Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,282 --> 00:00:37,913
OUR UNIVERSE
2
00:00:38,539 --> 00:00:39,540
Are you okay?
3
00:00:41,124 --> 00:00:43,585
Your fever went up to 39°C last night.
4
00:00:44,503 --> 00:00:45,587
Are you in a lot of pain?
5
00:00:45,963 --> 00:00:47,339
Do you want to see a doctor?
6
00:00:50,092 --> 00:00:51,385
What took you so long?
7
00:00:55,013 --> 00:00:56,223
You know
8
00:00:57,307 --> 00:00:58,559
I don't like to wait.
9
00:01:02,980 --> 00:01:04,064
Tae-hyung...
10
00:01:06,942 --> 00:01:07,985
I like you
11
00:01:09,778 --> 00:01:10,779
Hyun-jin.
12
00:01:14,866 --> 00:01:17,035
So, I keep waiting for you.
13
00:01:19,830 --> 00:01:23,041
You're my first for everything.
14
00:01:25,627 --> 00:01:28,297
You're the first person I've ever had
waiting for me
15
00:01:29,881 --> 00:01:31,967
and the first person
who didn't leave me hanging.
16
00:01:51,403 --> 00:01:52,779
I guess someone's here.
17
00:01:59,661 --> 00:02:02,205
No, it's heavy. Let me carry it.
18
00:02:02,789 --> 00:02:04,166
Here you go.
19
00:02:04,583 --> 00:02:05,626
What's this?
20
00:02:05,709 --> 00:02:08,920
It's nothing much, just some side dishes.
21
00:02:09,004 --> 00:02:11,381
You need to eat well to raise a kid.
22
00:02:11,465 --> 00:02:13,050
You didn't have to.
23
00:02:13,133 --> 00:02:14,426
My mom is so old, you know?
24
00:02:14,509 --> 00:02:16,511
She doesn't know
how to cook small portions.
25
00:02:17,220 --> 00:02:18,680
I guess I'll throw it away, then.
26
00:02:19,931 --> 00:02:22,017
No, thank you so much.
27
00:02:22,100 --> 00:02:23,560
I'll give you the containers.
28
00:02:23,644 --> 00:02:25,437
I'd appreciate that.
29
00:02:26,229 --> 00:02:27,648
Is Woo-joo sleeping?
30
00:02:27,731 --> 00:02:29,441
Oh, he's sleeping.
31
00:02:29,524 --> 00:02:30,901
Oh, gosh.
32
00:02:32,819 --> 00:02:34,946
Can you even see anything
with those sunglasses?
33
00:02:35,030 --> 00:02:36,114
Why are you wearing them?
34
00:02:36,198 --> 00:02:37,407
Forget my sunglasses.
35
00:02:38,116 --> 00:02:39,326
I heard from Bom's parents
36
00:02:39,409 --> 00:02:41,828
that you two were family, not a couple?
37
00:02:45,499 --> 00:02:48,293
It's like nobody can keep a secret
around here.
38
00:02:55,217 --> 00:02:56,927
What? Is something going on?
39
00:02:58,845 --> 00:02:59,846
No.
40
00:02:59,930 --> 00:03:01,181
Why are you both so awkward?
41
00:03:01,264 --> 00:03:02,933
I have to ask you something.
42
00:03:03,016 --> 00:03:04,101
- What?
- Let's head out.
43
00:03:04,184 --> 00:03:05,852
He's shushing me.
44
00:03:05,936 --> 00:03:07,187
He keeps telling me to shush.
45
00:03:07,896 --> 00:03:09,272
Something definitely happened.
46
00:03:09,356 --> 00:03:10,357
Right?
47
00:03:15,987 --> 00:03:16,988
You're kidding me.
48
00:03:17,447 --> 00:03:19,366
I confessed, looking like this?
49
00:03:19,950 --> 00:03:20,992
Oh, no.
50
00:03:25,080 --> 00:03:28,709
OUR UNIVERSE
51
00:03:29,209 --> 00:03:32,254
EPISODE 6
52
00:03:40,262 --> 00:03:42,556
Why didn't she sleep in her bed?
53
00:04:17,924 --> 00:04:20,969
If you were that sick,
you should've stopped me from going.
54
00:04:26,391 --> 00:04:28,351
Everyone leaves, anyway
55
00:04:29,895 --> 00:04:31,480
even when I tell them not to.
56
00:04:37,903 --> 00:04:39,488
I won't go anywhere.
57
00:05:04,513 --> 00:05:05,806
Thanks for coming yesterday.
58
00:05:25,033 --> 00:05:26,618
You're already up?
59
00:05:28,245 --> 00:05:29,996
Are you okay? Did you burn your tongue?
60
00:05:39,881 --> 00:05:40,882
I'm fine.
61
00:05:41,633 --> 00:05:44,094
I'd better get ready for work now.
62
00:05:44,511 --> 00:05:45,762
Did you even sleep much?
63
00:05:46,763 --> 00:05:50,725
It's fine. I took short naps
whenever your fever broke.
64
00:05:50,809 --> 00:05:53,228
Oh, and I made porridge for you,
so have some later.
65
00:05:53,311 --> 00:05:55,981
Drop Woo-joo at Bom's
before heading to work
66
00:05:56,064 --> 00:05:57,524
and I'll pick him up later.
67
00:05:57,607 --> 00:05:59,442
- Oh, and...
- Did you eat?
68
00:06:00,235 --> 00:06:02,195
- Huh?
- Did you have breakfast?
69
00:06:03,905 --> 00:06:06,324
No, I'll just have lunch at the office.
70
00:06:06,408 --> 00:06:07,450
See you, then.
71
00:06:07,534 --> 00:06:08,660
Bye-bye, Woo-joo!
72
00:06:23,633 --> 00:06:24,676
I like you
73
00:06:25,385 --> 00:06:26,428
Hyun-jin.
74
00:06:29,598 --> 00:06:31,516
Why is my heart beating so fast?
75
00:06:37,314 --> 00:06:38,315
Hello?
76
00:06:38,398 --> 00:06:40,233
Are you Sun Woo-joo's guardian?
77
00:06:40,317 --> 00:06:42,736
Yes, I am. Who is this?
78
00:06:42,819 --> 00:06:44,863
I'm calling from Saetbyeol Daycare.
79
00:06:44,946 --> 00:06:47,991
I'm calling about an open spot
in the infant division.
80
00:06:48,074 --> 00:06:49,492
Wow, really?
81
00:06:49,576 --> 00:06:51,202
When can he start, then?
82
00:06:51,286 --> 00:06:53,079
If you're okay with it
83
00:06:53,163 --> 00:06:54,956
he can even join us from today.
84
00:06:55,040 --> 00:06:57,667
It's okay if you're late.
It'll be good to see his classmates
85
00:06:57,751 --> 00:06:59,961
and have some time to get used
to the surroundings.
86
00:07:00,045 --> 00:07:02,714
Sure, that sounds like a plan.
87
00:07:03,006 --> 00:07:05,717
Okay, thank you!
88
00:07:07,385 --> 00:07:08,845
I'd better tell Tae-hyung.
89
00:07:11,473 --> 00:07:12,515
No.
90
00:07:12,891 --> 00:07:14,935
Maybe it's a bit odd to call right now.
91
00:07:25,362 --> 00:07:27,739
Come on. You just had breakfast.
92
00:07:30,867 --> 00:07:33,286
A no is a no, even with those puppy eyes.
93
00:07:39,501 --> 00:07:40,752
This is the first time
94
00:07:41,294 --> 00:07:43,964
someone made porridge for me
when I was sick.
95
00:07:49,886 --> 00:07:52,097
Did she rush out without breakfast
96
00:07:53,181 --> 00:07:54,641
because of me?
97
00:07:55,350 --> 00:07:56,351
Yeah.
98
00:07:57,727 --> 00:07:59,521
- Really?
- Yeah.
99
00:08:01,690 --> 00:08:03,692
Am I making her too uncomfortable?
100
00:08:08,863 --> 00:08:11,074
Can you drop Woo-joo off at daycare
101
00:08:11,157 --> 00:08:13,284
before heading to work today?
102
00:08:13,368 --> 00:08:14,411
Daycare?
103
00:08:14,828 --> 00:08:17,580
I put his name on the waiting list
a while ago
104
00:08:17,664 --> 00:08:20,500
and I got a call about an open spot.
I'll send you the address.
105
00:08:23,378 --> 00:08:25,547
He's too young for daycare.
He's just a baby.
106
00:08:30,635 --> 00:08:32,762
Let's get dressed, kiddo.
107
00:08:33,013 --> 00:08:34,889
- No.
- Give me your foot.
108
00:08:35,140 --> 00:08:36,349
No.
109
00:08:36,975 --> 00:08:38,059
Here.
110
00:08:41,438 --> 00:08:43,648
Can't believe it took 30 minutes
to dress him.
111
00:08:45,150 --> 00:08:46,151
Go away!
112
00:08:52,615 --> 00:08:54,159
Fine. I'll get it for you.
113
00:08:54,242 --> 00:08:55,660
- Just a sec.
- Okay.
114
00:08:58,371 --> 00:09:01,499
SAETBYEOL DAYCARE
115
00:09:07,756 --> 00:09:09,007
It's bigger than I expected.
116
00:09:10,341 --> 00:09:13,136
Kiddo, you sure you'll be fine?
117
00:09:13,219 --> 00:09:14,554
- Yeah.
- Really?
