Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:52,569 --> 00:01:53,636
Hey, Brian.
2
00:01:53,703 --> 00:01:55,338
Hey, how ya doin'?
3
00:01:57,607 --> 00:02:00,177
What's up, Clint?
How ya doin'?
4
00:02:05,515 --> 00:02:08,585
Yo, how about that
Bills game, huh?
I told you, didn't I?
5
00:02:08,651 --> 00:02:10,520
Number one!
I told you!
6
00:02:12,389 --> 00:02:15,325
Yo, Thomas, got another
load for you, man.
7
00:02:15,392 --> 00:02:17,294
Whoa! Hey!
Come on!
8
00:02:17,360 --> 00:02:21,131
Come on, Brian! I told you
a million times not to
sneak up on me like that!
9
00:02:21,198 --> 00:02:23,133
I called out.
What?
10
00:02:23,200 --> 00:02:24,334
Sorry.
11
00:02:24,401 --> 00:02:26,069
Well, you'll be
really sorry if
a spark catches
12
00:02:26,136 --> 00:02:28,838
that beautiful head
of hair on fire.
13
00:02:28,905 --> 00:02:30,507
Hey, man,
me and some of the boys
are gonna stop by
14
00:02:30,573 --> 00:02:32,675
Bulldog's for a beer
after work. You want
to come?
15
00:02:32,742 --> 00:02:35,512
Oh, by the time you're
finishing your shift,
I'm crawling into bed.
16
00:02:35,578 --> 00:02:37,714
Come on, man,
it's Friday night.
17
00:02:37,780 --> 00:02:40,583
I appreciate
the offer, Brian.
I really do.
18
00:02:40,650 --> 00:02:43,153
But the girls have
an early meet tomorrow.
I gotta be rested.
19
00:02:43,220 --> 00:02:45,922
Yeah, yeah. I got it.
Mr. Responsibility.
20
00:02:45,988 --> 00:02:47,357
You need to live
a little, man.
21
00:02:47,424 --> 00:02:49,859
What am I gonna do
at a bar? I don't
drink anymore.
22
00:02:49,926 --> 00:02:54,063
Which is why
you're gonna drive me to
poker night tomorrow.
23
00:02:54,131 --> 00:02:56,466
Uh, unless you're
too old and tired
for that now, too.
24
00:02:56,533 --> 00:02:58,368
Oh, I wouldn't miss that.
I wouldn't miss it.
25
00:02:58,435 --> 00:03:01,104
Good, 'cause I'm gonna
have some beers. Don't wanna
have to worry about driving.
26
00:03:01,171 --> 00:03:03,005
Brian!
27
00:03:03,072 --> 00:03:05,475
You wanna quit playing
grab-ass with your boyfriend
there and get back to work?
28
00:03:05,542 --> 00:03:06,876
You got it.
29
00:03:58,127 --> 00:03:59,962
THOMAS: You saw
the difference,
though, right?
30
00:04:00,029 --> 00:04:01,364
See how much
more pull you got
31
00:04:01,431 --> 00:04:03,633
when you keep your arms
close to your head
on the downstroke?
32
00:04:03,700 --> 00:04:05,001
Yeah, Dad.
33
00:04:05,067 --> 00:04:07,637
So, good. And, Amy,
you keep shaving
time off like that...
34
00:04:07,704 --> 00:04:09,939
Whoo! We're gonna
be at the finals
before you know it.
35
00:04:10,006 --> 00:04:11,007
Thanks.
36
00:04:11,073 --> 00:04:12,809
I call shotgun!
37
00:04:12,875 --> 00:04:14,244
Why do you
always get to ride
in the window seat?
38
00:04:14,311 --> 00:04:16,746
Because I'm older
than you, Amy.
Dad?
39
00:04:16,813 --> 00:04:19,449
Oh, it's a five-minute
ride, Amy. Just...
40
00:04:19,516 --> 00:04:22,185
Stacey, next time,
your sister gets
to ride shotgun.
41
00:04:22,252 --> 00:04:23,353
STACEY: Fine.
42
00:04:32,094 --> 00:04:34,130
Stace! Keys!
43
00:04:38,635 --> 00:04:41,538
STACEY: Give me that remote.
AMY: No! You always get it!
44
00:04:41,604 --> 00:04:44,040
STACEY: Why does
it matter? We always
watch the same thing.
45
00:04:44,106 --> 00:04:45,575
AMY: 'Cause we
only have one TV.
46
00:04:45,642 --> 00:04:48,345
Oh, come on, now.
You two fight all the time.
47
00:04:48,411 --> 00:04:49,446
Sorry.
48
00:04:49,512 --> 00:04:51,281
I told you to
let Shadow in.
49
00:04:51,348 --> 00:04:53,550
STACEY: You were
supposed to do that.
AMY: No, you were.
50
00:04:55,518 --> 00:04:57,787
Come on, boy.
Come on, boy.
51
00:04:58,921 --> 00:05:01,624
Attaboy.
52
00:05:01,691 --> 00:05:04,794
Yes, yes.
You missed me,
didn't you?
53
00:05:04,861 --> 00:05:07,297
You missed me,
didn't you? Yeah.
54
00:05:10,433 --> 00:05:11,868
I can't eat this, Dad.
55
00:05:11,934 --> 00:05:14,237
Do you know how much fat
and salt is in this stuff?
56
00:05:14,304 --> 00:05:18,140
You don't need to worry
about your weight, honey.
You're perfectly healthy.
57
00:05:18,207 --> 00:05:19,842
Not if I keep
eating this.
58
00:05:19,909 --> 00:05:22,412
Well, I am terribly
sorry, Your Highness.
59
00:05:22,479 --> 00:05:27,116
But I don't have time to
make you a gourmet meal
every night.
60
00:05:27,183 --> 00:05:28,418
I have a job,
you know.
61
00:05:28,485 --> 00:05:29,619
CAROL: I'm home!
62
00:05:29,686 --> 00:05:30,687
Hey, Mom.
Hey!
63
00:05:30,753 --> 00:05:33,390
Hey. Sorry I'm late.
Hey.
64
00:05:33,790 --> 00:05:35,392
Work.
65
00:05:35,458 --> 00:05:38,194
What's for dinner
66
00:05:38,261 --> 00:05:40,997
I'm starving.
67
00:05:42,732 --> 00:05:44,834
Do you know how much fat
and salt is in this stuff?
68
00:05:45,968 --> 00:05:47,270
STACEY: I told you.
69
00:05:47,337 --> 00:05:49,939
Stacey, only one hour
of TV tonight, okay?
70
00:05:50,006 --> 00:05:51,874
You have an early
meet tomorrow.
I want you rested.
71
00:05:51,941 --> 00:05:53,343
STACEY: Okay.
72
00:05:53,410 --> 00:05:54,944
I'm taking Shadow
for his walk.
Can I come?
73
00:05:56,579 --> 00:05:58,415
Yes, you can, peanut. Come on.
74
00:05:59,649 --> 00:06:01,984
You know that new TV show
I've been watching?
75
00:06:02,051 --> 00:06:05,355
Well, you wouldn't believe
how much money they spent
on this girl's party.
76
00:06:05,422 --> 00:06:09,326
They gave her two cars.
Can you believe that?
Two cars.
77
00:06:09,392 --> 00:06:13,930
And it's supposed
to be reality TV,
but it's all for show.
78
00:06:13,996 --> 00:06:16,699
I mean, it's like
it's better than real.
79
00:06:17,600 --> 00:06:19,268
Right?
80
00:06:19,336 --> 00:06:22,905
Better than real?
I don't even know
what that means.
81
00:06:22,972 --> 00:06:24,741
THOMAS: I love you both.
Good night, girls.
82
00:06:26,909 --> 00:06:29,346
Finally asleep?
Finally some peace.
83
00:06:35,718 --> 00:06:40,723
MAN ON TV: This sister
act performed alongside
The Champagne Music Makers,
84
00:06:40,790 --> 00:06:41,991
The Lennon Sisters.
85
00:06:43,560 --> 00:06:48,431
WOMAN ON TV:
I'm gonna say $750.
86
00:06:48,498 --> 00:06:52,669
MAN: $750. I'm sorry.
You have underbid...
WOMAN: Oh!
87
00:07:13,856 --> 00:07:14,891
Mmm.
88
00:07:16,292 --> 00:07:19,128
Let's go, let's go,
let's go! Come on.
GIRLS: Oh!
89
00:07:19,195 --> 00:07:20,663
Come on,
sleepyheads.
90
00:07:20,730 --> 00:07:22,832
Hurry it up, you two.
We gotta leave in 10 minutes.
91
00:07:22,899 --> 00:07:23,933
Eat, eat.
92
00:07:24,000 --> 00:07:25,935
Boom, snap, clap.
Ba-boom, snap, clap.
93
00:07:26,002 --> 00:07:28,137
Snap, boom, snap, clap.
Ba-boom, snap...
94
00:07:35,678 --> 00:07:36,813
Whoo!
95
00:07:42,619 --> 00:07:44,454
Thanks, Mom.
96
00:07:44,521 --> 00:07:47,256
Amy, I'm so
happy for you.
Thank you.
97
00:07:47,323 --> 00:07:49,191
You did
really great.
Thanks.
98
00:07:49,258 --> 00:07:53,262
Amy got first-place medal,
which was really great,
but Stacey did good, too.
99
00:07:54,030 --> 00:07:55,331
Yeah.
100
00:07:55,398 --> 00:07:56,533
I mean, yeah...
101
00:07:56,599 --> 00:07:58,401
Oh, um...
102
00:07:58,468 --> 00:08:02,639
I don't see why not.
I'll just talk to Thomas,
and I'll call you back, okay?
103
00:08:02,705 --> 00:08:04,340
What's that?
104
00:08:04,407 --> 00:08:07,209
Um, Tina says that
everyone's meeting up
for dinner at Applebud's.
105
00:08:07,276 --> 00:08:10,112
Oh, no,
tonight's my poker night.
Remember?
106
00:08:10,179 --> 00:08:12,582
Oh, that's right.
107
00:08:12,649 --> 00:08:15,485
Oh, come on. You can skip it
one night, can't you?
108
00:08:15,552 --> 00:08:19,055
One night a month, Carol.
One night I get to spend
with the guys.
109
00:08:19,121 --> 00:08:20,890
Okay. Just a suggestion.
110
00:08:41,711 --> 00:08:42,845
This is delicious, Carol.
111
00:08:42,912 --> 00:08:45,281
Oh, I just threw
it together.
112
00:08:45,347 --> 00:08:47,517
Could've fooled me.
113
00:08:47,584 --> 00:08:50,553
Your mother does feed
you every once in a while,
right, Brian?
114
00:08:50,620 --> 00:08:52,555
What can I say?
I'm a growin' boy.
115
00:08:54,390 --> 00:08:56,693
Nice work, hot shot.
First place, huh?
116
00:08:56,759 --> 00:08:58,628
Yeah. I set
a new school record.
117
00:08:58,695 --> 00:09:00,262
Good one!
Thanks.
118
00:09:00,329 --> 00:09:03,432
Watch out, Olympics.
Here comes Amy
"The Barracuda" Montgomery!
119
00:09:04,801 --> 00:09:06,268
You ready?
120
00:09:06,335 --> 00:09:07,970
Yeah. Not as ready
as you are.
121
00:09:08,037 --> 00:09:09,472
Let's go.
We're gonna be late.
122
00:09:09,539 --> 00:09:11,674
Well, take it easy, man.
It's a poker game,
not a movie.
123
00:09:11,741 --> 00:09:13,142
We'll get there
when we get there.
124
00:09:13,209 --> 00:09:16,345
Ladies, don't wait up
for me. Have fun
tonight, okay?
125
00:09:16,412 --> 00:09:18,748
STACEY: Thanks, Dad.
Let's go.
126
00:09:18,815 --> 00:09:21,551
You're always late.
This is my one night
out a month.
