All language subtitles for The Chosen S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:08,104 [WOMAN VOCALIZING] 2 00:00:10,106 --> 00:00:11,455 [FIRE CRACKLING] 3 00:00:11,498 --> 00:00:15,459 JESUS: Father, glorify Me with Yourself. 4 00:00:17,200 --> 00:00:20,812 [WHISPERING TO HIMSELF] 5 00:00:22,248 --> 00:00:24,946 [VOCALIZING] 6 00:00:24,990 --> 00:00:26,470 Father... 7 00:00:36,001 --> 00:00:37,611 Speak through Me. 8 00:00:42,312 --> 00:00:44,096 [WHISPERING TO HIMSELF] 9 00:00:44,140 --> 00:00:48,057 [VOCALIZING] 10 00:01:07,250 --> 00:01:11,123 [WOMAN VOCALIZING] 11 00:01:11,167 --> 00:01:14,822 [♪♪♪] 12 00:01:21,612 --> 00:01:24,484 ♪ Oh, child, come on in ♪ 13 00:01:24,528 --> 00:01:27,400 ♪ Jump in the water ♪ 14 00:01:27,444 --> 00:01:30,490 ♪ Got no trouble with the mess you been ♪ 15 00:01:30,534 --> 00:01:33,189 ♪ Walk on the water ♪ 16 00:01:33,232 --> 00:01:36,192 [♪♪♪] 17 00:01:36,235 --> 00:01:39,151 ♪ Walk on the water ♪ 18 00:01:39,195 --> 00:01:42,111 [♪♪♪] 19 00:01:42,154 --> 00:01:45,157 ♪ Walk on the water ♪ 20 00:01:45,201 --> 00:01:47,681 ♪ Oh, child, ♪ 21 00:01:47,725 --> 00:01:50,815 ♪ Walk on the water ♪ 22 00:01:50,858 --> 00:01:52,295 ♪ Got no trouble ♪ 23 00:01:52,338 --> 00:01:53,687 [♪♪♪] 24 00:01:53,731 --> 00:01:56,864 ♪ Walk on the water ♪ 25 00:01:56,908 --> 00:01:59,650 [♪♪♪] 26 00:01:59,693 --> 00:02:03,610 ♪ Walk on the water ♪ 27 00:02:07,571 --> 00:02:09,181 I'll be by the stream. 28 00:02:09,225 --> 00:02:10,182 ABIGAIL'S MOM: Do not swim. 29 00:02:10,226 --> 00:02:11,226 I won't. 30 00:02:12,228 --> 00:02:13,577 [GOAT BLEATS] 31 00:02:18,451 --> 00:02:21,237 [BIRDS CHIRPING] 32 00:02:38,254 --> 00:02:41,866 [FIRE CRACKLING] 33 00:03:24,169 --> 00:03:25,779 Yum, yum, yum. 34 00:03:27,607 --> 00:03:29,043 Yum, yum, yum, yum, yum. 35 00:03:48,324 --> 00:03:52,850 I'm sailing away, whoo, whoo, whoo, whoo. 36 00:04:08,518 --> 00:04:10,215 Yum, yum, yum. 37 00:04:18,179 --> 00:04:19,833 [BRANCH BREAKS] [ABIGAIL GASPS] 38 00:04:20,747 --> 00:04:22,358 [RECEDING FOOTSTEPS] 39 00:04:24,229 --> 00:04:27,972 [JESUS HUMMING] 40 00:04:41,333 --> 00:04:42,378 [ABIGAIL GASPS] 41 00:04:45,685 --> 00:04:47,383 [CRICKETS CHIRPING] 42 00:04:49,385 --> 00:04:52,301 [RUBBING SOUNDS] 43 00:05:07,141 --> 00:05:09,056 [BLOWING] 44 00:05:27,771 --> 00:05:30,208 [CRICKETS CHIRPING] 45 00:05:59,150 --> 00:06:02,109 [SIGHS] ABIGAIL'S MOTHER: And Joanna just isn't doing better, 46 00:06:02,153 --> 00:06:03,435 which will mean, she will have to see 47 00:06:03,459 --> 00:06:04,590 if they will give her space 48 00:06:04,634 --> 00:06:06,157 to sell her headdresses at the market. 49 00:06:06,200 --> 00:06:08,115 And even if they do, which doesn't seem likely, 50 00:06:08,159 --> 00:06:10,770 because last time I was at the market, it looked full, 51 00:06:10,814 --> 00:06:12,555 she has to find time to make them. 52 00:06:12,598 --> 00:06:15,035 But she needs to focus her time on helping him get better 53 00:06:15,079 --> 00:06:16,210 so he can return to work 54 00:06:16,254 --> 00:06:18,778 before they give his job to someone else. 55 00:06:18,822 --> 00:06:21,868 [SIGHS] She just seems so scared. 56 00:06:21,912 --> 00:06:23,063 Do you think you could stop by tomorrow 57 00:06:23,087 --> 00:06:26,786 to see if she needs help with anything? 58 00:06:26,830 --> 00:06:28,614 Hmm? 59 00:06:28,658 --> 00:06:31,487 Can you stop tomorrow to see if she needs help with anything? 