05:18,760 ♪ Walk on the water ♪ 89 00:05:18,803 --> 00:05:21,719 [♪♪♪] 90 00:05:21,763 --> 00:05:25,506 ♪ Walk on the water ♪ 91 00:05:29,727 --> 00:05:32,513 [MARKET NOISE] 92 00:05:36,778 --> 00:05:37,953 [GROAN] 93 00:05:38,910 --> 00:05:40,521 [JARS CLATTER] 94 00:05:41,696 --> 00:05:42,958 [GASPS FOR BREATH] 95 00:05:44,046 --> 00:05:45,526 [SNIFF, DEEP BREATH] 96 00:05:51,749 --> 00:05:53,316 [FIRE CRACKLING] 97 00:05:54,317 --> 00:05:55,579 [DOOR OPENS] 98 00:05:57,712 --> 00:05:59,540 [BEADS JINGLE] 99 00:06:03,979 --> 00:06:07,112 You know, when the door opened, 100 00:06:07,156 --> 00:06:10,855 I honestly hoped it was a thief or a murderer, 101 00:06:10,899 --> 00:06:13,554 come to put me out of my misery. 102 00:06:13,597 --> 00:06:14,903 Sorry to disappoint you, 103 00:06:14,946 --> 00:06:19,951 but there's something I need from you first. 104 00:06:19,995 --> 00:06:21,649 [NERIAH COUGHS] 105 00:06:23,651 --> 00:06:25,435 Come closer, I can't see you. 106 00:06:36,577 --> 00:06:39,797 Your hair is matted and your face is red. 107 00:06:39,841 --> 00:06:41,408 Why? 108 00:06:41,451 --> 00:06:43,801 You know why. 109 00:06:43,845 --> 00:06:46,325 If you came back to live with me 110 00:06:46,369 --> 00:06:48,589 you could go to the well with the other women 111 00:06:48,632 --> 00:06:49,653 in the cool of the morning. 112 00:06:49,677 --> 00:06:51,026 You're wrong about that. 113 00:06:51,069 --> 00:06:54,333 I could go with them if I had stayed with Ramin. 114 00:06:57,424 --> 00:06:58,163 Out with it. 115 00:06:58,207 --> 00:07:00,688 How much do you need? 116 00:07:00,731 --> 00:07:02,429 I'm not here for money. 117 00:07:07,390 --> 00:07:09,784 I've brought a bill of divorce. 118 00:07:09,827 --> 00:07:12,308 All you need do is sign it. 119 00:07:12,351 --> 00:07:15,485 Only a man can divorce his wife, 120 00:07:15,529 --> 00:07:17,182 not the other way around, Photina. 121 00:07:17,226 --> 00:07:19,378 Which is why the certificate is in your name, Neriah. 122 00:07:19,402 --> 00:07:24,276 On what grounds am I to divorce you? 123 00:07:24,320 --> 00:07:26,017 I'm living with another man. 124 00:07:26,061 --> 00:07:27,323 So what? 125 00:07:27,366 --> 00:07:29,020 That's all you did with me, live here. 126 00:07:29,064 --> 00:07:31,545 You knew why I married you. 127 00:07:31,588 --> 00:07:32,981 Stability. 128 00:07:33,024 --> 00:07:34,306 The shine wore off quick, didn't it? 129 00:07:34,330 --> 00:07:36,201 The Pentateuch makes provision for a husband 130 00:07:36,245 --> 00:07:38,508 to divorce his wife if she lies with another man. 131 00:07:38,552 --> 00:07:40,510 Listen to you, talking about Pentateuch. 132 00:07:40,554 --> 00:07:42,512 - What do I have to do? Bring him here? 133 00:07:42,556 --> 00:07:46,037 Yes, I want to see the latest shade of drooling tomcat 134 00:07:46,081 --> 00:07:47,996 you've put your spell on. 135 00:07:48,039 --> 00:07:52,043 Hurry before he gets bored like the others. 136 00:07:52,087 --> 00:07:53,567 Will you sign it or not? 137 00:07:56,265 --> 00:07:57,658 Give it here. 138 00:08:09,931 --> 00:08:11,193 No. 139 00:08:15,023 --> 00:08:16,415 Please. 140 00:08:19,027 --> 00:08:20,507 Please? 141 00:08:24,685 --> 00:08:26,295 [FIRE SIZZLES] 142 00:08:28,036 --> 00:08:29,559 You're my property, Photina, 143 00:08:29,603 --> 00:08:32,301 and I don't part lightly with my possessions. 144 00:08:34,042 --> 00:08:36,218 [FIRE SIZZLES] 145 00:08:42,137 --> 00:08:45,793 [LAUGHTER & LIGHT CHATTER] 146 00:08:59,937 --> 00:09:02,200 The way he ran from the Red Quarter! 147 00:09:02,244 --> 00:09:04,115 Nearly tripping on his robes. 148 00:09:04,159 --> 00:09:05,900 [LAUGHTER] 149 00:09:05,943 --> 00:09:08,032 A Pharisee running. 150 00:09:08,076 --> 00:09:09,947 Somehow, I can't see that! 151 00:09:09,991 --> 00:09:11,470 Shulaaaaaaa! 152 00:09:11,514 --> 00:09:13,690 [LAUGHTER] 153 00:09:13,734 --> 00:09:16,040 I thought for certain he would trip and fall 154 00:09:16,084 --> 00:09:17,607 and I would be arrested. 155 00:09:17,651 --> 00:09:20,262 Knowing your luck, Rivka, probably would happen, huh? 156 00:09:20,305 --> 00:09:23,657 [AGREEMENT & LAUGHTER] 157 00:09:23,700 --> 00:09:27,791 I thought for certain Lil was gone forever that day. 158 00:09:27,835 --> 00:09:29,532 It's Mary now. 159 00:09:29,576 --> 00:09:31,186 Always was. 160 00:09:32,970 --> 00:09:35,320 Does anyone want any grapes? 161 00:09:35,364 --> 00:09:36,800 Barnaby, you eat a lot. 162 00:09:36,844 --> 00:09:38,149 [LAUGHTER] 163 00:09:38,193 --> 00:09:39,629 Very observant, Matthew. 164 00:09:39,673 --> 00:09:40,673 Thank you. 165 00:09:42,545 --> 00:09:43,546 Simon? 166 00:09:46,767 --> 00:09:49,770 You know, Matthew, when you're not behind iron bars, 167 00:09:49,813 --> 00:09:51,685 you're quite handsome. 168 00:09:51,728 --> 00:09:53,077 I agree. 169 00:09:53,121 --> 00:09:54,557 Rivka! 170 00:09:54,601 --> 00:09:55,950 [LAUGHTER] 171 00:09:55,993 --> 00:09:57,516 YUSSIF: What is going on? 172 00:10:02,826 --> 00:10:04,045 May I help you? 173 00:10:04,088 --> 00:10:06,308 We were just on a walk and we heard voices 174 00:10:06,351 --> 00:10:11,182 and I thought it sounded like... 175 00:10:11,226 --> 00:10:12,662 but surely not. 176 00:10:12,706 --> 00:10:13,924 And yet it is You. 177 00:10:13,968 --> 00:10:14,988 Would you like to come in? 178 00:10:15,012 --> 00:10:16,361 We would never-- 179 00:10:16,405 --> 00:10:18,059 never be caught dead in a-- 180 00:10:18,102 --> 00:10:19,364 In a what? 181 00:10:19,408 --> 00:10:20,322 A tax collector's house? 182 00:10:20,365 --> 00:10:21,758 YUSSIF: Not only that, 183 00:10:21,802 --> 00:10:24,369 but with... a... 184 00:10:24,413 --> 00:10:26,154 Do you know what she... 185 00:10:26,197 --> 00:10:28,504 and he... they are-- 186 00:10:28,547 --> 00:10:32,639 You seem to be having trouble finding your words, man. 187 00:10:32,682 --> 00:10:36,860 Why does your Master eat with tax collectors and sinners? 188 00:10:36,904 --> 00:10:41,909 It's not the healthy who need a doctor, but the sick. 189 00:10:41,952 --> 00:10:44,389 I must say I am shocked. 190 00:10:44,433 --> 00:10:46,174 She is from the Red Quarter, 191 00:10:46,217 --> 00:10:47,654 much of what is done there 192 00:10:47,697 --> 00:10:50,657 cannot even be spoken by my tongue or cross my lips, 193 00:10:50,700 --> 00:10:52,136 it is so unholy. 194 00:10:52,180 --> 00:10:54,530 The mere mention of it would defile me. 195 00:10:54,573 --> 00:10:56,227 Sounds like a personal problem. 196 00:10:56,271 --> 00:11:00,144 But him, and the others he works with, 197 00:11:00,188 --> 00:11:02,320 they betray our people for money. 