All language subtitles for Our.Universe.S01E06.Episode.6.1080p.HBOMax.WEB-DL.DDP.2.0.H.265-BlackTV_Track6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,282 --> 00:00:37,913 OUR UNIVERSE 2 00:00:38,539 --> 00:00:39,540 Are you okay? 3 00:00:41,124 --> 00:00:43,585 Your fever went up to 39°C last night. 4 00:00:44,503 --> 00:00:45,587 Are you in a lot of pain? 5 00:00:45,963 --> 00:00:47,339 Do you want to see a doctor? 6 00:00:50,092 --> 00:00:51,385 What took you so long? 7 00:00:55,013 --> 00:00:56,223 You know 8 00:00:57,307 --> 00:00:58,559 I don't like to wait. 9 00:01:02,980 --> 00:01:04,064 Tae-hyung... 10 00:01:06,942 --> 00:01:07,985 I like you 11 00:01:09,778 --> 00:01:10,779 Hyun-jin. 12 00:01:14,866 --> 00:01:17,035 So, I keep waiting for you. 13 00:01:19,830 --> 00:01:23,041 You're my first for everything. 14 00:01:25,627 --> 00:01:28,297 You're the first person I've ever had waiting for me 15 00:01:29,881 --> 00:01:31,967 and the first person who didn't leave me hanging. 16 00:01:51,403 --> 00:01:52,779 I guess someone's here. 17 00:01:59,661 --> 00:02:02,205 No, it's heavy. Let me carry it. 18 00:02:02,789 --> 00:02:04,166 Here you go. 19 00:02:04,583 --> 00:02:05,626 What's this? 20 00:02:05,709 --> 00:02:08,920 It's nothing much, just some side dishes. 21 00:02:09,004 --> 00:02:11,381 You need to eat well to raise a kid. 22 00:02:11,465 --> 00:02:13,050 You didn't have to. 23 00:02:13,133 --> 00:02:14,426 My mom is so old, you know? 24 00:02:14,509 --> 00:02:16,511 She doesn't know how to cook small portions. 25 00:02:17,220 --> 00:02:18,680 I guess I'll throw it away, then. 26 00:02:19,931 --> 00:02:22,017 No, thank you so much. 27 00:02:22,100 --> 00:02:23,560 I'll give you the containers. 28 00:02:23,644 --> 00:02:25,437 I'd appreciate that. 29 00:02:26,229 --> 00:02:27,648 Is Woo-joo sleeping? 30 00:02:27,731 --> 00:02:29,441 Oh, he's sleeping. 31 00:02:29,524 --> 00:02:30,901 Oh, gosh. 32 00:02:32,819 --> 00:02:34,946 Can you even see anything with those sunglasses? 33 00:02:35,030 --> 00:02:36,114 Why are you wearing them? 34 00:02:36,198 --> 00:02:37,407 Forget my sunglasses. 35 00:02:38,116 --> 00:02:39,326 I heard from Bom's parents 36 00:02:39,409 --> 00:02:41,828 that you two were family, not a couple? 37 00:02:45,499 --> 00:02:48,293 It's like nobody can keep a secret around here. 38 00:02:55,217 --> 00:02:56,927 What? Is something going on? 39 00:02:58,845 --> 00:02:59,846 No. 40 00:02:59,930 --> 00:03:01,181 Why are you both so awkward? 41 00:03:01,264 --> 00:03:02,933 I have to ask you something. 42 00:03:03,016 --> 00:03:04,101 - What? - Let's head out. 43 00:03:04,184 --> 00:03:05,852 He's shushing me. 44 00:03:05,936 --> 00:03:07,187 He keeps telling me to shush. 45 00:03:07,896 --> 00:03:09,272 Something definitely happened. 46 00:03:09,356 --> 00:03:10,357 Right? 47 00:03:15,987 --> 00:03:16,988 You're kidding me. 48 00:03:17,447 --> 00:03:19,366 I confessed, looking like this? 49 00:03:19,950 --> 00:03:20,992 Oh, no. 50 00:03:25,080 --> 00:03:28,709 OUR UNIVERSE 51 00:03:29,209 --> 00:03:32,254 EPISODE 6 52 00:03:40,262 --> 00:03:42,556 Why didn't she sleep in her bed? 53 00:04:17,924 --> 00:04:20,969 If you were that sick, you should've stopped me from going. 54 00:04:26,391 --> 00:04:28,351 Everyone leaves, anyway 55 00:04:29,895 --> 00:04:31,480 even when I tell them not to. 56 00:04:37,903 --> 00:04:39,488 I won't go anywhere. 57 00:05:04,513 --> 00:05:05,806 Thanks for coming yesterday. 58 00:05:25,033 --> 00:05:26,618 You're already up? 59 00:05:28,245 --> 00:05:29,996 Are you okay? Did you burn your tongue? 60 00:05:39,881 --> 00:05:40,882 I'm fine. 61 00:05:41,633 --> 00:05:44,094 I'd better get ready for work now. 62 00:05:44,511 --> 00:05:45,762 Did you even sleep much? 63 00:05:46,763 --> 00:05:50,725 It's fine. I took short naps whenever your fever broke. 64 00:05:50,809 --> 00:05:53,228 Oh, and I made porridge for you, so have some later. 65 00:05:53,311 --> 00:05:55,981 Drop Woo-joo at Bom's before heading to work 66 00:05:56,064 --> 00:05:57,524 and I'll pick him up later. 67 00:05:57,607 --> 00:05:59,442 - Oh, and... - Did you eat? 68 00:06:00,235 --> 00:06:02,195 - Huh? - Did you have breakfast? 69 00:06:03,905 --> 00:06:06,324 No, I'll just have lunch at the office. 70 00:06:06,408 --> 00:06:07,450 See you, then. 71 00:06:07,534 --> 00:06:08,660 Bye-bye, Woo-joo! 72 00:06:23,633 --> 00:06:24,676 I like you 73 00:06:25,385 --> 00:06:26,428 Hyun-jin. 74 00:06:29,598 --> 00:06:31,516 Why is my heart beating so fast? 75 00:06:37,314 --> 00:06:38,315 Hello? 76 00:06:38,398 --> 00:06:40,233 Are you Sun Woo-joo's guardian? 77 00:06:40,317 --> 00:06:42,736 Yes, I am. Who is this? 78 00:06:42,819 --> 00:06:44,863 I'm calling from Saetbyeol Daycare. 79 00:06:44,946 --> 00:06:47,991 I'm calling about an open spot in the infant division. 80 00:06:48,074 --> 00:06:49,492 Wow, really? 81 00:06:49,576 --> 00:06:51,202 When can he start, then? 82 00:06:51,286 --> 00:06:53,079 If you're okay with it 83 00:06:53,163 --> 00:06:54,956 he can even join us from today. 84 00:06:55,040 --> 00:06:57,667 It's okay if you're late. It'll be good to see his classmates 85 00:06:57,751 --> 00:06:59,961 and have some time to get used to the surroundings. 86 00:07:00,045 --> 00:07:02,714 Sure, that sounds like a plan. 87 00:07:03,006 --> 00:07:05,717 Okay, thank you! 88 00:07:07,385 --> 00:07:08,845 I'd better tell Tae-hyung. 89 00:07:11,473 --> 00:07:12,515 No. 90 00:07:12,891 --> 00:07:14,935 Maybe it's a bit odd to call right now. 91 00:07:25,362 --> 00:07:27,739 Come on. You just had breakfast. 92 00:07:30,867 --> 00:07:33,286 A no is a no, even with those puppy eyes. 93 00:07:39,501 --> 00:07:40,752 This is the first time 94 00:07:41,294 --> 00:07:43,964 someone made porridge for me when I was sick. 95 00:07:49,886 --> 00:07:52,097 Did she rush out without breakfast 96 00:07:53,181 --> 00:07:54,641 because of me? 97 00:07:55,350 --> 00:07:56,351 Yeah. 98 00:07:57,727 --> 00:07:59,521 - Really? - Yeah. 99 00:08:01,690 --> 00:08:03,692 Am I making her too uncomfortable? 100 00:08:08,863 --> 00:08:11,074 Can you drop Woo-joo off at daycare 101 00:08:11,157 --> 00:08:13,284 before heading to work today? 102 00:08:13,368 --> 00:08:14,411 Daycare? 103 00:08:14,828 --> 00:08:17,580 I put his name on the waiting list a while ago 104 00:08:17,664 --> 00:08:20,500 and I got a call about an open spot. I'll send you the address. 105 00:08:23,378 --> 00:08:25,547 He's too young for daycare. He's just a baby. 106 00:08:30,635 --> 00:08:32,762 Let's get dressed, kiddo. 107 00:08:33,013 --> 00:08:34,889 - No. - Give me your foot. 108 00:08:35,140 --> 00:08:36,349 No. 109 00:08:36,975 --> 00:08:38,059 Here. 110 00:08:41,438 --> 00:08:43,648 Can't believe it took 30 minutes to dress him. 111 00:08:45,150 --> 00:08:46,151 Go away! 112 00:08:52,615 --> 00:08:54,159 Fine. I'll get it for you. 113 00:08:54,242 --> 00:08:55,660 - Just a sec. - Okay. 114 00:08:58,371 --> 00:09:01,499 SAETBYEOL DAYCARE 115 00:09:07,756 --> 00:09:09,007 It's bigger than I expected. 116 00:09:10,341 --> 00:09:13,136 Kiddo, you sure you'll be fine? 117 00:09:13,219 --> 00:09:14,554 - Yeah. - Really? 