All language subtitles for TalhotBlond.2012.WEBRip.x264-ION10 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,569 --> 00:01:53,636 Hey, Brian. 2 00:01:53,703 --> 00:01:55,338 Hey, how ya doin'? 3 00:01:57,607 --> 00:02:00,177 What's up, Clint? How ya doin'? 4 00:02:05,515 --> 00:02:08,585 Yo, how about that Bills game, huh? I told you, didn't I? 5 00:02:08,651 --> 00:02:10,520 Number one! I told you! 6 00:02:12,389 --> 00:02:15,325 Yo, Thomas, got another load for you, man. 7 00:02:15,392 --> 00:02:17,294 Whoa! Hey! Come on! 8 00:02:17,360 --> 00:02:21,131 Come on, Brian! I told you a million times not to sneak up on me like that! 9 00:02:21,198 --> 00:02:23,133 I called out. What? 10 00:02:23,200 --> 00:02:24,334 Sorry. 11 00:02:24,401 --> 00:02:26,069 Well, you'll be really sorry if a spark catches 12 00:02:26,136 --> 00:02:28,838 that beautiful head of hair on fire. 13 00:02:28,905 --> 00:02:30,507 Hey, man, me and some of the boys are gonna stop by 14 00:02:30,573 --> 00:02:32,675 Bulldog's for a beer after work. You want to come? 15 00:02:32,742 --> 00:02:35,512 Oh, by the time you're finishing your shift, I'm crawling into bed. 16 00:02:35,578 --> 00:02:37,714 Come on, man, it's Friday night. 17 00:02:37,780 --> 00:02:40,583 I appreciate the offer, Brian. I really do. 18 00:02:40,650 --> 00:02:43,153 But the girls have an early meet tomorrow. I gotta be rested. 19 00:02:43,220 --> 00:02:45,922 Yeah, yeah. I got it. Mr. Responsibility. 20 00:02:45,988 --> 00:02:47,357 You need to live a little, man. 21 00:02:47,424 --> 00:02:49,859 What am I gonna do at a bar? I don't drink anymore. 22 00:02:49,926 --> 00:02:54,063 Which is why you're gonna drive me to poker night tomorrow. 23 00:02:54,131 --> 00:02:56,466 Uh, unless you're too old and tired for that now, too. 24 00:02:56,533 --> 00:02:58,368 Oh, I wouldn't miss that. I wouldn't miss it. 25 00:02:58,435 --> 00:03:01,104 Good, 'cause I'm gonna have some beers. Don't wanna have to worry about driving. 26 00:03:01,171 --> 00:03:03,005 Brian! 27 00:03:03,072 --> 00:03:05,475 You wanna quit playing grab-ass with your boyfriend there and get back to work? 28 00:03:05,542 --> 00:03:06,876 You got it. 29 00:03:58,127 --> 00:03:59,962 THOMAS: You saw the difference, though, right? 30 00:04:00,029 --> 00:04:01,364 See how much more pull you got 31 00:04:01,431 --> 00:04:03,633 when you keep your arms close to your head on the downstroke? 32 00:04:03,700 --> 00:04:05,001 Yeah, Dad. 33 00:04:05,067 --> 00:04:07,637 So, good. And, Amy, you keep shaving time off like that... 34 00:04:07,704 --> 00:04:09,939 Whoo! We're gonna be at the finals before you know it. 35 00:04:10,006 --> 00:04:11,007 Thanks. 36 00:04:11,073 --> 00:04:12,809 I call shotgun! 37 00:04:12,875 --> 00:04:14,244 Why do you always get to ride in the window seat? 38 00:04:14,311 --> 00:04:16,746 Because I'm older than you, Amy. Dad? 39 00:04:16,813 --> 00:04:19,449 Oh, it's a five-minute ride, Amy. Just... 40 00:04:19,516 --> 00:04:22,185 Stacey, next time, your sister gets to ride shotgun. 41 00:04:22,252 --> 00:04:23,353 STACEY: Fine. 42 00:04:32,094 --> 00:04:34,130 Stace! Keys! 43 00:04:38,635 --> 00:04:41,538 STACEY: Give me that remote. AMY: No! You always get it! 44 00:04:41,604 --> 00:04:44,040 STACEY: Why does it matter? We always watch the same thing. 45 00:04:44,106 --> 00:04:45,575 AMY: 'Cause we only have one TV. 46 00:04:45,642 --> 00:04:48,345 Oh, come on, now. You two fight all the time. 47 00:04:48,411 --> 00:04:49,446 Sorry. 48 00:04:49,512 --> 00:04:51,281 I told you to let Shadow in. 49 00:04:51,348 --> 00:04:53,550 STACEY: You were supposed to do that. AMY: No, you were. 50 00:04:55,518 --> 00:04:57,787 Come on, boy. Come on, boy. 51 00:04:58,921 --> 00:05:01,624 Attaboy. 52 00:05:01,691 --> 00:05:04,794 Yes, yes. You missed me, didn't you? 53 00:05:04,861 --> 00:05:07,297 You missed me, didn't you? Yeah. 54 00:05:10,433 --> 00:05:11,868 I can't eat this, Dad. 55 00:05:11,934 --> 00:05:14,237 Do you know how much fat and salt is in this stuff? 56 00:05:14,304 --> 00:05:18,140 You don't need to worry about your weight, honey. You're perfectly healthy. 57 00:05:18,207 --> 00:05:19,842 Not if I keep eating this. 58 00:05:19,909 --> 00:05:22,412 Well, I am terribly sorry, Your Highness. 59 00:05:22,479 --> 00:05:27,116 But I don't have time to make you a gourmet meal every night. 60 00:05:27,183 --> 00:05:28,418 I have a job, you know. 61 00:05:28,485 --> 00:05:29,619 CAROL: I'm home! 62 00:05:29,686 --> 00:05:30,687 Hey, Mom. Hey! 63 00:05:30,753 --> 00:05:33,390 Hey. Sorry I'm late. Hey. 64 00:05:33,790 --> 00:05:35,392 Work. 65 00:05:35,458 --> 00:05:38,194 What's for dinner 66 00:05:38,261 --> 00:05:40,997 I'm starving. 67 00:05:42,732 --> 00:05:44,834 Do you know how much fat and salt is in this stuff? 68 00:05:45,968 --> 00:05:47,270 STACEY: I told you. 69 00:05:47,337 --> 00:05:49,939 Stacey, only one hour of TV tonight, okay? 70 00:05:50,006 --> 00:05:51,874 You have an early meet tomorrow. I want you rested. 71 00:05:51,941 --> 00:05:53,343 STACEY: Okay. 72 00:05:53,410 --> 00:05:54,944 I'm taking Shadow for his walk. Can I come? 73 00:05:56,579 --> 00:05:58,415 Yes, you can, peanut. Come on. 74 00:05:59,649 --> 00:06:01,984 You know that new TV show I've been watching? 75 00:06:02,051 --> 00:06:05,355 Well, you wouldn't believe how much money they spent on this girl's party. 76 00:06:05,422 --> 00:06:09,326 They gave her two cars. Can you believe that? Two cars. 77 00:06:09,392 --> 00:06:13,930 And it's supposed to be reality TV, but it's all for show. 78 00:06:13,996 --> 00:06:16,699 I mean, it's like it's better than real. 79 00:06:17,600 --> 00:06:19,268 Right? 80 00:06:19,336 --> 00:06:22,905 Better than real? I don't even know what that means. 81 00:06:22,972 --> 00:06:24,741 THOMAS: I love you both. Good night, girls. 82 00:06:26,909 --> 00:06:29,346 Finally asleep? Finally some peace. 83 00:06:35,718 --> 00:06:40,723 MAN ON TV: This sister act performed alongside The Champagne Music Makers, 84 00:06:40,790 --> 00:06:41,991 The Lennon Sisters. 85 00:06:43,560 --> 00:06:48,431 WOMAN ON TV: I'm gonna say $750. 86 00:06:48,498 --> 00:06:52,669 MAN: $750. I'm sorry. You have underbid... WOMAN: Oh! 87 00:07:13,856 --> 00:07:14,891 Mmm. 88 00:07:16,292 --> 00:07:19,128 Let's go, let's go, let's go! Come on. GIRLS: Oh! 89 00:07:19,195 --> 00:07:20,663 Come on, sleepyheads. 90 00:07:20,730 --> 00:07:22,832 Hurry it up, you two. We gotta leave in 10 minutes. 91 00:07:22,899 --> 00:07:23,933 Eat, eat. 92 00:07:24,000 --> 00:07:25,935 Boom, snap, clap. Ba-boom, snap, clap. 93 00:07:26,002 --> 00:07:28,137 Snap, boom, snap, clap. Ba-boom, snap... 94 00:07:35,678 --> 00:07:36,813 Whoo! 95 00:07:42,619 --> 00:07:44,454 Thanks, Mom. 96 00:07:44,521 --> 00:07:47,256 Amy, I'm so happy for you. Thank you. 97 00:07:47,323 --> 00:07:49,191 You did really great. Thanks. 98 00:07:49,258 --> 00:07:53,262 Amy got first-place medal, which was really great, but Stacey did good, too. 99 00:07:54,030 --> 00:07:55,331 Yeah. 100 00:07:55,398 --> 00:07:56,533 I mean, yeah... 101 00:07:56,599 --> 00:07:58,401 Oh, um... 102 00:07:58,468 --> 00:08:02,639 I don't see why not. I'll just talk to Thomas, and I'll call you back, okay? 103 00:08:02,705 --> 00:08:04,340 What's that? 104 00:08:04,407 --> 00:08:07,209 Um, Tina says that everyone's meeting up for dinner at Applebud's. 105 00:08:07,276 --> 00:08:10,112 Oh, no, tonight's my poker night. Remember? 106 00:08:10,179 --> 00:08:12,582 Oh, that's right. 107 00:08:12,649 --> 00:08:15,485 Oh, come on. You can skip it one night, can't you? 108 00:08:15,552 --> 00:08:19,055 One night a month, Carol. One night I get to spend with the guys. 109 00:08:19,121 --> 00:08:20,890 Okay. Just a suggestion. 110 00:08:41,711 --> 00:08:42,845 This is delicious, Carol. 111 00:08:42,912 --> 00:08:45,281 Oh, I just threw it together. 112 00:08:45,347 --> 00:08:47,517 Could've fooled me. 113 00:08:47,584 --> 00:08:50,553 Your mother does feed you every once in a while, right, Brian? 114 00:08:50,620 --> 00:08:52,555 What can I say? I'm a growin' boy. 115 00:08:54,390 --> 00:08:56,693 Nice work, hot shot. First place, huh? 116 00:08:56,759 --> 00:08:58,628 Yeah. I set a new school record. 117 00:08:58,695 --> 00:09:00,262 Good one! Thanks. 118 00:09:00,329 --> 00:09:03,432 Watch out, Olympics. Here comes Amy "The Barracuda" Montgomery! 119 00:09:04,801 --> 00:09:06,268 You ready? 120 00:09:06,335 --> 00:09:07,970 Yeah. Not as ready as you are. 121 00:09:08,037 --> 00:09:09,472 Let's go. We're gonna be late. 122 00:09:09,539 --> 00:09:11,674 Well, take it easy, man. It's a poker game, not a movie. 123 00:09:11,741 --> 00:09:13,142 We'll get there when we get there. 124 00:09:13,209 --> 00:09:16,345 Ladies, don't wait up for me. Have fun tonight, okay? 125 00:09:16,412 --> 00:09:18,748 STACEY: Thanks, Dad. Let's go. 126 00:09:18,815 --> 00:09:21,551 You're always late. This is my one night out a month. 127 00:09:24,253 --> 00:09:27,189 Man, you could stand to take it easy on the cologne. 128 00:09:27,256 --> 00:09:30,560 Or at least have the decency to switch up your smell every once in a while. 