198 00:11:02,364 --> 00:11:03,974 And they're not even sorry. 199 00:11:04,018 --> 00:11:06,411 If you're so offended, then leave. 200 00:11:06,455 --> 00:11:08,587 Let them speak, Andrew. 201 00:11:08,631 --> 00:11:11,068 They've never offered guilt sacrifices in the temple. 202 00:11:11,112 --> 00:11:12,113 What? 203 00:11:12,156 --> 00:11:12,983 PHARISEE: The priest keeps records. 204 00:11:13,027 --> 00:11:14,289 We check them. 205 00:11:14,332 --> 00:11:15,614 Tax collectors are not welcome at the temple. 206 00:11:15,638 --> 00:11:16,702 You would like them better 207 00:11:16,726 --> 00:11:18,206 if they made the proper sacrifices? 208 00:11:18,249 --> 00:11:21,252 This is not about me, this is about what God wants. 209 00:11:21,296 --> 00:11:24,908 You are forgetting the scroll of Hosea, hmm? 210 00:11:24,952 --> 00:11:27,606 Go and learn what this means: 211 00:11:27,650 --> 00:11:30,914 "I desire mercy more than sacrifice." 212 00:11:34,396 --> 00:11:36,746 There are righteous men on the lookout for you, 213 00:11:36,790 --> 00:11:40,010 and they are weighing every word you say. 214 00:11:40,054 --> 00:11:41,316 Is that a threat? 215 00:11:42,665 --> 00:11:45,624 Please let them know this, Yussif. 216 00:11:45,668 --> 00:11:48,758 I have not come to call the "righteous," 217 00:11:48,802 --> 00:11:50,717 but sinners. 218 00:11:50,760 --> 00:11:52,457 Is everything under control here? 219 00:11:52,501 --> 00:11:56,374 Yes, we were just going on our way, centurion. 220 00:11:56,418 --> 00:11:58,812 That's Primi Ordine to you. 221 00:11:58,855 --> 00:12:00,030 Primi Ordine. 222 00:12:11,476 --> 00:12:12,782 You all keep eating. 223 00:12:12,826 --> 00:12:15,306 I will talk to this man. 224 00:12:15,350 --> 00:12:16,525 Gaius. 225 00:12:31,540 --> 00:12:33,455 You're making a mistake. 226 00:12:33,498 --> 00:12:34,761 You can walk away from this. 227 00:12:37,198 --> 00:12:38,982 I made my choice. 228 00:12:39,026 --> 00:12:40,027 Look at that room. 229 00:12:41,158 --> 00:12:42,943 Other than Rom and Jahaz, 230 00:12:42,986 --> 00:12:45,336 whom I know to be law-abiding tax collectors, 231 00:12:45,380 --> 00:12:48,165 everyone else in there... the dregs of Capernaum. 232 00:12:48,209 --> 00:12:49,514 Gaius, lower your voice. 233 00:12:49,558 --> 00:12:51,734 The bottom of the barrel. 234 00:12:54,041 --> 00:12:55,346 Germanic, correct? 235 00:12:55,390 --> 00:12:56,913 Isn't that what you told Quintus? 236 00:12:56,957 --> 00:12:57,977 Don't change the subject. 237 00:12:58,001 --> 00:12:59,916 Your people surrendered... 238 00:12:59,960 --> 00:13:02,397 I'm surrendering, too. 239 00:13:02,440 --> 00:13:04,834 Your promotion was well-earned. 240 00:13:04,878 --> 00:13:09,665 You will do well without me-- better, even. 241 00:13:09,708 --> 00:13:10,753 Mm, how? 242 00:13:10,797 --> 00:13:12,842 You're the one who got me promoted. 243 00:13:12,886 --> 00:13:15,149 That is untrue. 244 00:13:15,192 --> 00:13:16,803 Do not play dumb. 245 00:13:16,846 --> 00:13:18,935 You know how this all happened. 246 00:13:18,979 --> 00:13:21,111 You could say thank you. 247 00:13:21,155 --> 00:13:23,200 Well, I'm not going to do that. 248 00:13:23,244 --> 00:13:24,767 Well, if you can't say it, 249 00:13:24,811 --> 00:13:27,726 then there's something you could do to show it. 250 00:13:27,770 --> 00:13:28,945 I will pay you if necessary. 251 00:13:28,989 --> 00:13:30,947 I don't want your money. 252 00:13:34,385 --> 00:13:35,952 What is the favor? 253 00:13:45,657 --> 00:13:48,225 You have not rehearsed your speech for me. 254 00:13:48,269 --> 00:13:50,619 It's nothing. 255 00:13:52,186 --> 00:13:53,361 They want to honor you 256 00:13:53,404 --> 00:13:56,886 for the great things you have done here. 257 00:13:56,930 --> 00:13:59,367 Give them a thrill. 258 00:13:59,410 --> 00:14:02,761 My remarks will be extemporaneous. 259 00:14:02,805 --> 00:14:05,199 You are one of those rare men 260 00:14:05,242 --> 00:14:09,725 who excels in both rehearsed and unrehearsed speech. 261 00:14:10,900 --> 00:14:13,424 And you are not guilty of bias, are you? 262 00:14:13,468 --> 00:14:14,686 Those are not my words. 263 00:14:14,730 --> 00:14:16,253 Oh? 264 00:14:16,297 --> 00:14:18,516 Caiaphas said that about you at our last Shabbat dinner. 265 00:14:18,560 --> 00:14:20,388 He was just flattering. 266 00:14:20,431 --> 00:14:23,565 There is no one above the high priest but God. 267 00:14:23,608 --> 00:14:26,307 What has he to gain from you by flattery? 268 00:14:26,350 --> 00:14:28,396 He has never complimented my cooking. 269 00:14:28,439 --> 00:14:30,920 [NICODEMUS LAUGHS] 270 00:14:30,964 --> 00:14:33,488 Do you remember, at that final dinner, 271 00:14:33,531 --> 00:14:36,230 when Eliav sang to Havilah? 272 00:14:36,273 --> 00:14:38,058 She was glowing. 273 00:14:38,101 --> 00:14:41,888 His voice the sweeter for the child in her womb? 274 00:14:41,931 --> 00:14:44,455 Brought tears to my eyes. 275 00:14:44,499 --> 00:14:46,980 Can you picture Moshe and Gideon, 276 00:14:47,023 --> 00:14:50,505 their little chins resting on the table, 277 00:14:50,548 --> 00:14:55,466 when you say the Eshet Chayil? 278 00:14:55,510 --> 00:14:58,469 That's the way Shabbat was meant to be: 279 00:14:58,513 --> 00:15:03,648 family knit together around a table, 280 00:15:03,692 --> 00:15:05,912 my mother's gilded plates, 281 00:15:05,955 --> 00:15:12,353 your grandmother's candlesticks, may she rest in peace. 282 00:15:12,396 --> 00:15:14,268 I do miss her. 283 00:15:14,311 --> 00:15:17,227 If she could see you now, 284 00:15:17,271 --> 00:15:22,711 receiving the highest honor ever bestowed by our order. 285 00:15:25,453 --> 00:15:28,499 She would burst with pride. 286 00:15:28,543 --> 00:15:31,589 I remember the inscription she had 287 00:15:31,633 --> 00:15:35,985 over the doorway of her room: "Adonai El Roi." 288 00:15:36,029 --> 00:15:37,639 The Lord... 289 00:15:37,682 --> 00:15:40,033 TOGETHER: ...the God Who Sees Me. 290 00:15:40,076 --> 00:15:42,949 The words of Hagar. 291 00:15:42,992 --> 00:15:47,344 She always loved that Hagar was caught up 292 00:15:47,388 --> 00:15:51,435 in something complicated and fraught, 293 00:15:51,479 --> 00:15:55,178 but not of her choice. 294 00:15:55,222 --> 00:15:59,443 And yet God saw her. 295 00:15:59,487 --> 00:16:04,013 He knew the path she was forced to take 296 00:16:04,057 --> 00:16:07,364 would not be an easy one. 297 00:16:07,408 --> 00:16:10,585 When we stumble onto hard roads, 298 00:16:10,628 --> 00:16:14,719 He finds us and comforts us. 299 00:16:14,763 --> 00:16:17,244 Or does He call us to them? 300 00:16:22,597 --> 00:16:27,558 Persian myrrh and camphor. 