Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,241 --> 00:00:37,996
OUR UNIVERSE
2
00:00:47,631 --> 00:00:48,882
Who is it?
3
00:00:53,220 --> 00:00:54,263
Wait.
4
00:00:54,888 --> 00:00:56,139
Why is my team leader here?
5
00:00:57,182 --> 00:00:59,268
Hello, I'm the property owner of Unit 206.
6
00:00:59,351 --> 00:01:00,435
"Property owner"?
7
00:01:00,727 --> 00:01:01,895
He's the property owner?
8
00:01:02,646 --> 00:01:04,147
- Of this unit?
- Yes.
9
00:01:08,110 --> 00:01:09,194
Get the door for him.
10
00:01:18,036 --> 00:01:19,788
Stay here for just ten minutes.
11
00:01:19,871 --> 00:01:20,914
Or just for five!
12
00:01:20,998 --> 00:01:22,541
Be dead silent, okay?
13
00:01:22,624 --> 00:01:24,501
- Got it?
- Hey!
14
00:01:25,586 --> 00:01:26,587
What is she doing?
15
00:01:46,940 --> 00:01:47,941
Mr. Park!
16
00:01:52,904 --> 00:01:53,947
Hyun-jin?
17
00:01:55,198 --> 00:01:57,909
Oh, feel free to come in.
18
00:02:03,874 --> 00:02:05,834
What are you doing here?
19
00:02:07,336 --> 00:02:08,670
I know, right?
20
00:02:10,297 --> 00:02:11,381
So, Yoon-seong
21
00:02:12,132 --> 00:02:13,342
you're saying
22
00:02:14,134 --> 00:02:16,595
you're the owner of this unit?
23
00:02:17,929 --> 00:02:18,930
Yeah.
24
00:02:23,644 --> 00:02:25,520
- "Yoon-seong"?
- I know I was a complete mess
25
00:02:25,604 --> 00:02:27,648
and acted like a loser
in front of him, okay?
26
00:02:27,731 --> 00:02:28,732
Yes, Mr. Park.
27
00:02:28,815 --> 00:02:29,900
He gave me a chance because he trusted me.
28
00:02:29,983 --> 00:02:31,360
I'm really going to work hard
29
00:02:31,443 --> 00:02:33,320
and show them what I can do this time.
30
00:02:33,403 --> 00:02:35,405
This isn't who I am at all.
31
00:02:35,489 --> 00:02:37,908
I'm supposed to be like Suzy.
32
00:02:37,991 --> 00:02:40,118
He was my first love.
33
00:02:40,202 --> 00:02:42,079
I loved him so much.
34
00:03:12,025 --> 00:03:13,110
What's this?
35
00:03:17,155 --> 00:03:19,116
Give me my bunny.
36
00:03:23,495 --> 00:03:24,496
My bunny!
37
00:03:26,248 --> 00:03:27,290
Hey, kid!
38
00:03:48,895 --> 00:03:49,896
Hyun-jin.
39
00:03:50,731 --> 00:03:52,315
What is going on...
40
00:03:54,317 --> 00:03:55,402
Let's head out.
41
00:03:56,278 --> 00:03:57,696
We'll talk outside, alright?
42
00:03:58,780 --> 00:03:59,865
Oh, sure.
43
00:04:02,909 --> 00:04:03,910
Let's go.
44
00:04:04,786 --> 00:04:06,580
Keep an eye on Woo-joo for a moment, okay?
45
00:04:06,663 --> 00:04:07,706
You'll be fine, right?
46
00:04:10,459 --> 00:04:11,960
Man, this is so embarrassing!
47
00:04:13,295 --> 00:04:14,337
Gosh!
48
00:04:19,384 --> 00:04:22,846
OUR UNIVERSE
49
00:04:24,222 --> 00:04:27,976
That's why I'm raising Woo-joo
with my brother-in-law's brother.
50
00:04:31,062 --> 00:04:32,105
That must've been rough.