118
00:09:15,972 --> 00:09:17,057
Okay.
119
00:09:17,557 --> 00:09:18,933
Let's head in, then.
120
00:09:19,893 --> 00:09:21,061
You must be Woo-joo!
121
00:09:21,144 --> 00:09:22,270
Hello.
122
00:09:22,353 --> 00:09:23,521
- Say hi.
- Are you ready?
123
00:09:23,605 --> 00:09:24,814
Bow to your teacher. Good.
124
00:09:24,898 --> 00:09:25,940
Let's go.
125
00:09:26,483 --> 00:09:27,484
Come.
126
00:09:27,859 --> 00:09:29,444
SAETBYEOL DAYCARE
127
00:09:29,861 --> 00:09:31,905
Are you Woo-joo's dad?
128
00:09:32,155 --> 00:09:33,156
Dad?
129
00:09:35,241 --> 00:09:36,326
Do I look like it?
130
00:09:36,409 --> 00:09:38,119
I'm his uncle.
131
00:09:38,203 --> 00:09:39,287
I see.
132
00:09:41,039 --> 00:09:44,084
I get it now.
I knew you looked like an uncle.
133
00:09:44,167 --> 00:09:45,668
Okay, Mr. Uncle
134
00:09:45,752 --> 00:09:47,921
please leave an emergency contact here.
135
00:09:53,635 --> 00:09:55,345
SAETBYEOL DAYCARE EMERGENCY CONTACT FORM
136
00:09:58,014 --> 00:10:00,809
STUDENT NAME: SUN WOO-JOO
GUARDIAN: SUN TAE-HYUNG
137
00:10:02,894 --> 00:10:07,899
STUDENT NAME: SUN WOO-JOO
GUARDIAN: SUN TAE-HYUNG
138
00:10:31,172 --> 00:10:32,340
Sir
139
00:10:32,966 --> 00:10:34,300
before you leave
140
00:10:34,384 --> 00:10:35,969
could you tell Woo-joo to have fun
141
00:10:36,052 --> 00:10:37,428
while you go to work
142
00:10:37,512 --> 00:10:39,889
and that you'll pick him up later?
143
00:10:39,973 --> 00:10:42,892
Otherwise, he'll get anxious
and wait for you all day.
144
00:10:42,976 --> 00:10:45,061
He'll feel safe,
knowing he can count on you
145
00:10:45,145 --> 00:10:46,646
to come back for him later.
146
00:10:47,689 --> 00:10:48,731
Oh, sure.
147
00:11:23,433 --> 00:11:24,517
Of course not.
148
00:11:25,018 --> 00:11:26,644
He shouldn't have to wait forever.
149
00:11:34,277 --> 00:11:36,362
My uncle.
150
00:11:43,536 --> 00:11:44,996
- Kiddo.
- Yeah.
151
00:11:50,501 --> 00:11:52,045
No, Woo-joo.
152
00:11:52,295 --> 00:11:53,296
Yeah.
153
00:11:54,214 --> 00:11:57,133
I'm going to work to make money
154
00:11:57,217 --> 00:11:58,468
for your diapers.
155
00:11:58,551 --> 00:11:59,594
Okay.
156
00:12:00,803 --> 00:12:02,764
- So, Woo-joo
- Yeah.
157
00:12:03,264 --> 00:12:05,934
have a great day with your friends.
158
00:12:06,017 --> 00:12:07,101
Okay.
159
00:12:07,310 --> 00:12:08,937
Hyun-jin will pick you up later.
160
00:12:09,020 --> 00:12:10,355
- Yeah.
- Okay?
161
00:12:10,438 --> 00:12:12,065
- Yeah.
- High-five!
162
00:12:41,302 --> 00:12:45,223
WELCOME! NICE TO MEET YOU
163
00:12:58,903 --> 00:12:59,946
This is odd.
164
00:13:01,030 --> 00:13:02,824
What's this weird sad feeling?
165
00:13:08,246 --> 00:13:10,164
Oh, right, I forgot to report to Hyun-jin.
166
00:13:12,083 --> 00:13:14,294
"I got Woo-joo ready for school
167
00:13:16,045 --> 00:13:20,174
and dropped him off
for his first day at daycare."
168
00:13:22,635 --> 00:13:24,137
I might as well send a photo, too.
169
00:13:25,805 --> 00:13:26,806
This one?
170
00:13:29,934 --> 00:13:31,853
What? What's going on?
171
00:13:31,936 --> 00:13:33,271
What? Wait.
172
00:13:33,354 --> 00:13:34,897
How do I cancel it?
173
00:13:35,857 --> 00:13:36,899
Oh, no, she read it.
174
00:13:38,401 --> 00:13:39,444
What is he doing?
175
00:13:40,361 --> 00:13:41,362
What's wrong?
176
00:13:42,572 --> 00:13:44,657
What's going on between you two?
177
00:13:44,741 --> 00:13:46,993
You guys now send each other selfies?
178
00:13:47,076 --> 00:13:48,286
Without telling me?
179
00:13:48,369 --> 00:13:50,621
Did something more happen between you two?
180
00:13:51,956 --> 00:13:53,041
He told me
181
00:13:54,167 --> 00:13:55,793
he likes me.
182
00:13:56,377 --> 00:13:58,463
No way. He likes you?
183
00:13:58,546 --> 00:13:59,589
Tae-hyung?
184
00:13:59,797 --> 00:14:01,382
You guys are taking things so fast!
185
00:14:01,883 --> 00:14:03,176
And what? Tell me the details.
186
00:14:03,259 --> 00:14:04,469
How was it?
187
00:14:05,303 --> 00:14:08,014
I'm sure he was just sleepy and sedated.
188
00:14:08,097 --> 00:14:09,640
He had the worst fever last night.
189
00:14:11,017 --> 00:14:12,727
That's not what I'm asking.
190
00:14:13,186 --> 00:14:14,520
How did you feel?
191
00:14:17,440 --> 00:14:20,818
Don't people usually fall back in love
with their first love
192
00:14:20,902 --> 00:14:22,403
when they meet again?
193
00:14:23,654 --> 00:14:25,198
Isn't Yoon-seong your first love?
194
00:14:26,074 --> 00:14:27,784
Yeah, he is.
195
00:14:28,951 --> 00:14:30,870
And based on how he treats you
196
00:14:30,953 --> 00:14:33,039
it looks
like he still has feelings for you.
197
00:14:35,333 --> 00:14:36,876
I don't know anymore.
198
00:14:36,959 --> 00:14:40,213
Yoon-seong is nice to everyone.
199
00:14:40,296 --> 00:14:43,674
Come on. Are you sure it's just not you?
200
00:14:45,718 --> 00:14:47,095
What about your housemate?
201
00:14:47,637 --> 00:14:49,055
Do you feel anything special
202
00:14:49,138 --> 00:14:51,265
for your housemate or anything?
203
00:14:52,517 --> 00:14:53,726
Anything special?
204
00:14:55,144 --> 00:14:57,105
Anything special...
205
00:14:59,732 --> 00:15:00,775
Hyun-jin!
206
00:15:02,777 --> 00:15:03,903
Yeah, I do.
207
00:15:05,029 --> 00:15:07,323
He always comes
at the least expected moments
208
00:15:07,407 --> 00:15:09,158
and makes my heart feel full.
209
00:15:10,076 --> 00:15:12,370
So, I keep thinking of him
whenever I need a shoulder.
210
00:15:14,831 --> 00:15:15,832
And
211
00:15:18,668 --> 00:15:21,546
I didn't notice it at first
because he was so on edge
212
00:15:23,464 --> 00:15:26,843
but he's actually really kind.
He's just been hurt too many times.
213
00:15:29,595 --> 00:15:31,556
After all that, I finally realized
214
00:15:33,141 --> 00:15:36,185
that he's just lonely.
215
00:15:38,229 --> 00:15:41,441
He's quite a lot like myself.
216
00:15:44,277 --> 00:15:47,572
If he keeps occupying your mind,
just date him.
217
00:15:47,655 --> 00:15:49,824
- What's the issue here?
- Don't you see it?
218
00:15:49,907 --> 00:15:52,368
I've never considered Tae-hyung as a man!
219
00:15:52,452 --> 00:15:54,787
It's never too late to consider him now.
220
00:15:55,580 --> 00:15:58,458
You live under the same roof
with a man who likes you.
221
00:15:58,541 --> 00:16:00,084
How can you not catch feelings?
222
00:16:00,168 --> 00:16:01,544
That's basically impossible.
223
00:16:03,212 --> 00:16:05,214
Unless Yoon-seong already has your heart.
224
00:16:06,382 --> 00:16:07,467
My heart?
225
00:16:09,719 --> 00:16:11,262
My heart is...
226
00:16:15,892 --> 00:16:18,436
My Woo-joo
and securing a permanent position!
227
00:16:18,519 --> 00:16:20,062
That's all that my heart is set on!
228
00:16:21,105 --> 00:16:22,106
You know very well
229
00:16:22,190 --> 00:16:24,108
that I'm not in a place to be distracted.
230
00:16:24,525 --> 00:16:25,568
I don't know.
231
00:16:25,651 --> 00:16:28,237
I'll have to see.
232
00:16:35,536 --> 00:16:37,121
TEMPORARY SHELTER
233
00:16:38,206 --> 00:16:40,249
Why isn't she replying?
She read it already.
234
00:16:43,711 --> 00:16:45,129
Let's just get back to work.