60 00:06:31,530 --> 00:06:32,662 Joanna? 61 00:06:32,705 --> 00:06:33,837 Mm-hmm. 62 00:06:33,880 --> 00:06:35,795 I have to stay late myself. 63 00:06:35,839 --> 00:06:37,057 I don't have time to-- 64 00:06:39,625 --> 00:06:41,235 I will see. 65 00:06:41,279 --> 00:06:42,628 Thank you. 66 00:06:42,672 --> 00:06:44,587 It will mean so much to her. 67 00:06:44,630 --> 00:06:45,631 You know how she gets. 68 00:06:45,675 --> 00:06:46,850 Hmm. 69 00:06:48,852 --> 00:06:52,421 So, Abigail, how was your day? 70 00:06:52,464 --> 00:06:53,465 It was fine. 71 00:06:53,509 --> 00:06:55,162 Can I play with Joshua tomorrow? 72 00:06:55,206 --> 00:06:56,357 Only after you finish your chores-- 73 00:06:56,381 --> 00:06:58,470 - I know! I will get it all done first. 74 00:06:58,514 --> 00:06:59,776 Don't interrupt. 75 00:06:59,819 --> 00:07:03,562 I'm sorry, but after second meal, may I go? 76 00:07:03,606 --> 00:07:05,477 I will ask his mother. 77 00:07:05,521 --> 00:07:07,348 And where will you go? 78 00:07:07,392 --> 00:07:11,483 Um, just the field, maybe the stream. 79 00:07:11,527 --> 00:07:12,658 No swimming. 80 00:07:12,702 --> 00:07:14,530 - I know... and chores first. 81 00:07:18,534 --> 00:07:21,362 So, what time were you going to go see Joanna tomorrow? 82 00:07:21,406 --> 00:07:23,452 I was thinking maybe the evening would be better. 83 00:07:41,557 --> 00:07:42,558 [HARD BLOW] 84 00:07:58,748 --> 00:08:06,190 [♪♪♪] 85 00:08:12,457 --> 00:08:13,937 [BLOWS] 86 00:08:20,291 --> 00:08:22,554 Blessed are You, Lord our God, 87 00:08:22,598 --> 00:08:24,164 King of the Universe, 88 00:08:24,208 --> 00:08:25,731 Who brings sleep to My eyes. 89 00:08:25,775 --> 00:08:28,473 ABIGAIL: And there was one tool I've never seen before. 90 00:08:28,517 --> 00:08:29,822 I don't know what it's for. 91 00:08:29,866 --> 00:08:31,607 I think He was building stuff. 92 00:08:31,650 --> 00:08:32,521 I don't know. 93 00:08:32,564 --> 00:08:33,870 And there was some food, too, 94 00:08:33,913 --> 00:08:36,481 but even though I was hungry I didn't take any, 95 00:08:36,525 --> 00:08:37,874 because that would be wrong. 96 00:08:37,917 --> 00:08:40,572 But maybe we could take a little bit this time. 97 00:08:40,616 --> 00:08:41,660 What do you think? 98 00:08:41,704 --> 00:08:43,575 But I'm glad I didn't, 99 00:08:43,619 --> 00:08:45,031 because that's when the man got there. 100 00:08:45,055 --> 00:08:46,360 Come on, go faster. 101 00:08:46,404 --> 00:08:47,448 I'm trying, Abby, 102 00:08:47,492 --> 00:08:48,972 but your legs are going too fast. 103 00:08:49,015 --> 00:08:51,496 If He comes this time, should we say something to Him? 104 00:08:51,540 --> 00:08:53,150 I think if you're with me, it's okay. 105 00:08:53,193 --> 00:08:55,587 I didn't see a sword or anything like that. 106 00:08:55,631 --> 00:08:58,547 So I don't think He'll kill us; He seemed nice. 107 00:08:58,590 --> 00:09:00,984 Do you have a sword, just in case? 108 00:09:01,027 --> 00:09:02,899 Oh, we're almost there! Here it is! 109 00:09:10,515 --> 00:09:12,169 Blessed are you, Lord our God, 110 00:09:12,212 --> 00:09:13,387 King of the universe, 111 00:09:13,431 --> 00:09:16,042 Who gives forth bread from this earth. 112 00:09:24,921 --> 00:09:28,881 And I pray that if there are ever two children 113 00:09:28,925 --> 00:09:31,144 who come visit my home here, 114 00:09:31,188 --> 00:09:32,818 that you will give them the courage to say, "Shalom--" 115 00:09:32,842 --> 00:09:33,625 Let's go. 116 00:09:33,669 --> 00:09:35,279 - Stay... He's a good man. 117 00:09:35,322 --> 00:09:37,847 so that they will know they do not have to remain in hiding. 