129 00:09:30,627 --> 00:09:34,296 I'm just trying to counteract your locker room and distillery stench. 130 00:09:34,363 --> 00:09:37,600 Hey, give me a break, man. I just woke up a few hours ago. 131 00:09:37,667 --> 00:09:40,670 Youth is wasted on the young. 132 00:09:40,737 --> 00:09:44,173 Yeah, well, you'd understand if you knew what kind of night I had last night. 133 00:09:44,240 --> 00:09:45,942 Oh, yeah 134 00:09:46,609 --> 00:09:48,410 You don't wanna know. 135 00:09:48,477 --> 00:09:51,180 No, I do not. I do not wanna know. 136 00:09:51,247 --> 00:09:54,617 Her name's Mandy. She's in one of my classes... 137 00:09:54,684 --> 00:09:57,086 And, uh, I've had my eye on her for a few weeks now, 138 00:09:57,153 --> 00:09:59,756 so I invited her and her friends out last night. 139 00:09:59,822 --> 00:10:01,958 Okay, enough stalling. I call. 140 00:10:02,024 --> 00:10:03,159 Let's see 'em. 141 00:10:04,126 --> 00:10:06,128 Ah. Read 'em and weep, boys! 142 00:10:06,195 --> 00:10:08,798 Ah. What? 143 00:10:08,865 --> 00:10:11,901 You gotta know when to hold 'em and know when to fold 'em. 144 00:10:14,170 --> 00:10:15,938 Now don't be sore losers. 145 00:10:16,005 --> 00:10:17,840 That's not why we're groaning. RAY: Yeah. 146 00:10:18,407 --> 00:10:19,909 BRIAN: Yeah. 147 00:10:25,247 --> 00:10:27,049 So many chips. Yeah. 148 00:10:28,484 --> 00:10:29,786 Ante up. 149 00:10:32,589 --> 00:10:34,657 Consider yourself lucky. 150 00:10:34,724 --> 00:10:37,193 When I was your age, I was liberating Kuwait City. 151 00:10:37,259 --> 00:10:40,029 And that's worse than filling hoppers full of metal all day? 152 00:10:40,096 --> 00:10:42,464 It's a lot better than hot metal flying over your head all day, 153 00:10:42,531 --> 00:10:44,200 I'll tell you that. 154 00:10:44,266 --> 00:10:45,735 Tell him, Thomas. 155 00:10:45,802 --> 00:10:47,503 I'm afraid I can't support you on that, Jake. 156 00:10:47,570 --> 00:10:51,373 My... My time in the Marines was some of the best times of my life. 157 00:10:51,440 --> 00:10:54,376 It was tough, sure, but it's supposed to be tough. 158 00:10:54,443 --> 00:10:57,880 I'd probably still be in, if I hadn't gotten hurt in a training exercise. 159 00:10:57,947 --> 00:11:00,650 I... I was stupid. 160 00:11:00,717 --> 00:11:03,485 Truly, I... I miss my time in the service. 161 00:11:03,552 --> 00:11:07,156 Take my word for it. Combat ain't all it's cracked up to be. 162 00:11:07,223 --> 00:11:09,525 Whatever. I get my degree next year, 163 00:11:09,592 --> 00:11:12,729 and as soon as I do, I am outta here. 164 00:11:12,795 --> 00:11:15,531 If I ever see another steel rod, it'll be too soon. 165 00:11:15,598 --> 00:11:18,267 What are you trying to say, Brian? That you're too good for a career 166 00:11:18,334 --> 00:11:22,038 in the manufacture of portable abrasive power tools for grinding, deburring, 167 00:11:22,104 --> 00:11:24,240 sanding, and polishing 168 00:11:25,574 --> 00:11:27,977 Yeah, Ray. That's exactly what I'm saying. 169 00:11:36,152 --> 00:11:37,987 This guy. 170 00:11:38,054 --> 00:11:42,391 Well, don't forget about us little guys when you're gone, Mr. Big Shot. 171 00:11:42,458 --> 00:11:46,128 Well, it has been a pleasure taking all your money, 172 00:11:46,195 --> 00:11:49,165 but it's late. I gotta go. 173 00:11:49,231 --> 00:11:51,467 Are you kidding? It's just midnight. It's Saturday. 174 00:11:51,533 --> 00:11:54,804 I know. But unlike you, some of us have responsibilities. 175 00:11:54,871 --> 00:11:55,905 Ooh. 176 00:11:55,972 --> 00:11:57,674 I wish we could play more than once a month. 177 00:11:57,740 --> 00:11:59,642 Yeah, well, we do. 178 00:11:59,709 --> 00:12:03,012 We play at All Betz Off. We got a game or two going almost every night. 179 00:12:03,079 --> 00:12:04,747 Where's that? Uh. 180 00:12:04,814 --> 00:12:05,882 It's at your house, dude. 181 00:12:07,549 --> 00:12:10,219 It's only one of the biggest online gaming sites in the world. 182 00:12:10,286 --> 00:12:12,655 You do know how to use a computer, don't you, old man? 183 00:12:12,722 --> 00:12:14,924 Of course I do, but I... 184 00:12:14,991 --> 00:12:16,625 I don't really... We have one. 185 00:12:16,693 --> 00:12:19,128 I don't really look at the Internet much. 186 00:12:19,195 --> 00:12:21,563 But it's not just the game. I like talking to you guys. 187 00:12:21,630 --> 00:12:24,533 Most of the time we're doing more chatting than playing, anyway. 188 00:12:24,600 --> 00:12:27,469 THOMAS: What do you mean? You're on the phone while you're on the computer? 189 00:12:27,536 --> 00:12:30,239 No. We play poker online, 190 00:12:30,306 --> 00:12:32,775 and then we send messages to each other to talk. 191 00:12:33,275 --> 00:12:34,376 Really? 192 00:12:34,443 --> 00:12:38,014 Look, just type that into your browser 193 00:12:38,080 --> 00:12:40,616 and then, uh, follow the sign-in instructions. 194 00:12:40,683 --> 00:12:43,019 Those names below are our user names. 195 00:12:43,085 --> 00:12:45,154 Just come tomorrow night. We'll show you how it's done. 196 00:12:45,221 --> 00:12:48,224 Okay. I'll give that a try. 197 00:12:48,290 --> 00:12:50,026 Right on. 198 00:12:50,092 --> 00:12:52,594 Now for the cashing-out process. RAY: Oh, man. 199 00:12:52,661 --> 00:12:55,197 Might want to make yourselves comfortable. 200 00:12:56,265 --> 00:12:57,266 Oh. 201 00:12:59,435 --> 00:13:00,469 Mmm. 202 00:13:01,403 --> 00:13:03,105 You have fun tonight? 203 00:13:03,172 --> 00:13:05,541 Yeah. You? 204 00:13:06,208 --> 00:13:07,376 Mmm. 205 00:13:08,210 --> 00:13:09,746 Missed you. Mmm-hmm. 206 00:13:19,756 --> 00:13:21,824 You want to try? 207 00:14:21,851 --> 00:14:24,120 Sorry, Carol. 208 00:14:24,186 --> 00:14:26,889 I think I'm just tired, is all. It's okay. 209 00:14:33,062 --> 00:14:35,331 I love you, Carol. Hmm. 210 00:14:36,165 --> 00:14:38,367 I know. I love you, too. 211 00:14:40,236 --> 00:14:41,303 Hmm. 212 00:15:00,589 --> 00:15:01,690 Good boy. 213 00:15:01,757 --> 00:15:04,426 Good boy, Shadow. Good boy. 214 00:15:36,192 --> 00:15:37,193 No. 215 00:15:43,699 --> 00:15:47,269 Hey. What you doin'? 216 00:15:47,336 --> 00:15:50,606 Oh, the guys told me they meet on this website, play poker sometimes. 217 00:15:50,672 --> 00:15:52,008 They invited me to join. 218 00:15:52,074 --> 00:15:55,077 Nice. Welcome to the 21st century. 219 00:15:55,144 --> 00:15:57,713 I don't know. Seems a little impersonal to me. 220 00:15:57,779 --> 00:16:00,382 It's not like sitting together and playing. 221 00:16:00,449 --> 00:16:03,352 I think you'll be surprised. 222 00:16:03,419 --> 00:16:07,289 Oh. I have the early shift tomorrow, so can you get them up and ready for school? 223 00:16:08,324 --> 00:16:10,659 Uh, sure, no problem. 224 00:16:10,726 --> 00:16:13,229 Okay. Don't stay up too late. 225 00:16:13,295 --> 00:16:14,496 Mmm-hmm. 226 00:16:43,059 --> 00:16:46,728 Wow. How am I gonna... 227 00:16:55,537 --> 00:16:56,538 Huh? 228 00:17:03,245 --> 00:17:05,247 How does he know it's me? 229 00:17:06,882 --> 00:17:07,984 Noob. 230 00:17:14,390 --> 00:17:15,557 Ah. Ah-ha. 231 00:17:30,206 --> 00:17:31,240 Oh, my God. 232 00:17:32,141 --> 00:17:33,642 This is crazy. 233 00:17:34,776 --> 00:17:36,212 Oh. Yes! 234 00:17:39,081 --> 00:17:42,084 Ah. I'm gonna take all your money, man. 235 00:17:42,151 --> 00:17:43,252 Ha! 236 00:17:44,353 --> 00:17:45,921 Oh, boy. 237 00:17:46,989 --> 00:17:48,557 You're dead. 238 00:17:48,624 --> 00:17:50,026 I like this. 239 00:17:51,060 --> 00:17:52,228 I never get straights. 240 00:17:58,234 --> 00:18:00,336 I don't have to smell your cheap cigar! 241 00:18:01,470 --> 00:18:03,139 Ha-ha. Very funny. 242 00:18:09,445 --> 00:18:11,347 "Talhotblond." 243 00:18:12,748 --> 00:18:13,749 What? 244 00:18:29,198 --> 00:18:31,100 Well, I like your name. 245 00:18:32,534 --> 00:18:34,203 What's not to like? 246 00:19:11,473 --> 00:19:13,109 Are you kiddin' me? 247 00:19:18,514 --> 00:19:19,581 Wow. 248 00:19:30,726 --> 00:19:31,727 Hmm. 249 00:19:47,042 --> 00:19:49,145 ...making it through regular high school. 250 00:19:49,211 --> 00:19:50,579 Oh, my God. 251 00:19:51,647 --> 00:19:52,748 Hi, Katie. 252 00:19:56,152 --> 00:19:59,655 Call me Tommy. 253 00:20:13,435 --> 00:20:15,971 Oh, no. I don't have a picture. Uh... 254 00:20:45,601 --> 00:20:48,570 Come on, ladies! Rise and shine! Let's go! Come on! 255 00:20:48,637 --> 00:20:51,273 Come on! It's only 6:30. We've got plenty of time. 256 00:20:51,340 --> 00:20:52,674 I know, I know. 257 00:20:52,741 --> 00:20:54,676 Come on, girls! Get the lead out! 258 00:20:54,743 --> 00:20:56,478 STACEY: All right. The bus is almost here. 259 00:20:56,545 --> 00:20:58,079 The bus 260 00:20:58,146 --> 00:20:59,715 I'm sorry, honey, but I've got some things to do before work, 261 00:20:59,781 --> 00:21:00,982 and I just won't have time to take you. 262 00:21:01,049 --> 00:21:02,484 Bye! Bye, Dad! 263 00:21:02,551 --> 00:21:03,719 I'll pick you up after school! I love you! 264 00:21:03,785 --> 00:21:05,287 Love you, too! 265 00:21:45,060 --> 00:21:46,528 What happened to you last night? 266 00:21:48,330 --> 00:21:50,065 What? Last night, online. 267 00:21:50,131 --> 00:21:52,401 You were on a roll, then you just up and disappeared. 