301 00:16:27,602 --> 00:16:30,953 To commemorate our last day in Capernaum. 302 00:16:33,782 --> 00:16:35,262 One last day... 303 00:16:38,265 --> 00:16:41,485 [SHUDDERED BREATHS] 304 00:16:41,529 --> 00:16:43,052 Nicodemus... 305 00:16:45,533 --> 00:16:47,013 I love our life. 306 00:16:54,150 --> 00:16:55,195 As do I. 307 00:16:57,501 --> 00:16:59,721 Take me back to it. 308 00:17:03,420 --> 00:17:05,031 - I... I've changed my mind. 309 00:17:05,074 --> 00:17:08,860 I-I will-- ahem-- prepare my remarks. 310 00:17:08,904 --> 00:17:10,819 I will need a moment. 311 00:17:17,695 --> 00:17:18,827 QUINTUS: Gaius. 312 00:17:19,480 --> 00:17:20,611 Praetor. 313 00:17:20,655 --> 00:17:23,440 Just the man I've been waiting to see. 314 00:17:23,484 --> 00:17:24,789 Get in here. 315 00:17:27,314 --> 00:17:30,143 What methods are we using to quell and disperse mobs 316 00:17:30,186 --> 00:17:31,535 that obstruct traffic? 317 00:17:31,579 --> 00:17:33,929 Regular patrols, mounted officers... 318 00:17:33,972 --> 00:17:35,800 when necessary, force-- 319 00:17:35,844 --> 00:17:37,715 Not enough force. 320 00:17:37,759 --> 00:17:39,978 And what use are mounted officers 321 00:17:40,022 --> 00:17:43,112 if the people have never seen anyone trampled? 322 00:17:43,156 --> 00:17:43,982 Praetor? 323 00:17:44,026 --> 00:17:45,897 Herod's envoy was delayed. 324 00:17:45,941 --> 00:17:48,117 He was a childhood rival-- you were there. 325 00:17:48,161 --> 00:17:49,336 I asked Matthew, 326 00:17:49,379 --> 00:17:50,922 he said show him some infrastructure plans. 327 00:17:50,946 --> 00:17:52,991 I hope it was effective, Dominus. 328 00:17:53,035 --> 00:17:54,515 Very. 329 00:17:54,558 --> 00:17:59,128 Until Silvius was delayed by a stampede on his way out. 330 00:17:59,172 --> 00:18:01,391 I had to endure a very smug lecture. 331 00:18:01,435 --> 00:18:03,480 Don't let that happen again! 332 00:18:03,524 --> 00:18:05,003 Yes, Praetor. 333 00:18:05,047 --> 00:18:06,048 Mmm... 334 00:18:07,702 --> 00:18:09,182 I see you are alone. 335 00:18:09,225 --> 00:18:11,749 I assume that means you've found a replacement 336 00:18:11,793 --> 00:18:13,316 to watch our little friend. 337 00:18:13,360 --> 00:18:16,145 A new soldier has been trained and installed. 338 00:18:16,189 --> 00:18:17,190 Good. 339 00:18:18,887 --> 00:18:21,672 And I am reviewing applications 340 00:18:21,716 --> 00:18:24,197 for a new publicanus for that district. 341 00:18:24,240 --> 00:18:25,807 What district? 342 00:18:25,850 --> 00:18:29,245 The collection district previously assessed by Matthew. 343 00:18:29,289 --> 00:18:30,420 Why are you doing that? 344 00:18:32,553 --> 00:18:33,771 Matthew left. 345 00:18:36,339 --> 00:18:38,428 He quit, Dominus. 346 00:18:38,472 --> 00:18:40,300 What do you mean, he quit? 347 00:18:40,343 --> 00:18:41,301 Why would you let him quit? 348 00:18:41,344 --> 00:18:42,519 He is a contractor. 349 00:18:42,563 --> 00:18:44,608 I-I had no recourse. 350 00:18:44,652 --> 00:18:45,653 [OBJECT SLAMS] 351 00:18:45,696 --> 00:18:46,915 Quit to do what? 352 00:18:46,958 --> 00:18:48,960 He is to become a student. 353 00:18:50,571 --> 00:18:52,007 Of what?! 354 00:18:52,050 --> 00:18:54,140 Don't make me keep asking questions, Primi. 355 00:18:54,183 --> 00:18:56,098 He is to study the Jewish God. 356 00:18:56,142 --> 00:19:00,842 He left to follow a holy man, the man from the eastern ghetto. 357 00:19:00,885 --> 00:19:03,018 That--that is all I know. 358 00:19:06,021 --> 00:19:08,241 Oh, I really don't like that man. 359 00:19:11,896 --> 00:19:13,071 BIG JAMES: Brothers! 360 00:19:13,115 --> 00:19:15,378 Extra food from my Eema, and she made more. 361 00:19:15,422 --> 00:19:17,337 She's convinced we will starve along the way 362 00:19:17,380 --> 00:19:19,077 with six days of walking, huh? 363 00:19:19,121 --> 00:19:19,730 Three. 364 00:19:19,774 --> 00:19:21,079 Three? 365 00:19:21,123 --> 00:19:22,883 Are we going to run all the way to Jerusalem? 366 00:19:22,907 --> 00:19:25,693 - That won't work for Simon... he's a terrible runner. 367 00:19:25,736 --> 00:19:27,608 Well, I have bad shins. 368 00:19:27,651 --> 00:19:28,759 Well, maybe if you didn't get in fights 369 00:19:28,783 --> 00:19:30,480 with Abe and Jehosaphat every week-- 370 00:19:30,524 --> 00:19:31,742 - Easy... easy, boys, huh? 371 00:19:31,786 --> 00:19:34,049 My fighting days are over. 372 00:19:35,616 --> 00:19:38,793 Simon, you seem quiet this morning. 373 00:19:38,836 --> 00:19:40,229 We have a long journey ahead. 374 00:19:40,273 --> 00:19:42,884 Apparently only half as long as we thought. 375 00:19:42,927 --> 00:19:44,538 I'll explain later. 376 00:19:46,148 --> 00:19:47,976 Simon, what troubles you? 377 00:19:48,019 --> 00:19:49,804 Nothing, just excited for the trip, 378 00:19:49,847 --> 00:19:51,588 you know, I... [MUMBLES] 379 00:19:51,632 --> 00:19:53,242 You can tell me the truth. 380 00:19:53,286 --> 00:19:54,461 You're telling me 381 00:19:54,504 --> 00:19:56,941 You don't already know what's in my head? 382 00:19:56,985 --> 00:20:00,423 That's a conversation for another time. 383 00:20:00,467 --> 00:20:01,816 But for now... 384 00:20:04,906 --> 00:20:07,125 I'm the only one among us who is married. 385 00:20:07,169 --> 00:20:08,866 Ah! 386 00:20:08,910 --> 00:20:11,173 So you think I should have only called single people? 387 00:20:11,217 --> 00:20:12,392 Of course not. 388 00:20:12,435 --> 00:20:13,393 And I'm glad you didn't. 389 00:20:13,436 --> 00:20:14,436 But... 390 00:20:16,004 --> 00:20:17,832 Eden will be alone with her Eema. 391 00:20:17,875 --> 00:20:19,375 You're scared things could get worse 392 00:20:19,399 --> 00:20:20,835 and you wouldn't be there. 393 00:20:23,316 --> 00:20:24,534 See? 394 00:20:24,578 --> 00:20:27,276 That's what I mean, You already know anyway. 395 00:20:27,320 --> 00:20:29,211 Simon, everyone here knows what you're thinking 396 00:20:29,235 --> 00:20:30,105 most of the time. 397 00:20:30,148 --> 00:20:31,348 It does not take God's wisdom. 398 00:20:33,717 --> 00:20:34,849 Hmm? 399 00:20:44,859 --> 00:20:46,034 [NICODEMUS SIGHS] 400 00:20:47,253 --> 00:20:50,430 Congratulations on your profound contribution, Rabbi. 401 00:20:50,473 --> 00:20:52,301 We are forever in your debt. 402 00:20:52,345 --> 00:20:54,434 Praise Adonai. 403 00:21:02,180 --> 00:21:05,183 SHMUEL: The ceremony was glorious, teacher. 404 00:21:05,227 --> 00:21:07,229 Your acts of faithfulness and discernment 405 00:21:07,273 --> 00:21:09,405 have been duly recorded for all history. 