118 00:09:37,890 --> 00:09:38,848 He's a good man, stay. 119 00:09:38,891 --> 00:09:39,849 Amen. 120 00:09:39,892 --> 00:09:40,850 We need to go. 121 00:09:40,893 --> 00:09:42,547 - Stay... we are going to stay. 122 00:09:42,591 --> 00:09:43,940 [JESUS ROARING] 123 00:09:43,983 --> 00:09:47,508 [GIGGLING] 124 00:09:47,552 --> 00:09:49,598 Pffftt!! 125 00:09:50,860 --> 00:09:52,731 What's that sound I hear? 126 00:09:52,775 --> 00:09:54,994 Sheep don't sound like that. 127 00:09:55,038 --> 00:09:56,648 [MAKES ANOTHER STRANGE NOISE] 128 00:09:56,692 --> 00:09:59,042 [GIGGLING] 129 00:09:59,085 --> 00:10:02,088 No, that's definitely not sheep. 130 00:10:02,132 --> 00:10:04,177 Maybe a rooster? 131 00:10:04,221 --> 00:10:05,657 Greetings, children. 132 00:10:07,093 --> 00:10:10,183 You know, it is not safe for a child to wander from their home. 133 00:10:10,227 --> 00:10:13,491 You never know if there are bad men around. 134 00:10:13,534 --> 00:10:16,146 You are wise to bring your friend this time. 135 00:10:16,189 --> 00:10:17,930 Joshua. 136 00:10:17,974 --> 00:10:19,540 Shalom, Joshua. 137 00:10:21,238 --> 00:10:23,980 I admire your bravery to come here. 138 00:10:24,023 --> 00:10:25,416 You are a good friend. 139 00:10:25,459 --> 00:10:28,637 Well, don't worry, I'm not a bad man. 140 00:10:28,680 --> 00:10:29,986 See? I knew it. 141 00:10:30,029 --> 00:10:31,180 You are free to stay for a bit, 142 00:10:31,204 --> 00:10:33,032 but I'm afraid I have some work to do. 143 00:10:33,076 --> 00:10:34,468 Okay. 144 00:10:34,512 --> 00:10:36,601 And thank you for not taking any food yesterday. 145 00:10:41,737 --> 00:10:44,217 See? I knew it. 146 00:10:44,261 --> 00:10:46,089 So, what are you doing here? 147 00:10:46,132 --> 00:10:47,307 I'm visiting for a time. 148 00:10:47,351 --> 00:10:48,700 Where are you from? 149 00:10:48,744 --> 00:10:49,875 Nazareth. 150 00:10:49,919 --> 00:10:51,050 What is that wood for? 151 00:10:51,094 --> 00:10:52,225 I'm building something. 152 00:10:52,269 --> 00:10:53,400 Are you a carpenter? 153 00:10:53,444 --> 00:10:55,141 Sometimes, but I'm a craftsman. 154 00:10:55,185 --> 00:10:56,360 I build all kinds of things. 155 00:10:56,403 --> 00:10:58,318 So, why don't you live in a house? 156 00:10:58,362 --> 00:10:59,711 I travel a lot. 157 00:10:59,755 --> 00:11:01,626 How do you make money? 158 00:11:01,670 --> 00:11:02,714 Abby! 159 00:11:02,758 --> 00:11:04,890 Just asking Him how He makes money. 160 00:11:04,934 --> 00:11:06,283 I know, you shouldn't. 161 00:11:06,326 --> 00:11:07,588 It's okay. 162 00:11:07,632 --> 00:11:09,416 I don't make money when I travel. 163 00:11:09,460 --> 00:11:11,201 So, for now, I build things, 164 00:11:11,244 --> 00:11:12,942 and I trade them for my food and clothing. 165 00:11:12,985 --> 00:11:14,160 What is that? 166 00:11:14,204 --> 00:11:18,469 Ah, this is going to be a lock and key. 167 00:11:18,512 --> 00:11:21,080 Joshua... ask Him questions, He's nice. 168 00:11:21,124 --> 00:11:22,299 No, thank you. 169 00:11:22,342 --> 00:11:24,388 What else will you build? 170 00:11:24,431 --> 00:11:26,216 Wealthy people love decorations 171 00:11:26,259 --> 00:11:28,914 and toys for their children. 172 00:11:28,958 --> 00:11:30,786 My family isn't wealthy. 