268 00:21:52,468 --> 00:21:54,603 Oh, yeah. Sorry about that. 269 00:21:54,670 --> 00:21:56,472 Uh, I didn't realize how late it was. 270 00:21:56,538 --> 00:21:58,073 Okay. Well, you gonna be back on tonight, 271 00:21:58,139 --> 00:21:59,841 give us a chance to win back our chits? 272 00:21:59,908 --> 00:22:01,810 Yeah. Yeah, I think so. 273 00:22:06,382 --> 00:22:07,716 Girls in bed? 274 00:22:07,783 --> 00:22:08,884 Yeah. 275 00:22:09,818 --> 00:22:11,019 What's wrong? 276 00:22:12,120 --> 00:22:13,389 Nothing. 277 00:22:22,998 --> 00:22:24,800 How was your day? 278 00:22:24,866 --> 00:22:26,134 Oh, long. 279 00:22:26,201 --> 00:22:28,970 You know, not only did I have to go in early, but then, 280 00:22:29,037 --> 00:22:32,107 Elizabeth called in sick because Theresa got the flu or something 281 00:22:32,173 --> 00:22:34,343 and she had to stay and take care of her. 282 00:22:34,410 --> 00:22:38,079 And Dr. Thompson, you know, 283 00:22:38,146 --> 00:22:41,016 sometimes I think he's losing his mind or something, 284 00:22:41,082 --> 00:22:44,286 because he keeps asking the same questions over and over again. 285 00:22:44,353 --> 00:22:46,422 And, I mean, he's almost 80. 286 00:22:46,488 --> 00:22:49,625 And he goes into work every day, which is commendable, 287 00:22:49,691 --> 00:22:52,127 but sometimes I think he's getting Alzheimer's. 288 00:22:52,193 --> 00:22:54,396 Mmm. You must be tired. 289 00:22:54,463 --> 00:22:56,131 Mmm, when am I not? 290 00:22:58,567 --> 00:23:01,069 Maybe you should get ready for bed. 291 00:23:01,136 --> 00:23:02,738 Get a good night's sleep. 292 00:23:02,804 --> 00:23:04,873 Yeah, maybe I should. Maybe that's just what I need. 293 00:23:08,877 --> 00:23:09,945 Good night. 294 00:23:30,198 --> 00:23:32,901 You win some, you lose some, boys. 295 00:23:32,968 --> 00:23:34,536 Come on, Katie. 296 00:23:35,270 --> 00:23:36,271 What you doin'? 297 00:23:38,507 --> 00:23:42,344 Oh, I just, uh, figured I'd play a few hands with the boys. 298 00:23:42,411 --> 00:23:45,280 Two nights in a row. Three if you count real poker night. 299 00:23:45,347 --> 00:23:47,148 It's relaxing for me. 300 00:23:47,215 --> 00:23:50,185 You don't have anything against me relaxing after a hard day's work, do you? 301 00:23:50,251 --> 00:23:52,153 Well, of course not. 302 00:23:52,220 --> 00:23:55,090 You could use some relaxing, obviously. 303 00:23:55,156 --> 00:23:58,159 Okay. All right, don't stay up too late, okay? 304 00:24:10,539 --> 00:24:12,073 Come on, Katie. 305 00:24:19,314 --> 00:24:20,716 Hi, Katie. 306 00:24:23,419 --> 00:24:25,220 So impatient. 307 00:24:26,488 --> 00:24:27,756 Here it comes. 308 00:24:44,706 --> 00:24:47,275 Harrison Ford. 309 00:24:54,983 --> 00:24:56,317 "Old guy." 310 00:24:57,285 --> 00:24:59,254 Not so bad yourself. 311 00:25:06,428 --> 00:25:08,196 I know. 312 00:25:08,263 --> 00:25:10,466 Worse when I'm deployed. 313 00:25:12,634 --> 00:25:14,670 Afghanistan. How far is that? 314 00:25:16,805 --> 00:25:18,373 Not brave... 315 00:25:20,542 --> 00:25:24,480 A true marine fights to defend what he loves. 316 00:25:28,450 --> 00:25:29,818 Of course. 317 00:25:31,687 --> 00:25:34,355 I like chatting with you, too. I gotta go. 318 00:25:46,301 --> 00:25:47,368 Wow. 319 00:25:51,272 --> 00:25:53,074 You are so beautiful. 320 00:26:11,359 --> 00:26:14,229 What on earth are you doing on there? 321 00:26:14,295 --> 00:26:18,366 Oh, you know, e-mails, surfing. The usual. Why? 322 00:26:18,433 --> 00:26:20,836 You have been online for two hours. 323 00:26:20,902 --> 00:26:22,804 Oh. Look who's talking. 324 00:26:22,871 --> 00:26:26,407 You've been hogging it practically every night for the last month. 325 00:26:26,474 --> 00:26:28,209 I'm just gonna be a little bit. 326 00:26:29,545 --> 00:26:31,079 What? 327 00:26:31,146 --> 00:26:34,916 I told the guys I'd be there at 9:00. That was an hour ago. 328 00:26:34,983 --> 00:26:36,251 Can't you do that some other time? 329 00:26:36,317 --> 00:26:39,354 Oh, yeah. Like I've got all the time in the world. 330 00:26:39,420 --> 00:26:43,491 You can miss one night of computer online poker 331 00:26:43,559 --> 00:26:46,127 every once in a while. It won't kill you. 332 00:26:49,430 --> 00:26:50,732 I'm home! 333 00:26:50,799 --> 00:26:51,933 STACEY: Can I see it? 334 00:26:52,000 --> 00:26:53,535 AMY: It's not yours, Stacey. 335 00:26:53,602 --> 00:26:56,772 THOMAS: It's not a toy, and it's not yours, either. 336 00:26:56,838 --> 00:26:58,273 THOMAS: Hey. Hey, what's going on? 337 00:26:58,339 --> 00:27:00,075 Dad got a new computer. 338 00:27:00,141 --> 00:27:02,077 This one's way more awesome than the old one. It's awesome. 339 00:27:02,143 --> 00:27:04,713 Wow. That's unexpected. 340 00:27:07,315 --> 00:27:09,084 Girls, don't you have some homework you should do? 341 00:27:09,150 --> 00:27:10,218 Now? Dad. 342 00:27:10,285 --> 00:27:12,120 Now, please. 343 00:27:12,187 --> 00:27:13,922 Come on. Thank you. 344 00:27:16,925 --> 00:27:19,160 What did you do? Oh, now, don't start... 345 00:27:19,227 --> 00:27:21,462 We have a computer already. 346 00:27:21,529 --> 00:27:25,000 I know that, but it's old and it's slow, and I figured, 347 00:27:25,066 --> 00:27:27,102 why fight over the one we have? 348 00:27:27,168 --> 00:27:28,737 How did you pay for that? 349 00:27:28,804 --> 00:27:30,538 I put it on the credit card. Ah. 350 00:27:30,606 --> 00:27:32,540 Well, it's only a few extra dollars a month on the bill. 351 00:27:32,608 --> 00:27:35,577 We don't have a few extra dollars a month. 352 00:27:35,644 --> 00:27:38,680 Well, I work hard all day for us, Carol, 353 00:27:38,747 --> 00:27:39,948 to take care of you and the girls. 354 00:27:40,015 --> 00:27:41,750 I work hard, too, Thomas. 355 00:27:41,817 --> 00:27:43,151 I work just as hard as you do. 356 00:27:43,218 --> 00:27:45,153 I know that. That's not what I'm saying. 357 00:27:45,220 --> 00:27:46,955 What are you saying, then? 358 00:27:47,022 --> 00:27:48,690 What made you think that you could go out and buy that thing 359 00:27:48,757 --> 00:27:51,326 without talking it over with me first? 360 00:27:51,392 --> 00:27:53,729 We couldn't survive without you working. 361 00:27:53,795 --> 00:27:57,098 I know that. And I... I appreciate it. I do. 362 00:27:57,165 --> 00:28:00,468 And together, we make sure the girls have everything they need, and you, too. 363 00:28:00,535 --> 00:28:03,304 If... If one of you needs a new pair of shoes 364 00:28:03,371 --> 00:28:06,775 or some makeup, we take care of that, right? 365 00:28:06,842 --> 00:28:09,010 That's ridiculous. 366 00:28:09,077 --> 00:28:12,113 A new pair of shoes doesn't cost as much as a computer. 367 00:28:12,180 --> 00:28:15,450 I've been wearing these same boots for the last eight years, Carol. 368 00:28:15,516 --> 00:28:19,320 How many pairs of shoes have you bought in the last eight years? 369 00:28:19,387 --> 00:28:23,959 All the money I bring in to help us, I don't ask for much, do I? 370 00:28:24,025 --> 00:28:27,595 I just wanted something. Just once. Just for me. 371 00:28:28,864 --> 00:28:29,865 Would you begrudge me that? 372 00:28:32,267 --> 00:28:33,301 No. 373 00:28:34,369 --> 00:28:36,171 Okay. 374 00:28:36,237 --> 00:28:38,439 Thank you, Carol. I love you. 375 00:28:40,475 --> 00:28:42,477 Dinner's on the stove. 376 00:28:42,543 --> 00:28:44,512 THOMAS: I love my time with you. 377 00:28:47,448 --> 00:28:51,820 Someday, Katie. When I get back from my tour. I promise. 378 00:28:51,887 --> 00:28:55,256 THOMAS: Don't be sad, Katie. I'm not. 379 00:28:55,323 --> 00:28:59,861 The time I spend here with you, it's what keeps me alive. 380 00:28:59,928 --> 00:29:03,164 Sometimes I feel like you're the only thing I've got going for me. 381 00:29:04,900 --> 00:29:06,968 The men in my platoon are okay, 382 00:29:07,035 --> 00:29:10,171 but they don't take the time to understand me like you do. 383 00:29:11,172 --> 00:29:13,675 And my C.O... 384 00:29:13,742 --> 00:29:16,745 Well, I've got to stick with him because that's the way things are. 385 00:29:16,812 --> 00:29:18,680 But sometimes I wish I didn't have to. 386 00:29:22,383 --> 00:29:24,686 I gotta go. We'll talk tomorrow. 387 00:30:05,526 --> 00:30:06,527 Oh. 388 00:30:18,339 --> 00:30:20,375 I love you, Tommy. 389 00:30:36,091 --> 00:30:37,692 I love you, too. 390 00:30:40,929 --> 00:30:41,930 Oh! 391 00:30:44,532 --> 00:30:46,167 You still up? Oh! 392 00:30:48,136 --> 00:30:49,905 Don't go creeping up on me like that, Carol. 393 00:30:49,971 --> 00:30:51,572 You almost gave me a heart attack. 394 00:30:52,974 --> 00:30:54,309 I thought you'd gone to bed. 395 00:30:54,375 --> 00:30:56,577 Yeah, I was, but... 396 00:30:56,644 --> 00:30:59,280 Come on. It's so late. 397 00:30:59,347 --> 00:31:02,884 Oh, just, uh... Let me just finish this one hand. 398 00:31:02,951 --> 00:31:05,987 Mmm. Okay. 399 00:31:06,054 --> 00:31:11,059 Hey, I was thinking, um... It's been awhile and we're both so busy. 400 00:31:11,126 --> 00:31:14,963 Why don't we go out tomorrow night, just the two of us? 401 00:31:15,030 --> 00:31:18,066 Are you, like, asking me out on a date or something? 