118 00:09:15,972 --> 00:09:17,057 Okay. 119 00:09:17,557 --> 00:09:18,933 Let's head in, then. 120 00:09:19,893 --> 00:09:21,061 You must be Woo-joo! 121 00:09:21,144 --> 00:09:22,270 Hello. 122 00:09:22,353 --> 00:09:23,521 - Say hi. - Are you ready? 123 00:09:23,605 --> 00:09:24,814 Bow to your teacher. Good. 124 00:09:24,898 --> 00:09:25,940 Let's go. 125 00:09:26,483 --> 00:09:27,484 Come. 126 00:09:27,859 --> 00:09:29,444 SAETBYEOL DAYCARE 127 00:09:29,861 --> 00:09:31,905 Are you Woo-joo's dad? 128 00:09:32,155 --> 00:09:33,156 Dad? 129 00:09:35,241 --> 00:09:36,326 Do I look like it? 130 00:09:36,409 --> 00:09:38,119 I'm his uncle. 131 00:09:38,203 --> 00:09:39,287 I see. 132 00:09:41,039 --> 00:09:44,084 I get it now. I knew you looked like an uncle. 133 00:09:44,167 --> 00:09:45,668 Okay, Mr. Uncle 134 00:09:45,752 --> 00:09:47,921 please leave an emergency contact here. 135 00:09:53,635 --> 00:09:55,345 SAETBYEOL DAYCARE EMERGENCY CONTACT FORM 136 00:09:58,014 --> 00:10:00,809 STUDENT NAME: SUN WOO-JOO GUARDIAN: SUN TAE-HYUNG 137 00:10:02,894 --> 00:10:07,899 STUDENT NAME: SUN WOO-JOO GUARDIAN: SUN TAE-HYUNG 138 00:10:31,172 --> 00:10:32,340 Sir 139 00:10:32,966 --> 00:10:34,300 before you leave 140 00:10:34,384 --> 00:10:35,969 could you tell Woo-joo to have fun 141 00:10:36,052 --> 00:10:37,428 while you go to work 142 00:10:37,512 --> 00:10:39,889 and that you'll pick him up later? 143 00:10:39,973 --> 00:10:42,892 Otherwise, he'll get anxious and wait for you all day. 144 00:10:42,976 --> 00:10:45,061 He'll feel safe, knowing he can count on you 145 00:10:45,145 --> 00:10:46,646 to come back for him later. 146 00:10:47,689 --> 00:10:48,731 Oh, sure. 147 00:11:23,433 --> 00:11:24,517 Of course not. 148 00:11:25,018 --> 00:11:26,644 He shouldn't have to wait forever. 149 00:11:34,277 --> 00:11:36,362 My uncle. 150 00:11:43,536 --> 00:11:44,996 - Kiddo. - Yeah. 151 00:11:50,501 --> 00:11:52,045 No, Woo-joo. 152 00:11:52,295 --> 00:11:53,296 Yeah. 153 00:11:54,214 --> 00:11:57,133 I'm going to work to make money 154 00:11:57,217 --> 00:11:58,468 for your diapers. 155 00:11:58,551 --> 00:11:59,594 Okay. 156 00:12:00,803 --> 00:12:02,764 - So, Woo-joo - Yeah. 157 00:12:03,264 --> 00:12:05,934 have a great day with your friends. 158 00:12:06,017 --> 00:12:07,101 Okay. 159 00:12:07,310 --> 00:12:08,937 Hyun-jin will pick you up later. 160 00:12:09,020 --> 00:12:10,355 - Yeah. - Okay? 161 00:12:10,438 --> 00:12:12,065 - Yeah. - High-five! 162 00:12:41,302 --> 00:12:45,223 WELCOME! NICE TO MEET YOU 163 00:12:58,903 --> 00:12:59,946 This is odd. 164 00:13:01,030 --> 00:13:02,824 What's this weird sad feeling? 165 00:13:08,246 --> 00:13:10,164 Oh, right, I forgot to report to Hyun-jin. 166 00:13:12,083 --> 00:13:14,294 "I got Woo-joo ready for school 167 00:13:16,045 --> 00:13:20,174 and dropped him off for his first day at daycare." 168 00:13:22,635 --> 00:13:24,137 I might as well send a photo, too. 169 00:13:25,805 --> 00:13:26,806 This one? 170 00:13:29,934 --> 00:13:31,853 What? What's going on? 171 00:13:31,936 --> 00:13:33,271 What? Wait. 172 00:13:33,354 --> 00:13:34,897 How do I cancel it? 173 00:13:35,857 --> 00:13:36,899 Oh, no, she read it. 174 00:13:38,401 --> 00:13:39,444 What is he doing? 175 00:13:40,361 --> 00:13:41,362 What's wrong? 176 00:13:42,572 --> 00:13:44,657 What's going on between you two? 177 00:13:44,741 --> 00:13:46,993 You guys now send each other selfies? 178 00:13:47,076 --> 00:13:48,286 Without telling me? 179 00:13:48,369 --> 00:13:50,621 Did something more happen between you two? 180 00:13:51,956 --> 00:13:53,041 He told me 181 00:13:54,167 --> 00:13:55,793 he likes me. 182 00:13:56,377 --> 00:13:58,463 No way. He likes you? 183 00:13:58,546 --> 00:13:59,589 Tae-hyung? 184 00:13:59,797 --> 00:14:01,382 You guys are taking things so fast! 185 00:14:01,883 --> 00:14:03,176 And what? Tell me the details. 186 00:14:03,259 --> 00:14:04,469 How was it? 187 00:14:05,303 --> 00:14:08,014 I'm sure he was just sleepy and sedated. 188 00:14:08,097 --> 00:14:09,640 He had the worst fever last night. 189 00:14:11,017 --> 00:14:12,727 That's not what I'm asking. 190 00:14:13,186 --> 00:14:14,520 How did you feel? 191 00:14:17,440 --> 00:14:20,818 Don't people usually fall back in love with their first love 192 00:14:20,902 --> 00:14:22,403 when they meet again? 193 00:14:23,654 --> 00:14:25,198 Isn't Yoon-seong your first love? 194 00:14:26,074 --> 00:14:27,784 Yeah, he is. 195 00:14:28,951 --> 00:14:30,870 And based on how he treats you 196 00:14:30,953 --> 00:14:33,039 it looks like he still has feelings for you. 197 00:14:35,333 --> 00:14:36,876 I don't know anymore. 198 00:14:36,959 --> 00:14:40,213 Yoon-seong is nice to everyone. 199 00:14:40,296 --> 00:14:43,674 Come on. Are you sure it's just not you? 200 00:14:45,718 --> 00:14:47,095 What about your housemate? 201 00:14:47,637 --> 00:14:49,055 Do you feel anything special 202 00:14:49,138 --> 00:14:51,265 for your housemate or anything? 203 00:14:52,517 --> 00:14:53,726 Anything special? 204 00:14:55,144 --> 00:14:57,105 Anything special... 205 00:14:59,732 --> 00:15:00,775 Hyun-jin! 206 00:15:02,777 --> 00:15:03,903 Yeah, I do. 207 00:15:05,029 --> 00:15:07,323 He always comes at the least expected moments 208 00:15:07,407 --> 00:15:09,158 and makes my heart feel full. 209 00:15:10,076 --> 00:15:12,370 So, I keep thinking of him whenever I need a shoulder. 210 00:15:14,831 --> 00:15:15,832 And 211 00:15:18,668 --> 00:15:21,546 I didn't notice it at first because he was so on edge 212 00:15:23,464 --> 00:15:26,843 but he's actually really kind. He's just been hurt too many times. 213 00:15:29,595 --> 00:15:31,556 After all that, I finally realized 214 00:15:33,141 --> 00:15:36,185 that he's just lonely. 215 00:15:38,229 --> 00:15:41,441 He's quite a lot like myself. 216 00:15:44,277 --> 00:15:47,572 If he keeps occupying your mind, just date him. 217 00:15:47,655 --> 00:15:49,824 - What's the issue here? - Don't you see it? 218 00:15:49,907 --> 00:15:52,368 I've never considered Tae-hyung as a man! 219 00:15:52,452 --> 00:15:54,787 It's never too late to consider him now. 220 00:15:55,580 --> 00:15:58,458 You live under the same roof with a man who likes you. 221 00:15:58,541 --> 00:16:00,084 How can you not catch feelings? 222 00:16:00,168 --> 00:16:01,544 That's basically impossible. 223 00:16:03,212 --> 00:16:05,214 Unless Yoon-seong already has your heart. 224 00:16:06,382 --> 00:16:07,467 My heart? 225 00:16:09,719 --> 00:16:11,262 My heart is... 226 00:16:15,892 --> 00:16:18,436 My Woo-joo and securing a permanent position! 227 00:16:18,519 --> 00:16:20,062 That's all that my heart is set on! 228 00:16:21,105 --> 00:16:22,106 You know very well 229 00:16:22,190 --> 00:16:24,108 that I'm not in a place to be distracted. 230 00:16:24,525 --> 00:16:25,568 I don't know. 231 00:16:25,651 --> 00:16:28,237 I'll have to see. 232 00:16:35,536 --> 00:16:37,121 TEMPORARY SHELTER 233 00:16:38,206 --> 00:16:40,249 Why isn't she replying? She read it already. 234 00:16:43,711 --> 00:16:45,129 Let's just get back to work. 235 00:16:47,548 --> 00:16:48,549 Please come in. 236 00:16:50,843 --> 00:16:53,596 We've secured contracts directly with certified producers 237 00:16:53,679 --> 00:16:55,640 and prepared several alternative plans. 