173 00:11:33,179 --> 00:11:34,964 Many times, that's better. 174 00:11:35,007 --> 00:11:36,226 I don't know about that. 175 00:11:36,269 --> 00:11:37,880 [CHUCKLES] 176 00:11:37,923 --> 00:11:38,924 You will. 177 00:11:41,318 --> 00:11:43,363 My mom made me this. 178 00:11:43,407 --> 00:11:45,844 Oh, what's her name? 179 00:11:45,888 --> 00:11:47,280 Sarah. 180 00:11:47,324 --> 00:11:49,326 Very pretty. 181 00:11:49,369 --> 00:11:52,024 Okay, time to go home. 182 00:11:52,068 --> 00:11:53,417 Bye. 183 00:11:54,244 --> 00:11:55,985 [RECEDING FOOTSTEPS] 184 00:11:58,161 --> 00:11:59,684 [CHUCKLES] 185 00:12:04,863 --> 00:12:06,691 [SANDING NOISE] 186 00:12:42,335 --> 00:12:43,772 It is good. 187 00:12:52,737 --> 00:12:55,348 Blessed are You, Lord our God, 188 00:12:55,392 --> 00:12:57,133 King of the Universe, 189 00:12:57,176 --> 00:12:59,004 Who brings sleep to My eyes, 190 00:12:59,048 --> 00:13:00,310 slumber to My... 191 00:13:00,353 --> 00:13:01,833 [OWL HOOTS] 192 00:13:01,877 --> 00:13:02,877 [BABBLING BROOK] 193 00:13:04,053 --> 00:13:06,272 Just leave Him alone. 194 00:13:06,316 --> 00:13:07,883 Is He dead? 195 00:13:07,926 --> 00:13:09,058 Shh. 196 00:13:15,238 --> 00:13:18,415 Couldn't have waited half an hour, eh? 197 00:13:18,458 --> 00:13:19,938 Can we be around today? 198 00:13:19,982 --> 00:13:23,507 These are my other friends, and Joshua again. 199 00:13:23,550 --> 00:13:26,727 Shalom, Abigail's friends, and Joshua again. 200 00:13:26,771 --> 00:13:29,165 Shalom. 201 00:13:29,208 --> 00:13:31,776 Can we be around today? 202 00:13:31,820 --> 00:13:35,562 I suppose, but I have some work to do. 203 00:13:35,606 --> 00:13:37,434 You might have to help. 204 00:13:40,350 --> 00:13:41,307 Good. 205 00:13:41,351 --> 00:13:43,570 [WATER SPLASHING] 206 00:13:44,876 --> 00:13:47,879 How much longer are you going to stay here? 207 00:13:47,923 --> 00:13:51,187 Until it is time for Me to go. 208 00:13:51,230 --> 00:13:52,623 When's that? 209 00:13:52,666 --> 00:13:55,234 Well, I have some work to do here, 210 00:13:55,278 --> 00:13:56,540 and some people to meet. 211 00:13:57,497 --> 00:13:59,195 And then I will know the right time. 212 00:13:59,238 --> 00:14:00,544 You seem nice. 213 00:14:00,587 --> 00:14:01,806 Are you dangerous? 214 00:14:02,589 --> 00:14:07,899 Mm, maybe to some. 215 00:14:07,943 --> 00:14:10,554 But no, not to you. 216 00:14:10,597 --> 00:14:12,295 And I won't harm anyone. 217 00:14:12,338 --> 00:14:14,123 Do you have friends? 218 00:14:14,166 --> 00:14:16,516 A few, and more to come. 219 00:14:16,560 --> 00:14:19,084 Abby said you travel a lot. 220 00:14:19,128 --> 00:14:21,608 Do you have a house? 221 00:14:21,652 --> 00:14:23,610 My Father provides everything I need. 222 00:14:23,654 --> 00:14:25,003 Is your father rich? 223 00:14:26,178 --> 00:14:27,614 [CHUCKLES] 224 00:14:27,658 --> 00:14:30,182 Did Abigail tell you to ask me that? 225 00:14:30,226 --> 00:14:31,880 No. 226 00:14:31,923 --> 00:14:34,230 That is a question for another time. 227 00:14:34,273 --> 00:14:36,449 What's your favorite food? 228 00:14:36,493 --> 00:14:38,756 Oh, Joshua the Brave speaks. 229 00:14:39,975 --> 00:14:43,021 Hmm, I like so many different foods. 230 00:14:43,065 --> 00:14:47,852 But I especially love bread, for many reasons. 231 00:14:47,896 --> 00:14:50,246 How are those spoons coming along, girls? 232 00:14:50,289 --> 00:14:51,247 Good? 233 00:14:51,290 --> 00:14:52,639 Good. 234 00:14:52,683 --> 00:14:53,814 String, is it tight? 