402 00:31:18,133 --> 00:31:20,902 Yeah. Yeah, I guess I am. 403 00:31:20,969 --> 00:31:24,873 I mean, what about the girls? Who will watch them? 404 00:31:24,940 --> 00:31:28,009 Well, we'll just go to dinner and a movie. We'll be home before midnight. 405 00:31:28,076 --> 00:31:31,546 They can watch themselves for a couple hours. 406 00:31:31,612 --> 00:31:33,949 Okay. Yeah, okay. 407 00:31:34,015 --> 00:31:37,018 It's a... It's a date. 408 00:31:37,085 --> 00:31:39,855 Now let's go to bed. Come on. Okay. 409 00:31:39,921 --> 00:31:44,559 This place is so nice. I'm surprised we've never been here before. 410 00:31:44,625 --> 00:31:47,728 I'm not. Look at these prices. 411 00:31:47,795 --> 00:31:51,199 Says the man who just bought himself a new laptop computer. 412 00:31:51,266 --> 00:31:56,471 Oh, come on. I'm just ribbing you, honey. Live a little, why don't you? 413 00:31:56,537 --> 00:31:59,374 It's worth it just to have the time together, don't you think? 414 00:32:04,479 --> 00:32:06,147 MAN ON SCREEN: Are you kidding me? I don't have a car. 415 00:32:07,315 --> 00:32:10,685 Are you kidding me? I don't have one! 416 00:32:12,353 --> 00:32:15,356 That was really nice tonight, Thomas. Thank you. 417 00:32:15,423 --> 00:32:16,524 Hmm? 418 00:32:16,591 --> 00:32:18,860 Oh, sure. Of course. 419 00:32:18,927 --> 00:32:22,397 I thought the movie was pretty funny, didn't you? 420 00:32:37,478 --> 00:32:38,813 Oh, damn it. 421 00:32:46,021 --> 00:32:47,288 Come on. 422 00:32:50,858 --> 00:32:52,060 What are you doing? 423 00:32:54,762 --> 00:32:55,763 Ha. 424 00:32:58,033 --> 00:32:59,700 They're not my friends. 425 00:33:08,076 --> 00:33:09,110 No. 426 00:33:20,221 --> 00:33:21,622 What is it? 427 00:33:22,723 --> 00:33:23,791 Tommy, what's wrong? 428 00:33:23,858 --> 00:33:27,562 Oh, nothing's wrong. I'm sorry, it's just... 429 00:33:27,628 --> 00:33:31,832 Look, I play with those guys, but they don't know the truth about me. 430 00:33:31,899 --> 00:33:33,434 What I'm really doing here is, 431 00:33:33,501 --> 00:33:36,371 it's not something that I'm even supposed to be talking about. 432 00:33:36,437 --> 00:33:39,607 But I have to keep my real self separate from my gamer self. 433 00:33:39,674 --> 00:33:41,009 You understand? 434 00:33:41,076 --> 00:33:42,710 Yeah, of course. 435 00:33:43,678 --> 00:33:44,812 Are you mad at me? 436 00:33:44,879 --> 00:33:48,116 No, no, of course not. I just... 437 00:33:48,183 --> 00:33:51,519 You just don't need to be playing with those guys anymore. Okay? 438 00:33:53,221 --> 00:33:55,356 I was so worried. 439 00:33:55,423 --> 00:33:58,059 You left so suddenly the other day after I said... 440 00:33:58,126 --> 00:34:02,363 After I told you that I loved you. 441 00:34:02,430 --> 00:34:06,601 I don't wanna freak you out. If we're moving too fast, we can, you know... 442 00:34:19,514 --> 00:34:23,518 I mailed you something. It should be at your dad's house by Monday. 443 00:34:24,285 --> 00:34:25,520 Really? Mmm. 444 00:34:26,387 --> 00:34:27,555 What is it? 445 00:34:27,622 --> 00:34:30,325 Just a little something for my brave soldier. 446 00:34:30,391 --> 00:34:31,659 I can't wait to find out. 447 00:34:35,963 --> 00:34:37,765 You are excited, aren't you? 448 00:34:40,068 --> 00:34:42,137 I want you so bad. 449 00:34:42,203 --> 00:34:43,404 I want you too, baby. 450 00:35:15,436 --> 00:35:16,437 Oh. 451 00:35:24,779 --> 00:35:25,780 Mmm. 452 00:35:29,050 --> 00:35:30,485 Good morning, sleepyhead. 453 00:35:30,551 --> 00:35:33,921 What are you doing? What's... How long have you been up? 454 00:35:33,988 --> 00:35:35,823 Got up early and went for a run. 455 00:35:35,890 --> 00:35:37,292 A run? 456 00:35:37,358 --> 00:35:39,560 Yeah. I'm gonna be 50 soon. 457 00:35:39,627 --> 00:35:41,362 I figured it was time to get back into fighting shape. 458 00:35:41,429 --> 00:35:43,331 You know what I mean? Okay. 459 00:35:43,398 --> 00:35:45,500 Never too late to turn over a new leaf. 460 00:35:45,566 --> 00:35:47,568 Sure. Never too late. 461 00:35:47,635 --> 00:35:49,036 I'm gonna go get the girls up. 462 00:35:49,104 --> 00:35:50,205 Then I'm gonna hop in the shower and cool off, okay? 463 00:35:50,271 --> 00:35:51,372 Okay. 464 00:36:06,821 --> 00:36:08,055 BOTH: Morning, Mom. Hi! 465 00:36:11,959 --> 00:36:13,128 What up, Thomas? 466 00:36:14,195 --> 00:36:17,732 Same old, same old. Literally. 467 00:36:17,798 --> 00:36:23,338 I feel ya. Hey, uh, so, what's up with that tall hot blonde, huh? 468 00:36:23,404 --> 00:36:27,242 What do you mean? I mean, look, where'd you meet up with her? 469 00:36:27,308 --> 00:36:32,913 She just... I meet all kinds of people online. We just chat, you know? 470 00:36:32,980 --> 00:36:34,949 I wouldn't mind chatting with her some more myself. 471 00:36:35,015 --> 00:36:37,051 I mean, she seems... She seems pretty cool. 472 00:36:37,118 --> 00:36:39,053 Yeah. She's... She's cool. 473 00:36:39,120 --> 00:36:41,856 It's too bad she lives so far. 474 00:36:41,922 --> 00:36:44,259 Uh, what's... What's the deal with you two, anyway? 475 00:36:45,960 --> 00:36:49,997 Nothing. We just chat. This and that. Like I said... 476 00:36:50,064 --> 00:36:53,234 I figured as much. I mean, you're old enough to be her father, right? 477 00:36:54,269 --> 00:36:56,504 She's really something, though. 478 00:36:56,571 --> 00:36:58,105 I mean, we only chatted for a few minutes, 479 00:36:58,173 --> 00:37:00,208 but it's crazy how much we have in common. 480 00:37:00,275 --> 00:37:02,677 She's a cheerleader. I was captain of the football team. 481 00:37:02,743 --> 00:37:05,146 She wants to major in Media when she goes to college next fall. 482 00:37:05,213 --> 00:37:08,283 That's the same major as me. I mean, how perfect is that? 483 00:37:08,349 --> 00:37:09,684 Yeah. How perfect is that? 484 00:37:09,750 --> 00:37:13,254 So, is she... Is she, like, really tall, hot, and blond? 485 00:37:13,321 --> 00:37:14,955 How would I know? I... 486 00:37:15,022 --> 00:37:17,358 I don't know. I figured maybe she sent you a picture or something, 487 00:37:17,425 --> 00:37:18,759 how well you guys know each other. 488 00:37:18,826 --> 00:37:20,461 Nope. Sorry! 489 00:37:21,562 --> 00:37:24,232 Huh. Now I gotta know. 490 00:37:24,299 --> 00:37:27,368 Maybe I'll ask her for one next time we play. Don't worry. 491 00:37:27,435 --> 00:37:31,306 I'll let you take a look, too. All right, get back to work. 492 00:37:53,294 --> 00:37:55,730 THOMAS: Hey! You're home early. 493 00:37:55,796 --> 00:38:00,235 Well, it's Dr. Thompson's wedding anniversary, so he closed up early today. 494 00:38:00,301 --> 00:38:01,369 Hey, girls! STACEY: Hey, Mom! 495 00:38:01,436 --> 00:38:03,037 AMY: Hey! 496 00:38:03,103 --> 00:38:04,439 Why do you look so surprised? 497 00:38:04,505 --> 00:38:06,140 I told you all about it Friday night at dinner. 498 00:38:06,207 --> 00:38:08,108 Oh, that's right. 499 00:38:08,175 --> 00:38:11,178 How romantic. I promise, I'll take off early when we're old 500 00:38:11,246 --> 00:38:12,547 and have an anniversary. 501 00:38:12,613 --> 00:38:15,015 News flash, honey, we're already old. 502 00:38:15,082 --> 00:38:17,184 We are not old. Gimme that. 503 00:38:22,189 --> 00:38:23,691 I'll go feed Shadow. 504 00:38:48,048 --> 00:38:50,217 You sure are hungry. 505 00:38:50,285 --> 00:38:54,088 Yeah. I guess the exercise is affecting my metabolism. 506 00:38:54,689 --> 00:38:55,690 Hmm. 507 00:38:57,625 --> 00:39:00,261 Speaking of, I better go walk Shadow. 508 00:39:00,328 --> 00:39:03,197 Can I come? No time to wait, kiddo. 509 00:39:03,264 --> 00:39:06,033 You gotta finish your food. Maybe tomorrow, okay? 510 00:39:21,816 --> 00:39:22,883 Shadow. 511 00:39:30,024 --> 00:39:33,428 KATIE: My dearest Tommy, I hope this finds you well 512 00:39:33,494 --> 00:39:37,598 and that the things inside help you through your dark days. 513 00:39:37,665 --> 00:39:42,069 I can't wait until you return to me. I love you. Katie. 514 00:39:42,136 --> 00:39:43,203 Oh. 515 00:39:54,148 --> 00:39:55,149 What? 516 00:40:13,200 --> 00:40:15,470 Come on, Shadow. Come on. 517 00:40:23,644 --> 00:40:29,283 THOMAS: As of this day, Thomas Montgomery, 47 years old, ceases to exist. 518 00:40:33,688 --> 00:40:37,291 He's replaced by a 20-year-old, battle-scarred marine. 519 00:40:39,460 --> 00:40:44,131 All paperwork, birth certificate, social security card, is set. 520 00:40:46,834 --> 00:40:49,604 He is strong, good-looking, and battle-hardened. 521 00:40:52,106 --> 00:40:55,476 He has money in the bank. 2.5 million dollars. 522 00:40:56,877 --> 00:41:00,147 He is six feet, two inches tall, 200 pounds. 523 00:41:01,649 --> 00:41:02,950 He's a great lover. 524 00:41:06,487 --> 00:41:09,624 And he's moving to Indiana to be with the love of his life. 525 00:41:22,036 --> 00:41:23,838 I don't know, Amanda. 526 00:41:23,904 --> 00:41:26,807 Normally, he's not the most talkative man in the world, 527 00:41:26,874 --> 00:41:30,411 but lately he's been so distant. If he's not at work, he's either exercising 528 00:41:30,478 --> 00:41:32,246 or walking the dog. 529 00:41:32,312 --> 00:41:36,050 And if he's not doing those things, he's on the computer playing his poker. 