127
00:09:24,253 --> 00:09:27,189
Man, you could stand
to take it easy
on the cologne.
128
00:09:27,256 --> 00:09:30,560
Or at least have the decency
to switch up your smell
every once in a while.
129
00:09:30,627 --> 00:09:34,296
I'm just trying to
counteract your locker
room and distillery stench.
130
00:09:34,363 --> 00:09:37,600
Hey, give me a break,
man. I just woke up
a few hours ago.
131
00:09:37,667 --> 00:09:40,670
Youth is wasted
on the young.
132
00:09:40,737 --> 00:09:44,173
Yeah, well, you'd understand
if you knew what kind
of night I had last night.
133
00:09:44,240 --> 00:09:45,942
Oh, yeah
134
00:09:46,609 --> 00:09:48,410
You don't wanna know.
135
00:09:48,477 --> 00:09:51,180
No, I do not.
I do not wanna know.
136
00:09:51,247 --> 00:09:54,617
Her name's Mandy.
She's in one
of my classes...
137
00:09:54,684 --> 00:09:57,086
And, uh, I've had my eye
on her for a few weeks now,
138
00:09:57,153 --> 00:09:59,756
so I invited her
and her friends
out last night.
139
00:09:59,822 --> 00:10:01,958
Okay, enough stalling.
I call.
140
00:10:02,024 --> 00:10:03,159
Let's see 'em.
141
00:10:04,126 --> 00:10:06,128
Ah. Read 'em
and weep, boys!
142
00:10:06,195 --> 00:10:08,798
Ah.
What?
143
00:10:08,865 --> 00:10:11,901
You gotta know when
to hold 'em and know
when to fold 'em.
144
00:10:14,170 --> 00:10:15,938
Now don't be sore losers.
145
00:10:16,005 --> 00:10:17,840
That's not why
we're groaning.
RAY: Yeah.
146
00:10:18,407 --> 00:10:19,909
BRIAN: Yeah.
147
00:10:25,247 --> 00:10:27,049
So many chips.
Yeah.
148
00:10:28,484 --> 00:10:29,786
Ante up.
149
00:10:32,589 --> 00:10:34,657
Consider yourself lucky.
150
00:10:34,724 --> 00:10:37,193
When I was your age,
I was liberating
Kuwait City.
151
00:10:37,259 --> 00:10:40,029
And that's worse
than filling hoppers
full of metal all day?
152
00:10:40,096 --> 00:10:42,464
It's a lot better than
hot metal flying over
your head all day,
153
00:10:42,531 --> 00:10:44,200
I'll tell you that.
154
00:10:44,266 --> 00:10:45,735
Tell him, Thomas.
155
00:10:45,802 --> 00:10:47,503
I'm afraid I can't
support you
on that, Jake.
156
00:10:47,570 --> 00:10:51,373
My... My time in
the Marines was some of
the best times of my life.
157
00:10:51,440 --> 00:10:54,376
It was tough, sure,
but it's supposed
to be tough.
158
00:10:54,443 --> 00:10:57,880
I'd probably still be in,
if I hadn't gotten hurt
in a training exercise.
159
00:10:57,947 --> 00:11:00,650
I... I was stupid.
160
00:11:00,717 --> 00:11:03,485
Truly, I... I miss
my time in the service.
161
00:11:03,552 --> 00:11:07,156
Take my word for it.
Combat ain't all
it's cracked up to be.
162
00:11:07,223 --> 00:11:09,525
Whatever. I get
my degree next year,
163
00:11:09,592 --> 00:11:12,729
and as soon as I do,
I am outta here.
164
00:11:12,795 --> 00:11:15,531
If I ever see
another steel rod,
it'll be too soon.
165
00:11:15,598 --> 00:11:18,267
What are you trying to
say, Brian? That you're
too good for a career
166
00:11:18,334 --> 00:11:22,038
in the manufacture of
portable abrasive power tools
for grinding, deburring,
167
00:11:22,104 --> 00:11:24,240
sanding, and polishing
168
00:11:25,574 --> 00:11:27,977
Yeah, Ray.
That's exactly
what I'm saying.
169
00:11:36,152 --> 00:11:37,987
This guy.
170
00:11:38,054 --> 00:11:42,391
Well, don't forget
about us little guys when
you're gone, Mr. Big Shot.
171
00:11:42,458 --> 00:11:46,128
Well, it has been
a pleasure taking
all your money,
172
00:11:46,195 --> 00:11:49,165
but it's late.
I gotta go.
173
00:11:49,231 --> 00:11:51,467
Are you kidding?
It's just midnight.
It's Saturday.
174
00:11:51,533 --> 00:11:54,804
I know. But unlike you,
some of us have
responsibilities.
175
00:11:54,871 --> 00:11:55,905
Ooh.
176
00:11:55,972 --> 00:11:57,674
I wish we could play
more than once a month.
177
00:11:57,740 --> 00:11:59,642
Yeah, well, we do.
178
00:11:59,709 --> 00:12:03,012
We play at All Betz Off.
We got a game or two
going almost every night.
179
00:12:03,079 --> 00:12:04,747
Where's that?
Uh.
180
00:12:04,814 --> 00:12:05,882
It's at your
house, dude.
181
00:12:07,549 --> 00:12:10,219
It's only one of
the biggest online
gaming sites in the world.
182
00:12:10,286 --> 00:12:12,655
You do know how to use
a computer, don't you,
old man?
183
00:12:12,722 --> 00:12:14,924
Of course I do,
but I...
184
00:12:14,991 --> 00:12:16,625
I don't really...
We have one.
185
00:12:16,693 --> 00:12:19,128
I don't really look
at the Internet much.
186
00:12:19,195 --> 00:12:21,563
But it's not just the game.
I like talking to you guys.
187
00:12:21,630 --> 00:12:24,533
Most of the time we're doing
more chatting than playing,
anyway.
188
00:12:24,600 --> 00:12:27,469
THOMAS: What do you mean?
You're on the phone while
you're on the computer?
189
00:12:27,536 --> 00:12:30,239
No. We play poker online,
190
00:12:30,306 --> 00:12:32,775
and then we send messages
to each other to talk.
191
00:12:33,275 --> 00:12:34,376
Really?
192
00:12:34,443 --> 00:12:38,014
Look, just type that
into your browser
193
00:12:38,080 --> 00:12:40,616
and then, uh, follow
the sign-in instructions.
194
00:12:40,683 --> 00:12:43,019
Those names below
are our user names.
195
00:12:43,085 --> 00:12:45,154
Just come tomorrow night.
We'll show you how it's done.
196
00:12:45,221 --> 00:12:48,224
Okay. I'll give
that a try.
197
00:12:48,290 --> 00:12:50,026
Right on.
198
00:12:50,092 --> 00:12:52,594
Now for the cashing-out
process.
RAY: Oh, man.
199
00:12:52,661 --> 00:12:55,197
Might want to make
yourselves comfortable.
200
00:12:56,265 --> 00:12:57,266
Oh.
201
00:12:59,435 --> 00:13:00,469
Mmm.
202
00:13:01,403 --> 00:13:03,105
You have fun tonight?
203
00:13:03,172 --> 00:13:05,541
Yeah. You?
204
00:13:06,208 --> 00:13:07,376
Mmm.
205
00:13:08,210 --> 00:13:09,746
Missed you.
Mmm-hmm.
206
00:13:19,756 --> 00:13:21,824
You want to try?
207
00:14:21,851 --> 00:14:24,120
Sorry, Carol.
208
00:14:24,186 --> 00:14:26,889
I think I'm just
tired, is all.
It's okay.
209
00:14:33,062 --> 00:14:35,331
I love you, Carol.
Hmm.
210
00:14:36,165 --> 00:14:38,367
I know. I love you, too.
211
00:14:40,236 --> 00:14:41,303
Hmm.
212
00:15:00,589 --> 00:15:01,690
Good boy.
213
00:15:01,757 --> 00:15:04,426
Good boy, Shadow.
Good boy.
214
00:15:36,192 --> 00:15:37,193
No.
215
00:15:43,699 --> 00:15:47,269
Hey. What you doin'?
216
00:15:47,336 --> 00:15:50,606
Oh, the guys told me
they meet on this website,
play poker sometimes.
217
00:15:50,672 --> 00:15:52,008
They invited me to join.
218
00:15:52,074 --> 00:15:55,077
Nice. Welcome to
the 21st century.
219
00:15:55,144 --> 00:15:57,713
I don't know.
Seems a little
impersonal to me.
220
00:15:57,779 --> 00:16:00,382
It's not like
sitting together
and playing.
221
00:16:00,449 --> 00:16:03,352
I think you'll
be surprised.
222
00:16:03,419 --> 00:16:07,289
Oh. I have the early shift
tomorrow, so can you get
them up and ready for school?
223
00:16:08,324 --> 00:16:10,659
Uh, sure, no problem.
224
00:16:10,726 --> 00:16:13,229
Okay. Don't stay up
too late.
225
00:16:13,295 --> 00:16:14,496
Mmm-hmm.
226
00:16:43,059 --> 00:16:46,728
Wow. How am I gonna...
227
00:16:55,537 --> 00:16:56,538
Huh?
228
00:17:03,245 --> 00:17:05,247
How does he know it's me?
229
00:17:06,882 --> 00:17:07,984
Noob.
230
00:17:14,390 --> 00:17:15,557
Ah. Ah-ha.
231
00:17:30,206 --> 00:17:31,240
Oh, my God.
232
00:17:32,141 --> 00:17:33,642
This is crazy.
233
00:17:34,776 --> 00:17:36,212
Oh. Yes!
234
00:17:39,081 --> 00:17:42,084
Ah. I'm gonna take
all your money, man.
235
00:17:42,151 --> 00:17:43,252
Ha!
236
00:17:44,353 --> 00:17:45,921
Oh, boy.
237
00:17:46,989 --> 00:17:48,557
You're dead.
238
00:17:48,624 --> 00:17:50,026
I like this.
239
00:17:51,060 --> 00:17:52,228
I never get straights.
240
00:17:58,234 --> 00:18:00,336
I don't have to smell
your cheap cigar!
241
00:18:01,470 --> 00:18:03,139
Ha-ha. Very funny.
242
00:18:09,445 --> 00:18:11,347
"Talhotblond."
243
00:18:12,748 --> 00:18:13,749
What?
244
00:18:29,198 --> 00:18:31,100
Well, I like your name.
245
00:18:32,534 --> 00:18:34,203
What's not to like?
246
00:19:11,473 --> 00:19:13,109
Are you kiddin' me?
247
00:19:18,514 --> 00:19:19,581
Wow.
248
00:19:30,726 --> 00:19:31,727
Hmm.
249
00:19:47,042 --> 00:19:49,145
...making it through
regular high school.
250
00:19:49,211 --> 00:19:50,579
Oh, my God.
251
00:19:51,647 --> 00:19:52,748
Hi, Katie.
252
00:19:56,152 --> 00:19:59,655
Call me Tommy.
253
00:20:13,435 --> 00:20:15,971
Oh, no. I don't have
a picture. Uh...
254
00:20:45,601 --> 00:20:48,570
Come on, ladies!
Rise and shine!
Let's go! Come on!
255
00:20:48,637 --> 00:20:51,273
Come on!
It's only 6:30.
We've got plenty of time.
256
00:20:51,340 --> 00:20:52,674
I know, I know.
257
00:20:52,741 --> 00:20:54,676
Come on, girls!
Get the lead out!
258
00:20:54,743 --> 00:20:56,478
STACEY: All right.
The bus is almost here.
259
00:20:56,545 --> 00:20:58,079
The bus
260
00:20:58,146 --> 00:20:59,715
I'm sorry, honey,
but I've got some things
to do before work,
261
00:20:59,781 --> 00:21:00,982
and I just won't have
time to take you.
262
00:21:01,049 --> 00:21:02,484
Bye!
Bye, Dad!
263
00:21:02,551 --> 00:21:03,719
I'll pick you up
after school!