406 00:21:09,449 --> 00:21:10,667 Thank you, Shmuel. 407 00:21:10,711 --> 00:21:13,670 I am grateful for your service as well. 408 00:21:13,714 --> 00:21:15,281 Thank you. 409 00:21:15,324 --> 00:21:18,545 I foresee you will be an important leader in our order 410 00:21:18,588 --> 00:21:20,329 for many years to come. 411 00:21:20,373 --> 00:21:23,071 Maybe not just here in Capernaum, Rabbi. 412 00:21:23,114 --> 00:21:25,769 Perhaps, I will one day teach across Judea. 413 00:21:25,813 --> 00:21:27,467 Maybe even in Jerusalem. 414 00:21:27,510 --> 00:21:28,946 Perhaps you will, Shmuel. 415 00:21:28,990 --> 00:21:31,558 It's not such a ridiculous notion, is it, Rabbi? 416 00:21:31,601 --> 00:21:34,952 I have studied under your venerated tutelage, after all. 417 00:21:34,996 --> 00:21:39,566 As your reputation grows, so, too, do my own prospects. 418 00:21:39,609 --> 00:21:46,007 I think it is, perhaps, bold to assume outcomes. 419 00:21:46,050 --> 00:21:47,225 Our work is for God. 420 00:21:47,269 --> 00:21:51,055 He chooses where it takes us. 421 00:21:51,099 --> 00:21:52,535 You're right, as always, Rabbi. 422 00:21:55,233 --> 00:21:56,670 But under your guidance... 423 00:21:59,063 --> 00:22:02,328 I've found a matter of law I'm deeply passionate about. 424 00:22:02,371 --> 00:22:04,025 One that resonates with many others, 425 00:22:04,068 --> 00:22:05,809 even as far away as Jerusalem. 426 00:22:05,853 --> 00:22:08,159 I'm delighted to hear your fervor, Shmuel. 427 00:22:08,203 --> 00:22:13,034 Tell me, what is it that you've become so passionate about? 428 00:22:13,077 --> 00:22:16,254 False prophecy. 429 00:22:16,298 --> 00:22:17,536 When I heard the Man from Nazareth 430 00:22:17,560 --> 00:22:19,867 tell the paralytic his sins were forgiven, 431 00:22:19,910 --> 00:22:22,391 I thought, "Only God can forgive sins." 432 00:22:22,435 --> 00:22:27,048 At that very moment, He turned to me and recited my thoughts 433 00:22:27,091 --> 00:22:28,615 as if reading them from a scroll. 434 00:22:31,008 --> 00:22:33,228 I felt the same. 435 00:22:33,271 --> 00:22:36,405 Did He use divination, I wondered? 436 00:22:36,449 --> 00:22:40,975 But it's obvious-- of course, I would think this thought. 437 00:22:41,018 --> 00:22:42,759 He called Himself the Son of Man-- 438 00:22:42,803 --> 00:22:46,241 as if from the prophet Daniel-- here, in the town of my order. 439 00:22:46,284 --> 00:22:49,418 He comes from Nazareth, not heaven! 440 00:22:49,462 --> 00:22:53,074 "...to him was given dominion and glory and a kingdom, 441 00:22:53,117 --> 00:22:54,989 "that all peoples, nations, and languages 442 00:22:55,032 --> 00:22:55,990 should serve him--" 443 00:22:56,033 --> 00:22:58,384 He's simply a man. 444 00:22:58,427 --> 00:23:00,211 I don't understand it any more than-- 445 00:23:00,255 --> 00:23:01,711 "His dominion is an everlasting dominion, 446 00:23:01,735 --> 00:23:03,171 "which shall not pass away, 447 00:23:03,214 --> 00:23:05,391 and his kingdom one that shall not be destroyed." 448 00:23:09,177 --> 00:23:15,270 The Man claimed to be God and you said nothing. 449 00:23:15,313 --> 00:23:16,967 I will petition Jerusalem, 450 00:23:17,011 --> 00:23:18,752 requesting permission to search the archives 451 00:23:18,795 --> 00:23:24,105 for all matters pertaining to such false prophecy. 452 00:23:24,148 --> 00:23:26,542 Will you oppose my petition, Rabbi? 453 00:23:26,586 --> 00:23:27,587 The question on the mind 454 00:23:27,630 --> 00:23:28,825 of every man who reads my account 455 00:23:28,849 --> 00:23:32,592 will have to be, "What did Nicodemus do?" 456 00:23:32,635 --> 00:23:37,771 So, it's all about politics and promotion for you, isn't it? 457 00:23:37,814 --> 00:23:39,163 It's not to serve God. 458 00:23:39,207 --> 00:23:42,471 On the contrary, Teacher, it's about the law. 459 00:23:42,515 --> 00:23:45,779 And the law... is God. 460 00:23:47,781 --> 00:23:49,043 If I'm rewarded for that, 461 00:23:49,086 --> 00:23:51,567 it's because I learned from the very wisest. 462 00:23:54,875 --> 00:23:59,575 I will not oppose your petition. 463 00:23:59,619 --> 00:24:03,274 And, Shmuel... 464 00:24:03,318 --> 00:24:05,581 you have learned nothing from me. 465 00:24:10,630 --> 00:24:12,893 [COUGHING] 466 00:24:12,936 --> 00:24:15,069 [MOANS] 467 00:24:15,112 --> 00:24:16,723 Where is Simon? 468 00:24:16,766 --> 00:24:18,202 Can he build us a fire? 469 00:24:18,246 --> 00:24:19,769 He's away, Eema. 470 00:24:19,813 --> 00:24:20,814 - [COUGHS] Fishing? 471 00:24:20,857 --> 00:24:22,032 No, something else. 472 00:24:22,076 --> 00:24:23,033 [DASHA COUGHS] 473 00:24:23,077 --> 00:24:24,687 Lie still. 474 00:24:24,731 --> 00:24:26,733 [COUGHING CONTINUES] 475 00:24:36,525 --> 00:24:38,222 [SOFTLY CRYING] 476 00:24:39,006 --> 00:24:42,357 [DASHA COUGHS] 477 00:24:44,272 --> 00:24:45,447 JESUS: Eden. 478 00:24:46,579 --> 00:24:47,579 Jesus? 479 00:24:48,929 --> 00:24:52,062 I-I wasn't expecting you here. 480 00:24:52,106 --> 00:24:53,368 People usually aren't. 481 00:24:54,978 --> 00:24:57,198 Can I get yousomething warm to drink? 482 00:24:57,241 --> 00:24:58,721 I was just stoking the fire... 483 00:24:58,765 --> 00:25:02,029 You saw it first, you know? 484 00:25:02,072 --> 00:25:03,683 What do you mean? 485 00:25:03,726 --> 00:25:05,641 What I see in Simon. 486 00:25:05,685 --> 00:25:08,514 You were the first person to notice, when no one else did. 487 00:25:10,080 --> 00:25:11,299 That connects us. 488 00:25:13,344 --> 00:25:16,217 My mother said I was drawn to his wildness 489 00:25:16,260 --> 00:25:18,436 and that I would regret it. 490 00:25:18,480 --> 00:25:20,700 I wonder what she would say now? 491 00:25:23,616 --> 00:25:25,618 We're going into town to sell these nets, 492 00:25:25,661 --> 00:25:26,488 we'll be right back. 493 00:25:26,532 --> 00:25:29,143 Stay here a moment, Simon. 494 00:25:29,186 --> 00:25:31,014 I just want to leave some extra money behind 495 00:25:31,058 --> 00:25:32,625 for Eden and Eema while I'm away. 496 00:25:32,668 --> 00:25:35,671 Put your nets down, and go sit with your mother-in-law. 497 00:25:35,715 --> 00:25:38,413 [DASHA COUGHS] 498 00:25:49,642 --> 00:25:50,642 It's all right. 499 00:25:53,863 --> 00:25:55,169 [SIGHS] 500 00:25:56,431 --> 00:25:59,608 I told Simon to make sacrifices and leave things behind 501 00:25:59,652 --> 00:26:02,350 in order to follow me. 502 00:26:02,393 --> 00:26:05,788 You are one flesh with Simon. 503 00:26:05,832 --> 00:26:08,661 He cannot make sacrifices that are not also yours. 