530 00:41:36,116 --> 00:41:38,786 You've been complaining about this for a while now, Carol. 531 00:41:38,853 --> 00:41:42,256 I know. Because I'm waiting for him to get out of this funk, but... 532 00:41:42,322 --> 00:41:44,058 You think it's a midlife crisis? 533 00:41:44,124 --> 00:41:47,762 If it is a midlife crisis, I wish he would hurry up and get into old age. 534 00:41:47,828 --> 00:41:52,232 I don't know. It's like there's something not right with him these days. 535 00:41:55,402 --> 00:41:56,604 When's the last time you two had... 536 00:41:56,671 --> 00:41:58,205 Don't even ask. 537 00:42:00,207 --> 00:42:04,344 I hate to bring this up at all, but, uh... 538 00:42:04,411 --> 00:42:08,315 I mean, have you considered that maybe he's having an affair? 539 00:42:10,284 --> 00:42:12,787 Thomas? When would he even have the time? 540 00:42:12,853 --> 00:42:17,357 I don't know. Becoming emotionally distant, exercising? 541 00:42:18,225 --> 00:42:20,695 Spending hours online? 542 00:42:20,761 --> 00:42:22,997 It is the digital age. You... 543 00:42:23,063 --> 00:42:24,832 You don't have to leave your house to have an affair. 544 00:42:24,899 --> 00:42:27,935 No. Not Thomas. I know him too well. 545 00:42:29,737 --> 00:42:31,839 Nobody ever really knows anyone, Carol. 546 00:42:31,906 --> 00:42:35,910 Amanda. We have been married for almost 18 years! 547 00:42:35,976 --> 00:42:37,645 My point precisely. It's, uh... 548 00:42:38,713 --> 00:42:40,214 Maybe you're right. 549 00:42:40,280 --> 00:42:43,851 Maybe he is just spending time playing poker with his buddies. 550 00:42:43,918 --> 00:42:47,454 Maybe it is just a midlife crisis, but if it were me, 551 00:42:47,522 --> 00:42:51,191 I'd do a little detective work the next time I was home alone. 552 00:42:51,258 --> 00:42:54,094 Honey, it's better to know for sure one way or another, right? 553 00:43:00,968 --> 00:43:02,036 BRIAN: That's it. 554 00:43:09,677 --> 00:43:10,678 ALL: Oh! 555 00:43:10,745 --> 00:43:11,746 Nice! 556 00:43:13,814 --> 00:43:15,215 His luck. 557 00:43:15,282 --> 00:43:16,517 It's like playing with a robot or something. 558 00:43:16,584 --> 00:43:18,553 Yeah, what's the deal, Thomas? 559 00:43:18,619 --> 00:43:20,921 Where's all the gloating we've come to expect when you take our money? 560 00:43:20,988 --> 00:43:25,526 Sorry, fellas. I, uh, I guess I'm just a little tired. That's all. 561 00:43:25,593 --> 00:43:27,795 That's what happens when you stay online past your bedtime. 562 00:43:27,862 --> 00:43:29,597 Ooh. 563 00:43:29,664 --> 00:43:32,266 You know, maybe you're right. I think I'll have to leave a little early. 564 00:43:32,332 --> 00:43:33,768 Catch up on some shut-eye. 565 00:43:33,834 --> 00:43:36,604 Whoa. Come on. Don't... Don't... Don't be such a wimp. 566 00:43:36,671 --> 00:43:39,106 Let's play a few more hands, at least. 567 00:43:39,173 --> 00:43:41,141 What's the deal, Thomas? You're acting like you're gonna be late 568 00:43:41,208 --> 00:43:42,610 for an important meeting or something. 569 00:43:44,579 --> 00:43:46,981 Okay, fine. Just deal... Deal the damn cards. 570 00:43:47,047 --> 00:43:48,816 RAY: Attaboy! MAN: Yes! 571 00:44:15,242 --> 00:44:16,343 Carol. 572 00:44:22,149 --> 00:44:23,217 Amy. 573 00:44:28,255 --> 00:44:30,057 Stacey. 574 00:44:32,660 --> 00:44:34,094 Shadow. 575 00:44:43,470 --> 00:44:44,772 Semper fi? 576 00:44:51,746 --> 00:44:52,747 Oh. 577 00:45:27,081 --> 00:45:28,482 Would you pass the meatloaf, honey? 578 00:45:32,019 --> 00:45:33,020 Honey? 579 00:45:34,054 --> 00:45:35,422 What? 580 00:45:35,489 --> 00:45:37,057 Would you pass the meatloaf? 581 00:45:39,894 --> 00:45:41,696 Thank you. You okay? 582 00:45:43,530 --> 00:45:45,332 Sure. Yeah, I'm okay. 583 00:45:47,868 --> 00:45:49,269 STACEY: So, what about the talent show? 584 00:45:51,071 --> 00:45:52,239 THOMAS: Carol? 585 00:45:55,142 --> 00:45:56,310 Carol? 586 00:45:57,211 --> 00:45:58,946 Oh, there you are. 587 00:46:00,614 --> 00:46:02,016 Going to bed already 588 00:46:02,783 --> 00:46:04,418 Mmm-hmm. 589 00:46:04,484 --> 00:46:06,921 Guess I'll play a few hands with the boys, then, okay? 590 00:46:07,855 --> 00:46:08,889 Sure. 591 00:46:09,690 --> 00:46:10,891 All right, then. 592 00:46:39,419 --> 00:46:40,921 KATIE: Hello? 593 00:46:42,156 --> 00:46:44,258 Oh. Tommy? 594 00:46:44,324 --> 00:46:46,460 It's so great to hear your voice, baby. 595 00:46:46,526 --> 00:46:49,596 You too, Tommy. Why are you whispering like that? 596 00:46:49,663 --> 00:46:53,100 It's late here. I'm not supposed to be calling outside the base. 597 00:46:53,167 --> 00:46:55,736 I might have to hang up in a moment's notice, just so you know. 598 00:46:55,803 --> 00:46:57,037 Okay. Okay? 599 00:46:57,104 --> 00:46:59,106 Okay. 600 00:46:59,173 --> 00:47:01,575 Baby, I can't stop thinking about you 601 00:47:01,641 --> 00:47:03,477 ever since you sent that package. 602 00:47:03,543 --> 00:47:05,145 Mmm. 603 00:47:05,212 --> 00:47:07,114 Maybe you could send another one? 604 00:47:07,181 --> 00:47:09,683 Anything for my brave soldier. 605 00:47:09,750 --> 00:47:12,652 Why can't you send me something special? 606 00:47:12,719 --> 00:47:15,823 Oh, there's nothing but sand and rocks here, Katie. 607 00:47:15,890 --> 00:47:16,891 Mmm-hmm. 608 00:47:16,957 --> 00:47:20,294 But when I get home, I'll send you something. 609 00:47:20,360 --> 00:47:22,662 Better yet, I'll bring it to you. 610 00:47:22,729 --> 00:47:24,498 I think I know what you're talking about. 611 00:47:24,564 --> 00:47:26,366 No. 612 00:47:26,433 --> 00:47:28,035 No. What? 613 00:47:28,102 --> 00:47:29,336 It's not what you think, Katie. I... 614 00:47:29,403 --> 00:47:31,538 Oh, you're so bad. Tell me. 615 00:47:31,605 --> 00:47:32,907 Hmm. 616 00:47:32,973 --> 00:47:34,074 Let me finish. 617 00:47:36,210 --> 00:47:37,611 I love you, Katie. 618 00:47:38,412 --> 00:47:41,148 You give my life meaning. 619 00:47:41,215 --> 00:47:45,519 I... I'd die out here if it wasn't for you, and I'm not about to let that go. 620 00:47:45,585 --> 00:47:46,720 Tommy. 621 00:47:47,754 --> 00:47:49,656 When I get back... 622 00:47:51,225 --> 00:47:53,460 Will you marry me? 623 00:47:53,527 --> 00:47:56,563 Yes! Oh, my God, yes! Yes, I will! 624 00:47:56,630 --> 00:47:58,432 I'm gonna make you so happy. I promise! 625 00:47:58,498 --> 00:48:00,667 I know you will, baby. I know you will. 626 00:48:00,734 --> 00:48:02,102 Oh, I love you, Tommy. 627 00:48:02,803 --> 00:48:05,272 I love you so much! 628 00:48:05,339 --> 00:48:08,575 Tommy, there's so much that we're gonna get to do together. 629 00:48:08,642 --> 00:48:11,645 That's great, baby. That's great. But I gotta go before they catch me, okay? 630 00:48:11,711 --> 00:48:12,712 Oh, okay. Okay. 631 00:48:12,779 --> 00:48:14,048 I'll call you tomorrow. 632 00:48:14,114 --> 00:48:15,950 All right. I love you. 633 00:48:16,016 --> 00:48:17,717 I love you, Katie Brooks. 634 00:48:17,784 --> 00:48:19,920 I'll be Katie Montgomery soon. 635 00:48:19,987 --> 00:48:21,956 I'm so excited, Tommy. 636 00:48:22,022 --> 00:48:23,123 I love you so much. 637 00:48:23,190 --> 00:48:24,491 Look, I gotta go, baby. Okay. 638 00:48:24,558 --> 00:48:25,759 Bye. Bye. 639 00:48:50,317 --> 00:48:51,751 Oh, cool! Mom's home early! 640 00:48:58,125 --> 00:48:59,593 Hey. Hi, Mom. 641 00:49:04,498 --> 00:49:07,234 Hello. What are you doing home so soon? 642 00:49:07,301 --> 00:49:08,468 Have a seat, Thomas. 643 00:49:10,704 --> 00:49:12,006 What's wrong? What happened? 644 00:49:12,072 --> 00:49:13,073 A seat. 645 00:49:19,279 --> 00:49:21,015 Am I not tall enough for you, Thomas? 646 00:49:21,615 --> 00:49:23,450 What? 647 00:49:23,517 --> 00:49:26,020 Maybe I'm not hot enough. I'm certainly not blond enough, either. 648 00:49:28,088 --> 00:49:29,389 Mom, are you okay? 649 00:49:30,991 --> 00:49:33,460 Girls, would you leave us alone for a little bit, please? 650 00:49:33,527 --> 00:49:35,562 What's going on? 651 00:49:35,629 --> 00:49:38,198 Do what your father says, Stacey. 652 00:49:38,265 --> 00:49:41,668 Why don't you and Amy take Shadow for a walk, okay? 653 00:49:41,735 --> 00:49:43,938 Your father and I need to talk. 654 00:49:44,004 --> 00:49:46,140 Come on, Amy. I'll let you hold the leash. 655 00:49:54,181 --> 00:49:56,816 I had a feeling, but I didn't want to believe it. 656 00:49:57,484 --> 00:49:58,552 I couldn't... 657 00:49:59,319 --> 00:50:00,988 How could you, Thomas? 658 00:50:01,055 --> 00:50:02,923 Oh, it's not what you think, Carol. 659 00:50:02,990 --> 00:50:05,859 Oh, stop it, Thomas! I've read it all! 660 00:50:05,926 --> 00:50:07,594 You've been doing this for months, 661 00:50:07,661 --> 00:50:11,098 and saving all of the e-mails and messages 662 00:50:11,165 --> 00:50:12,599 and the pictures. 663 00:50:12,666 --> 00:50:16,170 I know what I did. It's not right. 664 00:50:16,236 --> 00:50:18,638 It's not fair to you. 665 00:50:18,705 --> 00:50:22,109 But come on, Carol. It's not like... It's not like I cheated on you. 666 00:50:22,176 --> 00:50:23,643 I never even met the girl. 667 00:50:23,710 --> 00:50:26,713 I don't want to hear it, Thomas Montgomery! 