I love you!
264
00:21:03,785 --> 00:21:05,287
Love you, too!
265
00:21:45,060 --> 00:21:46,528
What happened
to you last night?
266
00:21:48,330 --> 00:21:50,065
What?
Last night, online.
267
00:21:50,131 --> 00:21:52,401
You were on a roll,
then you just up
and disappeared.
268
00:21:52,468 --> 00:21:54,603
Oh, yeah.
Sorry about that.
269
00:21:54,670 --> 00:21:56,472
Uh, I didn't realize
how late it was.
270
00:21:56,538 --> 00:21:58,073
Okay. Well, you gonna
be back on tonight,
271
00:21:58,139 --> 00:21:59,841
give us a chance
to win back our chits?
272
00:21:59,908 --> 00:22:01,810
Yeah. Yeah, I think so.
273
00:22:06,382 --> 00:22:07,716
Girls in bed?
274
00:22:07,783 --> 00:22:08,884
Yeah.
275
00:22:09,818 --> 00:22:11,019
What's wrong?
276
00:22:12,120 --> 00:22:13,389
Nothing.
277
00:22:22,998 --> 00:22:24,800
How was your day?
278
00:22:24,866 --> 00:22:26,134
Oh, long.
279
00:22:26,201 --> 00:22:28,970
You know, not only
did I have to go
in early, but then,
280
00:22:29,037 --> 00:22:32,107
Elizabeth called in sick
because Theresa got
the flu or something
281
00:22:32,173 --> 00:22:34,343
and she had to stay
and take care of her.
282
00:22:34,410 --> 00:22:38,079
And Dr. Thompson,
you know,
283
00:22:38,146 --> 00:22:41,016
sometimes I think
he's losing his mind
or something,
284
00:22:41,082 --> 00:22:44,286
because he keeps asking
the same questions
over and over again.
285
00:22:44,353 --> 00:22:46,422
And, I mean,
he's almost 80.
286
00:22:46,488 --> 00:22:49,625
And he goes
into work every day,
which is commendable,
287
00:22:49,691 --> 00:22:52,127
but sometimes
I think he's getting
Alzheimer's.
288
00:22:52,193 --> 00:22:54,396
Mmm. You must be tired.
289
00:22:54,463 --> 00:22:56,131
Mmm, when am I not?
290
00:22:58,567 --> 00:23:01,069
Maybe you should
get ready for bed.
291
00:23:01,136 --> 00:23:02,738
Get a good night's sleep.
292
00:23:02,804 --> 00:23:04,873
Yeah, maybe I should.
Maybe that's just
what I need.
293
00:23:08,877 --> 00:23:09,945
Good night.
294
00:23:30,198 --> 00:23:32,901
You win some,
you lose some, boys.
295
00:23:32,968 --> 00:23:34,536
Come on, Katie.
296
00:23:35,270 --> 00:23:36,271
What you doin'?
297
00:23:38,507 --> 00:23:42,344
Oh, I just, uh, figured
I'd play a few hands
with the boys.
298
00:23:42,411 --> 00:23:45,280
Two nights in a row.
Three if you count
real poker night.
299
00:23:45,347 --> 00:23:47,148
It's relaxing for me.
300
00:23:47,215 --> 00:23:50,185
You don't have anything
against me relaxing after
a hard day's work, do you?
301
00:23:50,251 --> 00:23:52,153
Well, of course not.
302
00:23:52,220 --> 00:23:55,090
You could use
some relaxing,
obviously.
303
00:23:55,156 --> 00:23:58,159
Okay. All right,
don't stay up
too late, okay?
304
00:24:10,539 --> 00:24:12,073
Come on, Katie.
305
00:24:19,314 --> 00:24:20,716
Hi, Katie.
306
00:24:23,419 --> 00:24:25,220
So impatient.
307
00:24:26,488 --> 00:24:27,756
Here it comes.
308
00:24:44,706 --> 00:24:47,275
Harrison Ford.
309
00:24:54,983 --> 00:24:56,317
"Old guy."
310
00:24:57,285 --> 00:24:59,254
Not so bad yourself.
311
00:25:06,428 --> 00:25:08,196
I know.
312
00:25:08,263 --> 00:25:10,466
Worse when I'm deployed.
313
00:25:12,634 --> 00:25:14,670
Afghanistan.
How far is that?
314
00:25:16,805 --> 00:25:18,373
Not brave...
315
00:25:20,542 --> 00:25:24,480
A true marine fights
to defend what he loves.
316
00:25:28,450 --> 00:25:29,818
Of course.
317
00:25:31,687 --> 00:25:34,355
I like chatting with
you, too. I gotta go.
318
00:25:46,301 --> 00:25:47,368
Wow.
319
00:25:51,272 --> 00:25:53,074
You are so beautiful.
320
00:26:11,359 --> 00:26:14,229
What on earth
are you doing
on there?
321
00:26:14,295 --> 00:26:18,366
Oh, you know,
e-mails, surfing.
The usual. Why?
322
00:26:18,433 --> 00:26:20,836
You have been
online for two hours.
323
00:26:20,902 --> 00:26:22,804
Oh. Look who's talking.
324
00:26:22,871 --> 00:26:26,407
You've been hogging it
practically every night
for the last month.
325
00:26:26,474 --> 00:26:28,209
I'm just gonna be
a little bit.
326
00:26:29,545 --> 00:26:31,079
What?
327
00:26:31,146 --> 00:26:34,916
I told the guys
I'd be there at 9:00.
That was an hour ago.
328
00:26:34,983 --> 00:26:36,251
Can't you do that
some other time?
329
00:26:36,317 --> 00:26:39,354
Oh, yeah. Like I've got
all the time in the world.
330
00:26:39,420 --> 00:26:43,491
You can miss one night
of computer online poker
331
00:26:43,559 --> 00:26:46,127
every once in a while.
It won't kill you.
332
00:26:49,430 --> 00:26:50,732
I'm home!
333
00:26:50,799 --> 00:26:51,933
STACEY: Can I see it?
334
00:26:52,000 --> 00:26:53,535
AMY: It's not yours, Stacey.
335
00:26:53,602 --> 00:26:56,772
THOMAS: It's not a toy,
and it's not yours, either.
336
00:26:56,838 --> 00:26:58,273
THOMAS: Hey.
Hey, what's going on?
337
00:26:58,339 --> 00:27:00,075
Dad got a new computer.
338
00:27:00,141 --> 00:27:02,077
This one's way more
awesome than the old one.
It's awesome.
339
00:27:02,143 --> 00:27:04,713
Wow. That's unexpected.
340
00:27:07,315 --> 00:27:09,084
Girls, don't you have some
homework you should do?
341
00:27:09,150 --> 00:27:10,218
Now?
Dad.
342
00:27:10,285 --> 00:27:12,120
Now, please.
343
00:27:12,187 --> 00:27:13,922
Come on. Thank you.
344
00:27:16,925 --> 00:27:19,160
What did you do?
Oh, now,
don't start...
345
00:27:19,227 --> 00:27:21,462
We have a computer already.
346
00:27:21,529 --> 00:27:25,000
I know that,
but it's old and
it's slow, and I figured,
347
00:27:25,066 --> 00:27:27,102
why fight over
the one we have?
348
00:27:27,168 --> 00:27:28,737
How did you
pay for that?
349
00:27:28,804 --> 00:27:30,538
I put it on
the credit card.
Ah.
350
00:27:30,606 --> 00:27:32,540
Well, it's only a few extra
dollars a month on the bill.
351
00:27:32,608 --> 00:27:35,577
We don't have a few
extra dollars a month.
352
00:27:35,644 --> 00:27:38,680
Well, I work hard
all day for us, Carol,
353
00:27:38,747 --> 00:27:39,948
to take care
of you and the girls.
354
00:27:40,015 --> 00:27:41,750
I work hard,
too, Thomas.
355
00:27:41,817 --> 00:27:43,151
I work just
as hard as you do.
356
00:27:43,218 --> 00:27:45,153
I know that.
That's not what
I'm saying.
357
00:27:45,220 --> 00:27:46,955
What are you
saying, then?
358
00:27:47,022 --> 00:27:48,690
What made you think
that you could go out
and buy that thing
359
00:27:48,757 --> 00:27:51,326
without talking it
over with me first?
360
00:27:51,392 --> 00:27:53,729
We couldn't survive
without you working.
361
00:27:53,795 --> 00:27:57,098
I know that.
And I... I appreciate it.
I do.
362
00:27:57,165 --> 00:28:00,468
And together, we make sure
the girls have everything
they need, and you, too.
363
00:28:00,535 --> 00:28:03,304
If... If one of you needs
a new pair of shoes
364
00:28:03,371 --> 00:28:06,775
or some makeup,
we take care
of that, right?
365
00:28:06,842 --> 00:28:09,010
That's ridiculous.
366
00:28:09,077 --> 00:28:12,113
A new pair of shoes
doesn't cost as much
as a computer.
367
00:28:12,180 --> 00:28:15,450
I've been wearing
these same boots for
the last eight years, Carol.
368
00:28:15,516 --> 00:28:19,320
How many pairs of shoes
have you bought in
the last eight years?
369
00:28:19,387 --> 00:28:23,959
All the money I bring in
to help us, I don't ask
for much, do I?
370
00:28:24,025 --> 00:28:27,595
I just wanted something.
Just once. Just for me.
371
00:28:28,864 --> 00:28:29,865
Would you begrudge me that?
372
00:28:32,267 --> 00:28:33,301
No.
373
00:28:34,369 --> 00:28:36,171
Okay.
374
00:28:36,237 --> 00:28:38,439
Thank you, Carol.
I love you.
375
00:28:40,475 --> 00:28:42,477
Dinner's on the stove.
376
00:28:42,543 --> 00:28:44,512
THOMAS:
I love my time with you.
377
00:28:47,448 --> 00:28:51,820
Someday, Katie.
When I get back
from my tour. I promise.
378
00:28:51,887 --> 00:28:55,256
THOMAS: Don't be sad,
Katie. I'm not.
379
00:28:55,323 --> 00:28:59,861
The time I spend here
with you, it's what
keeps me alive.
380
00:28:59,928 --> 00:29:03,164
Sometimes I feel like
you're the only thing
I've got going for me.
381
00:29:04,900 --> 00:29:06,968
The men in my platoon
are okay,
382
00:29:07,035 --> 00:29:10,171
but they don't take the time
to understand me like you do.
383
00:29:11,172 --> 00:29:13,675
And my C.O...
384
00:29:13,742 --> 00:29:16,745
Well, I've got to
stick with him because
that's the way things are.
385
00:29:16,812 --> 00:29:18,680
But sometimes I wish
I didn't have to.
386
00:29:22,383 --> 00:29:24,686
I gotta go.
We'll talk tomorrow.
387
00:30:05,526 --> 00:30:06,527
Oh.
388
00:30:18,339 --> 00:30:20,375
I love you, Tommy.
389
00:30:36,091 --> 00:30:37,692
I love you, too.
390
00:30:40,929 --> 00:30:41,930
Oh!
391
00:30:44,532 --> 00:30:46,167
You still up?
Oh!
392
00:30:48,136 --> 00:30:49,905
Don't go creeping up
on me like that, Carol.
393
00:30:49,971 --> 00:30:51,572
You almost gave me
a heart attack.
394
00:30:52,974 --> 00:30:54,309
I thought
you'd gone to bed.
395
00:30:54,375 --> 00:30:56,577
Yeah, I was, but...
396
00:30:56,644 --> 00:30:59,280
Come on.
It's so late.
397
00:30:59,347 --> 00:31:02,884
Oh, just, uh...
Let me just finish
this one hand.
398
00:31:02,951 --> 00:31:05,987
Mmm. Okay.
399
00:31:06,054 --> 00:31:11,059
Hey, I was thinking,
um... It's been awhile
and we're both so busy.