235 00:14:53,858 --> 00:14:54,815 Yep. 236 00:14:54,859 --> 00:14:55,860 Almost? 237 00:14:55,904 --> 00:14:57,035 Almost. 238 00:14:57,079 --> 00:14:58,732 Okay. 239 00:14:58,776 --> 00:15:02,693 So, tell me, do you all know how to pray the Shema? 240 00:15:02,736 --> 00:15:03,781 Yes. 241 00:15:03,824 --> 00:15:06,044 Oh, I would love to hear it. 242 00:15:06,088 --> 00:15:07,089 You lead us. 243 00:15:08,525 --> 00:15:10,309 TOGETHER: Hear, Israel. 244 00:15:10,353 --> 00:15:12,224 The Lord is our God. 245 00:15:12,268 --> 00:15:14,226 The Lord is one. 246 00:15:14,270 --> 00:15:18,665 You shall love the Lord, your God, with all your heart, 247 00:15:18,709 --> 00:15:22,843 all your soul, and all your might. 248 00:15:22,887 --> 00:15:26,543 And it shall come to pass, if you surely listen 249 00:15:26,586 --> 00:15:29,720 to the commandments I command you today, 250 00:15:29,763 --> 00:15:34,159 that you may gather in your grain, your wine, 251 00:15:34,203 --> 00:15:35,595 and your oil, 252 00:15:35,639 --> 00:15:39,338 and you will eat, and you will be satisfied. 253 00:15:39,382 --> 00:15:41,950 I am the Lord your God 254 00:15:41,993 --> 00:15:47,346 who led you from the land of Egypt to be a God to you. 255 00:15:47,390 --> 00:15:50,088 I am the Lord your God. 256 00:15:50,132 --> 00:15:51,220 Amen. 257 00:15:53,439 --> 00:15:55,224 Beautiful. 258 00:15:55,267 --> 00:15:56,312 Very good. 259 00:15:57,791 --> 00:16:00,229 So, why don't you have a home? 260 00:16:03,232 --> 00:16:05,886 My home is many places. 261 00:16:05,930 --> 00:16:07,758 Why? 262 00:16:07,801 --> 00:16:09,673 Because I have a much larger job 263 00:16:09,716 --> 00:16:12,545 than just being a craftsman or a teacher. 264 00:16:12,589 --> 00:16:14,156 You are a teacher, too? 265 00:16:14,199 --> 00:16:15,331 I will be soon. 266 00:16:15,374 --> 00:16:16,941 What other job? 267 00:16:16,985 --> 00:16:20,945 Everyone has a much larger job than just their trade. 268 00:16:20,989 --> 00:16:23,556 And you are more than just students. 269 00:16:23,600 --> 00:16:26,951 You are at school to show love to one another, 270 00:16:26,995 --> 00:16:29,649 and to take God's Word, and to share it. 271 00:16:29,693 --> 00:16:34,089 And at home, to honor your father and mother. 272 00:16:34,132 --> 00:16:37,570 And most important, from the law of Moses, 273 00:16:37,614 --> 00:16:38,789 to love Who? 274 00:16:38,832 --> 00:16:43,228 The Lord your God, with all your heart. 275 00:16:43,272 --> 00:16:46,057 Very good, Joshua the Brave. 276 00:16:46,101 --> 00:16:50,018 So, I will be doing my work in many places. 277 00:16:55,849 --> 00:16:58,417 Or maybe He's the best builder who ever lived. 278 00:16:58,461 --> 00:17:00,289 Or maybe He's stronger than Samson. 279 00:17:00,332 --> 00:17:02,732 Maybe He's going to be our new teacher at synagogue school. 280 00:17:02,769 --> 00:17:04,945 I think He's maybe a new prophet, 281 00:17:04,989 --> 00:17:06,947 and He'll show us the Word of God. 282 00:17:06,991 --> 00:17:10,777 No, there's no new prophets; Rabbi Josiah said so. 283 00:17:10,821 --> 00:17:12,953 But maybe He's a murderer. 284 00:17:12,997 --> 00:17:14,085 He is not! 285 00:17:14,129 --> 00:17:16,261 But maybe that's why He's by Himself. 286 00:17:16,305 --> 00:17:17,697 He's running and hiding. 