238 00:16:55,723 --> 00:16:56,724 That sounds great. 239 00:16:57,183 --> 00:16:58,768 Glomarket is attracted 240 00:16:58,851 --> 00:17:02,021 by the reputation of K-food made with love and care 241 00:17:02,104 --> 00:17:05,191 so it's important that we get the best-quality ingredients. 242 00:17:05,441 --> 00:17:07,193 Absolutely. We'll do our best. 243 00:17:07,652 --> 00:17:09,904 Should we wrap it up here? 244 00:17:11,197 --> 00:17:12,490 Good work. 245 00:17:19,080 --> 00:17:21,541 We'll hit traffic with the lunch crowd. 246 00:17:23,000 --> 00:17:24,126 Right. 247 00:17:24,210 --> 00:17:26,629 So, you want to run away for a bit? 248 00:17:34,762 --> 00:17:35,930 Can we order? 249 00:17:36,013 --> 00:17:37,640 Yes, of course. 250 00:17:37,723 --> 00:17:40,142 One Latte in Love with Strawberry with whipped cream 251 00:17:40,226 --> 00:17:41,936 five servings of Java chips, blended 252 00:17:42,019 --> 00:17:43,396 and lots of chocolate drizzle. 253 00:17:43,479 --> 00:17:45,856 I'll add a banana pudding on top, too. 254 00:17:45,940 --> 00:17:48,025 - What? - A banana pudding. 255 00:17:51,404 --> 00:17:52,446 What's this? 256 00:17:52,989 --> 00:17:55,783 What else? Your special recipe. 257 00:17:56,534 --> 00:17:58,911 I didn't think you'd still remember it. 258 00:17:59,412 --> 00:18:00,538 Of course I do. 259 00:18:01,539 --> 00:18:03,416 I also know it's a seasonal drink here. 260 00:18:03,499 --> 00:18:06,711 I thought of you this season every year every time I was in the area. 261 00:18:07,336 --> 00:18:09,422 And when I heard someone order it 262 00:18:09,797 --> 00:18:11,924 I'd always wonder if you'd had one that year. 263 00:18:12,174 --> 00:18:14,302 When the seasonal drink would change 264 00:18:15,136 --> 00:18:16,429 I'd get sad for some reason. 265 00:18:17,722 --> 00:18:19,724 I see why you're so popular now. 266 00:18:21,517 --> 00:18:23,519 That means nothing when I've been single 267 00:18:23,603 --> 00:18:25,396 since graduating from college. 268 00:18:25,980 --> 00:18:26,981 Come on. 269 00:18:27,064 --> 00:18:29,984 I'm serious. Why don't you believe me? 270 00:18:30,067 --> 00:18:32,862 You're the same as you were then. 271 00:18:32,945 --> 00:18:35,031 You're popular, objectively intelligent 272 00:18:35,114 --> 00:18:37,116 successful, and caring. 273 00:18:37,199 --> 00:18:39,493 That's not all. You're also tall and handsome... 274 00:18:41,746 --> 00:18:42,872 And? 275 00:18:43,873 --> 00:18:45,458 Why are you stopping mid-sentence? 276 00:18:46,459 --> 00:18:48,544 I keep saying crazy things 277 00:18:48,628 --> 00:18:50,504 because you keep teasing me. 278 00:18:54,508 --> 00:18:55,509 Oh, right. 279 00:18:56,177 --> 00:18:57,428 How's your nephew? 280 00:18:58,220 --> 00:19:01,515 He's doing great. Today is his first day at daycare. 281 00:19:01,599 --> 00:19:02,600 He's a big boy, right? 282 00:19:02,683 --> 00:19:04,435 You're right. He's a big boy. 283 00:19:05,603 --> 00:19:06,812 That should help you a bit. 284 00:19:08,189 --> 00:19:09,190 For sure. 285 00:19:09,774 --> 00:19:13,152 I was worried about what I'd do without Tae-hyung. 286 00:19:14,528 --> 00:19:16,989 You don't live with him anymore? 287 00:19:18,366 --> 00:19:21,744 No, we agreed to live together for only a month. 288 00:19:24,538 --> 00:19:25,539 That's great. 289 00:19:27,375 --> 00:19:28,376 What? 290 00:19:28,501 --> 00:19:30,294 I was a bit bothered 291 00:19:31,671 --> 00:19:33,589 about you living with a man. 292 00:19:46,018 --> 00:19:47,311 My Amy Choo 293 00:19:48,354 --> 00:19:51,649 would rather die than to be interrupted while she's inspired. 294 00:19:53,109 --> 00:19:54,777 So, if she ignores you 295 00:19:55,528 --> 00:19:58,155 it's a sign that she's brewing a brilliant idea 296 00:19:58,948 --> 00:20:00,282 so, please be patient. 297 00:20:02,243 --> 00:20:04,829 And always work on the storyboard by hand first. 298 00:20:05,621 --> 00:20:08,290 It's your job to turn it into a digitized document. 299 00:20:09,583 --> 00:20:11,419 If you disagree with her about work 300 00:20:11,794 --> 00:20:13,212 she'll chew you out first thing 301 00:20:13,671 --> 00:20:16,006 so, it's your job to accommodate her. 302 00:20:17,675 --> 00:20:19,802 Even with finding a place, models, and props 303 00:20:20,428 --> 00:20:23,389 it's your job to get it right without her explaining everything. 304 00:20:24,557 --> 00:20:27,101 You have to be clever and just get everything she needs. 305 00:20:28,102 --> 00:20:31,731 Most importantly, she's serious about blood sugar level, diet, and health 306 00:20:32,064 --> 00:20:34,525 so make sure everything she eats is organic. 307 00:20:35,401 --> 00:20:37,278 Half an hour after every meal 308 00:20:37,361 --> 00:20:42,408 bring her Vitamin A, B, C, D, E supplements 309 00:20:44,827 --> 00:20:46,036 on rotation. 310 00:20:46,495 --> 00:20:47,872 Get fruit for other nutrients. 311 00:20:47,955 --> 00:20:49,206 Wait. 312 00:20:49,832 --> 00:20:52,710 Aren't I her assistant? 313 00:20:55,129 --> 00:20:57,214 - Yeah. - And that's all a part of my job? 314 00:20:57,298 --> 00:20:59,759 - It's all for me? - What, you can't do it? 315 00:21:01,135 --> 00:21:02,386 Yes, I can, alright? 316 00:21:03,137 --> 00:21:04,722 I'll do it. I have no choice. 317 00:21:04,805 --> 00:21:07,767 Yeah, you're none other than the assistant of Amy Choo. 318 00:21:08,309 --> 00:21:09,310 Just so you know 319 00:21:09,393 --> 00:21:12,813 if you think you can stay a few months 320 00:21:12,897 --> 00:21:14,273 and quit after using her fame... 321 00:21:14,356 --> 00:21:15,941 I wouldn't have dared to come, then. 322 00:21:16,025 --> 00:21:17,902 This assistant position is 323 00:21:20,362 --> 00:21:23,949 basically my last shot at photography. 324 00:21:24,283 --> 00:21:25,409 Glad to hear that. 325 00:21:26,702 --> 00:21:29,121 Oh, have you read over all the proposals 326 00:21:29,205 --> 00:21:30,456 Amy gave you? 327 00:21:30,748 --> 00:21:32,082 I'm working on it. 328 00:21:32,166 --> 00:21:35,336 I think I'll need to compare the visual references some more 329 00:21:36,253 --> 00:21:38,297 but I'll let you know by today. 330 00:21:38,756 --> 00:21:39,924 That attitude! 331 00:21:41,926 --> 00:21:43,135 I love it. 332 00:21:44,261 --> 00:21:47,431 Oh, it's time for Amy's caffeine boost. 333 00:21:49,058 --> 00:21:50,100 See you. 334 00:21:51,018 --> 00:21:52,353 I'm late. 335 00:21:55,648 --> 00:21:58,692 Why is he so serious about this job? 336 00:21:59,568 --> 00:22:00,694 Gosh. 337 00:22:01,195 --> 00:22:02,279 That's a lot to do. 338 00:22:11,163 --> 00:22:12,206 One, two. 339 00:22:15,751 --> 00:22:17,294 Act a little shy. 340 00:22:17,378 --> 00:22:18,462 You're shy. 341 00:22:21,257 --> 00:22:23,342 Imagine yourself floating. 342 00:22:28,639 --> 00:22:30,683 How is he so good? 343 00:22:30,766 --> 00:22:32,560 I thought he'd only been an assistant. 344 00:22:34,061 --> 00:22:35,896 His photos are awesome. 345 00:22:44,029 --> 00:22:45,197 You drank it all. 346 00:22:49,952 --> 00:22:52,538 I was worried you were too young for daycare 347 00:22:53,539 --> 00:22:55,875 but it looks like you did okay and had fun. 348 00:22:57,668 --> 00:22:59,628 I didn't even do much for you. 349 00:23:00,462 --> 00:23:02,131 When did you grow up so much? 350 00:23:04,341 --> 00:23:07,136 Woo-joo, did you have fun at daycare? 