400
00:31:11,126 --> 00:31:14,963
Why don't we go out
tomorrow night,
just the two of us?
401
00:31:15,030 --> 00:31:18,066
Are you, like,
asking me out on
a date or something?
402
00:31:18,133 --> 00:31:20,902
Yeah. Yeah, I guess I am.
403
00:31:20,969 --> 00:31:24,873
I mean,
what about the girls?
Who will watch them?
404
00:31:24,940 --> 00:31:28,009
Well, we'll just go
to dinner and a movie.
We'll be home before midnight.
405
00:31:28,076 --> 00:31:31,546
They can watch
themselves for
a couple hours.
406
00:31:31,612 --> 00:31:33,949
Okay. Yeah, okay.
407
00:31:34,015 --> 00:31:37,018
It's a...
It's a date.
408
00:31:37,085 --> 00:31:39,855
Now let's go to bed.
Come on.
Okay.
409
00:31:39,921 --> 00:31:44,559
This place is so nice.
I'm surprised we've never
been here before.
410
00:31:44,625 --> 00:31:47,728
I'm not.
Look at these prices.
411
00:31:47,795 --> 00:31:51,199
Says the man who
just bought himself
a new laptop computer.
412
00:31:51,266 --> 00:31:56,471
Oh, come on. I'm just
ribbing you, honey.
Live a little, why don't you?
413
00:31:56,537 --> 00:31:59,374
It's worth it just to
have the time together,
don't you think?
414
00:32:04,479 --> 00:32:06,147
MAN ON SCREEN:
Are you kidding me?
I don't have a car.
415
00:32:07,315 --> 00:32:10,685
Are you kidding me?
I don't have one!
416
00:32:12,353 --> 00:32:15,356
That was really nice
tonight, Thomas.
Thank you.
417
00:32:15,423 --> 00:32:16,524
Hmm?
418
00:32:16,591 --> 00:32:18,860
Oh, sure. Of course.
419
00:32:18,927 --> 00:32:22,397
I thought the movie
was pretty funny,
didn't you?
420
00:32:37,478 --> 00:32:38,813
Oh, damn it.
421
00:32:46,021 --> 00:32:47,288
Come on.
422
00:32:50,858 --> 00:32:52,060
What are you doing?
423
00:32:54,762 --> 00:32:55,763
Ha.
424
00:32:58,033 --> 00:32:59,700
They're not my friends.
425
00:33:08,076 --> 00:33:09,110
No.
426
00:33:20,221 --> 00:33:21,622
What is it?
427
00:33:22,723 --> 00:33:23,791
Tommy, what's wrong?
428
00:33:23,858 --> 00:33:27,562
Oh, nothing's wrong.
I'm sorry, it's just...
429
00:33:27,628 --> 00:33:31,832
Look, I play with those
guys, but they don't know
the truth about me.
430
00:33:31,899 --> 00:33:33,434
What I'm really
doing here is,
431
00:33:33,501 --> 00:33:36,371
it's not something
that I'm even supposed
to be talking about.
432
00:33:36,437 --> 00:33:39,607
But I have to keep
my real self separate
from my gamer self.
433
00:33:39,674 --> 00:33:41,009
You understand?
434
00:33:41,076 --> 00:33:42,710
Yeah, of course.
435
00:33:43,678 --> 00:33:44,812
Are you mad at me?
436
00:33:44,879 --> 00:33:48,116
No, no, of course not.
I just...
437
00:33:48,183 --> 00:33:51,519
You just don't need
to be playing with
those guys anymore. Okay?
438
00:33:53,221 --> 00:33:55,356
I was so worried.
439
00:33:55,423 --> 00:33:58,059
You left so suddenly
the other day after
I said...
440
00:33:58,126 --> 00:34:02,363
After I told you
that I loved you.
441
00:34:02,430 --> 00:34:06,601
I don't wanna freak you
out. If we're moving too
fast, we can, you know...
442
00:34:19,514 --> 00:34:23,518
I mailed you something.
It should be at your
dad's house by Monday.
443
00:34:24,285 --> 00:34:25,520
Really?
Mmm.
444
00:34:26,387 --> 00:34:27,555
What is it?
445
00:34:27,622 --> 00:34:30,325
Just a little something
for my brave soldier.
446
00:34:30,391 --> 00:34:31,659
I can't wait to find out.
447
00:34:35,963 --> 00:34:37,765
You are excited,
aren't you?
448
00:34:40,068 --> 00:34:42,137
I want you so bad.
449
00:34:42,203 --> 00:34:43,404
I want you too, baby.
450
00:35:15,436 --> 00:35:16,437
Oh.
451
00:35:24,779 --> 00:35:25,780
Mmm.
452
00:35:29,050 --> 00:35:30,485
Good morning,
sleepyhead.
453
00:35:30,551 --> 00:35:33,921
What are you doing?
What's... How long
have you been up?
454
00:35:33,988 --> 00:35:35,823
Got up early
and went for a run.
455
00:35:35,890 --> 00:35:37,292
A run?
456
00:35:37,358 --> 00:35:39,560
Yeah. I'm gonna
be 50 soon.
457
00:35:39,627 --> 00:35:41,362
I figured it was time
to get back into fighting
shape.
458
00:35:41,429 --> 00:35:43,331
You know
what I mean?
Okay.
459
00:35:43,398 --> 00:35:45,500
Never too late
to turn over
a new leaf.
460
00:35:45,566 --> 00:35:47,568
Sure.
Never too late.
461
00:35:47,635 --> 00:35:49,036
I'm gonna go
get the girls up.
462
00:35:49,104 --> 00:35:50,205
Then I'm gonna hop
in the shower and
cool off, okay?
463
00:35:50,271 --> 00:35:51,372
Okay.
464
00:36:06,821 --> 00:36:08,055
BOTH: Morning, Mom.
Hi!
465
00:36:11,959 --> 00:36:13,128
What up, Thomas?
466
00:36:14,195 --> 00:36:17,732
Same old, same old.
Literally.
467
00:36:17,798 --> 00:36:23,338
I feel ya. Hey, uh,
so, what's up with that
tall hot blonde, huh?
468
00:36:23,404 --> 00:36:27,242
What do you mean?
I mean, look, where'd
you meet up with her?
469
00:36:27,308 --> 00:36:32,913
She just... I meet all
kinds of people online.
We just chat, you know?
470
00:36:32,980 --> 00:36:34,949
I wouldn't mind chatting
with her some more myself.
471
00:36:35,015 --> 00:36:37,051
I mean, she seems...
She seems pretty cool.
472
00:36:37,118 --> 00:36:39,053
Yeah. She's... She's cool.
473
00:36:39,120 --> 00:36:41,856
It's too bad
she lives so far.
474
00:36:41,922 --> 00:36:44,259
Uh, what's...
What's the deal
with you two, anyway?
475
00:36:45,960 --> 00:36:49,997
Nothing. We just chat.
This and that.
Like I said...
476
00:36:50,064 --> 00:36:53,234
I figured as much.
I mean, you're old enough
to be her father, right?
477
00:36:54,269 --> 00:36:56,504
She's really
something, though.
478
00:36:56,571 --> 00:36:58,105
I mean, we only chatted
for a few minutes,
479
00:36:58,173 --> 00:37:00,208
but it's crazy how much
we have in common.
480
00:37:00,275 --> 00:37:02,677
She's a cheerleader.
I was captain of
the football team.
481
00:37:02,743 --> 00:37:05,146
She wants to major
in Media when she goes
to college next fall.
482
00:37:05,213 --> 00:37:08,283
That's the same major
as me. I mean,
how perfect is that?
483
00:37:08,349 --> 00:37:09,684
Yeah. How perfect is that?
484
00:37:09,750 --> 00:37:13,254
So, is she... Is she, like,
really tall, hot, and blond?
485
00:37:13,321 --> 00:37:14,955
How would I know?
I...
486
00:37:15,022 --> 00:37:17,358
I don't know. I figured
maybe she sent you
a picture or something,
487
00:37:17,425 --> 00:37:18,759
how well you guys
know each other.
488
00:37:18,826 --> 00:37:20,461
Nope. Sorry!
489
00:37:21,562 --> 00:37:24,232
Huh. Now I gotta know.
490
00:37:24,299 --> 00:37:27,368
Maybe I'll ask her
for one next time
we play. Don't worry.
491
00:37:27,435 --> 00:37:31,306
I'll let you take
a look, too. All right,
get back to work.
492
00:37:53,294 --> 00:37:55,730
THOMAS:
Hey! You're home early.
493
00:37:55,796 --> 00:38:00,235
Well, it's Dr. Thompson's
wedding anniversary,
so he closed up early today.
494
00:38:00,301 --> 00:38:01,369
Hey, girls!
STACEY: Hey, Mom!
495
00:38:01,436 --> 00:38:03,037
AMY: Hey!
496
00:38:03,103 --> 00:38:04,439
Why do you look
so surprised?
497
00:38:04,505 --> 00:38:06,140
I told you all about it
Friday night at dinner.
498
00:38:06,207 --> 00:38:08,108
Oh, that's right.
499
00:38:08,175 --> 00:38:11,178
How romantic.
I promise, I'll take off
early when we're old
500
00:38:11,246 --> 00:38:12,547
and have an anniversary.
501
00:38:12,613 --> 00:38:15,015
News flash, honey,
we're already old.
502
00:38:15,082 --> 00:38:17,184
We are not old.
Gimme that.
503
00:38:22,189 --> 00:38:23,691
I'll go feed Shadow.
504
00:38:48,048 --> 00:38:50,217
You sure are hungry.
505
00:38:50,285 --> 00:38:54,088
Yeah. I guess
the exercise is
affecting my metabolism.
506
00:38:54,689 --> 00:38:55,690
Hmm.
507
00:38:57,625 --> 00:39:00,261
Speaking of,
I better go walk Shadow.
508
00:39:00,328 --> 00:39:03,197
Can I come?
No time to wait, kiddo.
509
00:39:03,264 --> 00:39:06,033
You gotta finish your food.
Maybe tomorrow, okay?
510
00:39:21,816 --> 00:39:22,883
Shadow.
511
00:39:30,024 --> 00:39:33,428
KATIE: My dearest Tommy,
I hope this finds you well
512
00:39:33,494 --> 00:39:37,598
and that the things
inside help you
through your dark days.
513
00:39:37,665 --> 00:39:42,069
I can't wait until you return
to me. I love you. Katie.
514
00:39:42,136 --> 00:39:43,203
Oh.
515
00:39:54,148 --> 00:39:55,149
What?
516
00:40:13,200 --> 00:40:15,470
Come on, Shadow.
Come on.
517
00:40:23,644 --> 00:40:29,283
THOMAS: As of this day,
Thomas Montgomery,
47 years old, ceases to exist.
518
00:40:33,688 --> 00:40:37,291
He's replaced
by a 20-year-old,
battle-scarred marine.
519
00:40:39,460 --> 00:40:44,131
All paperwork,
birth certificate,
social security card, is set.
520
00:40:46,834 --> 00:40:49,604
He is strong, good-looking,
and battle-hardened.
521
00:40:52,106 --> 00:40:55,476
He has money in the bank.
2.5 million dollars.
522
00:40:56,877 --> 00:41:00,147
He is six feet,
two inches tall, 200 pounds.
523
00:41:01,649 --> 00:41:02,950
He's a great lover.
524
00:41:06,487 --> 00:41:09,624
And he's moving to Indiana to
be with the love of his life.
525
00:41:22,036 --> 00:41:23,838
I don't know, Amanda.
526
00:41:23,904 --> 00:41:26,807
Normally, he's not the most
talkative man in the world,
527
00:41:26,874 --> 00:41:30,411
but lately he's been so
distant. If he's not at work,
he's either exercising
528
00:41:30,478 --> 00:41:32,246
or walking the dog.
529
00:41:32,312 --> 00:41:36,050
And if he's not doing those
things, he's on the computer
playing his poker.