668 00:50:26,780 --> 00:50:29,883 You can deny it to yourself all you want, but you had an affair. 669 00:50:29,950 --> 00:50:31,751 And of course you didn't meet her, you son of a bitch. 670 00:50:31,818 --> 00:50:33,920 Then you'd have to admit the truth about who you are. 671 00:50:33,988 --> 00:50:37,491 No. No, you've got to understand, Carol, 672 00:50:37,557 --> 00:50:38,858 it's got nothing to do with you. 673 00:50:38,925 --> 00:50:41,161 How could you say that! It's got everything to do with me! 674 00:50:41,228 --> 00:50:45,365 No. I love you and the girls. You know that. 675 00:50:45,432 --> 00:50:48,802 But it's, uh, it's not you. It's not. 676 00:50:49,836 --> 00:50:52,639 I couldn't help it. 677 00:50:52,706 --> 00:50:57,077 She just started to talk to me and this and that, and it was innocent at first, 678 00:50:57,144 --> 00:50:58,412 but she kept at it. 679 00:50:58,478 --> 00:51:00,981 Oh, don't try to blame her, Thomas! 680 00:51:01,048 --> 00:51:03,183 You were the adult here! 681 00:51:03,250 --> 00:51:04,851 At least you were supposed to be. 682 00:51:04,918 --> 00:51:07,321 Well, why don't you try being an adult now 683 00:51:07,387 --> 00:51:09,856 and you tell me, why? 684 00:51:13,460 --> 00:51:15,095 I don't know. 685 00:51:15,162 --> 00:51:16,730 I honestly don't know. 686 00:51:18,465 --> 00:51:20,534 I got caught up in it, and... 687 00:51:23,303 --> 00:51:25,272 I... I can't explain it, Carol. 688 00:51:28,708 --> 00:51:31,478 Sometimes I look in the mirror and I feel... 689 00:51:34,281 --> 00:51:35,649 It just didn't turn out... 690 00:51:38,018 --> 00:51:40,120 I just wanted something that would... 691 00:51:41,088 --> 00:51:42,089 Mmm... 692 00:51:44,058 --> 00:51:45,259 You wouldn't understand. 693 00:51:47,761 --> 00:51:51,498 I have been beside you for almost two decades, Thomas. 694 00:51:51,565 --> 00:51:53,500 Sharing the burdens of this life. 695 00:51:53,567 --> 00:51:56,203 The disappointments. You think I don't understand? 696 00:51:58,172 --> 00:51:59,706 I... I... 697 00:51:59,773 --> 00:52:02,409 Don't bother with the tears. 698 00:52:02,476 --> 00:52:04,811 And don't expect any from me. 699 00:52:04,878 --> 00:52:06,946 I've known about this for days, 700 00:52:07,013 --> 00:52:09,883 and I've cried my tears alone in our bedroom 701 00:52:09,949 --> 00:52:12,252 while you've been out here... 702 00:52:12,319 --> 00:52:14,221 Playing at love with this girl. 703 00:52:16,456 --> 00:52:18,125 I'm so sorry, Carol. 704 00:52:24,298 --> 00:52:26,700 You should be. 705 00:52:26,766 --> 00:52:28,968 You should also be ashamed of yourself. 706 00:52:31,171 --> 00:52:33,507 That little girl is only 18 years old. 707 00:52:34,808 --> 00:52:37,844 She could be your own daughter. 708 00:52:37,911 --> 00:52:39,779 It's bad enough you had an affair... 709 00:52:41,014 --> 00:52:42,149 But what you did to her... 710 00:52:43,983 --> 00:52:46,653 It sickens me. You sicken me. 711 00:52:47,254 --> 00:52:48,255 Oh. 712 00:52:50,757 --> 00:52:52,025 What are you gonna do? 713 00:52:54,494 --> 00:52:56,396 I should kick you out of the house right now, 714 00:52:56,463 --> 00:52:58,332 but for the sake of the family 715 00:52:58,398 --> 00:53:01,601 and for the sake of pure economics, I'm not gonna make you leave. 716 00:53:01,668 --> 00:53:03,403 But you're gonna have to find somewhere else to sleep. 717 00:53:03,470 --> 00:53:06,573 Okay. I'm so sorry, Carol. I will do anything. 718 00:53:06,640 --> 00:53:08,808 I don't know how I'm gonna explain this to the girls 719 00:53:08,875 --> 00:53:10,009 without breaking their hearts. 720 00:53:10,076 --> 00:53:11,611 Oh, oh. 721 00:53:11,678 --> 00:53:15,549 I made a mistake, Carol. I know that, but... 722 00:53:15,615 --> 00:53:17,351 Please, just give me a chance. 723 00:53:17,417 --> 00:53:18,785 But there is one more thing. 724 00:53:19,753 --> 00:53:21,221 The girl. 725 00:53:21,288 --> 00:53:26,526 I'll... I'll... She thinks Tommy's at war. I'll kill him. 726 00:53:26,593 --> 00:53:30,264 I'll just, I'll kill him, Carol. And she'll be sad for a bit, 727 00:53:30,330 --> 00:53:32,232 but she's young. She'll survive it. 728 00:53:32,299 --> 00:53:35,969 You think that you can cover up your lies with more lies? 729 00:53:36,035 --> 00:53:37,271 What is wrong with you? 730 00:53:37,337 --> 00:53:39,005 Well, what do you expect me to do? 731 00:53:39,072 --> 00:53:42,108 I don't expect you to do anything. I already took care of it. 732 00:53:44,010 --> 00:53:45,212 What did you do, Carol? 733 00:53:52,486 --> 00:53:56,122 CAROL: Katie, enclosed is a picture of my family. 734 00:53:56,190 --> 00:53:59,726 The girls are my daughters, age 11 and 13. 735 00:53:59,793 --> 00:54:01,361 The woman is me. 736 00:54:01,428 --> 00:54:04,664 The that you see is Thomas Montgomery. 737 00:54:04,731 --> 00:54:07,066 We've been married for over 17 years. 738 00:54:07,133 --> 00:54:09,503 Nearly as long as you've been alive. 739 00:54:10,637 --> 00:54:12,639 We don't have a son. 740 00:54:12,706 --> 00:54:15,675 There is no Tommy. 741 00:54:15,742 --> 00:54:19,979 I've read the correspondence that you and Tommy have had over the last year. 742 00:54:20,046 --> 00:54:22,382 My husband has been lying to you. 743 00:54:22,449 --> 00:54:25,785 Playing with your emotions this entire time. 744 00:54:25,852 --> 00:54:29,122 I'm not writing this to hurt you, even though it might. 745 00:54:29,189 --> 00:54:30,924 I'm writing this so that you can know 746 00:54:30,990 --> 00:54:34,228 that the fantasy is over and move on with your life. 747 00:54:35,629 --> 00:54:39,666 Do not trust words on the computer, Katie. 748 00:54:39,733 --> 00:54:42,569 Unfortunately for us, we are living in the real world, 749 00:54:42,636 --> 00:54:45,305 and I have to see the real deceiver every day 750 00:54:45,372 --> 00:54:48,007 and deal with his behavior and lies. 751 00:54:49,376 --> 00:54:50,577 Carol Montgomery. 752 00:54:54,080 --> 00:54:55,849 Oh, my God. 753 00:54:57,984 --> 00:54:59,286 What have I done? 754 00:56:03,950 --> 00:56:05,084 Good night, honey. 755 00:56:06,586 --> 00:56:08,555 Good night, Dad. 756 00:56:08,622 --> 00:56:10,957 Good night, peanut. Come here. 757 00:56:13,560 --> 00:56:16,496 You know I love you girls, don't you? Very much. 758 00:56:16,563 --> 00:56:18,565 We love you, too, Dad. We love you. 759 00:56:21,435 --> 00:56:23,403 Are you gonna sleep in the garage again tonight? 760 00:56:24,838 --> 00:56:26,573 Yeah. 761 00:56:26,640 --> 00:56:28,675 How much longer is it gonna be like this? 762 00:56:30,176 --> 00:56:33,313 Well, I don't know. 763 00:56:33,380 --> 00:56:36,215 As long as it takes, I guess. 764 00:56:36,282 --> 00:56:39,052 But I promise you, I will never leave you two, okay? 765 00:56:39,486 --> 00:56:40,487 Ever. 766 00:56:41,187 --> 00:56:42,956 Okay. 767 00:56:43,022 --> 00:56:45,124 Good night. Love you. 768 00:57:10,517 --> 00:57:11,518 What? 769 00:57:14,454 --> 00:57:15,655 I don't know... 770 00:57:22,228 --> 00:57:23,730 Is that couch uncomfortable? 771 00:57:24,598 --> 00:57:25,765 Oh, you know it. 772 00:57:27,367 --> 00:57:29,436 But I'm okay. 773 00:57:29,503 --> 00:57:32,639 I'm just glad I get to stay under the same roof, so... 774 00:57:37,844 --> 00:57:39,045 I'll see you in the morning. 775 00:57:40,246 --> 00:57:41,280 Good night, Carol. 776 00:57:42,382 --> 00:57:43,483 Good night, Thomas. 777 00:57:53,860 --> 00:57:55,895 Hello. Hello. 778 00:57:55,962 --> 00:57:57,931 You go out to lunch and you come back with flowers. Secret admirer? 779 00:57:57,997 --> 00:57:59,198 These are for you. 780 00:57:59,265 --> 00:58:00,266 What's this? 781 00:58:04,303 --> 00:58:06,205 Hey, is Thomas still in the dog house? 782 00:58:06,272 --> 00:58:09,308 No, my dog's in the dog house. Thomas is in the garage. 783 00:58:09,375 --> 00:58:12,378 Oh. Well, he should have been sending you flowers weeks ago. 784 00:58:15,449 --> 00:58:16,450 What's wrong? 785 00:58:20,153 --> 00:58:21,588 I can't believe I forgot. 786 00:59:11,004 --> 00:59:12,305 Just a few hands. 787 00:59:13,072 --> 00:59:14,273 No harm in that. 788 00:59:37,463 --> 00:59:38,665 What the hell? 789 00:59:43,803 --> 00:59:44,804 Oh. 790 01:00:15,535 --> 01:00:16,670 Come on, come on, come on. 791 01:00:30,884 --> 01:00:32,185 I'm so sorry, Katie. 792 01:00:41,527 --> 01:00:43,763 I know it was wrong. I'm sorry. 793 01:00:57,376 --> 01:00:58,812 You made me feel special. 794 01:01:06,052 --> 01:01:08,521 Never to hurt you. 795 01:01:13,993 --> 01:01:14,994 Oh. 796 01:01:21,267 --> 01:01:23,069 Tommy loved you, too. 797 01:01:33,579 --> 01:01:34,881 Please. 798 01:01:39,018 --> 01:01:40,019 Mmm. 799 01:01:49,562 --> 01:01:50,997 Can we stay friends? 800 01:02:06,379 --> 01:02:07,546 Okay. 801 01:02:10,784 --> 01:02:12,251 Hello, Katie. 802 01:02:14,253 --> 01:02:16,122 My name is Thomas Montgomery. 803 01:02:22,461 --> 01:02:25,164 I'm 47 years old. 804 01:02:29,268 --> 01:02:30,536 Nice to meet you! 805 01:02:38,644 --> 01:02:40,479 I missed you so much. 806 01:02:42,181 --> 01:02:43,683 Oh. I gotta go. 807 01:02:53,727 --> 01:02:54,994 Bye, Katie. 808 01:02:57,396 --> 01:02:58,397 Good night, honey. 