235
00:16:47,548 --> 00:16:48,549
Please come in.
236
00:16:50,843 --> 00:16:53,596
We've secured contracts
directly with certified producers
237
00:16:53,679 --> 00:16:55,640
and prepared several alternative plans.
238
00:16:55,723 --> 00:16:56,724
That sounds great.
239
00:16:57,183 --> 00:16:58,768
Glomarket is attracted
240
00:16:58,851 --> 00:17:02,021
by the reputation of K-food
made with love and care
241
00:17:02,104 --> 00:17:05,191
so it's important
that we get the best-quality ingredients.
242
00:17:05,441 --> 00:17:07,193
Absolutely. We'll do our best.
243
00:17:07,652 --> 00:17:09,904
Should we wrap it up here?
244
00:17:11,197 --> 00:17:12,490
Good work.
245
00:17:19,080 --> 00:17:21,541
We'll hit traffic with the lunch crowd.
246
00:17:23,000 --> 00:17:24,126
Right.
247
00:17:24,210 --> 00:17:26,629
So, you want to run away for a bit?
248
00:17:34,762 --> 00:17:35,930
Can we order?
249
00:17:36,013 --> 00:17:37,640
Yes, of course.
250
00:17:37,723 --> 00:17:40,142
One Latte in Love with Strawberry
with whipped cream
251
00:17:40,226 --> 00:17:41,936
five servings of Java chips, blended
252
00:17:42,019 --> 00:17:43,396
and lots of chocolate drizzle.
253
00:17:43,479 --> 00:17:45,856
I'll add a banana pudding on top, too.
254
00:17:45,940 --> 00:17:48,025
- What?
- A banana pudding.
255
00:17:51,404 --> 00:17:52,446
What's this?
256
00:17:52,989 --> 00:17:55,783
What else? Your special recipe.
257
00:17:56,534 --> 00:17:58,911
I didn't think you'd still remember it.
258
00:17:59,412 --> 00:18:00,538
Of course I do.
259
00:18:01,539 --> 00:18:03,416
I also know it's a seasonal drink here.
260
00:18:03,499 --> 00:18:06,711
I thought of you this season every year
every time I was in the area.
261
00:18:07,336 --> 00:18:09,422
And when I heard someone order it
262
00:18:09,797 --> 00:18:11,924
I'd always wonder
if you'd had one that year.
263
00:18:12,174 --> 00:18:14,302
When the seasonal drink would change
264
00:18:15,136 --> 00:18:16,429
I'd get sad for some reason.
265
00:18:17,722 --> 00:18:19,724
I see why you're so popular now.
266
00:18:21,517 --> 00:18:23,519
That means nothing when I've been single
267
00:18:23,603 --> 00:18:25,396
since graduating from college.
268
00:18:25,980 --> 00:18:26,981
Come on.
269
00:18:27,064 --> 00:18:29,984
I'm serious. Why don't you believe me?
270
00:18:30,067 --> 00:18:32,862
You're the same as you were then.
271
00:18:32,945 --> 00:18:35,031
You're popular, objectively intelligent
272
00:18:35,114 --> 00:18:37,116
successful, and caring.
273
00:18:37,199 --> 00:18:39,493
That's not all.
You're also tall and handsome...
274
00:18:41,746 --> 00:18:42,872
And?
275
00:18:43,873 --> 00:18:45,458
Why are you stopping mid-sentence?
276
00:18:46,459 --> 00:18:48,544
I keep saying crazy things
277
00:18:48,628 --> 00:18:50,504
because you keep teasing me.
278
00:18:54,508 --> 00:18:55,509
Oh, right.
279
00:18:56,177 --> 00:18:57,428
How's your nephew?
280
00:18:58,220 --> 00:19:01,515
He's doing great.
Today is his first day at daycare.
281
00:19:01,599 --> 00:19:02,600
He's a big boy, right?
282
00:19:02,683 --> 00:19:04,435
You're right. He's a big boy.
283
00:19:05,603 --> 00:19:06,812
That should help you a bit.
284
00:19:08,189 --> 00:19:09,190
For sure.
285
00:19:09,774 --> 00:19:13,152
I was worried about what I'd do
without Tae-hyung.
286
00:19:14,528 --> 00:19:16,989
You don't live with him anymore?
287
00:19:18,366 --> 00:19:21,744
No, we agreed to live together
for only a month.
288
00:19:24,538 --> 00:19:25,539
That's great.
289
00:19:27,375 --> 00:19:28,376
What?
290
00:19:28,501 --> 00:19:30,294
I was a bit bothered
291
00:19:31,671 --> 00:19:33,589
about you living with a man.
292
00:19:46,018 --> 00:19:47,311
My Amy Choo
293
00:19:48,354 --> 00:19:51,649
would rather die than to be interrupted
while she's inspired.
294
00:19:53,109 --> 00:19:54,777
So, if she ignores you
295
00:19:55,528 --> 00:19:58,155
it's a sign
that she's brewing a brilliant idea
296
00:19:58,948 --> 00:20:00,282
so, please be patient.
297
00:20:02,243 --> 00:20:04,829
And always work on the storyboard
by hand first.
298
00:20:05,621 --> 00:20:08,290
It's your job to turn it
into a digitized document.
299
00:20:09,583 --> 00:20:11,419
If you disagree with her about work
300
00:20:11,794 --> 00:20:13,212
she'll chew you out first thing
301
00:20:13,671 --> 00:20:16,006
so, it's your job to accommodate her.
302
00:20:17,675 --> 00:20:19,802
Even with finding
a place, models, and props
303
00:20:20,428 --> 00:20:23,389
it's your job to get it right
without her explaining everything.
304
00:20:24,557 --> 00:20:27,101
You have to be clever
and just get everything she needs.
305
00:20:28,102 --> 00:20:31,731
Most importantly, she's serious
about blood sugar level, diet, and health
306
00:20:32,064 --> 00:20:34,525
so make sure
everything she eats is organic.
307
00:20:35,401 --> 00:20:37,278
Half an hour after every meal
308
00:20:37,361 --> 00:20:42,408
bring her
Vitamin A, B, C, D, E supplements
309
00:20:44,827 --> 00:20:46,036
on rotation.
310
00:20:46,495 --> 00:20:47,872
Get fruit for other nutrients.
311
00:20:47,955 --> 00:20:49,206
Wait.
312
00:20:49,832 --> 00:20:52,710
Aren't I her assistant?
313
00:20:55,129 --> 00:20:57,214
- Yeah.
- And that's all a part of my job?
314
00:20:57,298 --> 00:20:59,759
- It's all for me?
- What, you can't do it?
315
00:21:01,135 --> 00:21:02,386
Yes, I can, alright?
316
00:21:03,137 --> 00:21:04,722
I'll do it. I have no choice.
317
00:21:04,805 --> 00:21:07,767
Yeah, you're none other than the assistant
of Amy Choo.
318
00:21:08,309 --> 00:21:09,310
Just so you know
319
00:21:09,393 --> 00:21:12,813
if you think you can stay a few months
320
00:21:12,897 --> 00:21:14,273
and quit after using her fame...
321
00:21:14,356 --> 00:21:15,941
I wouldn't have dared to come, then.
322
00:21:16,025 --> 00:21:17,902
This assistant position is
323
00:21:20,362 --> 00:21:23,949
basically my last shot at photography.
324
00:21:24,283 --> 00:21:25,409
Glad to hear that.
325
00:21:26,702 --> 00:21:29,121
Oh, have you read over all the proposals
326
00:21:29,205 --> 00:21:30,456
Amy gave you?
327
00:21:30,748 --> 00:21:32,082
I'm working on it.
328
00:21:32,166 --> 00:21:35,336
I think I'll need to compare
the visual references some more
329
00:21:36,253 --> 00:21:38,297
but I'll let you know by today.
330
00:21:38,756 --> 00:21:39,924
That attitude!
331
00:21:41,926 --> 00:21:43,135
I love it.
332
00:21:44,261 --> 00:21:47,431
Oh, it's time for Amy's caffeine boost.
333
00:21:49,058 --> 00:21:50,100
See you.
334
00:21:51,018 --> 00:21:52,353
I'm late.
335
00:21:55,648 --> 00:21:58,692
Why is he so serious about this job?
336
00:21:59,568 --> 00:22:00,694
Gosh.
337
00:22:01,195 --> 00:22:02,279
That's a lot to do.
338
00:22:11,163 --> 00:22:12,206
One, two.
339
00:22:15,751 --> 00:22:17,294
Act a little shy.
340
00:22:17,378 --> 00:22:18,462
You're shy.
341
00:22:21,257 --> 00:22:23,342
Imagine yourself floating.
342
00:22:28,639 --> 00:22:30,683
How is he so good?
343
00:22:30,766 --> 00:22:32,560
I thought he'd only been an assistant.
344
00:22:34,061 --> 00:22:35,896
His photos are awesome.
345
00:22:44,029 --> 00:22:45,197
You drank it all.
346
00:22:49,952 --> 00:22:52,538
I was worried
you were too young for daycare
347
00:22:53,539 --> 00:22:55,875
but it looks like you did okay
and had fun.
348
00:22:57,668 --> 00:22:59,628
I didn't even do much for you.
349
00:23:00,462 --> 00:23:02,131
When did you grow up so much?
350
00:23:04,341 --> 00:23:07,136
Woo-joo, did you have fun at daycare?
351
00:23:07,219 --> 00:23:08,262
Yeah.