530
00:41:36,116 --> 00:41:38,786
You've been
complaining about this
for a while now, Carol.
531
00:41:38,853 --> 00:41:42,256
I know. Because I'm waiting
for him to get out of this
funk, but...
532
00:41:42,322 --> 00:41:44,058
You think
it's a midlife crisis?
533
00:41:44,124 --> 00:41:47,762
If it is a midlife crisis,
I wish he would hurry up
and get into old age.
534
00:41:47,828 --> 00:41:52,232
I don't know. It's like
there's something not
right with him these days.
535
00:41:55,402 --> 00:41:56,604
When's the last time
you two had...
536
00:41:56,671 --> 00:41:58,205
Don't even ask.
537
00:42:00,207 --> 00:42:04,344
I hate to
bring this up at all,
but, uh...
538
00:42:04,411 --> 00:42:08,315
I mean, have you
considered that maybe
he's having an affair?
539
00:42:10,284 --> 00:42:12,787
Thomas? When would
he even have the time?
540
00:42:12,853 --> 00:42:17,357
I don't know.
Becoming emotionally
distant, exercising?
541
00:42:18,225 --> 00:42:20,695
Spending hours online?
542
00:42:20,761 --> 00:42:22,997
It is the digital age.
You...
543
00:42:23,063 --> 00:42:24,832
You don't have
to leave your house
to have an affair.
544
00:42:24,899 --> 00:42:27,935
No. Not Thomas.
I know him too well.
545
00:42:29,737 --> 00:42:31,839
Nobody ever really
knows anyone, Carol.
546
00:42:31,906 --> 00:42:35,910
Amanda. We have been
married for almost 18 years!
547
00:42:35,976 --> 00:42:37,645
My point precisely.
It's, uh...
548
00:42:38,713 --> 00:42:40,214
Maybe you're right.
549
00:42:40,280 --> 00:42:43,851
Maybe he is just
spending time playing
poker with his buddies.
550
00:42:43,918 --> 00:42:47,454
Maybe it is just
a midlife crisis,
but if it were me,
551
00:42:47,522 --> 00:42:51,191
I'd do a little detective
work the next time
I was home alone.
552
00:42:51,258 --> 00:42:54,094
Honey, it's better
to know for sure
one way or another, right?
553
00:43:00,968 --> 00:43:02,036
BRIAN: That's it.
554
00:43:09,677 --> 00:43:10,678
ALL: Oh!
555
00:43:10,745 --> 00:43:11,746
Nice!
556
00:43:13,814 --> 00:43:15,215
His luck.
557
00:43:15,282 --> 00:43:16,517
It's like playing with
a robot or something.
558
00:43:16,584 --> 00:43:18,553
Yeah, what's the deal,
Thomas?
559
00:43:18,619 --> 00:43:20,921
Where's all the gloating
we've come to expect when
you take our money?
560
00:43:20,988 --> 00:43:25,526
Sorry, fellas. I, uh,
I guess I'm just
a little tired. That's all.
561
00:43:25,593 --> 00:43:27,795
That's what happens
when you stay online
past your bedtime.
562
00:43:27,862 --> 00:43:29,597
Ooh.
563
00:43:29,664 --> 00:43:32,266
You know, maybe you're right.
I think I'll have to leave
a little early.
564
00:43:32,332 --> 00:43:33,768
Catch up on some shut-eye.
565
00:43:33,834 --> 00:43:36,604
Whoa. Come on.
Don't... Don't...
Don't be such a wimp.
566
00:43:36,671 --> 00:43:39,106
Let's play a few
more hands, at least.
567
00:43:39,173 --> 00:43:41,141
What's the deal, Thomas?
You're acting like
you're gonna be late
568
00:43:41,208 --> 00:43:42,610
for an important
meeting or something.
569
00:43:44,579 --> 00:43:46,981
Okay, fine. Just deal...
Deal the damn cards.
570
00:43:47,047 --> 00:43:48,816
RAY: Attaboy!
MAN: Yes!
571
00:44:15,242 --> 00:44:16,343
Carol.
572
00:44:22,149 --> 00:44:23,217
Amy.
573
00:44:28,255 --> 00:44:30,057
Stacey.
574
00:44:32,660 --> 00:44:34,094
Shadow.
575
00:44:43,470 --> 00:44:44,772
Semper fi?
576
00:44:51,746 --> 00:44:52,747
Oh.
577
00:45:27,081 --> 00:45:28,482
Would you pass
the meatloaf, honey?
578
00:45:32,019 --> 00:45:33,020
Honey?
579
00:45:34,054 --> 00:45:35,422
What?
580
00:45:35,489 --> 00:45:37,057
Would you pass
the meatloaf?
581
00:45:39,894 --> 00:45:41,696
Thank you.
You okay?
582
00:45:43,530 --> 00:45:45,332
Sure.
Yeah, I'm okay.
583
00:45:47,868 --> 00:45:49,269
STACEY:
So, what about
the talent show?
584
00:45:51,071 --> 00:45:52,239
THOMAS: Carol?
585
00:45:55,142 --> 00:45:56,310
Carol?
586
00:45:57,211 --> 00:45:58,946
Oh, there you are.
587
00:46:00,614 --> 00:46:02,016
Going to bed already
588
00:46:02,783 --> 00:46:04,418
Mmm-hmm.
589
00:46:04,484 --> 00:46:06,921
Guess I'll play
a few hands with
the boys, then, okay?
590
00:46:07,855 --> 00:46:08,889
Sure.
591
00:46:09,690 --> 00:46:10,891
All right, then.
592
00:46:39,419 --> 00:46:40,921
KATIE: Hello?
593
00:46:42,156 --> 00:46:44,258
Oh.
Tommy?
594
00:46:44,324 --> 00:46:46,460
It's so great to hear
your voice, baby.
595
00:46:46,526 --> 00:46:49,596
You too, Tommy. Why are
you whispering like that?
596
00:46:49,663 --> 00:46:53,100
It's late here.
I'm not supposed to be
calling outside the base.
597
00:46:53,167 --> 00:46:55,736
I might have to hang up
in a moment's notice,
just so you know.
598
00:46:55,803 --> 00:46:57,037
Okay.
Okay?
599
00:46:57,104 --> 00:46:59,106
Okay.
600
00:46:59,173 --> 00:47:01,575
Baby, I can't stop
thinking about you
601
00:47:01,641 --> 00:47:03,477
ever since you
sent that package.
602
00:47:03,543 --> 00:47:05,145
Mmm.
603
00:47:05,212 --> 00:47:07,114
Maybe you could
send another one?
604
00:47:07,181 --> 00:47:09,683
Anything for
my brave soldier.
605
00:47:09,750 --> 00:47:12,652
Why can't you send me
something special?
606
00:47:12,719 --> 00:47:15,823
Oh, there's nothing but
sand and rocks here, Katie.
607
00:47:15,890 --> 00:47:16,891
Mmm-hmm.
608
00:47:16,957 --> 00:47:20,294
But when I get home,
I'll send you something.
609
00:47:20,360 --> 00:47:22,662
Better yet,
I'll bring it to you.
610
00:47:22,729 --> 00:47:24,498
I think I know what
you're talking about.
611
00:47:24,564 --> 00:47:26,366
No.
612
00:47:26,433 --> 00:47:28,035
No.
What?
613
00:47:28,102 --> 00:47:29,336
It's not what
you think, Katie. I...
614
00:47:29,403 --> 00:47:31,538
Oh, you're so bad.
Tell me.
615
00:47:31,605 --> 00:47:32,907
Hmm.
616
00:47:32,973 --> 00:47:34,074
Let me finish.
617
00:47:36,210 --> 00:47:37,611
I love you, Katie.
618
00:47:38,412 --> 00:47:41,148
You give my life meaning.
619
00:47:41,215 --> 00:47:45,519
I... I'd die out here
if it wasn't for you, and
I'm not about to let that go.
620
00:47:45,585 --> 00:47:46,720
Tommy.
621
00:47:47,754 --> 00:47:49,656
When I get back...
622
00:47:51,225 --> 00:47:53,460
Will you marry me?
623
00:47:53,527 --> 00:47:56,563
Yes! Oh, my God, yes!
Yes, I will!
624
00:47:56,630 --> 00:47:58,432
I'm gonna make you
so happy. I promise!
625
00:47:58,498 --> 00:48:00,667
I know you will, baby.
I know you will.
626
00:48:00,734 --> 00:48:02,102
Oh, I love you, Tommy.
627
00:48:02,803 --> 00:48:05,272
I love you so much!
628
00:48:05,339 --> 00:48:08,575
Tommy, there's so much
that we're gonna get
to do together.
629
00:48:08,642 --> 00:48:11,645
That's great, baby.
That's great. But I gotta go
before they catch me, okay?
630
00:48:11,711 --> 00:48:12,712
Oh, okay. Okay.
631
00:48:12,779 --> 00:48:14,048
I'll call you tomorrow.
632
00:48:14,114 --> 00:48:15,950
All right. I love you.
633
00:48:16,016 --> 00:48:17,717
I love you, Katie Brooks.
634
00:48:17,784 --> 00:48:19,920
I'll be Katie Montgomery soon.
635
00:48:19,987 --> 00:48:21,956
I'm so excited, Tommy.
636
00:48:22,022 --> 00:48:23,123
I love you so much.
637
00:48:23,190 --> 00:48:24,491
Look, I gotta go, baby.
Okay.
638
00:48:24,558 --> 00:48:25,759
Bye.
Bye.
639
00:48:50,317 --> 00:48:51,751
Oh, cool!
Mom's home early!
640
00:48:58,125 --> 00:48:59,593
Hey.
Hi, Mom.
641
00:49:04,498 --> 00:49:07,234
Hello. What are you
doing home so soon?
642
00:49:07,301 --> 00:49:08,468
Have a seat, Thomas.
643
00:49:10,704 --> 00:49:12,006
What's wrong?
What happened?
644
00:49:12,072 --> 00:49:13,073
A seat.
645
00:49:19,279 --> 00:49:21,015
Am I not tall enough
for you, Thomas?
646
00:49:21,615 --> 00:49:23,450
What?
647
00:49:23,517 --> 00:49:26,020
Maybe I'm not hot enough.
I'm certainly not blond
enough, either.
648
00:49:28,088 --> 00:49:29,389
Mom, are you okay?
649
00:49:30,991 --> 00:49:33,460
Girls, would you
leave us alone for
a little bit, please?
650
00:49:33,527 --> 00:49:35,562
What's going on?
651
00:49:35,629 --> 00:49:38,198
Do what your father says,
Stacey.
652
00:49:38,265 --> 00:49:41,668
Why don't you and Amy
take Shadow for a walk,
okay?
653
00:49:41,735 --> 00:49:43,938
Your father and I
need to talk.
654
00:49:44,004 --> 00:49:46,140
Come on, Amy.
I'll let you hold
the leash.
655
00:49:54,181 --> 00:49:56,816
I had a feeling,
but I didn't want
to believe it.
656
00:49:57,484 --> 00:49:58,552
I couldn't...
657
00:49:59,319 --> 00:50:00,988
How could you, Thomas?
658
00:50:01,055 --> 00:50:02,923
Oh, it's not what
you think, Carol.
659
00:50:02,990 --> 00:50:05,859
Oh, stop it, Thomas!
I've read it all!
660
00:50:05,926 --> 00:50:07,594
You've been doing
this for months,
661
00:50:07,661 --> 00:50:11,098
and saving all
of the e-mails
and messages
662
00:50:11,165 --> 00:50:12,599
and the pictures.
663
00:50:12,666 --> 00:50:16,170
I know what
I did. It's not right.
664
00:50:16,236 --> 00:50:18,638
It's not fair to you.
665
00:50:18,705 --> 00:50:22,109
But come on, Carol.
It's not like... It's not
like I cheated on you.
666
00:50:22,176 --> 00:50:23,643
I never even met the girl.