351 00:23:07,219 --> 00:23:08,262 Yeah. 352 00:23:08,345 --> 00:23:11,473 So, you can go tomorrow, too? 353 00:23:12,099 --> 00:23:13,142 Yeah! 354 00:23:13,893 --> 00:23:15,978 Huh? Where are you going? 355 00:23:16,061 --> 00:23:17,146 Where are you going? 356 00:23:20,149 --> 00:23:21,150 Oh. 357 00:23:21,817 --> 00:23:22,860 Hey. 358 00:23:23,402 --> 00:23:24,653 Yeah, hey. 359 00:23:25,362 --> 00:23:27,573 - You're home, Woo-joo! - Yeah. 360 00:23:28,032 --> 00:23:30,284 I picked him up on my way home. 361 00:23:30,492 --> 00:23:31,577 I see. 362 00:23:31,952 --> 00:23:32,953 Did you have dinner? 363 00:23:33,037 --> 00:23:34,079 Yeah. 364 00:23:35,664 --> 00:23:37,291 I see. 365 00:23:37,374 --> 00:23:39,335 - The laundry... - I did it. 366 00:23:39,418 --> 00:23:40,502 Don't worry. 367 00:23:41,170 --> 00:23:42,379 Oh, really? 368 00:23:43,047 --> 00:23:44,048 But the detergent... 369 00:23:44,131 --> 00:23:46,425 I figured we were out, so I got some on my way home. 370 00:23:52,973 --> 00:23:54,683 Wow, Hyun-jin. 371 00:23:55,267 --> 00:23:57,811 You're the best! 372 00:23:57,895 --> 00:23:59,980 Yeah, thank you. 373 00:24:01,607 --> 00:24:02,691 Thanks. 374 00:24:02,942 --> 00:24:04,151 Auntie is the best. 375 00:24:04,735 --> 00:24:05,778 Yeah. 376 00:24:07,738 --> 00:24:08,906 I need to use the bathroom. 377 00:24:09,114 --> 00:24:10,407 Okay, bye. 378 00:24:10,491 --> 00:24:11,659 Watch your steps. 379 00:24:18,207 --> 00:24:20,209 "Bye"? Seriously? 380 00:24:27,675 --> 00:24:29,718 Seriously... 381 00:24:30,302 --> 00:24:31,887 I need to do something about this. 382 00:24:32,680 --> 00:24:33,764 Bye-bye, Woo-joo! 383 00:24:35,474 --> 00:24:36,850 I need to use the bathroom. 384 00:24:40,145 --> 00:24:41,188 Man. 385 00:24:49,530 --> 00:24:50,531 Hello? 386 00:24:50,614 --> 00:24:51,699 Hello? 387 00:24:51,865 --> 00:24:52,866 Oh, hi. 388 00:24:55,619 --> 00:24:56,662 Yes. 389 00:24:57,955 --> 00:24:58,956 Yes. 390 00:24:59,289 --> 00:25:00,290 What? 391 00:25:00,374 --> 00:25:01,834 Why does he keep saying yes? 392 00:25:02,209 --> 00:25:05,462 Sir, your home is ready to move in. 393 00:25:05,838 --> 00:25:07,131 We fixed the house 394 00:25:07,214 --> 00:25:09,383 so come and check it. If you don't see any issues 395 00:25:09,466 --> 00:25:11,385 you could even move in immediately. 396 00:25:11,552 --> 00:25:14,847 How did you finish the construction so fast? 397 00:25:15,597 --> 00:25:17,182 Is that safe? 398 00:25:17,266 --> 00:25:20,102 You were the one who begged me to be as fast as possible. 399 00:25:20,185 --> 00:25:22,271 And it'll have been a month by next week 400 00:25:22,354 --> 00:25:23,897 so, what do you mean "so fast"? 401 00:25:23,981 --> 00:25:25,983 Okay, I'll go and check tomorrow. 402 00:25:36,785 --> 00:25:38,620 Can't believe it's already been a month. 403 00:25:39,705 --> 00:25:41,582 Time sure flies. 404 00:25:50,591 --> 00:25:53,343 I told you I could do it alone. 405 00:25:58,098 --> 00:25:59,391 I meant it. 406 00:26:03,854 --> 00:26:05,230 What I said last night. 407 00:26:06,231 --> 00:26:07,858 I meant it all. 408 00:26:10,736 --> 00:26:11,862 But 409 00:26:12,946 --> 00:26:15,574 I won't ask you anything. 410 00:26:17,534 --> 00:26:19,787 I just wanted to tell you how I felt. 411 00:26:20,329 --> 00:26:22,247 I'm not asking you out or anything. 412 00:26:23,373 --> 00:26:24,666 I won't pressure you 413 00:26:25,459 --> 00:26:26,627 into anything. 414 00:26:27,377 --> 00:26:28,712 I thought 415 00:26:29,338 --> 00:26:31,131 you were spewing nonsense 416 00:26:31,465 --> 00:26:33,050 because you were sleepy and sedated. 417 00:26:35,010 --> 00:26:37,137 I can't just act like nothing happened. 418 00:26:38,555 --> 00:26:40,891 I'm not so good at hiding my feelings like that. 419 00:26:41,934 --> 00:26:43,435 You would've noticed soon, anyway. 420 00:26:45,437 --> 00:26:46,647 So 421 00:26:48,148 --> 00:26:49,817 don't start acting weird around me 422 00:26:50,692 --> 00:26:51,735 and just be yourself. 423 00:26:53,028 --> 00:26:54,071 See? 424 00:26:54,530 --> 00:26:56,907 Even Woo-joo is quiet. He can tell something's weird. 425 00:26:58,700 --> 00:26:59,743 You're right. 426 00:27:00,744 --> 00:27:02,329 Woo-joo can read the room, too. 427 00:27:06,166 --> 00:27:07,960 Wait. What's that? 428 00:27:10,337 --> 00:27:11,380 My purse! 429 00:27:15,134 --> 00:27:16,385 I don't like you, Auntie. 430 00:27:48,083 --> 00:27:49,543 What's wrong? 431 00:27:49,626 --> 00:27:51,378 Mommy! 432 00:27:52,045 --> 00:27:53,046 Mommy. 433 00:27:53,130 --> 00:27:54,506 - Woo-joo... - What's wrong? 434 00:27:54,590 --> 00:27:55,674 Come here. 435 00:27:57,050 --> 00:27:58,343 Mommy! 436 00:27:58,635 --> 00:27:59,887 It's okay. 437 00:28:00,637 --> 00:28:01,680 Mommy... 438 00:28:05,350 --> 00:28:06,351 I'm late! 439 00:28:06,727 --> 00:28:07,769 My purse. 440 00:28:09,396 --> 00:28:10,689 My wallet! 441 00:28:10,772 --> 00:28:11,899 It's on the toy shelf. 442 00:28:12,482 --> 00:28:13,525 Thank you! 443 00:28:16,862 --> 00:28:17,863 Huh? 444 00:28:18,071 --> 00:28:19,489 My employee ID and phone! 445 00:28:19,573 --> 00:28:20,657 Here. 446 00:28:22,659 --> 00:28:24,912 I'd better hurry, or I'll be late. Bye! 447 00:28:25,078 --> 00:28:26,121 Bye-bye, Woo-joo! 448 00:28:28,248 --> 00:28:29,291 Have a great day. 449 00:28:39,176 --> 00:28:40,510 What's the police doing here? 450 00:28:44,723 --> 00:28:45,974 Bow to your teacher, Woo-joo. 451 00:28:46,058 --> 00:28:47,851 Good morning! Let's bow. 452 00:28:47,935 --> 00:28:49,228 Hello. 453 00:28:49,311 --> 00:28:50,312 Bye-bye, Woo-joo. 454 00:28:50,395 --> 00:28:51,855 - Say bye. - Bye! 455 00:28:51,939 --> 00:28:52,940 Say bye. 456 00:28:53,065 --> 00:28:54,274 Let's go. 457 00:29:00,822 --> 00:29:02,574 I'm too scared to go home at night. 458 00:29:02,658 --> 00:29:04,076 - It's terrifying. - I understand. 459 00:29:04,159 --> 00:29:05,160 Don't worry. 460 00:29:05,244 --> 00:29:07,454 I'll handle it. 461 00:29:07,537 --> 00:29:09,581 Where do I find the darn pervert? 462 00:29:09,665 --> 00:29:11,416 What a rough world we live in. 463 00:29:11,500 --> 00:29:14,378 We need to arrest him and teach him a lesson! Agreed? 464 00:29:14,461 --> 00:29:16,088 Don't worry. 465 00:29:16,171 --> 00:29:17,881 What's going on? Something wrong? 466 00:29:18,382 --> 00:29:21,260 It's like you don't care about our neighborhood at all. 467 00:29:21,343 --> 00:29:24,388 A burglar broke into multiple units in this building last night. 468 00:29:24,471 --> 00:29:27,057 He only robbed homes with single female residents. 469 00:29:27,140 --> 00:29:28,642 No way. Who in the world was it? 470 00:29:28,725 --> 00:29:30,394 He carefully avoided 471 00:29:30,477 --> 00:29:32,854 all surveillance cameras, so we don't know yet. 472 00:29:32,938 --> 00:29:34,815 But according to our neighbors 473 00:29:34,898 --> 00:29:38,068 a sketchy man in a cap has been seen around the area at night lately. 