287 00:17:17,741 --> 00:17:19,719 Yeah, and probably He's pretending to be a builder 288 00:17:19,743 --> 00:17:21,092 so no one will know. 289 00:17:21,136 --> 00:17:22,572 That's not true! 290 00:17:22,615 --> 00:17:25,053 He's building stuff with us; we're watching Him do it. 291 00:17:25,096 --> 00:17:28,099 Yeah, He's smart, so we should listen. 292 00:17:28,143 --> 00:17:30,406 But maybe we're even helping Him build weapons 293 00:17:30,449 --> 00:17:31,581 and we don't even know it? 294 00:17:31,624 --> 00:17:33,409 No, He's a good man. 295 00:17:33,452 --> 00:17:35,106 I think so too. 296 00:17:35,150 --> 00:17:38,979 I like Him, I'm just saying, maybe He's a criminal. 297 00:17:39,023 --> 00:17:41,025 But no matter what, we all agree, 298 00:17:41,069 --> 00:17:44,072 we don't tell anyone about Him, right? 299 00:17:46,204 --> 00:17:47,336 See you here tomorrow. 300 00:17:47,379 --> 00:17:48,424 Shalom. 301 00:17:50,295 --> 00:17:51,470 [♪♪♪] 302 00:17:51,514 --> 00:17:53,168 [CRICKETS CHIRPING] 303 00:18:09,662 --> 00:18:13,057 [♪♪♪] 304 00:18:27,550 --> 00:18:28,812 JESUS: Our Father. 305 00:18:28,855 --> 00:18:29,987 KIDS: Our Father. 306 00:18:30,030 --> 00:18:31,336 JESUS: Who art in heaven. 307 00:18:31,380 --> 00:18:32,772 KIDS: Who art in heaven. 308 00:18:32,816 --> 00:18:34,209 JESUS: Hallowed be Thy name. 309 00:18:34,252 --> 00:18:35,688 Hallowed be Thy name. 310 00:18:35,732 --> 00:18:38,735 Thy kingdom come. 311 00:18:38,778 --> 00:18:40,432 Thy will be done. 312 00:18:41,564 --> 00:18:43,740 [♪♪♪] 313 00:18:44,567 --> 00:18:46,177 [GRINDING NOISE] 314 00:18:47,918 --> 00:18:52,096 [WOMAN VOCALIZING] 315 00:19:03,194 --> 00:19:05,022 JESUS: And laughing, and nothing happened. 316 00:19:05,065 --> 00:19:07,242 And they thought they were safe. 317 00:19:07,285 --> 00:19:08,678 And all of a sudden, 318 00:19:08,721 --> 00:19:12,029 two she-bears came out of nowhere. 319 00:19:12,072 --> 00:19:13,639 [ROARS] 320 00:19:13,683 --> 00:19:15,250 [GIGGLING] 321 00:19:17,904 --> 00:19:20,255 [WOMEN VOCALIZING] 322 00:19:35,183 --> 00:19:44,888 ♪ Behold how good and how pleasing ♪ 323 00:19:44,931 --> 00:19:49,240 ♪ If brothers could sit together in unity ♪ 324 00:19:49,284 --> 00:19:53,418 ♪ Brothers could sit together in unity ♪ 325 00:19:53,462 --> 00:20:02,558 ♪ Behold how good and how pleasing ♪ 326 00:20:02,601 --> 00:20:03,646 [WOOD CLATTERS] 327 00:20:03,689 --> 00:20:05,909 [CHILDREN CHATTERING] 328 00:20:13,133 --> 00:20:14,613 So what did you do? 329 00:20:14,657 --> 00:20:16,876 I tried to walk away, but he wouldn't stop pushing me. 330 00:20:16,920 --> 00:20:20,532 So I pushed him so hard, he fell down. 331 00:20:20,576 --> 00:20:22,708 And that's why you were punished. 332 00:20:22,752 --> 00:20:24,232 Did you expect something different? 333 00:20:24,275 --> 00:20:26,059 But even Torah says "eye for eye." 334 00:20:26,103 --> 00:20:27,254 Why should I be punished too? 335 00:20:27,278 --> 00:20:29,324 Yes, but that is for a judge. 336 00:20:29,367 --> 00:20:31,935 You were hardly in a court of law. 337 00:20:31,978 --> 00:20:36,592 And you, all of you, are to be special. 338 00:20:36,635 --> 00:20:39,290 You are to act differently than others. 339 00:20:39,334 --> 00:20:43,468 You tell us to be gentle, but Rabbi Josiah 340 00:20:43,512 --> 00:20:46,732 said Messiah would lead us against the Romans, 341 00:20:46,776 --> 00:20:49,996 that he would be a great military leader. 