51
00:04:34,858 --> 00:04:37,819
Well, I'm glad I'm not alone.
52
00:04:38,111 --> 00:04:40,155
For both Woo-joo and me.
53
00:04:42,866 --> 00:04:44,868
Is there anything I can do to help?
54
00:04:46,286 --> 00:04:49,539
Yeah, I'm fine.
My brother-in-law's brother helps me.
55
00:04:57,714 --> 00:05:00,342
You should get some rest first.
56
00:05:01,218 --> 00:05:02,844
It's been hectic since yesterday.
57
00:05:02,928 --> 00:05:05,514
And my sudden visit this morning
must've added to the stress.
58
00:05:05,597 --> 00:05:06,640
Let's get going.
59
00:05:07,182 --> 00:05:08,183
Yoon-seong
60
00:05:10,727 --> 00:05:12,395
sorry for lying.
61
00:05:14,898 --> 00:05:16,900
It's okay. It's not an easy thing to say.
62
00:05:17,943 --> 00:05:21,112
I still shouldn't have lied
about where I lived.
63
00:05:21,571 --> 00:05:24,491
Yeah, that was definitely unnecessary.
64
00:05:26,535 --> 00:05:28,495
I wonder if we've grown so far apart
65
00:05:28,870 --> 00:05:30,747
that you felt the need to lie.
66
00:05:57,816 --> 00:06:00,193
Hey, Tae-hyung...
67
00:06:09,160 --> 00:06:10,704
Sorry about earlier.
68
00:06:12,873 --> 00:06:15,542
I just panicked
69
00:06:17,043 --> 00:06:18,420
and didn't know what else to do.
70
00:06:23,508 --> 00:06:25,051
Did you hurt yourself when you fell?
71
00:06:27,846 --> 00:06:29,389
You must have a bruise or something.
72
00:06:32,642 --> 00:06:33,727
Come on, Tae-hyung.
73
00:06:34,102 --> 00:06:37,314
I get that you're mad,
but I'm trying to apologize...
74
00:06:37,397 --> 00:06:39,649
Apologizing? For what?
75
00:06:39,733 --> 00:06:42,736
Oh, for shoving Woo-joo and me
into the room
76
00:06:42,819 --> 00:06:44,362
because you were ashamed of us
77
00:06:44,446 --> 00:06:45,697
when your first love came by?
78
00:06:46,197 --> 00:06:47,198
Or...
79
00:06:47,741 --> 00:06:50,035
Oh! For not picking up
when Woo-joo got hurt
80
00:06:50,118 --> 00:06:51,453
saying you were at work
81
00:06:51,536 --> 00:06:53,788
when you were just hanging out
with your first love?
82
00:06:54,247 --> 00:06:57,334
I told you that wasn't what happened.
83
00:06:57,417 --> 00:06:58,919
I was really busy with work...
84
00:06:59,002 --> 00:07:00,295
Stop lying.
85
00:07:00,378 --> 00:07:02,422
You couldn't even find your words
around him.
86
00:07:03,465 --> 00:07:06,676
Are you that embarrassed about Woo-joo
around that guy?
87
00:07:07,844 --> 00:07:09,930
Watch it. You don't even know
the whole story.
88
00:07:10,430 --> 00:07:12,098
I'm not embarrassed about Woo-joo.
89
00:07:12,182 --> 00:07:14,184
- Is it me, then?
- Hey!
90
00:07:14,267 --> 00:07:16,186
What's wrong with you?
Why are you so twisted?
91
00:07:16,269 --> 00:07:17,270
What did I do?
92
00:07:23,777 --> 00:07:24,861
Forget it.
93
00:07:25,153 --> 00:07:27,072
Talking to you is a waste of time.
94
00:07:30,742 --> 00:07:31,826
Right back at you.
95
00:07:37,582 --> 00:07:39,084
Seriously, what's wrong with him?
96
00:07:39,167 --> 00:07:41,211
Things are already complicated
as they are.
97
00:07:46,007 --> 00:07:47,842
This is ridiculous.