352
00:23:08,345 --> 00:23:11,473
So, you can go tomorrow, too?
353
00:23:12,099 --> 00:23:13,142
Yeah!
354
00:23:13,893 --> 00:23:15,978
Huh? Where are you going?
355
00:23:16,061 --> 00:23:17,146
Where are you going?
356
00:23:20,149 --> 00:23:21,150
Oh.
357
00:23:21,817 --> 00:23:22,860
Hey.
358
00:23:23,402 --> 00:23:24,653
Yeah, hey.
359
00:23:25,362 --> 00:23:27,573
- You're home, Woo-joo!
- Yeah.
360
00:23:28,032 --> 00:23:30,284
I picked him up on my way home.
361
00:23:30,492 --> 00:23:31,577
I see.
362
00:23:31,952 --> 00:23:32,953
Did you have dinner?
363
00:23:33,037 --> 00:23:34,079
Yeah.
364
00:23:35,664 --> 00:23:37,291
I see.
365
00:23:37,374 --> 00:23:39,335
- The laundry...
- I did it.
366
00:23:39,418 --> 00:23:40,502
Don't worry.
367
00:23:41,170 --> 00:23:42,379
Oh, really?
368
00:23:43,047 --> 00:23:44,048
But the detergent...
369
00:23:44,131 --> 00:23:46,425
I figured we were out,
so I got some on my way home.
370
00:23:52,973 --> 00:23:54,683
Wow, Hyun-jin.
371
00:23:55,267 --> 00:23:57,811
You're the best!
372
00:23:57,895 --> 00:23:59,980
Yeah, thank you.
373
00:24:01,607 --> 00:24:02,691
Thanks.
374
00:24:02,942 --> 00:24:04,151
Auntie is the best.
375
00:24:04,735 --> 00:24:05,778
Yeah.
376
00:24:07,738 --> 00:24:08,906
I need to use the bathroom.
377
00:24:09,114 --> 00:24:10,407
Okay, bye.
378
00:24:10,491 --> 00:24:11,659
Watch your steps.
379
00:24:18,207 --> 00:24:20,209
"Bye"? Seriously?
380
00:24:27,675 --> 00:24:29,718
Seriously...
381
00:24:30,302 --> 00:24:31,887
I need to do something about this.
382
00:24:32,680 --> 00:24:33,764
Bye-bye, Woo-joo!
383
00:24:35,474 --> 00:24:36,850
I need to use the bathroom.
384
00:24:40,145 --> 00:24:41,188
Man.
385
00:24:49,530 --> 00:24:50,531
Hello?
386
00:24:50,614 --> 00:24:51,699
Hello?
387
00:24:51,865 --> 00:24:52,866
Oh, hi.
388
00:24:55,619 --> 00:24:56,662
Yes.
389
00:24:57,955 --> 00:24:58,956
Yes.
390
00:24:59,289 --> 00:25:00,290
What?
391
00:25:00,374 --> 00:25:01,834
Why does he keep saying yes?
392
00:25:02,209 --> 00:25:05,462
Sir, your home is ready to move in.
393
00:25:05,838 --> 00:25:07,131
We fixed the house
394
00:25:07,214 --> 00:25:09,383
so come and check it.
If you don't see any issues
395
00:25:09,466 --> 00:25:11,385
you could even move in immediately.
396
00:25:11,552 --> 00:25:14,847
How did you finish the construction
so fast?
397
00:25:15,597 --> 00:25:17,182
Is that safe?
398
00:25:17,266 --> 00:25:20,102
You were the one who begged me to be
as fast as possible.
399
00:25:20,185 --> 00:25:22,271
And it'll have been a month by next week
400
00:25:22,354 --> 00:25:23,897
so, what do you mean "so fast"?
401
00:25:23,981 --> 00:25:25,983
Okay, I'll go and check tomorrow.
402
00:25:36,785 --> 00:25:38,620
Can't believe it's already been a month.
403
00:25:39,705 --> 00:25:41,582
Time sure flies.
404
00:25:50,591 --> 00:25:53,343
I told you I could do it alone.
405
00:25:58,098 --> 00:25:59,391
I meant it.
406
00:26:03,854 --> 00:26:05,230
What I said last night.
407
00:26:06,231 --> 00:26:07,858
I meant it all.
408
00:26:10,736 --> 00:26:11,862
But
409
00:26:12,946 --> 00:26:15,574
I won't ask you anything.
410
00:26:17,534 --> 00:26:19,787
I just wanted to tell you how I felt.
411
00:26:20,329 --> 00:26:22,247
I'm not asking you out or anything.
412
00:26:23,373 --> 00:26:24,666
I won't pressure you
413
00:26:25,459 --> 00:26:26,627
into anything.
414
00:26:27,377 --> 00:26:28,712
I thought
415
00:26:29,338 --> 00:26:31,131
you were spewing nonsense
416
00:26:31,465 --> 00:26:33,050
because you were sleepy and sedated.
417
00:26:35,010 --> 00:26:37,137
I can't just act like nothing happened.
418
00:26:38,555 --> 00:26:40,891
I'm not so good at hiding my feelings
like that.
419
00:26:41,934 --> 00:26:43,435
You would've noticed soon, anyway.
420
00:26:45,437 --> 00:26:46,647
So
421
00:26:48,148 --> 00:26:49,817
don't start acting weird around me
422
00:26:50,692 --> 00:26:51,735
and just be yourself.
423
00:26:53,028 --> 00:26:54,071
See?
424
00:26:54,530 --> 00:26:56,907
Even Woo-joo is quiet.
He can tell something's weird.
425
00:26:58,700 --> 00:26:59,743
You're right.
426
00:27:00,744 --> 00:27:02,329
Woo-joo can read the room, too.
427
00:27:06,166 --> 00:27:07,960
Wait. What's that?
428
00:27:10,337 --> 00:27:11,380
My purse!
429
00:27:15,134 --> 00:27:16,385
I don't like you, Auntie.
430
00:27:48,083 --> 00:27:49,543
What's wrong?
431
00:27:49,626 --> 00:27:51,378
Mommy!
432
00:27:52,045 --> 00:27:53,046
Mommy.
433
00:27:53,130 --> 00:27:54,506
- Woo-joo...
- What's wrong?
434
00:27:54,590 --> 00:27:55,674
Come here.
435
00:27:57,050 --> 00:27:58,343
Mommy!
436
00:27:58,635 --> 00:27:59,887
It's okay.
437
00:28:00,637 --> 00:28:01,680
Mommy...
438
00:28:05,350 --> 00:28:06,351
I'm late!
439
00:28:06,727 --> 00:28:07,769
My purse.
440
00:28:09,396 --> 00:28:10,689
My wallet!
441
00:28:10,772 --> 00:28:11,899
It's on the toy shelf.
442
00:28:12,482 --> 00:28:13,525
Thank you!
443
00:28:16,862 --> 00:28:17,863
Huh?
444
00:28:18,071 --> 00:28:19,489
My employee ID and phone!
445
00:28:19,573 --> 00:28:20,657
Here.
446
00:28:22,659 --> 00:28:24,912
I'd better hurry, or I'll be late. Bye!
447
00:28:25,078 --> 00:28:26,121
Bye-bye, Woo-joo!
448
00:28:28,248 --> 00:28:29,291
Have a great day.
449
00:28:39,176 --> 00:28:40,510
What's the police doing here?
450
00:28:44,723 --> 00:28:45,974
Bow to your teacher, Woo-joo.
451
00:28:46,058 --> 00:28:47,851
Good morning! Let's bow.
452
00:28:47,935 --> 00:28:49,228
Hello.
453
00:28:49,311 --> 00:28:50,312
Bye-bye, Woo-joo.
454
00:28:50,395 --> 00:28:51,855
- Say bye.
- Bye!
455
00:28:51,939 --> 00:28:52,940
Say bye.
456
00:28:53,065 --> 00:28:54,274
Let's go.
457
00:29:00,822 --> 00:29:02,574
I'm too scared to go home at night.
458
00:29:02,658 --> 00:29:04,076
- It's terrifying.
- I understand.
459
00:29:04,159 --> 00:29:05,160
Don't worry.
460
00:29:05,244 --> 00:29:07,454
I'll handle it.
461
00:29:07,537 --> 00:29:09,581
Where do I find the darn pervert?
462
00:29:09,665 --> 00:29:11,416
What a rough world we live in.
463
00:29:11,500 --> 00:29:14,378
We need to arrest him
and teach him a lesson! Agreed?
464
00:29:14,461 --> 00:29:16,088
Don't worry.
465
00:29:16,171 --> 00:29:17,881
What's going on? Something wrong?
466
00:29:18,382 --> 00:29:21,260
It's like you don't care
about our neighborhood at all.
467
00:29:21,343 --> 00:29:24,388
A burglar broke into multiple units
in this building last night.
468
00:29:24,471 --> 00:29:27,057
He only robbed homes
with single female residents.
469
00:29:27,140 --> 00:29:28,642
No way. Who in the world was it?
470
00:29:28,725 --> 00:29:30,394
He carefully avoided
471
00:29:30,477 --> 00:29:32,854
all surveillance cameras,
so we don't know yet.
472
00:29:32,938 --> 00:29:34,815
But according to our neighbors
473
00:29:34,898 --> 00:29:38,068
a sketchy man in a cap has been seen
around the area at night lately.
474
00:29:38,151 --> 00:29:39,194
My gosh.
475
00:29:40,612 --> 00:29:41,613
Cap.