504 00:26:11,359 --> 00:26:13,187 You have a role to play in all of this. 505 00:26:15,624 --> 00:26:16,625 Do I? 506 00:26:18,366 --> 00:26:19,802 You will know in time. 507 00:26:20,673 --> 00:26:22,370 [DASHA COUGHS] 508 00:26:22,413 --> 00:26:26,592 I can't make everything about this easier for you. 509 00:26:26,635 --> 00:26:28,506 That wouldn't be our people's way. 510 00:26:28,550 --> 00:26:31,988 - [LAUGHS] No. 511 00:26:32,032 --> 00:26:33,424 It has not been... 512 00:26:34,991 --> 00:26:36,776 nor will it continue to be. 513 00:26:43,260 --> 00:26:44,479 But I see you. 514 00:26:46,394 --> 00:26:47,569 Do you understand? 515 00:26:49,658 --> 00:26:52,530 I know it is not easy to be at home 516 00:26:52,574 --> 00:26:57,666 when your husband is out doing all of... this, 517 00:26:57,710 --> 00:27:01,627 even when you're excited about it and proud of him. 518 00:27:03,716 --> 00:27:08,198 So, I wouldn't ask you to do this 519 00:27:08,242 --> 00:27:10,897 without taking care of a few things. 520 00:27:10,940 --> 00:27:14,683 [DASHA COUGHS] 521 00:27:14,727 --> 00:27:17,120 You mean-- 522 00:27:17,164 --> 00:27:19,383 Plus, normal Simon is difficult enough, 523 00:27:19,427 --> 00:27:22,125 you think I want to travel with a worried Simon? 524 00:27:22,169 --> 00:27:24,911 [BOTH LAUGH] 525 00:27:24,954 --> 00:27:25,999 No. 526 00:27:26,042 --> 00:27:28,566 No, I do not. 527 00:27:28,610 --> 00:27:30,264 [LAUGHS] 528 00:27:42,276 --> 00:27:43,669 The fever's spiked. 529 00:27:43,712 --> 00:27:45,322 Her forehead burns my hand to the touch. 530 00:27:45,366 --> 00:27:46,323 We should get a doctor. 531 00:27:46,367 --> 00:27:47,890 There is no need. 532 00:27:51,764 --> 00:27:56,682 [♪♪♪] 533 00:28:22,098 --> 00:28:23,491 Leave her! 534 00:28:25,798 --> 00:28:26,886 [GASPS] 535 00:28:36,765 --> 00:28:38,332 Who are You? 536 00:28:38,375 --> 00:28:41,117 ANDREW: This is Jesus of Nazareth. 537 00:28:41,161 --> 00:28:43,119 You've never met Him before. 538 00:28:43,163 --> 00:28:44,773 Welcome to my son-in-law's home. 539 00:28:44,817 --> 00:28:45,818 Thank you. 540 00:28:46,949 --> 00:28:48,603 What am I doing lying here-- 541 00:28:48,646 --> 00:28:49,735 You had a terrible fever. 542 00:28:49,778 --> 00:28:52,041 and all of you staring down... 543 00:28:52,085 --> 00:28:53,042 Dasha, don't-- 544 00:28:53,086 --> 00:28:54,348 No one move. 545 00:28:54,391 --> 00:28:56,002 I'll be right back with some drinks. 546 00:28:59,832 --> 00:29:02,965 Andrew, be a dear and come stoke this fire. 547 00:29:03,009 --> 00:29:04,314 [OTHERS LAUGHING] 548 00:29:04,358 --> 00:29:05,576 Coming. 549 00:29:08,449 --> 00:29:11,844 DASHA: Let's see-- rye and butter for Simon, 550 00:29:11,887 --> 00:29:13,106 pomegranate arils... 551 00:29:13,149 --> 00:29:14,107 Thank You. 552 00:29:14,150 --> 00:29:15,717 ...goat cheese. 553 00:29:15,761 --> 00:29:16,805 Thank You. 554 00:29:16,849 --> 00:29:18,372 Does your friend like goat cheese? 555 00:29:18,415 --> 00:29:19,982 Yes, I love goat cheese. 556 00:29:23,377 --> 00:29:25,683 Maybe I should... yeah... 557 00:29:25,727 --> 00:29:28,382 see about the goat cheese. 558 00:29:28,425 --> 00:29:29,775 [EDEN LAUGHS] 559 00:29:32,429 --> 00:29:33,996 Thank you. 560 00:29:34,040 --> 00:29:37,478 - Me? For what? 561 00:29:37,521 --> 00:29:42,309 For obeying and following Him. 562 00:29:42,352 --> 00:29:45,268 It brought Him here. 563 00:29:45,312 --> 00:29:48,010 DASHA: Simon! Nectarines or plums? 564 00:29:50,012 --> 00:29:51,361 [BACKGROUND VOICES] 565 00:29:51,405 --> 00:29:53,407 - Ha-ha! You're a liar! 566 00:29:53,450 --> 00:29:55,844 I know you are, I know that... 567 00:29:55,888 --> 00:29:57,803 [BACKGROUND VOICES] 568 00:30:08,291 --> 00:30:09,815 SELLER: We don't serve your kind here. 569 00:30:11,207 --> 00:30:13,166 And what kind is that? 570 00:30:13,209 --> 00:30:14,820 You know what you are. 571 00:30:16,865 --> 00:30:20,869 - Well, lucky for you... [COINS CLINK] 572 00:30:20,913 --> 00:30:22,044 I can serve myself. 573 00:30:24,612 --> 00:30:27,615 You know, to stop me you'd have to look at me. 574 00:30:29,922 --> 00:30:34,143 [BACKGROUND VOICES] 575 00:30:37,233 --> 00:30:40,584 Take down this decree in Aramaic, Latin and Greek, 576 00:30:40,628 --> 00:30:43,587 so no one can plead ignorance. 577 00:30:43,631 --> 00:30:44,980 "By order of Rome, 578 00:30:45,024 --> 00:30:47,983 "and punishable by detention and imprisonment... 579 00:30:48,027 --> 00:30:51,160 "religious gatherings outside the synagogue and Hebrew school 580 00:30:51,204 --> 00:30:52,118 "are strictly prohibited. 581 00:30:52,161 --> 00:30:54,903 [HAMMER POUNDING] 582 00:30:58,820 --> 00:31:00,430 "The teacher known as Jesus of Nazareth 583 00:31:00,474 --> 00:31:01,823 is sought for questioning." 584 00:31:06,959 --> 00:31:10,440 [DOOR CREAKS OPEN] 585 00:31:10,484 --> 00:31:11,702 [DOOR SLAMS SHUT] 586 00:31:14,531 --> 00:31:18,535 [WOMAN VOCALIZING] 587 00:31:22,496 --> 00:31:24,063 [DOOR SLAMS SHUT] 588 00:31:29,285 --> 00:31:35,117 [WOMAN VOCALIZING] 589 00:31:41,341 --> 00:31:45,519 [♪♪♪] 590 00:31:57,574 --> 00:32:01,709 [♪♪♪] 591 00:32:18,030 --> 00:32:23,035 [♪♪♪] 592 00:32:48,408 --> 00:32:50,062 This should be everyone. 593 00:32:50,105 --> 00:32:51,498 Everyone's here? 594 00:32:51,541 --> 00:32:52,847 Yes, this is all of us. 595 00:32:57,852 --> 00:32:58,984 Is there anyone else? 596 00:33:00,376 --> 00:33:01,943 [SHAKY BREATHS] 597 00:33:03,466 --> 00:33:04,772 Look at this. 598 00:33:07,209 --> 00:33:08,210 [COINS JINGLE] 599 00:33:10,082 --> 00:33:11,344 What is it? 600 00:33:11,387 --> 00:33:13,302 I don't know, let's find out. 601 00:33:18,612 --> 00:33:20,048 Gold. 602 00:33:22,398 --> 00:33:24,705 A friend of mine left that for us. 603 00:33:24,748 --> 00:33:26,837 It's enough for two weeks of food and lodging. 604 00:33:34,323 --> 00:33:36,021 You came so close. 605 00:33:37,718 --> 00:33:39,154 What do you mean? 606 00:33:39,198 --> 00:33:40,677 We need to go, 607 00:33:40,721 --> 00:33:42,881 if we're to make it to a camp in Tiberias by nightfall. 608 00:33:44,290 --> 00:33:45,595 Simon is correct. 609 00:33:45,639 --> 00:33:46,857 Let's go. 610 00:33:47,641 --> 00:33:49,947 [NICODEMUS SOBS] 611 00:33:57,999 --> 00:34:01,785 - You gonna wear that... on a trip? 612 00:34:01,829 --> 00:34:04,440 These are my clothes. 613 00:34:04,484 --> 00:34:05,789 Should I have others? 614 00:34:08,488 --> 00:34:09,793 Ayy... 615 00:34:12,057 --> 00:34:18,150 [NICODEMUS SOBS] 616 00:34:20,326 --> 00:34:22,023 [LOUD KNOCKING] 617 00:34:28,421 --> 00:34:29,813 Hello. 