474 00:29:38,151 --> 00:29:39,194 My gosh. 475 00:29:40,612 --> 00:29:41,613 Cap. 476 00:29:45,701 --> 00:29:46,702 Hey! 477 00:29:47,786 --> 00:29:49,037 Tell the young lady 478 00:29:49,121 --> 00:29:50,789 to be careful at night 479 00:29:50,872 --> 00:29:52,291 until I catch him, okay? 480 00:29:54,418 --> 00:29:56,503 I'm already worried about her coming home so late. 481 00:29:58,088 --> 00:29:59,923 Did you see the police car on your way out? 482 00:30:00,048 --> 00:30:01,842 A burglar broke into our villa last night. 483 00:30:02,968 --> 00:30:05,762 Se-yeon! A burglar broke into our villa last night. 484 00:30:06,263 --> 00:30:07,472 They haven't caught him yet. 485 00:30:07,556 --> 00:30:08,890 What? A burglar? 486 00:30:08,974 --> 00:30:10,350 He only robs single women 487 00:30:10,434 --> 00:30:12,269 and stalks them at night. 488 00:30:12,352 --> 00:30:13,812 What a lunatic. 489 00:30:14,271 --> 00:30:15,605 Why are there so many lunatics? 490 00:30:15,689 --> 00:30:16,690 I know. 491 00:30:18,191 --> 00:30:20,360 Maybe don't stay out so late for a while. 492 00:30:20,569 --> 00:30:22,029 Can you end work on time today? 493 00:30:23,613 --> 00:30:24,614 Hyun-jin 494 00:30:25,157 --> 00:30:28,327 are you texting Tae-hyung right now? 495 00:30:28,910 --> 00:30:30,829 What's going on? 496 00:30:30,912 --> 00:30:32,122 Did anything else happen? 497 00:30:32,205 --> 00:30:33,206 Hey! 498 00:30:33,540 --> 00:30:37,127 You seriously need a dopamine detox. 499 00:30:38,211 --> 00:30:39,463 Go back to your lunch. 500 00:30:39,546 --> 00:30:40,756 Really? No updates at all? 501 00:30:40,839 --> 00:30:41,923 No. 502 00:30:46,928 --> 00:30:50,015 The wallpaper doesn't seem glued right. 503 00:30:52,225 --> 00:30:55,020 You asked me to leave some gap between the wall and the wallpaper. 504 00:30:55,103 --> 00:30:57,272 The tiles seem a bit crooked. 505 00:30:57,356 --> 00:30:59,733 Maybe you should redo all of it. 506 00:31:00,275 --> 00:31:01,985 That's just the pattern, alright? 507 00:31:02,069 --> 00:31:03,153 Right, the pattern. 508 00:31:05,906 --> 00:31:07,657 Is it really safe to use electricity? 509 00:31:07,741 --> 00:31:11,036 Has all the water from the pipe burst dried? 510 00:31:11,620 --> 00:31:13,205 You're kidding me. 511 00:31:13,288 --> 00:31:15,874 If you want something done differently 512 00:31:15,957 --> 00:31:17,376 just tell me what you want! 513 00:31:17,459 --> 00:31:18,502 Yeah. 514 00:31:18,585 --> 00:31:20,504 We can redo the tiles if you want. 515 00:31:20,587 --> 00:31:21,671 But we'll charge extra. 516 00:31:21,963 --> 00:31:23,548 Should've chosen them right sooner. 517 00:31:23,632 --> 00:31:24,883 Stop changing your mind. 518 00:31:25,258 --> 00:31:26,676 So, do you want new tiles? 519 00:31:28,178 --> 00:31:29,721 It's a bad time to move 520 00:31:29,805 --> 00:31:31,598 with the burglar at the villa and all. 521 00:31:32,516 --> 00:31:33,558 Fine! 522 00:31:33,642 --> 00:31:35,435 Call me when you've decided. 523 00:31:35,852 --> 00:31:36,853 Let's get going. 524 00:31:46,738 --> 00:31:48,615 Was it always this empty? 525 00:32:12,806 --> 00:32:13,807 Hello? 526 00:32:13,974 --> 00:32:14,975 Where are you? 527 00:32:15,058 --> 00:32:16,309 Shouldn't you be home by now? 528 00:32:16,393 --> 00:32:18,645 I fell asleep on the bus. 529 00:32:18,728 --> 00:32:21,022 Why would you do that? That's dangerous. 530 00:32:21,106 --> 00:32:22,190 Don't tell me 531 00:32:22,524 --> 00:32:24,151 you've been waiting for me. 532 00:32:24,734 --> 00:32:26,945 No, not necessarily. 533 00:32:27,612 --> 00:32:30,615 Bom's parents invited Woo-joo for dinner. 534 00:32:31,074 --> 00:32:32,367 You don't need to pick him up. 535 00:32:32,451 --> 00:32:34,828 Don't worry, they told me, too. 536 00:32:35,162 --> 00:32:36,621 So, where are you now? 537 00:32:37,289 --> 00:32:38,582 I'll come and get you. 538 00:32:38,665 --> 00:32:41,376 It's fine. I'm not a kid. 539 00:32:41,668 --> 00:32:42,794 See you at home. 540 00:32:57,225 --> 00:32:59,019 A burglar broke into our villa last night. 541 00:32:59,102 --> 00:33:01,980 He only robs single female residents 542 00:33:02,063 --> 00:33:03,565 and follows them at night. 543 00:33:30,884 --> 00:33:33,595 I knew you'd be coming this way from the next stop... 544 00:33:38,225 --> 00:33:39,309 What's wrong? 545 00:33:40,060 --> 00:33:42,521 Did something happen? 546 00:33:43,605 --> 00:33:45,106 Tell me. It's okay. 547 00:33:48,443 --> 00:33:49,486 I just... 548 00:33:52,656 --> 00:33:54,115 I feel relieved. 549 00:34:01,998 --> 00:34:04,501 Just call me next time this happens. 550 00:34:05,210 --> 00:34:06,378 Don't get scared alone. 551 00:34:08,838 --> 00:34:09,881 Promise me. 552 00:34:11,675 --> 00:34:13,218 That you'll call me. 553 00:34:16,221 --> 00:34:18,056 I'm seriously worried. 554 00:34:22,269 --> 00:34:24,437 Fine, I promise to call you next time. 555 00:34:33,989 --> 00:34:35,907 You know my home renovation? 556 00:34:37,075 --> 00:34:39,703 The contractor called me, saying it was done. 557 00:34:41,871 --> 00:34:43,623 Oh, really? 558 00:34:44,207 --> 00:34:45,208 Already? 559 00:34:45,417 --> 00:34:46,459 Yeah. 560 00:34:47,711 --> 00:34:49,754 I went to check the unit today 561 00:34:50,922 --> 00:34:52,882 and the wallpaper wasn't pasted right 562 00:34:52,966 --> 00:34:54,384 the tiles were crooked 563 00:34:54,884 --> 00:34:56,845 and the pipe burst hasn't even dried yet. 564 00:34:56,928 --> 00:34:58,972 How big was the pipe burst that it's still wet? 565 00:34:59,055 --> 00:35:00,640 I know, right? 566 00:35:01,516 --> 00:35:03,310 I guess it was really bad. 567 00:35:04,436 --> 00:35:06,229 Anyway 568 00:35:07,105 --> 00:35:09,983 I think I'll have to crash at yours for a bit longer. 569 00:35:12,319 --> 00:35:13,486 Sure. 570 00:35:13,820 --> 00:35:16,114 Don't rush to move in and have issues hit you later. 571 00:35:16,698 --> 00:35:17,741 Right. 572 00:35:26,625 --> 00:35:27,667 Oh, and this. 573 00:35:31,546 --> 00:35:32,547 What's this? 574 00:35:33,423 --> 00:35:35,967 It's pepper spray. I just saw a store selling them. 575 00:35:37,135 --> 00:35:39,512 Carry it until they catch the burglar, at least. 576 00:35:42,307 --> 00:35:45,769 You can be really thoughtful sometimes. 577 00:35:47,604 --> 00:35:49,022 You may not know it 578 00:35:49,105 --> 00:35:50,982 but I'm quite caring and thoughtful 579 00:35:51,858 --> 00:35:53,693 just to my people. 580 00:35:56,363 --> 00:35:58,114 How do I use it? 581 00:35:58,490 --> 00:36:00,492 Take out the safety pin 582 00:36:00,575 --> 00:36:01,743 and press it hard. 583 00:36:03,078 --> 00:36:04,204 It's not working. 584 00:36:04,704 --> 00:36:05,830 Let me see it. 585 00:36:10,377 --> 00:36:11,378 Why isn't it working? 586 00:36:11,461 --> 00:36:12,837 See? It doesn't work. 587 00:36:13,254 --> 00:36:14,339 Maybe it's a defect. 588 00:36:20,053 --> 00:36:21,054 What's wrong? 589 00:36:21,137 --> 00:36:22,138 I got it in my eye! 590 00:36:22,222 --> 00:36:24,140 It got in your eye? What do we do? 591 00:36:24,224 --> 00:36:25,433 Call the ambulance! 592 00:36:25,517 --> 00:36:27,018 - Call 9-1-1 right now. - Okay. 593 00:36:27,102 --> 00:36:28,353 - I can't see! - Okay! 594 00:36:28,436 --> 00:36:29,979 Am I walking ahead or backward? 595 00:36:31,064 --> 00:36:32,399 My eye! 596 00:36:33,775 --> 00:36:34,901 Please, Hyun-jin! 597 00:36:34,984 --> 00:36:36,403 Just stay still, alright? 