476
00:29:45,701 --> 00:29:46,702
Hey!
477
00:29:47,786 --> 00:29:49,037
Tell the young lady
478
00:29:49,121 --> 00:29:50,789
to be careful at night
479
00:29:50,872 --> 00:29:52,291
until I catch him, okay?
480
00:29:54,418 --> 00:29:56,503
I'm already worried about her
coming home so late.
481
00:29:58,088 --> 00:29:59,923
Did you see the police car
on your way out?
482
00:30:00,048 --> 00:30:01,842
A burglar broke into our villa last night.
483
00:30:02,968 --> 00:30:05,762
Se-yeon!
A burglar broke into our villa last night.
484
00:30:06,263 --> 00:30:07,472
They haven't caught him yet.
485
00:30:07,556 --> 00:30:08,890
What? A burglar?
486
00:30:08,974 --> 00:30:10,350
He only robs single women
487
00:30:10,434 --> 00:30:12,269
and stalks them at night.
488
00:30:12,352 --> 00:30:13,812
What a lunatic.
489
00:30:14,271 --> 00:30:15,605
Why are there so many lunatics?
490
00:30:15,689 --> 00:30:16,690
I know.
491
00:30:18,191 --> 00:30:20,360
Maybe don't stay out so late for a while.
492
00:30:20,569 --> 00:30:22,029
Can you end work on time today?
493
00:30:23,613 --> 00:30:24,614
Hyun-jin
494
00:30:25,157 --> 00:30:28,327
are you texting Tae-hyung right now?
495
00:30:28,910 --> 00:30:30,829
What's going on?
496
00:30:30,912 --> 00:30:32,122
Did anything else happen?
497
00:30:32,205 --> 00:30:33,206
Hey!
498
00:30:33,540 --> 00:30:37,127
You seriously need a dopamine detox.
499
00:30:38,211 --> 00:30:39,463
Go back to your lunch.
500
00:30:39,546 --> 00:30:40,756
Really? No updates at all?
501
00:30:40,839 --> 00:30:41,923
No.
502
00:30:46,928 --> 00:30:50,015
The wallpaper doesn't seem glued right.
503
00:30:52,225 --> 00:30:55,020
You asked me to leave some gap
between the wall and the wallpaper.
504
00:30:55,103 --> 00:30:57,272
The tiles seem a bit crooked.
505
00:30:57,356 --> 00:30:59,733
Maybe you should redo all of it.
506
00:31:00,275 --> 00:31:01,985
That's just the pattern, alright?
507
00:31:02,069 --> 00:31:03,153
Right, the pattern.
508
00:31:05,906 --> 00:31:07,657
Is it really safe to use electricity?
509
00:31:07,741 --> 00:31:11,036
Has all the water
from the pipe burst dried?
510
00:31:11,620 --> 00:31:13,205
You're kidding me.
511
00:31:13,288 --> 00:31:15,874
If you want something done differently
512
00:31:15,957 --> 00:31:17,376
just tell me what you want!
513
00:31:17,459 --> 00:31:18,502
Yeah.
514
00:31:18,585 --> 00:31:20,504
We can redo the tiles if you want.
515
00:31:20,587 --> 00:31:21,671
But we'll charge extra.
516
00:31:21,963 --> 00:31:23,548
Should've chosen them right sooner.
517
00:31:23,632 --> 00:31:24,883
Stop changing your mind.
518
00:31:25,258 --> 00:31:26,676
So, do you want new tiles?
519
00:31:28,178 --> 00:31:29,721
It's a bad time to move
520
00:31:29,805 --> 00:31:31,598
with the burglar at the villa and all.
521
00:31:32,516 --> 00:31:33,558
Fine!
522
00:31:33,642 --> 00:31:35,435
Call me when you've decided.
523
00:31:35,852 --> 00:31:36,853
Let's get going.
524
00:31:46,738 --> 00:31:48,615
Was it always this empty?
525
00:32:12,806 --> 00:32:13,807
Hello?
526
00:32:13,974 --> 00:32:14,975
Where are you?
527
00:32:15,058 --> 00:32:16,309
Shouldn't you be home by now?
528
00:32:16,393 --> 00:32:18,645
I fell asleep on the bus.
529
00:32:18,728 --> 00:32:21,022
Why would you do that? That's dangerous.
530
00:32:21,106 --> 00:32:22,190
Don't tell me
531
00:32:22,524 --> 00:32:24,151
you've been waiting for me.
532
00:32:24,734 --> 00:32:26,945
No, not necessarily.
533
00:32:27,612 --> 00:32:30,615
Bom's parents invited Woo-joo for dinner.
534
00:32:31,074 --> 00:32:32,367
You don't need to pick him up.
535
00:32:32,451 --> 00:32:34,828
Don't worry, they told me, too.
536
00:32:35,162 --> 00:32:36,621
So, where are you now?
537
00:32:37,289 --> 00:32:38,582
I'll come and get you.
538
00:32:38,665 --> 00:32:41,376
It's fine. I'm not a kid.
539
00:32:41,668 --> 00:32:42,794
See you at home.
540
00:32:57,225 --> 00:32:59,019
A burglar broke into our villa last night.
541
00:32:59,102 --> 00:33:01,980
He only robs single female residents
542
00:33:02,063 --> 00:33:03,565
and follows them at night.
543
00:33:30,884 --> 00:33:33,595
I knew you'd be coming this way
from the next stop...
544
00:33:38,225 --> 00:33:39,309
What's wrong?
545
00:33:40,060 --> 00:33:42,521
Did something happen?
546
00:33:43,605 --> 00:33:45,106
Tell me. It's okay.
547
00:33:48,443 --> 00:33:49,486
I just...
548
00:33:52,656 --> 00:33:54,115
I feel relieved.
549
00:34:01,998 --> 00:34:04,501
Just call me next time this happens.
550
00:34:05,210 --> 00:34:06,378
Don't get scared alone.
551
00:34:08,838 --> 00:34:09,881
Promise me.
552
00:34:11,675 --> 00:34:13,218
That you'll call me.
553
00:34:16,221 --> 00:34:18,056
I'm seriously worried.
554
00:34:22,269 --> 00:34:24,437
Fine, I promise to call you next time.
555
00:34:33,989 --> 00:34:35,907
You know my home renovation?
556
00:34:37,075 --> 00:34:39,703
The contractor called me,
saying it was done.
557
00:34:41,871 --> 00:34:43,623
Oh, really?
558
00:34:44,207 --> 00:34:45,208
Already?
559
00:34:45,417 --> 00:34:46,459
Yeah.
560
00:34:47,711 --> 00:34:49,754
I went to check the unit today
561
00:34:50,922 --> 00:34:52,882
and the wallpaper wasn't pasted right
562
00:34:52,966 --> 00:34:54,384
the tiles were crooked
563
00:34:54,884 --> 00:34:56,845
and the pipe burst hasn't even dried yet.
564
00:34:56,928 --> 00:34:58,972
How big was the pipe burst
that it's still wet?
565
00:34:59,055 --> 00:35:00,640
I know, right?
566
00:35:01,516 --> 00:35:03,310
I guess it was really bad.
567
00:35:04,436 --> 00:35:06,229
Anyway
568
00:35:07,105 --> 00:35:09,983
I think I'll have to crash at yours
for a bit longer.
569
00:35:12,319 --> 00:35:13,486
Sure.
570
00:35:13,820 --> 00:35:16,114
Don't rush to move in
and have issues hit you later.
571
00:35:16,698 --> 00:35:17,741
Right.
572
00:35:26,625 --> 00:35:27,667
Oh, and this.
573
00:35:31,546 --> 00:35:32,547
What's this?
574
00:35:33,423 --> 00:35:35,967
It's pepper spray.
I just saw a store selling them.
575
00:35:37,135 --> 00:35:39,512
Carry it until they catch the burglar,
at least.
576
00:35:42,307 --> 00:35:45,769
You can be really thoughtful sometimes.
577
00:35:47,604 --> 00:35:49,022
You may not know it
578
00:35:49,105 --> 00:35:50,982
but I'm quite caring and thoughtful
579
00:35:51,858 --> 00:35:53,693
just to my people.
580
00:35:56,363 --> 00:35:58,114
How do I use it?
581
00:35:58,490 --> 00:36:00,492
Take out the safety pin
582
00:36:00,575 --> 00:36:01,743
and press it hard.
583
00:36:03,078 --> 00:36:04,204
It's not working.
584
00:36:04,704 --> 00:36:05,830
Let me see it.
585
00:36:10,377 --> 00:36:11,378
Why isn't it working?
586
00:36:11,461 --> 00:36:12,837
See? It doesn't work.
587
00:36:13,254 --> 00:36:14,339
Maybe it's a defect.
588
00:36:20,053 --> 00:36:21,054
What's wrong?
589
00:36:21,137 --> 00:36:22,138
I got it in my eye!
590
00:36:22,222 --> 00:36:24,140
It got in your eye? What do we do?
591
00:36:24,224 --> 00:36:25,433
Call the ambulance!
592
00:36:25,517 --> 00:36:27,018
- Call 9-1-1 right now.
- Okay.
593
00:36:27,102 --> 00:36:28,353
- I can't see!
- Okay!
594
00:36:28,436 --> 00:36:29,979
Am I walking ahead or backward?
595
00:36:31,064 --> 00:36:32,399
My eye!
596
00:36:33,775 --> 00:36:34,901
Please, Hyun-jin!