667
00:50:23,710 --> 00:50:26,713
I don't want to hear it,
Thomas Montgomery!
668
00:50:26,780 --> 00:50:29,883
You can deny it to yourself
all you want, but you had
an affair.
669
00:50:29,950 --> 00:50:31,751
And of course you didn't
meet her, you son of a bitch.
670
00:50:31,818 --> 00:50:33,920
Then you'd have to admit
the truth about who you are.
671
00:50:33,988 --> 00:50:37,491
No. No, you've got
to understand, Carol,
672
00:50:37,557 --> 00:50:38,858
it's got nothing
to do with you.
673
00:50:38,925 --> 00:50:41,161
How could you say that!
It's got everything
to do with me!
674
00:50:41,228 --> 00:50:45,365
No. I love you and
the girls. You know that.
675
00:50:45,432 --> 00:50:48,802
But it's, uh,
it's not you.
It's not.
676
00:50:49,836 --> 00:50:52,639
I couldn't help it.
677
00:50:52,706 --> 00:50:57,077
She just started to talk to me
and this and that, and it was
innocent at first,
678
00:50:57,144 --> 00:50:58,412
but she kept at it.
679
00:50:58,478 --> 00:51:00,981
Oh, don't try to
blame her, Thomas!
680
00:51:01,048 --> 00:51:03,183
You were the adult here!
681
00:51:03,250 --> 00:51:04,851
At least you were
supposed to be.
682
00:51:04,918 --> 00:51:07,321
Well, why don't you try
being an adult now
683
00:51:07,387 --> 00:51:09,856
and you tell me, why?
684
00:51:13,460 --> 00:51:15,095
I don't know.
685
00:51:15,162 --> 00:51:16,730
I honestly don't know.
686
00:51:18,465 --> 00:51:20,534
I got caught up in it,
and...
687
00:51:23,303 --> 00:51:25,272
I... I can't
explain it, Carol.
688
00:51:28,708 --> 00:51:31,478
Sometimes I look in the
mirror and I feel...
689
00:51:34,281 --> 00:51:35,649
It just didn't turn out...
690
00:51:38,018 --> 00:51:40,120
I just wanted
something that would...
691
00:51:41,088 --> 00:51:42,089
Mmm...
692
00:51:44,058 --> 00:51:45,259
You wouldn't understand.
693
00:51:47,761 --> 00:51:51,498
I have been
beside you for almost
two decades, Thomas.
694
00:51:51,565 --> 00:51:53,500
Sharing the burdens
of this life.
695
00:51:53,567 --> 00:51:56,203
The disappointments.
You think I don't
understand?
696
00:51:58,172 --> 00:51:59,706
I... I...
697
00:51:59,773 --> 00:52:02,409
Don't bother
with the tears.
698
00:52:02,476 --> 00:52:04,811
And don't expect
any from me.
699
00:52:04,878 --> 00:52:06,946
I've known about
this for days,
700
00:52:07,013 --> 00:52:09,883
and I've cried my tears
alone in our bedroom
701
00:52:09,949 --> 00:52:12,252
while you've been
out here...
702
00:52:12,319 --> 00:52:14,221
Playing at love
with this girl.
703
00:52:16,456 --> 00:52:18,125
I'm so sorry, Carol.
704
00:52:24,298 --> 00:52:26,700
You should be.
705
00:52:26,766 --> 00:52:28,968
You should also be
ashamed of yourself.
706
00:52:31,171 --> 00:52:33,507
That little girl
is only 18 years old.
707
00:52:34,808 --> 00:52:37,844
She could be your
own daughter.
708
00:52:37,911 --> 00:52:39,779
It's bad enough
you had an affair...
709
00:52:41,014 --> 00:52:42,149
But what you did
to her...
710
00:52:43,983 --> 00:52:46,653
It sickens me.
You sicken me.
711
00:52:47,254 --> 00:52:48,255
Oh.
712
00:52:50,757 --> 00:52:52,025
What are you gonna do?
713
00:52:54,494 --> 00:52:56,396
I should kick you out
of the house right now,
714
00:52:56,463 --> 00:52:58,332
but for the sake
of the family
715
00:52:58,398 --> 00:53:01,601
and for the sake
of pure economics, I'm not
gonna make you leave.
716
00:53:01,668 --> 00:53:03,403
But you're gonna have
to find somewhere else
to sleep.
717
00:53:03,470 --> 00:53:06,573
Okay. I'm so sorry, Carol.
I will do anything.
718
00:53:06,640 --> 00:53:08,808
I don't know how
I'm gonna explain
this to the girls
719
00:53:08,875 --> 00:53:10,009
without breaking
their hearts.
720
00:53:10,076 --> 00:53:11,611
Oh, oh.
721
00:53:11,678 --> 00:53:15,549
I made a mistake, Carol.
I know that, but...
722
00:53:15,615 --> 00:53:17,351
Please, just give
me a chance.
723
00:53:17,417 --> 00:53:18,785
But there is one more thing.
724
00:53:19,753 --> 00:53:21,221
The girl.
725
00:53:21,288 --> 00:53:26,526
I'll... I'll...
She thinks Tommy's
at war. I'll kill him.
726
00:53:26,593 --> 00:53:30,264
I'll just, I'll kill him,
Carol. And she'll be sad
for a bit,
727
00:53:30,330 --> 00:53:32,232
but she's young.
She'll survive it.
728
00:53:32,299 --> 00:53:35,969
You think that you can cover
up your lies with more lies?
729
00:53:36,035 --> 00:53:37,271
What is wrong with you?
730
00:53:37,337 --> 00:53:39,005
Well, what do you
expect me to do?
731
00:53:39,072 --> 00:53:42,108
I don't expect you to
do anything. I already
took care of it.
732
00:53:44,010 --> 00:53:45,212
What did you do, Carol?
733
00:53:52,486 --> 00:53:56,122
CAROL:
Katie, enclosed
is a picture of my family.
734
00:53:56,190 --> 00:53:59,726
The girls are my daughters,
age 11 and 13.
735
00:53:59,793 --> 00:54:01,361
The woman is me.
736
00:54:01,428 --> 00:54:04,664
The that you see
is Thomas Montgomery.
737
00:54:04,731 --> 00:54:07,066
We've been married
for over 17 years.
738
00:54:07,133 --> 00:54:09,503
Nearly as long as
you've been alive.
739
00:54:10,637 --> 00:54:12,639
We don't have a son.
740
00:54:12,706 --> 00:54:15,675
There is no Tommy.
741
00:54:15,742 --> 00:54:19,979
I've read the correspondence
that you and Tommy have had
over the last year.
742
00:54:20,046 --> 00:54:22,382
My husband has been
lying to you.
743
00:54:22,449 --> 00:54:25,785
Playing with your emotions
this entire time.
744
00:54:25,852 --> 00:54:29,122
I'm not writing this to hurt
you, even though it might.
745
00:54:29,189 --> 00:54:30,924
I'm writing this
so that you can know
746
00:54:30,990 --> 00:54:34,228
that the fantasy is over
and move on with your life.
747
00:54:35,629 --> 00:54:39,666
Do not trust words
on the computer, Katie.
748
00:54:39,733 --> 00:54:42,569
Unfortunately for us, we are
living in the real world,
749
00:54:42,636 --> 00:54:45,305
and I have to see
the real deceiver every day
750
00:54:45,372 --> 00:54:48,007
and deal with
his behavior and lies.
751
00:54:49,376 --> 00:54:50,577
Carol Montgomery.
752
00:54:54,080 --> 00:54:55,849
Oh, my God.
753
00:54:57,984 --> 00:54:59,286
What have I done?
754
00:56:03,950 --> 00:56:05,084
Good night, honey.
755
00:56:06,586 --> 00:56:08,555
Good night, Dad.
756
00:56:08,622 --> 00:56:10,957
Good night, peanut.
Come here.
757
00:56:13,560 --> 00:56:16,496
You know
I love you girls,
don't you? Very much.
758
00:56:16,563 --> 00:56:18,565
We love you,
too, Dad.
We love you.
759
00:56:21,435 --> 00:56:23,403
Are you gonna sleep in
the garage again tonight?
760
00:56:24,838 --> 00:56:26,573
Yeah.
761
00:56:26,640 --> 00:56:28,675
How much longer is it
gonna be like this?
762
00:56:30,176 --> 00:56:33,313
Well, I don't know.
763
00:56:33,380 --> 00:56:36,215
As long as it
takes, I guess.
764
00:56:36,282 --> 00:56:39,052
But I promise you,
I will never leave
you two, okay?
765
00:56:39,486 --> 00:56:40,487
Ever.
766
00:56:41,187 --> 00:56:42,956
Okay.
767
00:56:43,022 --> 00:56:45,124
Good night.
Love you.
768
00:57:10,517 --> 00:57:11,518
What?
769
00:57:14,454 --> 00:57:15,655
I don't know...
770
00:57:22,228 --> 00:57:23,730
Is that couch
uncomfortable?
771
00:57:24,598 --> 00:57:25,765
Oh, you know it.
772
00:57:27,367 --> 00:57:29,436
But I'm okay.
773
00:57:29,503 --> 00:57:32,639
I'm just glad
I get to stay under
the same roof, so...
774
00:57:37,844 --> 00:57:39,045
I'll see you
in the morning.
775
00:57:40,246 --> 00:57:41,280
Good night, Carol.
776
00:57:42,382 --> 00:57:43,483
Good night, Thomas.
777
00:57:53,860 --> 00:57:55,895
Hello.
Hello.
778
00:57:55,962 --> 00:57:57,931
You go out to lunch
and you come back with
flowers. Secret admirer?
779
00:57:57,997 --> 00:57:59,198
These are for you.
780
00:57:59,265 --> 00:58:00,266
What's this?
781
00:58:04,303 --> 00:58:06,205
Hey, is Thomas still
in the dog house?
782
00:58:06,272 --> 00:58:09,308
No, my dog's in
the dog house.
Thomas is in the garage.
783
00:58:09,375 --> 00:58:12,378
Oh. Well, he should
have been sending you
flowers weeks ago.
784
00:58:15,449 --> 00:58:16,450
What's wrong?
785
00:58:20,153 --> 00:58:21,588
I can't believe I forgot.
786
00:59:11,004 --> 00:59:12,305
Just a few hands.
787
00:59:13,072 --> 00:59:14,273
No harm in that.
788
00:59:37,463 --> 00:59:38,665
What the hell?
789
00:59:43,803 --> 00:59:44,804
Oh.
790
01:00:15,535 --> 01:00:16,670
Come on, come on, come on.
791
01:00:30,884 --> 01:00:32,185
I'm so sorry, Katie.
792
01:00:41,527 --> 01:00:43,763
I know it was wrong.
I'm sorry.
793
01:00:57,376 --> 01:00:58,812
You made me feel special.
794
01:01:06,052 --> 01:01:08,521
Never to hurt you.
795
01:01:13,993 --> 01:01:14,994
Oh.
796
01:01:21,267 --> 01:01:23,069
Tommy loved you, too.
797
01:01:33,579 --> 01:01:34,881
Please.
798
01:01:39,018 --> 01:01:40,019
Mmm.
799
01:01:49,562 --> 01:01:50,997
Can we stay friends?
800
01:02:06,379 --> 01:02:07,546
Okay.
801
01:02:10,784 --> 01:02:12,251
Hello, Katie.
802
01:02:14,253 --> 01:02:16,122
My name is
Thomas Montgomery.
803
01:02:22,461 --> 01:02:25,164
I'm 47 years old.
804
01:02:29,268 --> 01:02:30,536
Nice to meet you!
805
01:02:38,644 --> 01:02:40,479
I missed you so much.
806
01:02:42,181 --> 01:02:43,683
Oh. I gotta go.
807
01:02:53,727 --> 01:02:54,994
Bye, Katie.
808
01:02:57,396 --> 01:02:58,397
Good night, honey.
809
01:03:08,307 --> 01:03:09,308
Mmm.