809 01:03:08,307 --> 01:03:09,308 Mmm. 810 01:03:22,922 --> 01:03:23,923 Hey. 811 01:03:25,024 --> 01:03:27,193 Look, Thomas, I, uh... 812 01:03:27,260 --> 01:03:28,762 I just wanted to let you know 813 01:03:28,828 --> 01:03:31,264 that I've been chatting with Katie a lot the past few days. 814 01:03:32,198 --> 01:03:33,967 And, uh, I hope you're cool. 815 01:03:34,834 --> 01:03:36,535 What do you mean? 816 01:03:36,602 --> 01:03:41,507 We're friends, Thomas. I don't want a girl to come between us. 817 01:03:41,574 --> 01:03:47,146 But at the same time, I... I want to let you know that I... I really like her, man. 818 01:03:47,213 --> 01:03:51,050 She's not just some conquest to me. I want you to know that. 819 01:03:51,117 --> 01:03:56,455 She said that you and her were, you know, okay after you... 820 01:03:57,156 --> 01:03:58,992 After what happened. 821 01:04:01,694 --> 01:04:03,396 I just want that to be the same with us, too. 822 01:04:03,462 --> 01:04:05,631 Hey, everything's cool. 823 01:04:05,698 --> 01:04:10,536 It's all fine. Okay? You all have yourselves a virtual good time. 824 01:04:10,603 --> 01:04:13,539 I'll probably see you online tonight, okay, man? 825 01:04:14,307 --> 01:04:15,741 Yeah. 826 01:04:15,809 --> 01:04:18,778 Yeah, okay. All right. I'll, uh, I'll see you later. 827 01:04:53,112 --> 01:04:54,413 Come on. 828 01:04:59,452 --> 01:05:00,453 Come on! 829 01:05:09,262 --> 01:05:10,496 Maybe. 830 01:05:16,735 --> 01:05:18,237 He's not real. 831 01:05:20,306 --> 01:05:21,975 ...you doing this to me? 832 01:05:31,050 --> 01:05:32,051 ...tramps. 833 01:05:43,696 --> 01:05:44,830 You will regret it! 834 01:05:46,165 --> 01:05:49,068 He's not what he seems, stupid girl. 835 01:06:00,346 --> 01:06:01,981 He does this all the time. 836 01:06:13,993 --> 01:06:16,362 Of course I do. Of course. 837 01:06:25,071 --> 01:06:26,705 ...you do this, Katie. 838 01:06:33,812 --> 01:06:34,880 Fine! 839 01:07:07,680 --> 01:07:09,248 It's really hot in here, Thomas. 840 01:07:10,816 --> 01:07:11,884 I know. 841 01:07:13,719 --> 01:07:18,124 Maybe... You should come inside, in the air-conditioning. 842 01:07:44,017 --> 01:07:46,919 Come to bed, Thomas. 843 01:07:46,986 --> 01:07:48,887 I can't sleep with you standing there like that. 844 01:08:08,674 --> 01:08:10,076 Good night, Carol. 845 01:08:11,677 --> 01:08:13,112 Good night, Thomas. 846 01:08:32,598 --> 01:08:34,067 BRIAN: Katie. Hmm. 847 01:08:39,205 --> 01:08:40,373 KATIE: Oh, Brian. 848 01:09:12,771 --> 01:09:14,473 Morning, girls. BOTH: Morning, Mom. 849 01:09:27,353 --> 01:09:28,854 BRIAN: The things she sends me, it's... 850 01:09:28,921 --> 01:09:30,956 It's kind of hard to believe she's really a virgin. 851 01:09:31,023 --> 01:09:33,726 MAN: Not for long. 852 01:09:33,792 --> 01:09:36,729 BRIAN: Well, don't get me wrong. I'm looking forward to that, too, 853 01:09:36,795 --> 01:09:38,864 I feel like this one's different. 854 01:09:38,931 --> 01:09:41,066 Feel like there's something real there, you know? 855 01:09:42,768 --> 01:09:45,738 Come on, man. I hear all of your stories at lunch. 856 01:09:45,804 --> 01:09:51,744 Yeah, that's just talk. It's all B.S. I... I really like this one. 857 01:09:51,810 --> 01:09:54,012 MAN: We'll see if you're singing the same tune come Monday. 858 01:09:54,713 --> 01:09:55,814 BRIAN: All right. 859 01:09:55,881 --> 01:09:57,283 Good luck, man. BRIAN: Thanks. 860 01:10:01,354 --> 01:10:02,921 You son of a bitch! 861 01:10:02,988 --> 01:10:06,225 Hey! Hey, stop it, Thomas! Take it easy! Screw you! 862 01:10:06,292 --> 01:10:08,661 Hey, what the hell is wrong with you? I heard you! 863 01:10:08,727 --> 01:10:10,763 I heard what you said about her! 864 01:10:15,668 --> 01:10:17,936 Hey, hey, I... I'm sorry, man. You... You okay? 865 01:10:18,003 --> 01:10:19,272 Don't touch me! 866 01:10:19,338 --> 01:10:22,675 Well, you've lost it, man! You really have. 867 01:10:22,741 --> 01:10:25,978 She's just a kid! Well, to you, she is. 868 01:10:26,044 --> 01:10:28,547 And she warned me about you. Says you're crazy. 869 01:10:28,614 --> 01:10:29,748 She's been trying to get me to tell everyone 870 01:10:29,815 --> 01:10:31,217 that you're some kind of pervert, 871 01:10:31,284 --> 01:10:33,619 but I wouldn't do it 'cause I thought it wasn't true. 872 01:10:33,686 --> 01:10:34,953 'Cause I thought we were friends. 873 01:10:35,020 --> 01:10:37,156 You can't do this to me, Brian! Hey! 874 01:10:37,223 --> 01:10:40,226 You're in love with someone that's not real, Thomas! 875 01:10:40,293 --> 01:10:42,060 It never was! 876 01:10:42,127 --> 01:10:45,231 You need to calm yourself down, take it easy, think straight! 877 01:10:45,298 --> 01:10:46,899 I swear to God, Brian... Hey! 878 01:10:46,965 --> 01:10:49,235 FOREMAN: What the hell is going on here? 879 01:10:50,369 --> 01:10:52,638 Nothing. It was nothing, Al. 880 01:10:52,705 --> 01:10:54,207 Get back on the floor, Brian. 881 01:10:54,273 --> 01:10:55,874 No, seriously, Al... Now! 882 01:11:03,849 --> 01:11:06,819 Anybody else would be out in the street. 883 01:11:06,885 --> 01:11:09,455 But you've given us years of good work, Thomas. 884 01:11:09,522 --> 01:11:11,690 But these last few months and now this? 885 01:11:11,757 --> 01:11:13,559 I know. I'm sorry, Al. 886 01:11:13,626 --> 01:11:15,961 You're skating on thin ice around here. 887 01:11:16,028 --> 01:11:19,198 Don't give me an excuse to fire you, because I just might take it. 888 01:11:20,666 --> 01:11:23,902 I have a teenage daughter myself. 889 01:11:23,969 --> 01:11:27,540 Don't look at me like that. It's a small town, even smaller company. 890 01:11:27,606 --> 01:11:30,643 People talk. I want you to go home. 891 01:11:30,709 --> 01:11:32,811 Use the weekend to get your head together, all right? 892 01:11:34,012 --> 01:11:35,013 And, Thomas... 893 01:11:37,015 --> 01:11:39,585 Don't screw up like this again. You understand me? 894 01:11:39,652 --> 01:11:40,653 Yeah. 895 01:11:41,620 --> 01:11:42,955 All right. 896 01:12:14,019 --> 01:12:18,223 Oh, I'm so stupid. Ah! Stupid. Stupid! 897 01:13:07,306 --> 01:13:10,343 Katie. Please. Are you seeing him? 898 01:13:12,378 --> 01:13:13,412 Come on! 899 01:13:14,480 --> 01:13:16,949 Tell me. Tell me. 900 01:13:18,684 --> 01:13:20,653 Stupid girl. Talk to me. 901 01:13:22,721 --> 01:13:26,124 I know this guy. He doesn't love you! 902 01:13:31,697 --> 01:13:35,067 Please. Please talk to me. 903 01:13:41,306 --> 01:13:42,975 Fine. Whore. 904 01:13:44,843 --> 01:13:46,445 I tried to warn you. 905 01:13:49,682 --> 01:13:50,983 Payback's a bitch! 906 01:13:57,723 --> 01:13:58,824 God. 907 01:14:13,972 --> 01:14:16,442 Dr. Thompson's office. 908 01:14:16,509 --> 01:14:18,411 Hold on. It's Thomas. 909 01:14:18,477 --> 01:14:19,512 Oh. 910 01:14:21,447 --> 01:14:22,515 Yeah? 911 01:14:24,282 --> 01:14:26,552 Friday night's billing, you know I get out later. 912 01:14:27,653 --> 01:14:31,356 What You never work a... 913 01:14:33,291 --> 01:14:36,028 Surprise? What kind of surprise? 914 01:14:38,330 --> 01:14:41,867 Well, I don't even know if I can get out early enough to pick up the girls. 915 01:14:41,934 --> 01:14:43,736 Okay. Amanda says she'll cover for me. 916 01:14:43,802 --> 01:14:48,273 No. It's cool. I understand. Okay. I'll see you then. 917 01:14:52,110 --> 01:14:54,246 Working an extra shift, hmm? 918 01:14:56,615 --> 01:14:58,584 Are you sure that's what he's doing? 919 01:15:00,252 --> 01:15:02,354 Yeah, I am. He's really... 920 01:15:02,421 --> 01:15:05,558 I don't think he has it in him to do anything stupid anymore. 921 01:17:43,215 --> 01:17:44,950 WOMAN ON TV: The African lion... 922 01:17:45,017 --> 01:17:46,819 Mmm, that one's so cute. 923 01:17:46,885 --> 01:17:48,020 Hmm. Aw. 924 01:17:50,022 --> 01:17:51,624 There's my girls. 925 01:17:57,329 --> 01:17:58,363 What was that for? 926 01:18:00,132 --> 01:18:03,001 Motivation. Come on, let's get out of here. 927 01:18:03,435 --> 01:18:04,536 What? 928 01:18:04,603 --> 01:18:05,638 Where are we going, Daddy? 929 01:18:05,704 --> 01:18:07,072 It's been too long since we've gone 930 01:18:07,139 --> 01:18:09,207 and done something as a family, don't you think? 931 01:18:09,274 --> 01:18:11,209 I say this weekend we go camping. 932 01:18:11,276 --> 01:18:12,678 Up at the lake, just like old times. 933 01:18:12,745 --> 01:18:14,512 Really? Oh, Thomas, you can't be serious. 934 01:18:14,579 --> 01:18:17,249 I am serious as a heart attack. I told you. 935 01:18:17,315 --> 01:18:19,551 I told you I had a surprise for you this weekend. 936 01:18:19,618 --> 01:18:23,088 Go get your swim gear and put your boots on! Chop, chop! Come on! 937 01:18:23,155 --> 01:18:24,923 Good girls. 938 01:18:24,990 --> 01:18:27,225 Thomas, are you okay? 939 01:18:27,292 --> 01:18:30,896 Yeah. Yeah, I'm better than I've been in a long time. 940 01:18:30,963 --> 01:18:33,565 Yeah, but this is just... It's so late. 941 01:18:33,632 --> 01:18:36,534 No, we... We can be there in an hour. 942 01:18:36,601 --> 01:18:38,837 I'll get the fire going and put up the tents 943 01:18:38,904 --> 01:18:41,373 while you and the girls are making s'mores. 