597
00:36:34,984 --> 00:36:36,403
Just stay still, alright?
598
00:36:36,486 --> 00:36:38,279
We need to rinse it with water.
599
00:36:38,697 --> 00:36:40,448
Why would you spray yourself?
600
00:36:41,074 --> 00:36:42,325
Wait!
601
00:36:42,409 --> 00:36:44,327
I think something went in my eye.
602
00:36:44,411 --> 00:36:45,453
It stings so badly.
603
00:36:45,537 --> 00:36:47,372
Okay, sit.
604
00:36:47,455 --> 00:36:49,457
- I can't see!
- I know!
605
00:36:49,541 --> 00:36:50,834
I can't see anything!
606
00:36:50,917 --> 00:36:51,918
Hold me.
607
00:36:52,502 --> 00:36:54,462
Try opening your eyes.
608
00:37:16,192 --> 00:37:17,610
I don't see anything.
609
00:37:18,153 --> 00:37:19,320
Does it still sting?
610
00:37:19,404 --> 00:37:21,114
You're stretching my eyes open.
611
00:37:21,197 --> 00:37:22,574
Of course, they hurt.
612
00:37:22,657 --> 00:37:24,159
Are you doing this on purpose?
613
00:37:24,242 --> 00:37:26,161
Why would I do that?
614
00:37:26,828 --> 00:37:28,037
Stay here.
615
00:37:28,121 --> 00:37:29,789
Let me check for any side effects.
616
00:37:56,232 --> 00:37:57,233
You okay?
617
00:37:58,151 --> 00:37:59,694
Yeah, thanks.
618
00:38:09,579 --> 00:38:11,873
It's never too late to consider him now.
619
00:38:12,081 --> 00:38:14,375
No, wake up!
620
00:38:19,088 --> 00:38:20,381
Unbelievable.
621
00:38:20,882 --> 00:38:22,467
What a brutal little thing.
622
00:38:24,052 --> 00:38:25,136
Gosh!
623
00:38:27,597 --> 00:38:29,098
No, we can do it.
624
00:38:29,557 --> 00:38:30,600
Okay.
625
00:38:30,809 --> 00:38:32,602
Let me know when you get here.
626
00:38:33,478 --> 00:38:35,396
Why? What's wrong?
627
00:38:35,480 --> 00:38:37,023
We've finalized
628
00:38:37,106 --> 00:38:40,318
the visual directing team
for the Glomarket project.
629
00:38:40,819 --> 00:38:43,530
Thankfully, we're working
with our first choice
630
00:38:43,613 --> 00:38:45,406
and we're meeting them this afternoon.
631
00:38:45,490 --> 00:38:46,658
That's awesome!
632
00:38:47,116 --> 00:38:48,117
What company is it?
633
00:38:48,660 --> 00:38:49,702
Let's see.
634
00:38:49,994 --> 00:38:52,247
I think it's Korea's best.
635
00:38:53,122 --> 00:38:54,374
You can meet them later.
636
00:38:55,500 --> 00:38:57,377
So, Korea's best is...
637
00:38:57,669 --> 00:38:59,295
- It's an honor.
- Nice to meet you.
638
00:38:59,379 --> 00:39:00,463
Amy Choo?
639
00:39:15,311 --> 00:39:16,396
Hello.
640
00:39:18,773 --> 00:39:19,774
In-law?
641
00:39:20,567 --> 00:39:21,609
"In-law"?
642
00:39:22,277 --> 00:39:24,237
Who? You two?
643
00:39:24,362 --> 00:39:26,823
Wait. Why does he look so familiar?
644
00:39:26,906 --> 00:39:29,993
Don't tell me they'll remember him
from the lobby incident.
645
00:39:30,076 --> 00:39:31,119
Hold up.
646
00:39:31,661 --> 00:39:33,288
Why do you look so familiar?
647
00:39:33,538 --> 00:39:35,206
Oh, the wife?
648
00:39:37,375 --> 00:39:38,418
"Wife"?
649
00:39:38,501 --> 00:39:39,794
Who? You two?
650
00:39:39,878 --> 00:39:40,879
Huh?
651
00:39:42,297 --> 00:39:43,298
No.
652
00:39:43,381 --> 00:39:44,382
No?
653
00:39:45,258 --> 00:39:48,261
Should we start the meeting?
654
00:39:54,767 --> 00:39:56,352
As mentioned in our proposal
655
00:39:56,436 --> 00:39:59,188
Glomarket is very interested in K-culture.
656
00:39:59,397 --> 00:40:00,899
That being said
657
00:40:00,982 --> 00:40:02,817
they loved your photoshoots
658
00:40:02,901 --> 00:40:04,152
featuring hanbok and hanok.
659
00:40:04,235 --> 00:40:06,195
I haven't done anything traditional
in a while.
660
00:40:06,279 --> 00:40:07,864
I'm excited for the project.
661
00:40:07,947 --> 00:40:11,242
And it's extra interesting,
since I've never photographed food.
662
00:40:11,326 --> 00:40:13,953
I have a rough idea
of what you want to see.
663
00:40:14,037 --> 00:40:17,123
But I know you'll want different things
for each product.
664
00:40:17,498 --> 00:40:19,042
We'll confirm what we want quickly
665
00:40:19,125 --> 00:40:20,418
and keep you in the loop.
666
00:40:20,919 --> 00:40:22,754
Any other questions?
667
00:40:23,171 --> 00:40:24,589
It's not a question
668
00:40:26,299 --> 00:40:27,926
but I prepared this, just in case.
669
00:40:29,427 --> 00:40:30,428
What's this?
670
00:40:30,511 --> 00:40:32,263
I heard the theme wasn't decided
671
00:40:32,347 --> 00:40:34,641
so I collected visual references
672
00:40:34,724 --> 00:40:36,517
similar to the images in the proposal.
673
00:40:36,684 --> 00:40:39,437
Maybe it'll be a good reference for you.
674
00:40:39,646 --> 00:40:40,688
That's great.
675
00:40:40,939 --> 00:40:42,315
We'll check them out.
676
00:40:43,942 --> 00:40:46,069
You know what?
677
00:40:46,152 --> 00:40:48,905
How about we grab dinner together
to celebrate our beginning?
678
00:40:49,489 --> 00:40:52,533
Gyu-jeong, that's the best idea you've had
in a while!
679
00:40:52,825 --> 00:40:54,911
Should we do that, then?
680
00:40:54,994 --> 00:40:56,496
Leave me out of it.
681
00:40:56,579 --> 00:40:59,749
I don't really get people
who enjoy these staff gatherings.
682
00:41:02,251 --> 00:41:05,129
Sure, why don't we have one,
only for those who want it?
683
00:41:05,338 --> 00:41:07,715
Sure, I love staff dinners.
684
00:41:16,015 --> 00:41:18,309
I've definitely seen you somewhere.
685
00:41:23,773 --> 00:41:24,816
Let's go.
686
00:41:41,416 --> 00:41:43,334
Why does he keep...
687
00:41:47,547 --> 00:41:49,340
How did your interview go, babe?
688
00:41:49,424 --> 00:41:51,718
I'm known as the girl
who made a scene at the lobby.
689
00:41:54,012 --> 00:41:55,179
Lobby.
690
00:41:55,471 --> 00:41:56,597
Lobby.
691
00:41:56,848 --> 00:41:58,224
- The guy in the lobby!
- Lobby?
692
00:41:58,307 --> 00:42:00,309
Right? The crazy guy in the lobby!
693
00:42:00,393 --> 00:42:01,394
Lobby!
694
00:42:01,477 --> 00:42:03,479
- The guy who screamed, "Babe!"
- The lobby guy!
695
00:42:04,022 --> 00:42:05,356
It's the lobby guy!
696
00:42:05,440 --> 00:42:06,524
Does that mean...
697
00:42:07,525 --> 00:42:08,860
It's her!
698
00:42:11,487 --> 00:42:12,488
You're right!
699
00:42:12,572 --> 00:42:13,698
Please open the doors.
700
00:42:16,993 --> 00:42:18,077
Wow.
701
00:42:18,244 --> 00:42:20,663
So, the lobby lady was you, Hyun-jin!
702
00:42:20,913 --> 00:42:24,000
I knew something was up.
703
00:42:24,208 --> 00:42:26,210
So, are you two married?
704
00:42:26,711 --> 00:42:28,212
I already said we weren't married.
705
00:42:28,296 --> 00:42:31,591
Why did you two do that in the lobby
if you weren't even married?
706
00:42:31,674 --> 00:42:33,634
Are you two dating?
707
00:42:35,178 --> 00:42:38,264
No, there's really nothing going on
between us.
708
00:42:38,723 --> 00:42:39,807
We're
709
00:42:40,558 --> 00:42:41,893
just in-laws.
710
00:42:42,810 --> 00:42:44,145
- In-laws?
- Huh?
711
00:42:44,228 --> 00:42:46,564
You two are in-laws?
712
00:42:48,357 --> 00:42:50,610
Who was that baby, then?
713
00:42:50,693 --> 00:42:52,987
Remember that baby in the video?
714
00:42:54,030 --> 00:42:55,031
Your nephew?
715
00:42:55,114 --> 00:42:58,117
Why did you call her "babe"
if you're just in-laws?
716
00:42:58,284 --> 00:43:00,244
Doesn't that mean you two are dating?
717
00:43:00,328 --> 00:43:02,497
Or are you two just not there yet?