98
00:07:52,097 --> 00:07:53,598
Man, that was embarrassing.
99
00:08:01,898 --> 00:08:04,442
Anyone know why he's getting so riled up?
100
00:08:04,526 --> 00:08:06,736
Probably because of
the woman he lives with.
101
00:08:06,820 --> 00:08:08,905
He's been so moody lately.
102
00:08:08,989 --> 00:08:10,407
It's got to be her, right?
103
00:08:10,490 --> 00:08:11,950
His in-law?
104
00:08:12,033 --> 00:08:13,910
I thought it was going well
between you two.
105
00:08:13,994 --> 00:08:15,412
Hell no.
106
00:08:15,495 --> 00:08:17,288
What's taking the renovation so long?
107
00:08:17,372 --> 00:08:19,040
I hate having to bring Woo-joo around
108
00:08:19,124 --> 00:08:20,500
everywhere I go.
109
00:08:28,800 --> 00:08:32,012
Living in that dump with that weirdo
110
00:08:32,095 --> 00:08:34,806
makes me irritable and on edge
for no reason.
111
00:08:34,889 --> 00:08:37,225
Yeah, so what irritated you so much?
112
00:08:37,308 --> 00:08:40,145
Hey, I even ended up
running into her first love.
113
00:08:49,404 --> 00:08:51,156
You didn't even print the photos.
114
00:08:54,701 --> 00:08:56,995
Man, it's tense around here.
115
00:08:59,122 --> 00:09:00,331
I know.
116
00:09:00,415 --> 00:09:01,791
We live together.
117
00:09:01,875 --> 00:09:04,002
We can't keep walking on eggshells.
118
00:09:04,294 --> 00:09:06,087
We need to work it out.
119
00:09:07,338 --> 00:09:08,381
You know, Hyun-jin
120
00:09:08,882 --> 00:09:12,343
I'm starting to find your housemate
a little fishy.
121
00:09:13,678 --> 00:09:14,679
How?
122
00:09:14,763 --> 00:09:17,182
Sure, he can be mad
that you tried to hide him.
123
00:09:17,265 --> 00:09:19,017
Especially with that embarrassing fall.
124
00:09:19,893 --> 00:09:21,311
But he shouldn't be this mad.
125
00:09:23,480 --> 00:09:26,024
Do you think
126
00:09:26,316 --> 00:09:27,609
he's catching feelings for you
127
00:09:27,692 --> 00:09:28,902
- after that night...
- Hey!
128
00:09:28,985 --> 00:09:30,028
Se-yeon!
129
00:09:30,987 --> 00:09:32,822
I told you to stop reading web novels!
130
00:09:32,906 --> 00:09:34,532
Don't say it like that, you pervert.
131
00:09:34,616 --> 00:09:36,743
And I told you we weren't like that.
132
00:09:59,015 --> 00:10:00,350
What are you doing, Ms. Woo?
133
00:10:01,643 --> 00:10:02,644
Oh.
134
00:10:04,187 --> 00:10:06,022
I was just in the archive room.
135
00:10:07,107 --> 00:10:09,109
- It's time for the meeting.
- Yes, sir.
136
00:10:13,947 --> 00:10:16,825
These are the key needs of Glomarket.
137
00:10:16,908 --> 00:10:18,660
They want us to focus
138
00:10:18,743 --> 00:10:20,662
on telling the story of each product.
139
00:10:21,955 --> 00:10:25,083
So, we'll work on the visual directing
with an outsourced team...
140
00:10:25,959 --> 00:10:26,960
Sir
141
00:10:27,293 --> 00:10:29,587
the list is already finalized, right?
142
00:10:30,255 --> 00:10:32,423
I've already contacted everyone
and submitted the proposal.
143
00:10:32,590 --> 00:10:34,217
I'll let you know once it's confirmed.
144
00:10:39,389 --> 00:10:40,390
Ms. Woo.
145
00:10:43,351 --> 00:10:46,354
I'd like you to handle
the storytelling aspect.