618 00:34:29,857 --> 00:34:32,077 ALPHEUS: Elisheva, who is it? 619 00:34:32,120 --> 00:34:33,121 A Roman. 620 00:34:33,165 --> 00:34:34,166 [GLASS BREAKING] 621 00:34:40,520 --> 00:34:41,564 What's wrong? 622 00:34:41,608 --> 00:34:42,826 What happened? 623 00:34:44,045 --> 00:34:46,482 What did it mean-- "Follow me?" 624 00:34:46,526 --> 00:34:47,701 That is all He said. 625 00:34:47,744 --> 00:34:50,269 Matthew did not hesitate. 626 00:34:50,312 --> 00:34:53,010 Follow Him where? 627 00:34:53,054 --> 00:34:55,926 Look, I'm sure he will come to his senses. 628 00:34:55,970 --> 00:34:58,668 - [LAUGHS] His senses? 629 00:34:58,712 --> 00:35:00,279 Do you know my son? 630 00:35:00,322 --> 00:35:02,368 Do you? 631 00:35:02,411 --> 00:35:05,719 At the moment he believes this Man to be a prophet. 632 00:35:05,762 --> 00:35:08,025 The Man who healed the paralytic at Zebedee's house! 633 00:35:08,069 --> 00:35:11,855 I'd be careful with that word "healed." 634 00:35:11,899 --> 00:35:13,703 We don't know what sort of trickery or illusion 635 00:35:13,727 --> 00:35:15,598 may have been involved. 636 00:35:15,642 --> 00:35:17,992 Matthew has no interest in illusion. 637 00:35:18,035 --> 00:35:23,867 - Nor in your God... or so I thought. 638 00:35:23,911 --> 00:35:27,436 Matthew upended his life to be with Him. 639 00:35:27,480 --> 00:35:28,916 His wicked life! 640 00:35:28,959 --> 00:35:31,397 He does not make decisions lightly. 641 00:35:31,440 --> 00:35:32,659 That is true. 642 00:35:32,702 --> 00:35:33,723 When I saw him two days ago, 643 00:35:33,747 --> 00:35:35,444 he did not seem himself. 644 00:35:35,488 --> 00:35:38,708 But I never would've guessed that he was preparing for this. 645 00:35:38,752 --> 00:35:40,057 He asked me to deliver to you 646 00:35:40,101 --> 00:35:41,885 some of his personal effects. 647 00:35:41,929 --> 00:35:42,799 Adonai in heaven... 648 00:35:42,843 --> 00:35:44,149 The key to his house. 649 00:35:44,192 --> 00:35:45,561 Luxury bought off the backs of my people... 650 00:35:45,585 --> 00:35:46,586 I will not accept it! 651 00:35:46,629 --> 00:35:47,978 He suspected as much. 652 00:35:49,937 --> 00:35:53,158 Sell it, give it away, burn it down-- I do not care. 653 00:35:58,380 --> 00:35:59,773 Don't burn it down. 654 00:36:04,038 --> 00:36:05,648 Hmm. 655 00:36:05,692 --> 00:36:07,781 The other is just outside. 656 00:36:09,435 --> 00:36:10,436 Matthew! 657 00:36:13,265 --> 00:36:14,266 What? 658 00:36:15,310 --> 00:36:16,398 Why? 659 00:36:18,400 --> 00:36:20,924 [DOG PANTING] 660 00:36:25,146 --> 00:36:26,428 Matthew said thieves forced you 661 00:36:26,452 --> 00:36:28,193 to close your business? 662 00:36:28,236 --> 00:36:29,672 Yes, but... 663 00:36:29,716 --> 00:36:31,389 And you've been taking long journeys for your business? 664 00:36:31,413 --> 00:36:32,327 Yes. 665 00:36:32,371 --> 00:36:33,459 I have all my permits. 666 00:36:33,502 --> 00:36:34,808 Don't you get it? 667 00:36:34,851 --> 00:36:36,201 The roads are dangerous. 668 00:36:36,244 --> 00:36:38,812 Your wife is left for long periods of time alone. 669 00:36:42,163 --> 00:36:45,558 People with bad intentions hate him. 670 00:36:45,601 --> 00:36:47,473 I... 671 00:36:47,516 --> 00:36:48,517 [SIGHS] 672 00:36:51,781 --> 00:36:52,782 How does it work? 673 00:36:52,826 --> 00:36:54,436 One last thing-- 674 00:36:54,480 --> 00:36:56,960 if you hear from him or receive any word of his whereabouts, 675 00:36:57,004 --> 00:36:58,832 contact me immediately. 676 00:36:59,963 --> 00:37:01,182 Is he wanted? 677 00:37:01,226 --> 00:37:02,444 Not officially. 678 00:37:02,488 --> 00:37:06,100 But if Jesus of Nazareth returns to Capernaum, 679 00:37:06,143 --> 00:37:09,451 the Praetor would like to... question Him. 680 00:37:09,495 --> 00:37:12,541 It would be in everyone's best interest if you contact me. 681 00:37:14,456 --> 00:37:15,457 We understand. 682 00:37:16,545 --> 00:37:18,852 And I just want you to kn-- 683 00:37:20,506 --> 00:37:21,855 Well... 684 00:37:25,685 --> 00:37:28,340 I know some people that were mildly fond of your son. 685 00:37:31,691 --> 00:37:32,953 Mmm. 686 00:37:32,996 --> 00:37:33,910 [BOTH LAUGHING] 687 00:37:33,954 --> 00:37:35,216 [DOG WHINES] 688 00:37:35,260 --> 00:37:37,479 [PANTING] 689 00:37:43,442 --> 00:37:44,834 Hungry? 690 00:37:44,878 --> 00:37:46,227 Almost there. 691 00:37:48,795 --> 00:37:50,013 What city's that? 692 00:37:50,753 --> 00:37:51,798 Jezreel. 693 00:37:51,841 --> 00:37:53,974 The southernmost town in Galilee. 694 00:37:54,017 --> 00:37:56,542 From there we veer east to the Jordan River. 695 00:37:56,585 --> 00:37:58,848 Rabbi, where are you going? 696 00:37:58,892 --> 00:38:01,024 Do you need something? 697 00:38:01,068 --> 00:38:02,243 This way, friends. 698 00:38:04,550 --> 00:38:05,768 I'm sorry, but the map shows 699 00:38:05,812 --> 00:38:08,075 that Jezreel is two miles southeast of here, 700 00:38:08,118 --> 00:38:10,904 and is met by a road east to the Jordan. 701 00:38:10,947 --> 00:38:12,906 We need to adjust our course 30 degrees to-- 702 00:38:12,949 --> 00:38:15,038 We're not going to the Jordan. 703 00:38:15,082 --> 00:38:16,518 We're going through Samaria. 704 00:38:18,215 --> 00:38:20,000 Are you telling a joke? 705 00:38:20,043 --> 00:38:22,176 There's a place I want to stop. 706 00:38:22,219 --> 00:38:25,353 Plus, it makes our journey shorter by almost half. 707 00:38:25,397 --> 00:38:28,617 And our odds of violent attack more likely by double. 708 00:38:28,661 --> 00:38:30,227 Is that an exact figure? 709 00:38:30,271 --> 00:38:33,100 Forgive me, Teacher, but it's safer to go around Samaria 710 00:38:33,143 --> 00:38:35,407 by way of the Jordan in the Decapolis. 711 00:38:35,450 --> 00:38:37,365 Did you join me for safety reasons? 712 00:38:37,409 --> 00:38:40,150 But, Rabbi, they're Samaritans. 713 00:38:40,194 --> 00:38:42,414 Good observation, Big James. 714 00:38:42,457 --> 00:38:43,893 What's your point? 715 00:38:43,937 --> 00:38:46,722 Rabbi, these were the people that profaned our temple 716 00:38:46,766 --> 00:38:48,376 with the dead bones, they hated us. 717 00:38:48,420 --> 00:38:50,422 They fought against us with the Seleucids 718 00:38:50,465 --> 00:38:51,901 in the Maccabean wars. 719 00:38:51,945 --> 00:38:55,122 I've never even spoken to a Samaritan-- 720 00:38:55,165 --> 00:38:59,387 And we destroyed their temple 100 years ago. 721 00:38:59,431 --> 00:39:01,258 And none of you here 722 00:39:01,302 --> 00:39:05,350 were present for any of these things. 723 00:39:05,393 --> 00:39:06,873 Listen... 