598 00:36:36,486 --> 00:36:38,279 We need to rinse it with water. 599 00:36:38,697 --> 00:36:40,448 Why would you spray yourself? 600 00:36:41,074 --> 00:36:42,325 Wait! 601 00:36:42,409 --> 00:36:44,327 I think something went in my eye. 602 00:36:44,411 --> 00:36:45,453 It stings so badly. 603 00:36:45,537 --> 00:36:47,372 Okay, sit. 604 00:36:47,455 --> 00:36:49,457 - I can't see! - I know! 605 00:36:49,541 --> 00:36:50,834 I can't see anything! 606 00:36:50,917 --> 00:36:51,918 Hold me. 607 00:36:52,502 --> 00:36:54,462 Try opening your eyes. 608 00:37:16,192 --> 00:37:17,610 I don't see anything. 609 00:37:18,153 --> 00:37:19,320 Does it still sting? 610 00:37:19,404 --> 00:37:21,114 You're stretching my eyes open. 611 00:37:21,197 --> 00:37:22,574 Of course, they hurt. 612 00:37:22,657 --> 00:37:24,159 Are you doing this on purpose? 613 00:37:24,242 --> 00:37:26,161 Why would I do that? 614 00:37:26,828 --> 00:37:28,037 Stay here. 615 00:37:28,121 --> 00:37:29,789 Let me check for any side effects. 616 00:37:56,232 --> 00:37:57,233 You okay? 617 00:37:58,151 --> 00:37:59,694 Yeah, thanks. 618 00:38:09,579 --> 00:38:11,873 It's never too late to consider him now. 619 00:38:12,081 --> 00:38:14,375 No, wake up! 620 00:38:19,088 --> 00:38:20,381 Unbelievable. 621 00:38:20,882 --> 00:38:22,467 What a brutal little thing. 622 00:38:24,052 --> 00:38:25,136 Gosh! 623 00:38:27,597 --> 00:38:29,098 No, we can do it. 624 00:38:29,557 --> 00:38:30,600 Okay. 625 00:38:30,809 --> 00:38:32,602 Let me know when you get here. 626 00:38:33,478 --> 00:38:35,396 Why? What's wrong? 627 00:38:35,480 --> 00:38:37,023 We've finalized 628 00:38:37,106 --> 00:38:40,318 the visual directing team for the Glomarket project. 629 00:38:40,819 --> 00:38:43,530 Thankfully, we're working with our first choice 630 00:38:43,613 --> 00:38:45,406 and we're meeting them this afternoon. 631 00:38:45,490 --> 00:38:46,658 That's awesome! 632 00:38:47,116 --> 00:38:48,117 What company is it? 633 00:38:48,660 --> 00:38:49,702 Let's see. 634 00:38:49,994 --> 00:38:52,247 I think it's Korea's best. 635 00:38:53,122 --> 00:38:54,374 You can meet them later. 636 00:38:55,500 --> 00:38:57,377 So, Korea's best is... 637 00:38:57,669 --> 00:38:59,295 - It's an honor. - Nice to meet you. 638 00:38:59,379 --> 00:39:00,463 Amy Choo? 639 00:39:15,311 --> 00:39:16,396 Hello. 640 00:39:18,773 --> 00:39:19,774 In-law? 641 00:39:20,567 --> 00:39:21,609 "In-law"? 642 00:39:22,277 --> 00:39:24,237 Who? You two? 643 00:39:24,362 --> 00:39:26,823 Wait. Why does he look so familiar? 644 00:39:26,906 --> 00:39:29,993 Don't tell me they'll remember him from the lobby incident. 645 00:39:30,076 --> 00:39:31,119 Hold up. 646 00:39:31,661 --> 00:39:33,288 Why do you look so familiar? 647 00:39:33,538 --> 00:39:35,206 Oh, the wife? 648 00:39:37,375 --> 00:39:38,418 "Wife"? 649 00:39:38,501 --> 00:39:39,794 Who? You two? 650 00:39:39,878 --> 00:39:40,879 Huh? 651 00:39:42,297 --> 00:39:43,298 No. 652 00:39:43,381 --> 00:39:44,382 No? 653 00:39:45,258 --> 00:39:48,261 Should we start the meeting? 654 00:39:54,767 --> 00:39:56,352 As mentioned in our proposal 655 00:39:56,436 --> 00:39:59,188 Glomarket is very interested in K-culture. 656 00:39:59,397 --> 00:40:00,899 That being said 657 00:40:00,982 --> 00:40:02,817 they loved your photoshoots 658 00:40:02,901 --> 00:40:04,152 featuring hanbok and hanok. 659 00:40:04,235 --> 00:40:06,195 I haven't done anything traditional in a while. 660 00:40:06,279 --> 00:40:07,864 I'm excited for the project. 661 00:40:07,947 --> 00:40:11,242 And it's extra interesting, since I've never photographed food. 662 00:40:11,326 --> 00:40:13,953 I have a rough idea of what you want to see. 663 00:40:14,037 --> 00:40:17,123 But I know you'll want different things for each product. 664 00:40:17,498 --> 00:40:19,042 We'll confirm what we want quickly 665 00:40:19,125 --> 00:40:20,418 and keep you in the loop. 666 00:40:20,919 --> 00:40:22,754 Any other questions? 667 00:40:23,171 --> 00:40:24,589 It's not a question 668 00:40:26,299 --> 00:40:27,926 but I prepared this, just in case. 669 00:40:29,427 --> 00:40:30,428 What's this? 670 00:40:30,511 --> 00:40:32,263 I heard the theme wasn't decided 671 00:40:32,347 --> 00:40:34,641 so I collected visual references 672 00:40:34,724 --> 00:40:36,517 similar to the images in the proposal. 673 00:40:36,684 --> 00:40:39,437 Maybe it'll be a good reference for you. 674 00:40:39,646 --> 00:40:40,688 That's great. 675 00:40:40,939 --> 00:40:42,315 We'll check them out. 676 00:40:43,942 --> 00:40:46,069 You know what? 677 00:40:46,152 --> 00:40:48,905 How about we grab dinner together to celebrate our beginning? 678 00:40:49,489 --> 00:40:52,533 Gyu-jeong, that's the best idea you've had in a while! 679 00:40:52,825 --> 00:40:54,911 Should we do that, then? 680 00:40:54,994 --> 00:40:56,496 Leave me out of it. 681 00:40:56,579 --> 00:40:59,749 I don't really get people who enjoy these staff gatherings. 682 00:41:02,251 --> 00:41:05,129 Sure, why don't we have one, only for those who want it? 683 00:41:05,338 --> 00:41:07,715 Sure, I love staff dinners. 684 00:41:16,015 --> 00:41:18,309 I've definitely seen you somewhere. 685 00:41:23,773 --> 00:41:24,816 Let's go. 686 00:41:41,416 --> 00:41:43,334 Why does he keep... 687 00:41:47,547 --> 00:41:49,340 How did your interview go, babe? 688 00:41:49,424 --> 00:41:51,718 I'm known as the girl who made a scene at the lobby. 689 00:41:54,012 --> 00:41:55,179 Lobby. 690 00:41:55,471 --> 00:41:56,597 Lobby. 691 00:41:56,848 --> 00:41:58,224 - The guy in the lobby! - Lobby? 692 00:41:58,307 --> 00:42:00,309 Right? The crazy guy in the lobby! 693 00:42:00,393 --> 00:42:01,394 Lobby! 694 00:42:01,477 --> 00:42:03,479 - The guy who screamed, "Babe!" - The lobby guy! 695 00:42:04,022 --> 00:42:05,356 It's the lobby guy! 696 00:42:05,440 --> 00:42:06,524 Does that mean... 697 00:42:07,525 --> 00:42:08,860 It's her! 698 00:42:11,487 --> 00:42:12,488 You're right! 699 00:42:12,572 --> 00:42:13,698 Please open the doors. 700 00:42:16,993 --> 00:42:18,077 Wow. 701 00:42:18,244 --> 00:42:20,663 So, the lobby lady was you, Hyun-jin! 702 00:42:20,913 --> 00:42:24,000 I knew something was up. 703 00:42:24,208 --> 00:42:26,210 So, are you two married? 704 00:42:26,711 --> 00:42:28,212 I already said we weren't married. 705 00:42:28,296 --> 00:42:31,591 Why did you two do that in the lobby if you weren't even married? 706 00:42:31,674 --> 00:42:33,634 Are you two dating? 707 00:42:35,178 --> 00:42:38,264 No, there's really nothing going on between us. 708 00:42:38,723 --> 00:42:39,807 We're 709 00:42:40,558 --> 00:42:41,893 just in-laws. 710 00:42:42,810 --> 00:42:44,145 - In-laws? - Huh? 711 00:42:44,228 --> 00:42:46,564 You two are in-laws? 712 00:42:48,357 --> 00:42:50,610 Who was that baby, then? 713 00:42:50,693 --> 00:42:52,987 Remember that baby in the video? 714 00:42:54,030 --> 00:42:55,031 Your nephew? 715 00:42:55,114 --> 00:42:58,117 Why did you call her "babe" if you're just in-laws? 716 00:42:58,284 --> 00:43:00,244 Doesn't that mean you two are dating? 717 00:43:00,328 --> 00:43:02,497 Or are you two just not there yet? 718 00:43:03,956 --> 00:43:05,917 - That's not it... - Alright, alright. 