342 00:20:50,040 --> 00:20:53,913 It is important to respect your teachers 343 00:20:53,957 --> 00:20:58,744 and honor your parents, and Rabbi Josiah is a smart man. 344 00:20:58,788 --> 00:21:03,749 But many times, smart men lack wisdom. 345 00:21:03,793 --> 00:21:05,882 Is there anything in Scripture 346 00:21:05,925 --> 00:21:09,886 that says Messiah will be a great military leader? 347 00:21:09,929 --> 00:21:11,627 There are many things about Scripture 348 00:21:11,670 --> 00:21:15,718 that you cannot understand yet, and that is okay, that is fine. 349 00:21:15,761 --> 00:21:18,416 You have many years ahead of you. 350 00:21:18,460 --> 00:21:20,940 And God does not reveal all things at once. 351 00:21:20,984 --> 00:21:24,466 But, children, what if many of the things 352 00:21:24,509 --> 00:21:27,947 that our people think about how we are to behave 353 00:21:27,991 --> 00:21:31,168 and how we are to treat one another are wrong? 354 00:21:33,388 --> 00:21:35,128 You want things to be fair. 355 00:21:35,172 --> 00:21:38,436 When someone wrongs you, you want to right it. 356 00:21:38,480 --> 00:21:40,177 And you know who else loves justice? 357 00:21:43,833 --> 00:21:47,619 But what does the Lord say in the law of Moses 358 00:21:47,663 --> 00:21:51,275 about justice and vengeance? 359 00:21:51,319 --> 00:21:52,450 "Vengeance is Mine." 360 00:21:52,494 --> 00:21:54,974 Yes, very good, very good. 361 00:21:55,018 --> 00:21:56,759 Boys, pay attention. 362 00:21:56,802 --> 00:21:58,935 She doesn't even go to Torah class, huh? 363 00:21:58,978 --> 00:22:00,458 [CHUCKLES] 364 00:22:00,502 --> 00:22:02,895 The Lord loves justice. 365 00:22:02,939 --> 00:22:07,378 But maybe it is not ours to handle. 366 00:22:07,422 --> 00:22:11,556 Do you remember when David had the chance to kill King Saul, 367 00:22:11,600 --> 00:22:13,993 who was evil to him? 368 00:22:14,037 --> 00:22:15,168 But he didn't. 369 00:22:15,212 --> 00:22:18,171 Saul was God's anointed. 370 00:22:18,215 --> 00:22:21,566 And it was not the right time for justice. 371 00:22:21,610 --> 00:22:25,135 And God says He will have compassion on His people when, 372 00:22:25,178 --> 00:22:27,224 what? 373 00:22:27,267 --> 00:22:30,923 Let's see if someone who studies this at school is learning, huh? 374 00:22:32,360 --> 00:22:34,144 When their strength is gone? 375 00:22:34,187 --> 00:22:36,712 Yes, very good. 376 00:22:36,755 --> 00:22:42,631 So, maybe we let God provide the justice, hmm? 377 00:22:42,674 --> 00:22:45,677 Maybe we handle these things in a different way. 378 00:22:45,721 --> 00:22:48,071 Not trying to be the strongest all the time. 379 00:22:48,114 --> 00:22:49,551 Even Messiah? 380 00:22:51,422 --> 00:22:53,468 We will have to see. 381 00:22:53,511 --> 00:22:56,384 But do not expect Messiah to arrive in Jerusalem 382 00:22:56,427 --> 00:23:00,518 on a tall horse, carrying weapons. 383 00:23:00,562 --> 00:23:02,955 And He will be most pleased 384 00:23:02,999 --> 00:23:07,307 with those of you who are the peacemakers. 385 00:23:07,351 --> 00:23:09,962 Where were you yesterday? 386 00:23:10,006 --> 00:23:11,964 I had to stay in town later on. 387 00:23:12,008 --> 00:23:13,879 There was a woman who needed My help. 388 00:23:13,923 --> 00:23:15,925 Did you build something for her? 389 00:23:15,968 --> 00:23:17,927 No. 390 00:23:17,970 --> 00:23:20,538 You remember when I said that I have a job 391 00:23:20,582 --> 00:23:23,889 that is bigger than My trade? 