724 00:39:06,916 --> 00:39:09,005 if we are going to have a question-and-answer session 725 00:39:09,049 --> 00:39:11,573 every time we do something you're not used to, 726 00:39:11,617 --> 00:39:16,012 it's going to be a very annoying time together for all of us. 727 00:39:16,056 --> 00:39:17,884 We'll be fine. 728 00:39:17,927 --> 00:39:19,276 And if we get attacked, 729 00:39:19,320 --> 00:39:21,844 Simon will be happy to show us what to do. 730 00:39:21,888 --> 00:39:23,585 Absolutely! 731 00:39:23,629 --> 00:39:25,457 Right, so follow me. 732 00:39:30,331 --> 00:39:34,248 [♪♪♪] 733 00:39:46,608 --> 00:39:51,221 [♪♪♪] 734 00:40:00,883 --> 00:40:05,627 [WOMAN VOCALIZING] 735 00:40:18,640 --> 00:40:23,645 [♪♪♪] 736 00:40:30,696 --> 00:40:34,482 We ate the last of Salome's bread last night. 737 00:40:34,526 --> 00:40:36,702 Master, we need to go into town for food. 738 00:40:36,745 --> 00:40:40,401 We can use the gold that was left for us at the fountain. 739 00:40:40,445 --> 00:40:41,620 Very well. 740 00:40:41,663 --> 00:40:44,753 There's a town about a mile west, Sychar. 741 00:40:44,797 --> 00:40:46,494 You all go. 742 00:40:46,538 --> 00:40:48,104 I'll wait here. 743 00:40:48,148 --> 00:40:50,846 - Someone should stay with you... in case. 744 00:40:50,890 --> 00:40:53,109 I'm all right. 745 00:40:53,153 --> 00:40:54,753 Meet me at that well when you come back. 746 00:41:08,385 --> 00:41:14,130 [♪♪♪] 747 00:41:30,538 --> 00:41:33,846 [♪♪♪] 748 00:41:46,032 --> 00:41:50,515 [WIND BLOWING] 749 00:41:51,864 --> 00:41:53,126 [EXHALES FORCEFULLY] 750 00:41:55,781 --> 00:41:58,305 [WOMAN VOCALIZING] 751 00:42:09,795 --> 00:42:11,536 Would you give me a drink? 752 00:42:16,236 --> 00:42:18,107 Did you hear me? 753 00:42:18,151 --> 00:42:20,109 That bad, huh? 754 00:42:20,153 --> 00:42:21,763 What? 755 00:42:21,807 --> 00:42:23,286 You, a Jew, 756 00:42:23,330 --> 00:42:26,463 ask for a drink from me, a Samaritan? 757 00:42:26,507 --> 00:42:27,508 And a woman? 758 00:42:28,944 --> 00:42:30,163 I'm sorry. 759 00:42:30,990 --> 00:42:32,339 I should have said, "Please." 760 00:42:34,994 --> 00:42:37,649 You know, it's not safe for you to be alone out here. 761 00:42:37,692 --> 00:42:39,302 Nor you. 762 00:42:39,346 --> 00:42:40,956 Why haven't you come with others? 763 00:42:41,000 --> 00:42:42,958 And why so late in the day? 764 00:42:43,002 --> 00:42:45,874 Don't women go to the wells in the cool of the morning? 765 00:42:45,918 --> 00:42:47,920 Yeah, well, 766 00:42:47,963 --> 00:42:49,356 none of them will be seen with me, 767 00:42:49,399 --> 00:42:52,011 so I have to come at noon in the heat, 768 00:42:52,054 --> 00:42:54,230 as you have so kindly reminded me. 769 00:42:54,274 --> 00:42:56,319 Why won't they be seen with you? 770 00:42:58,234 --> 00:42:59,453 Long story. 771 00:43:01,020 --> 00:43:02,064 [WATER SPLASHING] 772 00:43:02,108 --> 00:43:03,849 I'd still like a drink of water, 773 00:43:03,892 --> 00:43:05,459 if you can spare it. 774 00:43:05,502 --> 00:43:07,635 Amazing what a parched throat will do. 775 00:43:09,768 --> 00:43:13,423 Aren't I unclean to you? 776 00:43:13,467 --> 00:43:15,382 Won't you be defiled by this vessel? 777 00:43:17,863 --> 00:43:20,561 Maybe some of my people say that about your women, 778 00:43:20,605 --> 00:43:21,780 but I don't. 779 00:43:21,823 --> 00:43:22,998 Yeah? 780 00:43:23,042 --> 00:43:24,391 And what do you say? 781 00:43:26,872 --> 00:43:28,830 I say if you knew Who I am, 782 00:43:28,874 --> 00:43:30,876 you'd be asking Me for a drink. 783 00:43:30,919 --> 00:43:32,007 Really. 784 00:43:32,051 --> 00:43:34,009 And I would give you living water. 785 00:43:34,053 --> 00:43:35,402 Would... 786 00:43:35,445 --> 00:43:37,119 except that You have nothing to draw water with, 787 00:43:37,143 --> 00:43:38,492 and this is a deep well. 788 00:43:40,102 --> 00:43:41,669 Besides, what do You need from me 789 00:43:41,713 --> 00:43:43,845 if You have Your own supply of "living water"? 790 00:43:45,891 --> 00:43:47,370 Long story. 791 00:43:47,414 --> 00:43:49,348 But Jewish water is better than Samaritan water, hmm? 792 00:43:49,372 --> 00:43:50,678 That's not what I said. 793 00:43:50,722 --> 00:43:53,246 Are you a better man than our ancestor, Jacob, 794 00:43:53,289 --> 00:43:54,987 who dug this well? 795 00:43:55,030 --> 00:43:56,249 Your water is better than his? 796 00:43:56,292 --> 00:43:58,381 I know Jacob. 797 00:43:58,425 --> 00:44:03,169 And everyone who drinks this water will thirst again. 798 00:44:03,212 --> 00:44:06,259 But whoever drinks the water that I give him 799 00:44:06,302 --> 00:44:07,652 will never be thirsty again. 800 00:44:09,915 --> 00:44:11,568 Wouldn't that be nice. 801 00:44:11,612 --> 00:44:15,268 The water I give will become in a person 802 00:44:15,311 --> 00:44:18,053 a spring of water welling up to eternal life. 803 00:44:18,097 --> 00:44:19,576 Really. 804 00:44:19,620 --> 00:44:20,665 Yes, really. 805 00:44:22,754 --> 00:44:23,929 Prove it. 806 00:44:27,280 --> 00:44:29,978 First, go and call your husband, then come back. 807 00:44:30,022 --> 00:44:30,936 I will show you both. 808 00:44:30,979 --> 00:44:32,154 I don't have a husband. 809 00:44:32,198 --> 00:44:33,895 You are right. 810 00:44:33,939 --> 00:44:35,680 You've had five husbands... 811 00:44:38,030 --> 00:44:41,686 and the man you're living with now is not your husband. 812 00:44:45,777 --> 00:44:46,995 Ha-ha-haa! 813 00:44:47,039 --> 00:44:48,780 I see. 814 00:44:48,823 --> 00:44:50,390 You're a prophet. 815 00:44:50,433 --> 00:44:51,130 You're here to preach at me. 816 00:44:51,173 --> 00:44:52,609 No. 817 00:44:52,653 --> 00:44:54,960 Usually the one good thing about coming here alone 818 00:44:55,003 --> 00:44:56,570 is I can escape being condemned. 819 00:44:56,613 --> 00:44:58,050 I'm not here to condemn you. 820 00:44:58,093 --> 00:45:00,792 - I've made mistakes... too many. 821 00:45:00,835 --> 00:45:03,795 But it's men like you who have made it impossible for me 822 00:45:03,838 --> 00:45:04,883 to do anything about it. 823 00:45:04,926 --> 00:45:06,145 How? 824 00:45:06,188 --> 00:45:08,451 Our ancestors worshipped on this mountain, 825 00:45:08,495 --> 00:45:11,890 but you Jews insist Jerusalem is the only place for true worship. 826 00:45:11,933 --> 00:45:13,761 They say that because the temple is there. 827 00:45:13,805 --> 00:45:16,285 Yeah, exactly where we're not allowed. 828 00:45:16,329 --> 00:45:19,114 I'm here to break those barriers. 829 00:45:19,158 --> 00:45:21,595 And the time is coming when neither on this mountain 830 00:45:21,638 --> 00:45:25,947 nor in Jerusalem will you worship the Father. 