719 00:43:06,584 --> 00:43:08,294 Life is complicated for everyone. 720 00:43:08,377 --> 00:43:10,546 Let's leave them alone now. 721 00:43:10,963 --> 00:43:12,507 How about we raise our glasses? 722 00:43:12,882 --> 00:43:14,509 - Cheers! - Cheers! 723 00:43:15,593 --> 00:43:16,636 Drink it up. 724 00:43:32,735 --> 00:43:35,154 I was hoping to see you sometime. 725 00:43:35,738 --> 00:43:37,490 But I didn't expect to see you here. 726 00:43:38,366 --> 00:43:39,408 Me? 727 00:43:40,409 --> 00:43:41,410 Why? 728 00:43:42,453 --> 00:43:43,454 Just because. 729 00:43:44,205 --> 00:43:46,582 I thought I'd ask you to take good care of Hyun-jin. 730 00:43:47,208 --> 00:43:49,585 Our Hyun-jin can be a klutz sometimes. 731 00:43:50,670 --> 00:43:51,712 "Our"? 732 00:43:56,926 --> 00:43:58,136 Have some water. 733 00:44:04,976 --> 00:44:07,562 You're funny. I'm not a klutz. 734 00:44:08,813 --> 00:44:11,315 Don't you remember when we were in college? 735 00:44:11,399 --> 00:44:12,692 Back in the day... 736 00:44:12,775 --> 00:44:15,570 It's unfair to bring up our college days! 737 00:44:16,529 --> 00:44:17,697 Oh, by the way 738 00:44:18,447 --> 00:44:19,949 did you two really have no idea 739 00:44:20,408 --> 00:44:22,034 you'd be doing this project together? 740 00:44:22,410 --> 00:44:25,705 Yes, I swear I had no idea. 741 00:44:26,164 --> 00:44:27,582 Did you know about it? 742 00:44:27,957 --> 00:44:29,250 - Yeah. - What? 743 00:44:29,333 --> 00:44:31,210 Why didn't you tell me if you knew all along? 744 00:44:31,294 --> 00:44:32,420 Right. 745 00:44:32,920 --> 00:44:34,547 I guess even if you live together 746 00:44:35,131 --> 00:44:36,841 you don't talk much if you aren't close. 747 00:44:37,091 --> 00:44:38,176 We're close, alright. 748 00:44:38,843 --> 00:44:40,553 Oh, right. 749 00:44:41,220 --> 00:44:43,139 You don't know who she's close to. 750 00:44:43,264 --> 00:44:45,349 You're not on that level yet 751 00:44:46,142 --> 00:44:48,269 since you're just her senior colleague. 752 00:44:49,937 --> 00:44:51,647 Anyway 753 00:44:51,939 --> 00:44:54,567 people really assume whatever they want, huh? 754 00:44:54,650 --> 00:44:56,152 "The man in the lobby"? 755 00:44:58,279 --> 00:44:59,572 You're not a man to her. 756 00:45:00,031 --> 00:45:01,073 You're just family. 757 00:45:08,372 --> 00:45:09,749 You know what? Don't be shy. 758 00:45:10,208 --> 00:45:12,210 - Raise your glasses. - Wait. 759 00:45:13,252 --> 00:45:14,378 You got something here. 760 00:45:21,177 --> 00:45:22,303 Did you spill it? 761 00:45:22,386 --> 00:45:24,597 You should've been more careful. 762 00:45:24,680 --> 00:45:26,474 Why are you so clumsy since yesterday? 763 00:45:27,099 --> 00:45:28,643 Was it too spicy last night? 764 00:45:32,355 --> 00:45:33,397 Did 765 00:45:34,523 --> 00:45:35,983 something happen yesterday? 766 00:45:36,442 --> 00:45:38,694 Well, Tae-hyung sprayed 767 00:45:38,778 --> 00:45:40,363 pepper spray... 768 00:45:40,446 --> 00:45:41,614 Pepper spray? 769 00:45:42,198 --> 00:45:43,241 What for? 770 00:45:43,699 --> 00:45:45,326 Did something happen? 771 00:45:45,493 --> 00:45:47,536 Someone broke into our villa. 772 00:45:47,620 --> 00:45:48,913 There was quite the stir. 773 00:45:48,996 --> 00:45:49,997 Someone broke in? 774 00:45:50,957 --> 00:45:51,958 Are you okay? 775 00:45:53,542 --> 00:45:56,003 I guess Yuseong Villa's security isn't that great. 776 00:45:56,504 --> 00:45:58,798 It's okay. I have Tae-hyung. 777 00:45:58,881 --> 00:45:59,966 No need to worry. 778 00:46:00,049 --> 00:46:01,342 Yeah, I got her. 779 00:46:02,218 --> 00:46:04,679 She's surprisingly not like Suzy... 780 00:46:06,597 --> 00:46:07,723 Shut it. 781 00:46:09,392 --> 00:46:11,936 Why are you kicking me 782 00:46:12,019 --> 00:46:14,313 under the table, Hyun-jin? 783 00:46:23,823 --> 00:46:24,949 I'm on a roll! 784 00:46:25,032 --> 00:46:26,158 Strike! 785 00:46:26,867 --> 00:46:28,494 This is so much fun. 786 00:46:28,577 --> 00:46:30,621 Why don't you two have a race? 787 00:46:32,248 --> 00:46:33,666 Tae-hyung! 788 00:46:52,310 --> 00:46:54,395 Your in-law is popular, isn't he? 789 00:46:54,937 --> 00:46:55,938 Sorry? 790 00:46:57,189 --> 00:46:58,566 Did he say he was? 791 00:46:58,649 --> 00:47:01,652 Whatever he is, I'm loving what I see. 792 00:47:02,403 --> 00:47:04,280 Is he that handsome? 793 00:47:04,697 --> 00:47:06,115 Who's more of your type? 794 00:47:06,198 --> 00:47:09,118 Mr. Park? Or your in-law? 795 00:47:09,577 --> 00:47:10,703 Show us, Mr. Park! 796 00:47:10,828 --> 00:47:11,829 That's our Mr. Park. 797 00:47:28,095 --> 00:47:29,221 Nice, Tae-hyung! 798 00:47:29,305 --> 00:47:32,099 Right on! 799 00:47:58,959 --> 00:48:00,795 Nice try. 800 00:48:00,878 --> 00:48:02,004 So close. 801 00:48:16,519 --> 00:48:18,396 Right on! 802 00:48:18,479 --> 00:48:19,522 Tae-hyung! 803 00:48:19,605 --> 00:48:20,773 You're on fire! 804 00:48:22,191 --> 00:48:23,234 That's our Tae-hyung. 805 00:48:25,986 --> 00:48:27,196 Let's go, Mr. Park! 806 00:48:29,156 --> 00:48:31,617 - You can do it! - Let's go! 807 00:48:38,249 --> 00:48:40,584 That's our Mr. Park! 808 00:48:41,710 --> 00:48:43,170 You looked so cool just now. 809 00:48:46,298 --> 00:48:47,383 You're the best! 810 00:48:48,551 --> 00:48:49,844 This is so much fun. 811 00:48:49,927 --> 00:48:52,221 - Look at all the strikes. - So impressive. 812 00:48:52,471 --> 00:48:54,098 He was so close! 813 00:48:54,432 --> 00:48:55,933 Last one, Tae-hyung. 814 00:48:56,434 --> 00:48:57,810 We don't know yet. 815 00:48:57,893 --> 00:48:59,437 It's not over until it is. 816 00:48:59,520 --> 00:49:01,105 It's all about focus. 817 00:49:31,927 --> 00:49:33,471 Mr. Park 818 00:49:33,554 --> 00:49:36,724 I'm so sad you lost today. 819 00:49:37,349 --> 00:49:39,393 Can we have another drink? Please? 820 00:49:39,477 --> 00:49:40,769 Get home safely. 821 00:49:41,270 --> 00:49:42,438 - Goodnight. - Tae-hyung 822 00:49:42,521 --> 00:49:44,440 come with me to the studio. 823 00:49:44,899 --> 00:49:45,900 Right now? 824 00:49:45,983 --> 00:49:47,067 Yeah, there's an issue. 825 00:49:47,151 --> 00:49:48,777 I called a cab, so let's go together. 826 00:49:49,737 --> 00:49:51,822 I'll drive you, then. Come with me. 827 00:49:51,989 --> 00:49:52,990 Should I do that? 828 00:49:53,073 --> 00:49:54,366 - No, I... - Chauffeur, anyone? 829 00:49:54,450 --> 00:49:56,368 - Yes, that's my car. - This one? 830 00:49:56,452 --> 00:49:57,620 - Let's go. - Okay. 831 00:49:58,871 --> 00:49:59,914 See you later. 832 00:50:02,666 --> 00:50:03,834 Are you... 833 00:50:06,962 --> 00:50:09,340 really going to let him drive you home? 834 00:50:10,382 --> 00:50:11,383 Yeah. 835 00:50:11,467 --> 00:50:15,012 Our home is on his way, anyway. Why do you ask? 836 00:50:17,014 --> 00:50:18,015 Our cab is here. 837 00:50:18,516 --> 00:50:20,184 See you next time. 838 00:50:20,267 --> 00:50:21,644 Get home safely. 839 00:50:21,810 --> 00:50:23,521 Can I use the bathroom before we go? 840 00:50:23,604 --> 00:50:25,356 What are you saying? Just get inside. 841 00:50:25,439 --> 00:50:26,774 Come on. 842 00:50:27,942 --> 00:50:28,943 Bye. 843 00:50:29,026 --> 00:50:31,153 Just get in! Don't be so stubborn. 