718
00:43:03,956 --> 00:43:05,917
- That's not it...
- Alright, alright.
719
00:43:06,584 --> 00:43:08,294
Life is complicated for everyone.
720
00:43:08,377 --> 00:43:10,546
Let's leave them alone now.
721
00:43:10,963 --> 00:43:12,507
How about we raise our glasses?
722
00:43:12,882 --> 00:43:14,509
- Cheers!
- Cheers!
723
00:43:15,593 --> 00:43:16,636
Drink it up.
724
00:43:32,735 --> 00:43:35,154
I was hoping to see you sometime.
725
00:43:35,738 --> 00:43:37,490
But I didn't expect to see you here.
726
00:43:38,366 --> 00:43:39,408
Me?
727
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Why?
728
00:43:42,453 --> 00:43:43,454
Just because.
729
00:43:44,205 --> 00:43:46,582
I thought I'd ask you
to take good care of Hyun-jin.
730
00:43:47,208 --> 00:43:49,585
Our Hyun-jin can be a klutz sometimes.
731
00:43:50,670 --> 00:43:51,712
"Our"?
732
00:43:56,926 --> 00:43:58,136
Have some water.
733
00:44:04,976 --> 00:44:07,562
You're funny. I'm not a klutz.
734
00:44:08,813 --> 00:44:11,315
Don't you remember
when we were in college?
735
00:44:11,399 --> 00:44:12,692
Back in the day...
736
00:44:12,775 --> 00:44:15,570
It's unfair to bring up our college days!
737
00:44:16,529 --> 00:44:17,697
Oh, by the way
738
00:44:18,447 --> 00:44:19,949
did you two really have no idea
739
00:44:20,408 --> 00:44:22,034
you'd be doing this project together?
740
00:44:22,410 --> 00:44:25,705
Yes, I swear I had no idea.
741
00:44:26,164 --> 00:44:27,582
Did you know about it?
742
00:44:27,957 --> 00:44:29,250
- Yeah.
- What?
743
00:44:29,333 --> 00:44:31,210
Why didn't you tell me
if you knew all along?
744
00:44:31,294 --> 00:44:32,420
Right.
745
00:44:32,920 --> 00:44:34,547
I guess even if you live together
746
00:44:35,131 --> 00:44:36,841
you don't talk much if you aren't close.
747
00:44:37,091 --> 00:44:38,176
We're close, alright.
748
00:44:38,843 --> 00:44:40,553
Oh, right.
749
00:44:41,220 --> 00:44:43,139
You don't know who she's close to.
750
00:44:43,264 --> 00:44:45,349
You're not on that level yet
751
00:44:46,142 --> 00:44:48,269
since you're just her senior colleague.
752
00:44:49,937 --> 00:44:51,647
Anyway
753
00:44:51,939 --> 00:44:54,567
people really assume
whatever they want, huh?
754
00:44:54,650 --> 00:44:56,152
"The man in the lobby"?
755
00:44:58,279 --> 00:44:59,572
You're not a man to her.
756
00:45:00,031 --> 00:45:01,073
You're just family.
757
00:45:08,372 --> 00:45:09,749
You know what? Don't be shy.
758
00:45:10,208 --> 00:45:12,210
- Raise your glasses.
- Wait.
759
00:45:13,252 --> 00:45:14,378
You got something here.
760
00:45:21,177 --> 00:45:22,303
Did you spill it?
761
00:45:22,386 --> 00:45:24,597
You should've been more careful.
762
00:45:24,680 --> 00:45:26,474
Why are you so clumsy since yesterday?
763
00:45:27,099 --> 00:45:28,643
Was it too spicy last night?
764
00:45:32,355 --> 00:45:33,397
Did
765
00:45:34,523 --> 00:45:35,983
something happen yesterday?
766
00:45:36,442 --> 00:45:38,694
Well, Tae-hyung sprayed
767
00:45:38,778 --> 00:45:40,363
pepper spray...
768
00:45:40,446 --> 00:45:41,614
Pepper spray?
769
00:45:42,198 --> 00:45:43,241
What for?
770
00:45:43,699 --> 00:45:45,326
Did something happen?
771
00:45:45,493 --> 00:45:47,536
Someone broke into our villa.
772
00:45:47,620 --> 00:45:48,913
There was quite the stir.
773
00:45:48,996 --> 00:45:49,997
Someone broke in?
774
00:45:50,957 --> 00:45:51,958
Are you okay?
775
00:45:53,542 --> 00:45:56,003
I guess
Yuseong Villa's security isn't that great.
776
00:45:56,504 --> 00:45:58,798
It's okay. I have Tae-hyung.
777
00:45:58,881 --> 00:45:59,966
No need to worry.
778
00:46:00,049 --> 00:46:01,342
Yeah, I got her.
779
00:46:02,218 --> 00:46:04,679
She's surprisingly not like Suzy...
780
00:46:06,597 --> 00:46:07,723
Shut it.
781
00:46:09,392 --> 00:46:11,936
Why are you kicking me
782
00:46:12,019 --> 00:46:14,313
under the table, Hyun-jin?
783
00:46:23,823 --> 00:46:24,949
I'm on a roll!
784
00:46:25,032 --> 00:46:26,158
Strike!
785
00:46:26,867 --> 00:46:28,494
This is so much fun.
786
00:46:28,577 --> 00:46:30,621
Why don't you two have a race?
787
00:46:32,248 --> 00:46:33,666
Tae-hyung!
788
00:46:52,310 --> 00:46:54,395
Your in-law is popular, isn't he?
789
00:46:54,937 --> 00:46:55,938
Sorry?
790
00:46:57,189 --> 00:46:58,566
Did he say he was?
791
00:46:58,649 --> 00:47:01,652
Whatever he is, I'm loving what I see.
792
00:47:02,403 --> 00:47:04,280
Is he that handsome?
793
00:47:04,697 --> 00:47:06,115
Who's more of your type?
794
00:47:06,198 --> 00:47:09,118
Mr. Park? Or your in-law?
795
00:47:09,577 --> 00:47:10,703
Show us, Mr. Park!
796
00:47:10,828 --> 00:47:11,829
That's our Mr. Park.
797
00:47:28,095 --> 00:47:29,221
Nice, Tae-hyung!
798
00:47:29,305 --> 00:47:32,099
Right on!
799
00:47:58,959 --> 00:48:00,795
Nice try.
800
00:48:00,878 --> 00:48:02,004
So close.
801
00:48:16,519 --> 00:48:18,396
Right on!
802
00:48:18,479 --> 00:48:19,522
Tae-hyung!
803
00:48:19,605 --> 00:48:20,773
You're on fire!
804
00:48:22,191 --> 00:48:23,234
That's our Tae-hyung.
805
00:48:25,986 --> 00:48:27,196
Let's go, Mr. Park!
806
00:48:29,156 --> 00:48:31,617
- You can do it!
- Let's go!
807
00:48:38,249 --> 00:48:40,584
That's our Mr. Park!
808
00:48:41,710 --> 00:48:43,170
You looked so cool just now.
809
00:48:46,298 --> 00:48:47,383
You're the best!
810
00:48:48,551 --> 00:48:49,844
This is so much fun.
811
00:48:49,927 --> 00:48:52,221
- Look at all the strikes.
- So impressive.
812
00:48:52,471 --> 00:48:54,098
He was so close!
813
00:48:54,432 --> 00:48:55,933
Last one, Tae-hyung.
814
00:48:56,434 --> 00:48:57,810
We don't know yet.
815
00:48:57,893 --> 00:48:59,437
It's not over until it is.
816
00:48:59,520 --> 00:49:01,105
It's all about focus.
817
00:49:31,927 --> 00:49:33,471
Mr. Park
818
00:49:33,554 --> 00:49:36,724
I'm so sad you lost today.
819
00:49:37,349 --> 00:49:39,393
Can we have another drink? Please?
820
00:49:39,477 --> 00:49:40,769
Get home safely.
821
00:49:41,270 --> 00:49:42,438
- Goodnight.
- Tae-hyung
822
00:49:42,521 --> 00:49:44,440
come with me to the studio.
823
00:49:44,899 --> 00:49:45,900
Right now?
824
00:49:45,983 --> 00:49:47,067
Yeah, there's an issue.
825
00:49:47,151 --> 00:49:48,777
I called a cab, so let's go together.
826
00:49:49,737 --> 00:49:51,822
I'll drive you, then. Come with me.
827
00:49:51,989 --> 00:49:52,990
Should I do that?
828
00:49:53,073 --> 00:49:54,366
- No, I...
- Chauffeur, anyone?
829
00:49:54,450 --> 00:49:56,368
- Yes, that's my car.
- This one?
830
00:49:56,452 --> 00:49:57,620
- Let's go.
- Okay.
831
00:49:58,871 --> 00:49:59,914
See you later.
832
00:50:02,666 --> 00:50:03,834
Are you...
833
00:50:06,962 --> 00:50:09,340
really going to let him drive you home?
834
00:50:10,382 --> 00:50:11,383
Yeah.
835
00:50:11,467 --> 00:50:15,012
Our home is on his way, anyway.
Why do you ask?
836
00:50:17,014 --> 00:50:18,015
Our cab is here.
837
00:50:18,516 --> 00:50:20,184
See you next time.
838
00:50:20,267 --> 00:50:21,644
Get home safely.
839
00:50:21,810 --> 00:50:23,521
Can I use the bathroom before we go?
840
00:50:23,604 --> 00:50:25,356
What are you saying? Just get inside.