810
01:03:22,922 --> 01:03:23,923
Hey.
811
01:03:25,024 --> 01:03:27,193
Look, Thomas,
I, uh...
812
01:03:27,260 --> 01:03:28,762
I just wanted
to let you know
813
01:03:28,828 --> 01:03:31,264
that I've been
chatting with Katie
a lot the past few days.
814
01:03:32,198 --> 01:03:33,967
And, uh,
I hope you're cool.
815
01:03:34,834 --> 01:03:36,535
What do you mean?
816
01:03:36,602 --> 01:03:41,507
We're friends, Thomas.
I don't want a girl to
come between us.
817
01:03:41,574 --> 01:03:47,146
But at the same time, I...
I want to let you know that
I... I really like her, man.
818
01:03:47,213 --> 01:03:51,050
She's not just some
conquest to me. I want
you to know that.
819
01:03:51,117 --> 01:03:56,455
She said that you
and her were, you know,
okay after you...
820
01:03:57,156 --> 01:03:58,992
After what happened.
821
01:04:01,694 --> 01:04:03,396
I just want that to be
the same with us, too.
822
01:04:03,462 --> 01:04:05,631
Hey, everything's cool.
823
01:04:05,698 --> 01:04:10,536
It's all fine. Okay?
You all have yourselves
a virtual good time.
824
01:04:10,603 --> 01:04:13,539
I'll probably see you
online tonight, okay, man?
825
01:04:14,307 --> 01:04:15,741
Yeah.
826
01:04:15,809 --> 01:04:18,778
Yeah, okay.
All right. I'll, uh,
I'll see you later.
827
01:04:53,112 --> 01:04:54,413
Come on.
828
01:04:59,452 --> 01:05:00,453
Come on!
829
01:05:09,262 --> 01:05:10,496
Maybe.
830
01:05:16,735 --> 01:05:18,237
He's not real.
831
01:05:20,306 --> 01:05:21,975
...you doing this to me?
832
01:05:31,050 --> 01:05:32,051
...tramps.
833
01:05:43,696 --> 01:05:44,830
You will regret it!
834
01:05:46,165 --> 01:05:49,068
He's not what he seems,
stupid girl.
835
01:06:00,346 --> 01:06:01,981
He does this all the time.
836
01:06:13,993 --> 01:06:16,362
Of course I do. Of course.
837
01:06:25,071 --> 01:06:26,705
...you do this, Katie.
838
01:06:33,812 --> 01:06:34,880
Fine!
839
01:07:07,680 --> 01:07:09,248
It's really hot
in here, Thomas.
840
01:07:10,816 --> 01:07:11,884
I know.
841
01:07:13,719 --> 01:07:18,124
Maybe...
You should come inside,
in the air-conditioning.
842
01:07:44,017 --> 01:07:46,919
Come to bed, Thomas.
843
01:07:46,986 --> 01:07:48,887
I can't sleep with you
standing there like that.
844
01:08:08,674 --> 01:08:10,076
Good night, Carol.
845
01:08:11,677 --> 01:08:13,112
Good night, Thomas.
846
01:08:32,598 --> 01:08:34,067
BRIAN: Katie.
Hmm.
847
01:08:39,205 --> 01:08:40,373
KATIE: Oh, Brian.
848
01:09:12,771 --> 01:09:14,473
Morning, girls.
BOTH: Morning, Mom.
849
01:09:27,353 --> 01:09:28,854
BRIAN: The things
she sends me, it's...
850
01:09:28,921 --> 01:09:30,956
It's kind of hard to believe
she's really a virgin.
851
01:09:31,023 --> 01:09:33,726
MAN: Not for long.
852
01:09:33,792 --> 01:09:36,729
BRIAN: Well, don't get
me wrong. I'm looking
forward to that, too,
853
01:09:36,795 --> 01:09:38,864
I feel like this
one's different.
854
01:09:38,931 --> 01:09:41,066
Feel like there's
something real there,
you know?
855
01:09:42,768 --> 01:09:45,738
Come on, man. I hear all
of your stories at lunch.
856
01:09:45,804 --> 01:09:51,744
Yeah, that's just talk.
It's all B.S. I...
I really like this one.
857
01:09:51,810 --> 01:09:54,012
MAN: We'll see
if you're singing the same
tune come Monday.
858
01:09:54,713 --> 01:09:55,814
BRIAN: All right.
859
01:09:55,881 --> 01:09:57,283
Good luck, man.
BRIAN: Thanks.
860
01:10:01,354 --> 01:10:02,921
You son of a bitch!
861
01:10:02,988 --> 01:10:06,225
Hey! Hey, stop it,
Thomas! Take it easy!
Screw you!
862
01:10:06,292 --> 01:10:08,661
Hey, what the hell
is wrong with you?
I heard you!
863
01:10:08,727 --> 01:10:10,763
I heard what you
said about her!
864
01:10:15,668 --> 01:10:17,936
Hey, hey, I... I'm sorry,
man. You... You okay?
865
01:10:18,003 --> 01:10:19,272
Don't touch me!
866
01:10:19,338 --> 01:10:22,675
Well, you've lost it,
man! You really have.
867
01:10:22,741 --> 01:10:25,978
She's just a kid!
Well, to you, she is.
868
01:10:26,044 --> 01:10:28,547
And she warned
me about you.
Says you're crazy.
869
01:10:28,614 --> 01:10:29,748
She's been
trying to get me
to tell everyone
870
01:10:29,815 --> 01:10:31,217
that you're some
kind of pervert,
871
01:10:31,284 --> 01:10:33,619
but I wouldn't do it
'cause I thought
it wasn't true.
872
01:10:33,686 --> 01:10:34,953
'Cause I thought
we were friends.
873
01:10:35,020 --> 01:10:37,156
You can't do this
to me, Brian!
Hey!
874
01:10:37,223 --> 01:10:40,226
You're in love with
someone that's not
real, Thomas!
875
01:10:40,293 --> 01:10:42,060
It never was!
876
01:10:42,127 --> 01:10:45,231
You need to calm yourself
down, take it easy,
think straight!
877
01:10:45,298 --> 01:10:46,899
I swear to God,
Brian...
Hey!
878
01:10:46,965 --> 01:10:49,235
FOREMAN: What the hell
is going on here?
879
01:10:50,369 --> 01:10:52,638
Nothing.
It was nothing, Al.
880
01:10:52,705 --> 01:10:54,207
Get back on
the floor, Brian.
881
01:10:54,273 --> 01:10:55,874
No, seriously, Al...
Now!
882
01:11:03,849 --> 01:11:06,819
Anybody else would be
out in the street.
883
01:11:06,885 --> 01:11:09,455
But you've given us years
of good work, Thomas.
884
01:11:09,522 --> 01:11:11,690
But these last few
months and now this?
885
01:11:11,757 --> 01:11:13,559
I know.
I'm sorry, Al.
886
01:11:13,626 --> 01:11:15,961
You're skating
on thin ice around here.
887
01:11:16,028 --> 01:11:19,198
Don't give me an excuse
to fire you, because
I just might take it.
888
01:11:20,666 --> 01:11:23,902
I have a teenage
daughter myself.
889
01:11:23,969 --> 01:11:27,540
Don't look at me like that.
It's a small town,
even smaller company.
890
01:11:27,606 --> 01:11:30,643
People talk.
I want you to go home.
891
01:11:30,709 --> 01:11:32,811
Use the weekend
to get your head
together, all right?
892
01:11:34,012 --> 01:11:35,013
And, Thomas...
893
01:11:37,015 --> 01:11:39,585
Don't screw up like this
again. You understand me?
894
01:11:39,652 --> 01:11:40,653
Yeah.
895
01:11:41,620 --> 01:11:42,955
All right.
896
01:12:14,019 --> 01:12:18,223
Oh, I'm so stupid. Ah!
Stupid. Stupid!
897
01:13:07,306 --> 01:13:10,343
Katie. Please.
Are you seeing him?
898
01:13:12,378 --> 01:13:13,412
Come on!
899
01:13:14,480 --> 01:13:16,949
Tell me. Tell me.
900
01:13:18,684 --> 01:13:20,653
Stupid girl. Talk to me.
901
01:13:22,721 --> 01:13:26,124
I know this guy.
He doesn't love you!
902
01:13:31,697 --> 01:13:35,067
Please.
Please talk to me.
903
01:13:41,306 --> 01:13:42,975
Fine. Whore.
904
01:13:44,843 --> 01:13:46,445
I tried to warn you.
905
01:13:49,682 --> 01:13:50,983
Payback's a bitch!
906
01:13:57,723 --> 01:13:58,824
God.
907
01:14:13,972 --> 01:14:16,442
Dr. Thompson's office.
908
01:14:16,509 --> 01:14:18,411
Hold on. It's Thomas.
909
01:14:18,477 --> 01:14:19,512
Oh.
910
01:14:21,447 --> 01:14:22,515
Yeah?
911
01:14:24,282 --> 01:14:26,552
Friday night's billing,
you know I get out later.
912
01:14:27,653 --> 01:14:31,356
What
You never work a...
913
01:14:33,291 --> 01:14:36,028
Surprise?
What kind of surprise?
914
01:14:38,330 --> 01:14:41,867
Well, I don't even know
if I can get out early
enough to pick up the girls.
915
01:14:41,934 --> 01:14:43,736
Okay. Amanda says
she'll cover for me.
916
01:14:43,802 --> 01:14:48,273
No. It's cool. I understand.
Okay. I'll see you then.
917
01:14:52,110 --> 01:14:54,246
Working an extra shift,
hmm?
918
01:14:56,615 --> 01:14:58,584
Are you sure
that's what he's doing?
919
01:15:00,252 --> 01:15:02,354
Yeah, I am.
He's really...
920
01:15:02,421 --> 01:15:05,558
I don't think he has it
in him to do anything
stupid anymore.
921
01:17:43,215 --> 01:17:44,950
WOMAN ON TV:
The African lion...
922
01:17:45,017 --> 01:17:46,819
Mmm, that one's
so cute.
923
01:17:46,885 --> 01:17:48,020
Hmm.
Aw.
924
01:17:50,022 --> 01:17:51,624
There's my girls.
925
01:17:57,329 --> 01:17:58,363
What was that for?
926
01:18:00,132 --> 01:18:03,001
Motivation. Come on,
let's get out of here.
927
01:18:03,435 --> 01:18:04,536
What?
928
01:18:04,603 --> 01:18:05,638
Where are
we going, Daddy?
929
01:18:05,704 --> 01:18:07,072
It's been too long
since we've gone
930
01:18:07,139 --> 01:18:09,207
and done something
as a family,
don't you think?
931
01:18:09,274 --> 01:18:11,209
I say this weekend
we go camping.
932
01:18:11,276 --> 01:18:12,678
Up at the lake,
just like old times.
933
01:18:12,745 --> 01:18:14,512
Really?
Oh, Thomas,
you can't be serious.
934
01:18:14,579 --> 01:18:17,249
I am serious
as a heart attack.
I told you.
935
01:18:17,315 --> 01:18:19,551
I told you I had
a surprise for you
this weekend.
936
01:18:19,618 --> 01:18:23,088
Go get your swim gear
and put your boots on!
Chop, chop! Come on!
937
01:18:23,155 --> 01:18:24,923
Good girls.
938
01:18:24,990 --> 01:18:27,225
Thomas, are you okay?
939
01:18:27,292 --> 01:18:30,896
Yeah. Yeah, I'm better than
I've been in a long time.
940
01:18:30,963 --> 01:18:33,565
Yeah, but this is just...
It's so late.
941
01:18:33,632 --> 01:18:36,534
No, we...
We can be there
in an hour.
942
01:18:36,601 --> 01:18:38,837
I'll get the fire going
and put up the tents
943
01:18:38,904 --> 01:18:41,373
while you and the girls
are making s'mores.
944
01:18:41,439 --> 01:18:44,910
Come on. It'll be fun.
I just want us...