831 00:45:25,991 --> 00:45:30,778 So where am I supposed to go when I need God? 832 00:45:30,822 --> 00:45:32,693 I've never received anything from God, 833 00:45:32,737 --> 00:45:35,304 but I couldn't thank Him even if I did. 834 00:45:35,348 --> 00:45:36,523 Anywhere. 835 00:45:37,698 --> 00:45:39,787 God is spirit. 836 00:45:39,831 --> 00:45:43,312 And the time is coming, and is now here, 837 00:45:43,356 --> 00:45:44,966 that it won't matter where you worship, 838 00:45:45,010 --> 00:45:50,711 but only that you do it in spirit and truth. 839 00:45:50,755 --> 00:45:51,843 Heart and mind. 840 00:45:51,886 --> 00:45:54,802 That--that is the kind of worshiper 841 00:45:54,846 --> 00:45:56,021 He's looking for. 842 00:45:57,762 --> 00:46:01,026 It won't matter where you're from... 843 00:46:01,069 --> 00:46:02,767 or what you've done. 844 00:46:15,867 --> 00:46:17,869 Do you believe what I'm telling you? 845 00:46:20,959 --> 00:46:23,657 Until the Messiah comes, 846 00:46:23,700 --> 00:46:27,182 and explains everything and sorts this mess out, 847 00:46:27,226 --> 00:46:31,970 including me, I don't trust in anyone. 848 00:46:32,013 --> 00:46:33,580 You're wrong 849 00:46:33,623 --> 00:46:36,757 when you say that you've never received anything from God. 850 00:46:39,238 --> 00:46:41,849 This Messiah you speak of. 851 00:46:41,893 --> 00:46:42,893 I am He. 852 00:46:44,199 --> 00:46:48,116 The first one was named Ramin. 853 00:46:48,160 --> 00:46:52,381 You were a woman of purity who was excited to be married, 854 00:46:52,425 --> 00:46:55,732 but he wasn't a good man. 855 00:46:55,776 --> 00:46:57,125 He hurt you, 856 00:46:57,169 --> 00:46:59,736 and it made you question marriage 857 00:46:59,780 --> 00:47:01,913 and even the practice of your faith. 858 00:47:01,956 --> 00:47:03,088 Stop it. 859 00:47:03,131 --> 00:47:04,741 The second was Farzad. 860 00:47:06,831 --> 00:47:10,399 On your wedding night his skin smelled like oranges, 861 00:47:10,443 --> 00:47:11,792 and to this day, 862 00:47:11,836 --> 00:47:14,708 every time you pass by the oranges in the market, 863 00:47:14,751 --> 00:47:17,102 you feel guilty for leaving him, 864 00:47:17,145 --> 00:47:22,107 because he was the only truly godly man you've been with, 865 00:47:22,150 --> 00:47:24,413 but you felt unworthy. 866 00:47:24,457 --> 00:47:25,937 Why are you doing this? 867 00:47:29,897 --> 00:47:32,204 I have not revealed Myself to the public 868 00:47:32,247 --> 00:47:33,466 as the Messiah. 869 00:47:35,076 --> 00:47:36,077 You are the first. 870 00:47:36,991 --> 00:47:38,819 It would be good if you believed Me. 871 00:47:44,912 --> 00:47:46,740 You picked the wrong person. 872 00:47:46,783 --> 00:47:49,090 I came to Samaria just to meet you. 873 00:47:49,134 --> 00:47:50,439 [WOMAN SOBS] 874 00:47:50,483 --> 00:47:51,658 Do you think it's an accident 875 00:47:51,701 --> 00:47:53,878 that I'm here in the middle of the day? 876 00:47:56,663 --> 00:48:00,493 - [SOBS] I am rejected by others. 877 00:48:00,536 --> 00:48:02,408 I know... 878 00:48:02,451 --> 00:48:03,888 but not by the Messiah. 879 00:48:13,245 --> 00:48:15,682 And you know these things 880 00:48:15,725 --> 00:48:17,858 because you are the Christ. 881 00:48:24,604 --> 00:48:27,172 I'm going to tell everyone. 882 00:48:27,215 --> 00:48:28,695 I was counting on it. 883 00:48:28,738 --> 00:48:33,091 - [LAUGHING] Spirit and truth? 884 00:48:33,134 --> 00:48:34,657 Spirit and truth. 885 00:48:34,701 --> 00:48:36,659 It won't be all about mountains or temples? 886 00:48:36,703 --> 00:48:39,924 - Soon... just the heart. 887 00:48:42,143 --> 00:48:43,840 You promise? 888 00:48:43,884 --> 00:48:44,885 I promise. 889 00:48:46,539 --> 00:48:49,542 This Man told me everything I've done! 890 00:48:51,326 --> 00:48:52,980 Oh, He must be the Christ! 891 00:48:53,024 --> 00:48:54,677 [LAUGHING] 892 00:49:00,205 --> 00:49:01,989 Hey, wait! 893 00:49:02,033 --> 00:49:04,165 [WOMAN LAUGHS] 894 00:49:04,209 --> 00:49:04,992 Your water! 895 00:49:05,036 --> 00:49:06,428 You forgot your-- 896 00:49:06,472 --> 00:49:09,910 Come see a Man who told me everything I ever did! 897 00:49:09,954 --> 00:49:12,957 [JESUS LAUGHING] 898 00:49:15,481 --> 00:49:19,354 Uh, Rabbi, we got food; what would You like? 899 00:49:19,398 --> 00:49:23,141 Ah... I have food to eat that you do not know about. 900 00:49:25,534 --> 00:49:26,753 Who got You food? 901 00:49:27,580 --> 00:49:28,755 Wait a minute. 902 00:49:30,104 --> 00:49:31,062 You told her? 903 00:49:31,105 --> 00:49:32,280 Mm-hmm. 904 00:49:32,324 --> 00:49:33,368 And she can tell others? 905 00:49:33,412 --> 00:49:34,412 What food? 906 00:49:35,327 --> 00:49:38,373 My food is to do the will of Him who sent Me 907 00:49:38,417 --> 00:49:40,375 and to accomplish His work. 908 00:49:40,419 --> 00:49:42,029 You told her Who you are? 909 00:49:42,073 --> 00:49:43,683 Mm-hmm. 910 00:49:43,726 --> 00:49:45,206 So does that mean... 911 00:49:45,250 --> 00:49:47,556 It means we're going to stay here for a couple days. 912 00:49:47,600 --> 00:49:49,558 It's been a long time of sowing, 913 00:49:49,602 --> 00:49:52,387 but the fields are ripe for harvest. 914 00:49:52,431 --> 00:49:53,606 And so, it's time? 915 00:49:54,607 --> 00:49:55,651 Let's go. 916 00:49:56,435 --> 00:49:57,392 PETER: Yes!!! 917 00:49:57,436 --> 00:49:59,220 [LAUGHING] 918 00:49:59,264 --> 00:50:03,833 [♪♪♪] 919 00:50:10,057 --> 00:50:13,234 ♪ Throw me like a stone in the water ♪ 920 00:50:13,278 --> 00:50:15,106 ♪ Watch the mud rise up ♪ 921 00:50:15,149 --> 00:50:16,411 [♪♪♪] 922 00:50:16,455 --> 00:50:19,240 ♪ Dress me like a lamb for the slaughter ♪ 923 00:50:19,284 --> 00:50:22,461 ♪ Pour me in your cup ♪ 924 00:50:22,504 --> 00:50:25,464 ♪ Should've known we'd bring trouble ♪ 925 00:50:25,507 --> 00:50:28,554 ♪ Trouble gonna find you here ♪ 926 00:50:28,597 --> 00:50:34,690 [♪♪♪] 927 00:50:34,734 --> 00:50:36,214 ♪ Trouble ♪ 928 00:50:36,257 --> 00:50:39,086 [♪♪♪] 929 00:50:44,135 --> 00:50:45,353 ♪ Trouble ♪ 930 00:50:47,225 --> 00:50:50,706 [♪♪♪] 931 00:51:00,194 --> 00:51:03,850 [♪♪♪] 932 00:51:06,026 --> 00:51:08,855 [MEN VOCALIZING] 933 00:51:12,206 --> 00:51:14,730 [♪♪♪] 934 00:51:41,670 --> 00:51:45,848 [♪♪♪] 935 00:51:52,638 --> 00:51:55,380 [WOMAN VOCALIZING] 936 00:52:02,387 --> 00:52:05,781 [♪♪♪] 937 00:52:10,438 --> 00:52:12,832 [MAN VOCALIZING] 938 00:52:18,054 --> 00:52:21,493 [♪♪♪] 939 00:52:27,586 --> 00:52:30,937 [MAN VOCALIZING] 940 00:52:34,767 --> 00:52:39,337 [♪♪♪] 67935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.