841
00:50:25,439 --> 00:50:26,774
Come on.
842
00:50:27,942 --> 00:50:28,943
Bye.
843
00:50:29,026 --> 00:50:31,153
Just get in! Don't be so stubborn.
844
00:50:31,237 --> 00:50:32,279
Go!
845
00:50:42,915 --> 00:50:44,875
You really can't hide your feelings.
846
00:50:46,877 --> 00:50:48,128
What are you talking about?
847
00:50:48,254 --> 00:50:49,255
It's too bad.
848
00:50:49,338 --> 00:50:51,632
It seems like you've got
some serious competition.
849
00:50:52,383 --> 00:50:53,968
It's not a competition.
850
00:50:54,635 --> 00:50:56,512
We're not competing for her heart.
851
00:50:56,595 --> 00:50:58,847
You know what?
852
00:50:59,431 --> 00:51:01,767
Nothing else really matters.
853
00:51:01,850 --> 00:51:03,477
Love is only about one thing.
854
00:51:07,064 --> 00:51:08,107
What?
855
00:51:09,692 --> 00:51:10,693
Timing.
856
00:51:11,277 --> 00:51:14,697
Nothing works out if the timing is off.
857
00:51:15,573 --> 00:51:16,907
Look at me.
858
00:51:17,950 --> 00:51:20,077
I missed my time to rebuild my marriage
859
00:51:21,036 --> 00:51:22,955
and before I knew it,
I was getting a divorce.
860
00:51:23,372 --> 00:51:24,498
I don't know.
861
00:51:26,333 --> 00:51:28,419
You still have a few more chances
862
00:51:29,044 --> 00:51:31,297
but you're missing them all.
863
00:51:32,172 --> 00:51:34,300
Did you know it all along?
That Amy and I...
864
00:51:34,383 --> 00:51:35,509
That you two are married?
865
00:51:36,343 --> 00:51:40,055
How can I not know
when you always scream at each other?
866
00:51:41,223 --> 00:51:43,183
Was my voice that loud?
867
00:51:44,643 --> 00:51:46,312
I should talk quietly from now on.
868
00:51:46,979 --> 00:51:48,939
Tae-hyung, can you still hear me?
869
00:51:49,565 --> 00:51:50,691
Very well.
870
00:52:15,716 --> 00:52:17,509
- Thank you.
- Thank you.
871
00:52:20,763 --> 00:52:21,847
Are you okay?
872
00:52:22,890 --> 00:52:26,518
Yeah, I feel much better
after getting some fresh air.
873
00:52:27,936 --> 00:52:29,855
Let's enjoy it a bit more before we go.
874
00:52:30,522 --> 00:52:32,941
It's hard to get
another chauffeur now, anyway.
875
00:52:33,776 --> 00:52:34,818
Why?
876
00:52:35,402 --> 00:52:37,446
There's a firework event tonight.
877
00:52:53,253 --> 00:52:54,380
Hyun-jin
878
00:52:55,673 --> 00:52:57,383
you want to see the fireworks with me?
879
00:52:59,927 --> 00:53:02,513
Hyun-jin, you want to see
spring flowers with me?
880
00:53:03,430 --> 00:53:04,431
Yoon-seong!
881
00:53:04,515 --> 00:53:05,891
Let's go. I even brought my car.
882
00:53:06,266 --> 00:53:08,602
They're even doing fireworks
by the Han River tonight.
883
00:53:08,686 --> 00:53:10,062
- Really?
- Yeah.
884
00:53:23,117 --> 00:53:24,243
Thank you.
885
00:53:27,037 --> 00:53:29,123
We're finally watching the fireworks
886
00:53:29,415 --> 00:53:30,666
we missed seven years ago.
887
00:53:33,293 --> 00:53:34,420
You're right.
888
00:53:37,339 --> 00:53:39,133
Sorry, I must've confused you then.
889
00:53:40,259 --> 00:53:42,219
By just leaving like that.
890
00:53:45,597 --> 00:53:46,640
Really?
891
00:53:48,517 --> 00:53:51,061
Yoon-seong is letting me take
his scholarship spot?
892
00:53:52,479 --> 00:53:54,940
No, please don't give the spot to me.
893
00:54:04,950 --> 00:54:05,951
Yoon-seong
894
00:54:07,911 --> 00:54:10,205
you know how I said
I had something to tell you?
895
00:54:11,999 --> 00:54:13,167
I'm leaving
896
00:54:16,670 --> 00:54:17,880
on a study abroad trip.
897
00:54:22,301 --> 00:54:23,594
So, Yoon-seong
898
00:54:26,930 --> 00:54:28,390
we can't see each other anymore.
899
00:54:38,317 --> 00:54:42,446
I left you, just like that.
900
00:54:45,282 --> 00:54:47,367
I finally understand
901
00:54:48,243 --> 00:54:50,412
how you must've felt that day.
902
00:54:53,791 --> 00:54:55,209
But you know
903
00:54:55,417 --> 00:54:57,419
I felt a little less pathetic
904
00:54:58,462 --> 00:55:00,380
because the traffic was so bad.
905
00:55:06,178 --> 00:55:07,763
Come to think of it
906
00:55:07,846 --> 00:55:09,848
you had a car since college.
907
00:55:13,644 --> 00:55:15,604
That was why I turned you down.
908
00:55:17,064 --> 00:55:19,066
Because I was living
in a semi-basement unit.
909
00:55:20,108 --> 00:55:23,487
So, when I heard
that you'd give me your scholarship spot
910
00:55:25,197 --> 00:55:28,325
I realized you noticed I was poor.
911
00:55:29,451 --> 00:55:31,829
That was why I lied.
912
00:55:32,204 --> 00:55:33,789
To protect my pride.
913
00:55:39,878 --> 00:55:42,506
Wait, you knew it all along.
914
00:55:44,299 --> 00:55:47,052
Why didn't you tell me?
915
00:55:47,135 --> 00:55:48,262
That's embarrassing.
916
00:55:50,097 --> 00:55:51,849
I was a bit scared back then.
917
00:55:53,517 --> 00:55:55,727
That you'd run away from me
if you knew that I knew.
918
00:56:01,149 --> 00:56:02,985
I didn't think
you'd be scared of anything.
919
00:56:06,655 --> 00:56:08,365
I'm scared of a lot of things.
920
00:56:08,574 --> 00:56:10,951
Although they're all about one person.
921
00:56:13,954 --> 00:56:15,038
You.
922
00:56:21,128 --> 00:56:22,212
You know
923
00:56:23,213 --> 00:56:25,591
as embarrassing as it is
924
00:56:25,966 --> 00:56:28,010
I feel much better
after getting it off my chest.
925
00:56:30,971 --> 00:56:32,014
Thank you
926
00:56:34,600 --> 00:56:36,268
for telling me before I asked.
927
00:56:44,484 --> 00:56:46,570
Look at how big it is!
928
00:56:47,988 --> 00:56:49,114
It's so pretty.
929
00:57:06,632 --> 00:57:08,759
Thank you so much.
930
00:57:08,884 --> 00:57:10,260
I'll wait until you're inside.
931
00:57:17,643 --> 00:57:19,394
Drive safe.
932
00:57:19,478 --> 00:57:20,479
Okay.
933
00:57:28,904 --> 00:57:29,947
Hey, Tae-hyung.
934
00:57:30,155 --> 00:57:31,198
Hey.
935
00:57:32,074 --> 00:57:33,492
Did you get home safe?
936
00:57:33,575 --> 00:57:35,661
Yeah, I just got home.
937
00:57:35,744 --> 00:57:36,828
When are you coming?
938
00:57:37,037 --> 00:57:38,163
I'll be on my way soon.
939
00:57:38,956 --> 00:57:41,917
You weren't replying,
so I just wanted to check on you.
940
00:57:48,548 --> 00:57:49,925
I'm just walking up...
941
00:57:52,302 --> 00:57:53,345
Huh?
942
00:57:54,346 --> 00:57:55,347
What's wrong?
943
00:57:57,641 --> 00:57:58,767
Hello?
944
00:57:59,559 --> 00:58:02,229
The door is open.
945
00:58:05,148 --> 00:58:07,025
Did you forget to close it when you left?
946
00:58:07,275 --> 00:58:09,027
No, I definitely closed it...
947
00:59:14,217 --> 00:59:16,428
OUR UNIVERSE
948
00:59:16,720 --> 00:59:18,180
Seriously, what's going on?
949
00:59:19,890 --> 00:59:21,641
What happened? Are you hurt?
950
00:59:21,767 --> 00:59:24,686
Please don't put Hyun-jin
in a dangerous situation.
951
00:59:25,145 --> 00:59:28,065
Please tell me
if anything ever happens to her.
952
00:59:28,690 --> 00:59:29,775
I'm sleepy.
953
00:59:29,983 --> 00:59:31,735
I hear it was a contracted employee
954
00:59:31,818 --> 00:59:33,528
who leaked the files to Hanbit Food.
955
00:59:34,029 --> 00:59:35,614
What? Are they crazy?
956
00:59:35,697 --> 00:59:38,658
Don't they know framing an innocent person
is workplace bullying?
957
00:59:38,784 --> 00:59:41,453
Let's go on a date
once the project is over.
958
00:59:41,536 --> 00:59:44,372
Hyun-jin, do you still like Mr. Park?
959
00:59:55,467 --> 00:59:57,469
Subtitles by: Min-sun Kim
62866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.