945
01:18:45,911 --> 01:18:47,379
...to be together again.
946
01:18:48,346 --> 01:18:49,347
Just once.
947
01:18:53,986 --> 01:18:56,655
Hmm? Nothing
wrong with a little
spontaneity, right?
948
01:18:56,722 --> 01:18:58,256
I thought you
ladies liked that
kind of thing.
949
01:18:58,323 --> 01:19:01,660
Yeah, we do, but this
is kind of crazy.
950
01:19:01,727 --> 01:19:04,196
Well, that's...
That's just why
you like it, isn't it?
951
01:19:04,262 --> 01:19:06,765
Come on.
Come be crazy with me.
952
01:19:06,832 --> 01:19:09,067
You go pack a bag.
I'll get some food, okay?
953
01:19:09,134 --> 01:19:11,069
Don't just
stand there! Come on!
Ow!
954
01:19:11,136 --> 01:19:13,772
We're never gonna
get there in time
if you don't pick it up!
955
01:19:16,008 --> 01:19:18,410
* Lost my keys,
spent all my money
956
01:19:18,476 --> 01:19:21,246
* But I just don't worry,
it's kind of funny
957
01:19:21,313 --> 01:19:24,516
* Now, I believe in love...
958
01:19:24,582 --> 01:19:27,085
AMY: I don't want it
black. It caught on fire.
It wasn't my fault.
959
01:19:28,987 --> 01:19:30,322
It was your
fault, Stacey.
960
01:19:30,388 --> 01:19:31,423
Why is it my fault?
961
01:19:31,489 --> 01:19:33,058
I can just blame
it on you.
962
01:19:35,828 --> 01:19:36,962
STACEY: Get mine
golden brown.
963
01:19:37,029 --> 01:19:38,663
AMY: Ah! Ah!
The bug will bite you.
964
01:19:41,233 --> 01:19:43,869
I don't know what's gotten
into you, Thomas Montgomery.
965
01:19:47,439 --> 01:19:49,074
You think the girls
are asleep?
966
01:19:50,242 --> 01:19:52,745
For sure. It's been
such a full day.
967
01:19:54,346 --> 01:19:55,781
Are you tired?
968
01:19:57,449 --> 01:19:59,351
I should be,
but I'm not.
969
01:20:00,452 --> 01:20:02,654
I'm actually feeling relaxed.
970
01:20:04,556 --> 01:20:07,793
That's good.
That's good.
971
01:20:11,363 --> 01:20:12,364
What are you doing?
972
01:20:16,735 --> 01:20:20,105
Thomas. Oh, Thomas.
973
01:20:47,232 --> 01:20:49,167
CAROL:
This is so nice.
974
01:20:49,234 --> 01:20:53,138
I'm glad you were
so spontaneous.
975
01:20:53,205 --> 01:20:54,306
Yeah.
976
01:20:57,142 --> 01:20:58,610
And last night...
977
01:21:00,779 --> 01:21:02,848
You think you can
do it again tonight?
978
01:21:02,915 --> 01:21:05,217
We've got some lost
time to make up for,
you know.
979
01:21:06,518 --> 01:21:08,720
I hope so.
I really do.
980
01:21:21,299 --> 01:21:22,300
BOY: Guys!
981
01:21:32,577 --> 01:21:34,312
What do you got?
982
01:21:34,379 --> 01:21:36,949
M.E. puts the time of death
somewhere between
9:00, 9:30, Friday night.
983
01:21:37,015 --> 01:21:40,953
COSTA: Now he was texting
at the time. A girl with
an Indiana area code.
984
01:21:43,355 --> 01:21:45,490
Hi. Can I help you?
985
01:21:45,557 --> 01:21:47,759
Yes, ma'am.
Are you Katie Brooks?
986
01:21:47,826 --> 01:21:50,462
Yeah.
I have a few
questions for you.
987
01:21:50,528 --> 01:21:51,596
Okay.
Katie,
who is it?
988
01:21:51,663 --> 01:21:53,531
Um, I don't know.
989
01:21:53,598 --> 01:21:56,902
What's, uh,
what's going on?
What is this?
990
01:21:56,969 --> 01:22:00,005
Katie, what do you know
about Brian Barrett of
Rivershore, Michigan?
991
01:22:15,187 --> 01:22:16,554
Thomas, you almost done?
992
01:22:17,289 --> 01:22:18,290
Yeah.
993
01:22:25,063 --> 01:22:26,064
Come on, Dad!
994
01:22:27,966 --> 01:22:28,967
I'm coming.
995
01:22:30,568 --> 01:22:32,170
Sit there, now. Sit there.
996
01:22:39,611 --> 01:22:41,914
Hey, girls. Wake up.
We're home.
997
01:22:44,649 --> 01:22:45,650
Who's that?
998
01:23:05,303 --> 01:23:06,638
THOMAS: Shadow, stay.
999
01:23:06,704 --> 01:23:09,474
Thomas Montgomery?
Yeah.
1000
01:23:09,541 --> 01:23:13,278
Detective Moretti.
Detective Costa.
Rivershore Homicide.
1001
01:23:13,345 --> 01:23:15,647
Homicide What...
What happened?
What's going on?
1002
01:23:15,713 --> 01:23:19,184
We're investigating
the shooting death of one
of your husband's co-workers.
1003
01:23:19,251 --> 01:23:20,385
A Brian Barrett.
1004
01:23:22,487 --> 01:23:25,924
What Oh, God.
1005
01:23:25,991 --> 01:23:27,926
No. Oh, it can't.
1006
01:23:27,993 --> 01:23:30,595
I'm terribly sorry you
had to hear the news
like this, ma'am.
1007
01:23:30,662 --> 01:23:32,097
You also knew
the deceased?
1008
01:23:32,164 --> 01:23:34,899
Yes. Yes, we all knew him.
1009
01:23:34,967 --> 01:23:36,434
He was a family friend.
1010
01:23:39,771 --> 01:23:41,739
I don't understand.
Why are you here?
1011
01:23:41,806 --> 01:23:43,708
We want to ask your husband
here a few questions.
1012
01:23:43,775 --> 01:23:45,877
Oh, Thomas?
He wasn't involved
in this.
1013
01:23:45,944 --> 01:23:48,846
He and Brian were friends.
They play poker together.
1014
01:23:48,913 --> 01:23:50,915
Okay, there must
be some mistake.
1015
01:23:50,983 --> 01:23:53,618
Thomas has been
with his family
all weekend camping.
1016
01:23:53,685 --> 01:23:57,055
Well, Brian was shot
around 9:00 p.m.
Friday night.
1017
01:23:57,122 --> 01:23:58,423
Thomas was working then.
1018
01:23:58,490 --> 01:24:01,559
Ma'am, Brian was killed
in the Grant Abrasives
parking lot.
1019
01:24:02,827 --> 01:24:05,063
No. That... That...
It can't.
1020
01:24:05,130 --> 01:24:07,032
We understand that
you had an altercation
1021
01:24:07,099 --> 01:24:10,402
with Brian at
the site of the murder,
Friday morning.
1022
01:24:11,503 --> 01:24:12,637
What?
1023
01:24:14,139 --> 01:24:15,840
What are they
talking about?
1024
01:24:15,907 --> 01:24:20,378
Carol, would you take
the girls inside while
I talk to the detectives?
1025
01:24:20,445 --> 01:24:22,247
You're gonna have to come
with us, Mr. Montgomery.
1026
01:24:23,948 --> 01:24:28,186
What's going on here?
What did you do?
1027
01:24:28,253 --> 01:24:31,923
Take care of the girls.
I love you.
1028
01:24:31,990 --> 01:24:34,859
I always have.
Don't ever think I didn't.
1029
01:24:37,229 --> 01:24:38,396
Daddy, what's going on?
1030
01:24:43,701 --> 01:24:45,370
I love you, girls.
1031
01:24:47,505 --> 01:24:48,506
I'm sorry.
1032
01:24:50,542 --> 01:24:53,245
Mom, what are they doing?
Why are they taking Dad?
1033
01:24:54,779 --> 01:24:56,314
Mom?
Let's go.
1034
01:24:58,650 --> 01:25:01,986
COSTA: Crime of passion.
Happens all the time, Thomas.
1035
01:25:02,054 --> 01:25:04,722
Things will go easier
if you just tell us
what happened.
1036
01:25:04,789 --> 01:25:06,924
We've got motive.
1037
01:25:06,991 --> 01:25:10,895
These files from Brian
and Katie's computers
lay it all out.
1038
01:25:10,962 --> 01:25:14,966
Your foreman at your work
saw you attack Mr. Barrett.
1039
01:25:15,033 --> 01:25:19,804
Your wife tells us that
you own an M1 rifle like
the one that killed him.
1040
01:25:19,871 --> 01:25:22,974
It's only a matter of time
before we find it, Thomas.
1041
01:25:23,041 --> 01:25:27,679
Now, come on. Your cooperation
will go a long way when this
goes to trial.
1042
01:25:27,745 --> 01:25:31,816
I think it's best
that I wait for my
legal counsel to arrive.
1043
01:25:33,385 --> 01:25:37,089
Fine. We can
wait, too. Right?
1044
01:25:37,155 --> 01:25:40,225
And in the mean time,
you should take another
look at that tall, hot blonde.
1045
01:25:41,793 --> 01:25:43,295
That's not necessary.
1046
01:25:44,962 --> 01:25:47,099
She's a beautiful,
young thing.
1047
01:25:58,876 --> 01:26:00,245
Who's this?
1048
01:26:00,312 --> 01:26:02,814
This is Beth Brooks.
1049
01:26:03,748 --> 01:26:05,117
It's Katie's mother.
1050
01:26:05,750 --> 01:26:07,485
Come on.
1051
01:26:07,552 --> 01:26:10,688
You think you're
the only one that lied about
themselves on the Internet?
1052
01:26:12,524 --> 01:26:13,558
Huh?
1053
01:26:21,866 --> 01:26:23,768
MAN ON TV:
Sorry. The actual
retail price is...
1054
01:26:23,835 --> 01:26:24,836
Stop.
1055
01:26:24,902 --> 01:26:26,704
Mom!
Smile for the camera!
1056
01:26:31,843 --> 01:26:35,213
Yes! God, yes!
I love you, Tommy.
1057
01:26:41,953 --> 01:26:44,922
OFFICER: What do
you know about Brian Barrett
of Rivershore, Michigan?
1058
01:26:44,989 --> 01:26:48,025
I don't know
who that is.
I don't...
1059
01:26:49,694 --> 01:26:50,728
Mom?
1060
01:26:51,796 --> 01:26:53,198
Oh, my God!
Mom.
1061
01:26:53,965 --> 01:26:55,433
Oh, my God!
1062
01:27:01,005 --> 01:27:03,107
Thomas here just
figured it all out.
1063
01:27:07,011 --> 01:27:10,182
I'm gonna leave
this here with you.
1064
01:27:10,248 --> 01:27:12,750
Your lawyer will be in,
in a minute.
1065
01:27:16,020 --> 01:27:17,021
Mmm.
1066
01:28:11,943 --> 01:28:15,680
* You can make it real
You can make it right
1067
01:28:15,747 --> 01:28:19,016
* If you're ready to believe
1068
01:28:19,083 --> 01:28:23,655
* You can't see
through all the truth and lies
1069
01:28:23,721 --> 01:28:26,458
* You only see
what you wanna see
1070
01:28:27,859 --> 01:28:35,032
* Nobody's girl
Living in her mixed up world
1071
01:28:35,099 --> 01:28:39,103
* Out of the blue
Out of control
1072
01:28:42,374 --> 01:28:48,580
* Nobody's girl
Caught up in her
twisted world
1073
01:28:49,581 --> 01:28:54,719
* Playing a game
Playing a role
1074
01:28:54,786 --> 01:28:56,921
* She's nobody's girl
1075
01:29:01,926 --> 01:29:03,461
* She's nobody's girl
79929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.