844 00:50:31,237 --> 00:50:32,279 Go! 845 00:50:42,915 --> 00:50:44,875 You really can't hide your feelings. 846 00:50:46,877 --> 00:50:48,128 What are you talking about? 847 00:50:48,254 --> 00:50:49,255 It's too bad. 848 00:50:49,338 --> 00:50:51,632 It seems like you've got some serious competition. 849 00:50:52,383 --> 00:50:53,968 It's not a competition. 850 00:50:54,635 --> 00:50:56,512 We're not competing for her heart. 851 00:50:56,595 --> 00:50:58,847 You know what? 852 00:50:59,431 --> 00:51:01,767 Nothing else really matters. 853 00:51:01,850 --> 00:51:03,477 Love is only about one thing. 854 00:51:07,064 --> 00:51:08,107 What? 855 00:51:09,692 --> 00:51:10,693 Timing. 856 00:51:11,277 --> 00:51:14,697 Nothing works out if the timing is off. 857 00:51:15,573 --> 00:51:16,907 Look at me. 858 00:51:17,950 --> 00:51:20,077 I missed my time to rebuild my marriage 859 00:51:21,036 --> 00:51:22,955 and before I knew it, I was getting a divorce. 860 00:51:23,372 --> 00:51:24,498 I don't know. 861 00:51:26,333 --> 00:51:28,419 You still have a few more chances 862 00:51:29,044 --> 00:51:31,297 but you're missing them all. 863 00:51:32,172 --> 00:51:34,300 Did you know it all along? That Amy and I... 864 00:51:34,383 --> 00:51:35,509 That you two are married? 865 00:51:36,343 --> 00:51:40,055 How can I not know when you always scream at each other? 866 00:51:41,223 --> 00:51:43,183 Was my voice that loud? 867 00:51:44,643 --> 00:51:46,312 I should talk quietly from now on. 868 00:51:46,979 --> 00:51:48,939 Tae-hyung, can you still hear me? 869 00:51:49,565 --> 00:51:50,691 Very well. 870 00:52:15,716 --> 00:52:17,509 - Thank you. - Thank you. 871 00:52:20,763 --> 00:52:21,847 Are you okay? 872 00:52:22,890 --> 00:52:26,518 Yeah, I feel much better after getting some fresh air. 873 00:52:27,936 --> 00:52:29,855 Let's enjoy it a bit more before we go. 874 00:52:30,522 --> 00:52:32,941 It's hard to get another chauffeur now, anyway. 875 00:52:33,776 --> 00:52:34,818 Why? 876 00:52:35,402 --> 00:52:37,446 There's a firework event tonight. 877 00:52:53,253 --> 00:52:54,380 Hyun-jin 878 00:52:55,673 --> 00:52:57,383 you want to see the fireworks with me? 879 00:52:59,927 --> 00:53:02,513 Hyun-jin, you want to see spring flowers with me? 880 00:53:03,430 --> 00:53:04,431 Yoon-seong! 881 00:53:04,515 --> 00:53:05,891 Let's go. I even brought my car. 882 00:53:06,266 --> 00:53:08,602 They're even doing fireworks by the Han River tonight. 883 00:53:08,686 --> 00:53:10,062 - Really? - Yeah. 884 00:53:23,117 --> 00:53:24,243 Thank you. 885 00:53:27,037 --> 00:53:29,123 We're finally watching the fireworks 886 00:53:29,415 --> 00:53:30,666 we missed seven years ago. 887 00:53:33,293 --> 00:53:34,420 You're right. 888 00:53:37,339 --> 00:53:39,133 Sorry, I must've confused you then. 889 00:53:40,259 --> 00:53:42,219 By just leaving like that. 890 00:53:45,597 --> 00:53:46,640 Really? 891 00:53:48,517 --> 00:53:51,061 Yoon-seong is letting me take his scholarship spot? 892 00:53:52,479 --> 00:53:54,940 No, please don't give the spot to me. 893 00:54:04,950 --> 00:54:05,951 Yoon-seong 894 00:54:07,911 --> 00:54:10,205 you know how I said I had something to tell you? 895 00:54:11,999 --> 00:54:13,167 I'm leaving 896 00:54:16,670 --> 00:54:17,880 on a study abroad trip. 897 00:54:22,301 --> 00:54:23,594 So, Yoon-seong 898 00:54:26,930 --> 00:54:28,390 we can't see each other anymore. 899 00:54:38,317 --> 00:54:42,446 I left you, just like that. 900 00:54:45,282 --> 00:54:47,367 I finally understand 901 00:54:48,243 --> 00:54:50,412 how you must've felt that day. 902 00:54:53,791 --> 00:54:55,209 But you know 903 00:54:55,417 --> 00:54:57,419 I felt a little less pathetic 904 00:54:58,462 --> 00:55:00,380 because the traffic was so bad. 905 00:55:06,178 --> 00:55:07,763 Come to think of it 906 00:55:07,846 --> 00:55:09,848 you had a car since college. 907 00:55:13,644 --> 00:55:15,604 That was why I turned you down. 908 00:55:17,064 --> 00:55:19,066 Because I was living in a semi-basement unit. 909 00:55:20,108 --> 00:55:23,487 So, when I heard that you'd give me your scholarship spot 910 00:55:25,197 --> 00:55:28,325 I realized you noticed I was poor. 911 00:55:29,451 --> 00:55:31,829 That was why I lied. 912 00:55:32,204 --> 00:55:33,789 To protect my pride. 913 00:55:39,878 --> 00:55:42,506 Wait, you knew it all along. 914 00:55:44,299 --> 00:55:47,052 Why didn't you tell me? 915 00:55:47,135 --> 00:55:48,262 That's embarrassing. 916 00:55:50,097 --> 00:55:51,849 I was a bit scared back then. 917 00:55:53,517 --> 00:55:55,727 That you'd run away from me if you knew that I knew. 918 00:56:01,149 --> 00:56:02,985 I didn't think you'd be scared of anything. 919 00:56:06,655 --> 00:56:08,365 I'm scared of a lot of things. 920 00:56:08,574 --> 00:56:10,951 Although they're all about one person. 921 00:56:13,954 --> 00:56:15,038 You. 922 00:56:21,128 --> 00:56:22,212 You know 923 00:56:23,213 --> 00:56:25,591 as embarrassing as it is 924 00:56:25,966 --> 00:56:28,010 I feel much better after getting it off my chest. 925 00:56:30,971 --> 00:56:32,014 Thank you 926 00:56:34,600 --> 00:56:36,268 for telling me before I asked. 927 00:56:44,484 --> 00:56:46,570 Look at how big it is! 928 00:56:47,988 --> 00:56:49,114 It's so pretty. 929 00:57:06,632 --> 00:57:08,759 Thank you so much. 930 00:57:08,884 --> 00:57:10,260 I'll wait until you're inside. 931 00:57:17,643 --> 00:57:19,394 Drive safe. 932 00:57:19,478 --> 00:57:20,479 Okay. 933 00:57:28,904 --> 00:57:29,947 Hey, Tae-hyung. 934 00:57:30,155 --> 00:57:31,198 Hey. 935 00:57:32,074 --> 00:57:33,492 Did you get home safe? 936 00:57:33,575 --> 00:57:35,661 Yeah, I just got home. 937 00:57:35,744 --> 00:57:36,828 When are you coming? 938 00:57:37,037 --> 00:57:38,163 I'll be on my way soon. 939 00:57:38,956 --> 00:57:41,917 You weren't replying, so I just wanted to check on you. 940 00:57:48,548 --> 00:57:49,925 I'm just walking up... 941 00:57:52,302 --> 00:57:53,345 Huh? 942 00:57:54,346 --> 00:57:55,347 What's wrong? 943 00:57:57,641 --> 00:57:58,767 Hello? 944 00:57:59,559 --> 00:58:02,229 The door is open. 945 00:58:05,148 --> 00:58:07,025 Did you forget to close it when you left? 946 00:58:07,275 --> 00:58:09,027 No, I definitely closed it... 947 00:59:14,217 --> 00:59:16,428 OUR UNIVERSE 948 00:59:16,720 --> 00:59:18,180 Seriously, what's going on? 949 00:59:19,890 --> 00:59:21,641 What happened? Are you hurt? 950 00:59:21,767 --> 00:59:24,686 Please don't put Hyun-jin in a dangerous situation. 951 00:59:25,145 --> 00:59:28,065 Please tell me if anything ever happens to her. 952 00:59:28,690 --> 00:59:29,775 I'm sleepy. 953 00:59:29,983 --> 00:59:31,735 I hear it was a contracted employee 954 00:59:31,818 --> 00:59:33,528 who leaked the files to Hanbit Food. 955 00:59:34,029 --> 00:59:35,614 What? Are they crazy? 956 00:59:35,697 --> 00:59:38,658 Don't they know framing an innocent person is workplace bullying? 957 00:59:38,784 --> 00:59:41,453 Let's go on a date once the project is over. 958 00:59:41,536 --> 00:59:44,372 Hyun-jin, do you still like Mr. Park? 959 00:59:55,467 --> 00:59:57,469 Subtitles by: Min-sun Kim 62866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.