392 00:23:23,933 --> 00:23:28,546 There is a woman who has had much pain in her life, 393 00:23:28,590 --> 00:23:30,896 and she was in trouble. 394 00:23:30,940 --> 00:23:31,941 So I helped her. 395 00:23:33,333 --> 00:23:34,552 Is she your friend? 396 00:23:34,596 --> 00:23:35,901 She is now. 397 00:23:35,945 --> 00:23:39,470 And I have chosen her, and others, 398 00:23:39,514 --> 00:23:42,778 and more soon to join me in traveling. 399 00:23:42,821 --> 00:23:44,867 Do they know You? 400 00:23:44,910 --> 00:23:46,346 Not yet. 401 00:23:46,390 --> 00:23:47,957 But what if they don't like You? 402 00:23:48,000 --> 00:23:50,176 [JESUS CHUCKLES] 403 00:23:50,220 --> 00:23:52,440 Many won't. 404 00:23:52,483 --> 00:23:54,398 This is my reason for being here. 405 00:23:54,442 --> 00:23:55,530 I still don't understand. 406 00:23:55,573 --> 00:23:57,967 What is Your reason for being here? 407 00:24:02,450 --> 00:24:04,495 I'm telling you this, 408 00:24:04,539 --> 00:24:07,106 because even though you are children, 409 00:24:07,150 --> 00:24:10,545 and the elders in your life have lived longer, 410 00:24:10,588 --> 00:24:13,722 many times, adults need the faith of children. 411 00:24:15,375 --> 00:24:22,295 And if you hold on to this faith, really tightly, 412 00:24:22,339 --> 00:24:27,213 someday soon you will understand all of what I am saying to you. 413 00:24:27,257 --> 00:24:29,912 But you ask an important question, Abigail. 414 00:24:31,653 --> 00:24:33,393 What is My reason for being here? 415 00:24:35,526 --> 00:24:37,833 And the answer is for all of you. 416 00:24:42,707 --> 00:24:44,404 The Spirit of the Lord is upon me. 417 00:24:46,494 --> 00:24:49,671 He has anointed Me to proclaim good news to the poor. 418 00:24:52,021 --> 00:24:56,808 He has sent Me to proclaim liberty to the captives, 419 00:24:56,852 --> 00:24:58,854 and recovering of sight to the blind. 420 00:25:01,247 --> 00:25:04,686 To set at liberty those who are oppressed. 421 00:25:06,209 --> 00:25:08,385 To proclaim the year of the Lord's favor. 422 00:25:10,430 --> 00:25:12,084 Isaiah. 423 00:25:15,044 --> 00:25:16,959 Isaiah. 424 00:25:17,002 --> 00:25:19,701 I have loved spending this time with you. 425 00:25:21,616 --> 00:25:23,487 You are all so very special. 426 00:25:25,315 --> 00:25:30,189 And I hope that My next students ask the same questions you do, 427 00:25:30,233 --> 00:25:32,148 and that they listen to My answers. 428 00:25:35,412 --> 00:25:38,023 But I suspect they do not have the understanding you do. 429 00:25:42,027 --> 00:25:45,814 And I hope that when the time comes, 430 00:25:45,857 --> 00:25:49,252 they will tell others about Me, like you have. 431 00:25:51,080 --> 00:25:57,086 [♪♪♪] 432 00:26:11,622 --> 00:26:13,102 [POUNDING] 433 00:26:15,757 --> 00:26:18,934 [POUNDING] 434 00:26:22,764 --> 00:26:24,200 [BLOWS] 435 00:26:27,464 --> 00:26:30,510 [FIRE CRACKLING] 436 00:27:01,324 --> 00:27:03,500 [BIRDS CHIRPING] 437 00:27:37,142 --> 00:27:40,624 Abigail, I know you can read. 438 00:27:40,668 --> 00:27:42,495 You are very special. 439 00:27:42,539 --> 00:27:44,062 This is for you. 440 00:27:44,106 --> 00:27:46,717 I did not come only for the wealthy. 441 00:27:46,761 --> 00:27:51,853 [♪♪♪] 442 00:28:24,233 --> 00:28:28,411 [♪♪♪] 443 00:29:04,490 --> 00:29:07,929 [WOMAN VOCALIZING] 444 00:29:32,780 --> 00:29:37,045 [♪♪♪] 445 00:29:43,312 --> 00:29:49,144 [MAN VOCALIZING] 446 00:30:16,954 --> 00:30:19,739 [♪♪♪] 32894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.