944 01:18:41,439 --> 01:18:44,910 Come on. It'll be fun. I just want us... 945 01:18:45,911 --> 01:18:47,379 ...to be together again. 946 01:18:48,346 --> 01:18:49,347 Just once. 947 01:18:53,986 --> 01:18:56,655 Hmm? Nothing wrong with a little spontaneity, right? 948 01:18:56,722 --> 01:18:58,256 I thought you ladies liked that kind of thing. 949 01:18:58,323 --> 01:19:01,660 Yeah, we do, but this is kind of crazy. 950 01:19:01,727 --> 01:19:04,196 Well, that's... That's just why you like it, isn't it? 951 01:19:04,262 --> 01:19:06,765 Come on. Come be crazy with me. 952 01:19:06,832 --> 01:19:09,067 You go pack a bag. I'll get some food, okay? 953 01:19:09,134 --> 01:19:11,069 Don't just stand there! Come on! Ow! 954 01:19:11,136 --> 01:19:13,772 We're never gonna get there in time if you don't pick it up! 955 01:19:16,008 --> 01:19:18,410 * Lost my keys, spent all my money 956 01:19:18,476 --> 01:19:21,246 * But I just don't worry, it's kind of funny 957 01:19:21,313 --> 01:19:24,516 * Now, I believe in love... 958 01:19:24,582 --> 01:19:27,085 AMY: I don't want it black. It caught on fire. It wasn't my fault. 959 01:19:28,987 --> 01:19:30,322 It was your fault, Stacey. 960 01:19:30,388 --> 01:19:31,423 Why is it my fault? 961 01:19:31,489 --> 01:19:33,058 I can just blame it on you. 962 01:19:35,828 --> 01:19:36,962 STACEY: Get mine golden brown. 963 01:19:37,029 --> 01:19:38,663 AMY: Ah! Ah! The bug will bite you. 964 01:19:41,233 --> 01:19:43,869 I don't know what's gotten into you, Thomas Montgomery. 965 01:19:47,439 --> 01:19:49,074 You think the girls are asleep? 966 01:19:50,242 --> 01:19:52,745 For sure. It's been such a full day. 967 01:19:54,346 --> 01:19:55,781 Are you tired? 968 01:19:57,449 --> 01:19:59,351 I should be, but I'm not. 969 01:20:00,452 --> 01:20:02,654 I'm actually feeling relaxed. 970 01:20:04,556 --> 01:20:07,793 That's good. That's good. 971 01:20:11,363 --> 01:20:12,364 What are you doing? 972 01:20:16,735 --> 01:20:20,105 Thomas. Oh, Thomas. 973 01:20:47,232 --> 01:20:49,167 CAROL: This is so nice. 974 01:20:49,234 --> 01:20:53,138 I'm glad you were so spontaneous. 975 01:20:53,205 --> 01:20:54,306 Yeah. 976 01:20:57,142 --> 01:20:58,610 And last night... 977 01:21:00,779 --> 01:21:02,848 You think you can do it again tonight? 978 01:21:02,915 --> 01:21:05,217 We've got some lost time to make up for, you know. 979 01:21:06,518 --> 01:21:08,720 I hope so. I really do. 980 01:21:21,299 --> 01:21:22,300 BOY: Guys! 981 01:21:32,577 --> 01:21:34,312 What do you got? 982 01:21:34,379 --> 01:21:36,949 M.E. puts the time of death somewhere between 9:00, 9:30, Friday night. 983 01:21:37,015 --> 01:21:40,953 COSTA: Now he was texting at the time. A girl with an Indiana area code. 984 01:21:43,355 --> 01:21:45,490 Hi. Can I help you? 985 01:21:45,557 --> 01:21:47,759 Yes, ma'am. Are you Katie Brooks? 986 01:21:47,826 --> 01:21:50,462 Yeah. I have a few questions for you. 987 01:21:50,528 --> 01:21:51,596 Okay. Katie, who is it? 988 01:21:51,663 --> 01:21:53,531 Um, I don't know. 989 01:21:53,598 --> 01:21:56,902 What's, uh, what's going on? What is this? 990 01:21:56,969 --> 01:22:00,005 Katie, what do you know about Brian Barrett of Rivershore, Michigan? 991 01:22:15,187 --> 01:22:16,554 Thomas, you almost done? 992 01:22:17,289 --> 01:22:18,290 Yeah. 993 01:22:25,063 --> 01:22:26,064 Come on, Dad! 994 01:22:27,966 --> 01:22:28,967 I'm coming. 995 01:22:30,568 --> 01:22:32,170 Sit there, now. Sit there. 996 01:22:39,611 --> 01:22:41,914 Hey, girls. Wake up. We're home. 997 01:22:44,649 --> 01:22:45,650 Who's that? 998 01:23:05,303 --> 01:23:06,638 THOMAS: Shadow, stay. 999 01:23:06,704 --> 01:23:09,474 Thomas Montgomery? Yeah. 1000 01:23:09,541 --> 01:23:13,278 Detective Moretti. Detective Costa. Rivershore Homicide. 1001 01:23:13,345 --> 01:23:15,647 Homicide What... What happened? What's going on? 1002 01:23:15,713 --> 01:23:19,184 We're investigating the shooting death of one of your husband's co-workers. 1003 01:23:19,251 --> 01:23:20,385 A Brian Barrett. 1004 01:23:22,487 --> 01:23:25,924 What Oh, God. 1005 01:23:25,991 --> 01:23:27,926 No. Oh, it can't. 1006 01:23:27,993 --> 01:23:30,595 I'm terribly sorry you had to hear the news like this, ma'am. 1007 01:23:30,662 --> 01:23:32,097 You also knew the deceased? 1008 01:23:32,164 --> 01:23:34,899 Yes. Yes, we all knew him. 1009 01:23:34,967 --> 01:23:36,434 He was a family friend. 1010 01:23:39,771 --> 01:23:41,739 I don't understand. Why are you here? 1011 01:23:41,806 --> 01:23:43,708 We want to ask your husband here a few questions. 1012 01:23:43,775 --> 01:23:45,877 Oh, Thomas? He wasn't involved in this. 1013 01:23:45,944 --> 01:23:48,846 He and Brian were friends. They play poker together. 1014 01:23:48,913 --> 01:23:50,915 Okay, there must be some mistake. 1015 01:23:50,983 --> 01:23:53,618 Thomas has been with his family all weekend camping. 1016 01:23:53,685 --> 01:23:57,055 Well, Brian was shot around 9:00 p.m. Friday night. 1017 01:23:57,122 --> 01:23:58,423 Thomas was working then. 1018 01:23:58,490 --> 01:24:01,559 Ma'am, Brian was killed in the Grant Abrasives parking lot. 1019 01:24:02,827 --> 01:24:05,063 No. That... That... It can't. 1020 01:24:05,130 --> 01:24:07,032 We understand that you had an altercation 1021 01:24:07,099 --> 01:24:10,402 with Brian at the site of the murder, Friday morning. 1022 01:24:11,503 --> 01:24:12,637 What? 1023 01:24:14,139 --> 01:24:15,840 What are they talking about? 1024 01:24:15,907 --> 01:24:20,378 Carol, would you take the girls inside while I talk to the detectives? 1025 01:24:20,445 --> 01:24:22,247 You're gonna have to come with us, Mr. Montgomery. 1026 01:24:23,948 --> 01:24:28,186 What's going on here? What did you do? 1027 01:24:28,253 --> 01:24:31,923 Take care of the girls. I love you. 1028 01:24:31,990 --> 01:24:34,859 I always have. Don't ever think I didn't. 1029 01:24:37,229 --> 01:24:38,396 Daddy, what's going on? 1030 01:24:43,701 --> 01:24:45,370 I love you, girls. 1031 01:24:47,505 --> 01:24:48,506 I'm sorry. 1032 01:24:50,542 --> 01:24:53,245 Mom, what are they doing? Why are they taking Dad? 1033 01:24:54,779 --> 01:24:56,314 Mom? Let's go. 1034 01:24:58,650 --> 01:25:01,986 COSTA: Crime of passion. Happens all the time, Thomas. 1035 01:25:02,054 --> 01:25:04,722 Things will go easier if you just tell us what happened. 1036 01:25:04,789 --> 01:25:06,924 We've got motive. 1037 01:25:06,991 --> 01:25:10,895 These files from Brian and Katie's computers lay it all out. 1038 01:25:10,962 --> 01:25:14,966 Your foreman at your work saw you attack Mr. Barrett. 1039 01:25:15,033 --> 01:25:19,804 Your wife tells us that you own an M1 rifle like the one that killed him. 1040 01:25:19,871 --> 01:25:22,974 It's only a matter of time before we find it, Thomas. 1041 01:25:23,041 --> 01:25:27,679 Now, come on. Your cooperation will go a long way when this goes to trial. 1042 01:25:27,745 --> 01:25:31,816 I think it's best that I wait for my legal counsel to arrive. 1043 01:25:33,385 --> 01:25:37,089 Fine. We can wait, too. Right? 1044 01:25:37,155 --> 01:25:40,225 And in the mean time, you should take another look at that tall, hot blonde. 1045 01:25:41,793 --> 01:25:43,295 That's not necessary. 1046 01:25:44,962 --> 01:25:47,099 She's a beautiful, young thing. 1047 01:25:58,876 --> 01:26:00,245 Who's this? 1048 01:26:00,312 --> 01:26:02,814 This is Beth Brooks. 1049 01:26:03,748 --> 01:26:05,117 It's Katie's mother. 1050 01:26:05,750 --> 01:26:07,485 Come on. 1051 01:26:07,552 --> 01:26:10,688 You think you're the only one that lied about themselves on the Internet? 1052 01:26:12,524 --> 01:26:13,558 Huh? 1053 01:26:21,866 --> 01:26:23,768 MAN ON TV: Sorry. The actual retail price is... 1054 01:26:23,835 --> 01:26:24,836 Stop. 1055 01:26:24,902 --> 01:26:26,704 Mom! Smile for the camera! 1056 01:26:31,843 --> 01:26:35,213 Yes! God, yes! I love you, Tommy. 1057 01:26:41,953 --> 01:26:44,922 OFFICER: What do you know about Brian Barrett of Rivershore, Michigan? 1058 01:26:44,989 --> 01:26:48,025 I don't know who that is. I don't... 1059 01:26:49,694 --> 01:26:50,728 Mom? 1060 01:26:51,796 --> 01:26:53,198 Oh, my God! Mom. 1061 01:26:53,965 --> 01:26:55,433 Oh, my God! 1062 01:27:01,005 --> 01:27:03,107 Thomas here just figured it all out. 1063 01:27:07,011 --> 01:27:10,182 I'm gonna leave this here with you. 1064 01:27:10,248 --> 01:27:12,750 Your lawyer will be in, in a minute. 1065 01:27:16,020 --> 01:27:17,021 Mmm. 1066 01:28:11,943 --> 01:28:15,680 * You can make it real You can make it right 1067 01:28:15,747 --> 01:28:19,016 * If you're ready to believe 1068 01:28:19,083 --> 01:28:23,655 * You can't see through all the truth and lies 1069 01:28:23,721 --> 01:28:26,458 * You only see what you wanna see 1070 01:28:27,859 --> 01:28:35,032 * Nobody's girl Living in her mixed up world 1071 01:28:35,099 --> 01:28:39,103 * Out of the blue Out of control 1072 01:28:42,374 --> 01:28:48,580 * Nobody's girl Caught up in her twisted world 1073 01:28:49,581 --> 01:28:54,719 * Playing a game Playing a role 1074 01:28:54,786 --> 01:28:56,921 * She's nobody's girl 1075 01:29:01,926 --> 01:29:03,461 * She's nobody's girl 79929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.