146
00:10:47,313 --> 00:10:50,567
Glomarket loved the story about K-food
in the proposal.
147
00:10:51,651 --> 00:10:54,237
So, you can brainstorm ideas
and write a proposal document
148
00:10:54,320 --> 00:10:55,321
about the stories.
149
00:10:56,906 --> 00:10:58,741
Yes, sir.
150
00:10:59,951 --> 00:11:00,952
You can head out now.
151
00:11:03,413 --> 00:11:04,414
Okay, then.
152
00:11:18,136 --> 00:11:19,220
Man!
153
00:11:19,554 --> 00:11:21,389
Do you have any idea how shocked I am?
154
00:11:21,472 --> 00:11:24,559
The Amy Choo is interviewing Tae-hyung?
155
00:11:24,976 --> 00:11:27,437
Don't you know I hate stopping
in the middle of my work?
156
00:11:28,813 --> 00:11:29,898
Eat and listen to me.
157
00:11:29,981 --> 00:11:31,316
Have you ever mentioned my name
158
00:11:31,399 --> 00:11:33,693
the whole time we've worked together?
159
00:11:33,860 --> 00:11:34,903
Moo-saeng.
160
00:11:36,279 --> 00:11:37,572
Congratulations on quitting.
161
00:11:38,615 --> 00:11:40,200
You're finally getting away from me.
162
00:11:41,492 --> 00:11:43,286
I'm going to hire Tae-hyung.
163
00:11:44,245 --> 00:11:45,622
Why? Aren't you happy?
164
00:11:48,082 --> 00:11:49,709
No, I'm over the moon.
165
00:11:49,792 --> 00:11:51,544
Where should I go for my next trip now?
166
00:11:51,628 --> 00:11:53,713
Don't book your flight
within the next month.
167
00:11:53,796 --> 00:11:56,132
You have to train Tae-hyung before you go.
168
00:11:56,507 --> 00:11:59,802
Oh, and you didn't sign
the divorce papers.
169
00:12:00,178 --> 00:12:01,304
What's taking you so long?
170
00:12:01,596 --> 00:12:04,599
You made my life hell for 20 years.
171
00:12:04,891 --> 00:12:06,684
I'd be crazy to agree to those terms.
172
00:12:06,768 --> 00:12:08,144
I want alimony
173
00:12:08,228 --> 00:12:10,063
my share of our assets, and our property.
174
00:12:10,146 --> 00:12:11,147
I need it all.
175
00:12:11,231 --> 00:12:12,982
You can travel next year, then.
176
00:12:13,066 --> 00:12:14,984
Looks like the divorce suit
will take a while.
177
00:12:23,826 --> 00:12:24,911
What about our Kkotnim?
178
00:12:26,204 --> 00:12:28,498
Don't even think about seeing her
ever again!
179
00:12:32,377 --> 00:12:34,629
Fine. Just sign the divorce papers.
180
00:12:36,506 --> 00:12:37,507
Come in.
181
00:12:49,727 --> 00:12:51,354
You didn't bring the kid today?
182
00:12:51,980 --> 00:12:54,190
I asked my friend to babysit him.
183
00:12:54,440 --> 00:12:56,609
Oh, and I didn't know
you were so full of yourself.
184
00:12:56,901 --> 00:13:00,530
Was I supposed to develop the film
from the roll and camera you ditched?
185
00:13:02,657 --> 00:13:04,909
- Sorry.
- I did look through them, though.
186
00:13:05,410 --> 00:13:07,996
I hope you know
we don't specialize in baby shoots.
187
00:13:15,086 --> 00:13:16,296
Hey, little baby.
188
00:13:16,546 --> 00:13:17,547
Oh.
189
00:13:19,799 --> 00:13:22,010
You only got hired because of him.
190
00:13:22,969 --> 00:13:24,512
Particularly, because of this photo.
191
00:13:27,265 --> 00:13:28,933
I can see your love for photography.
192
00:13:29,309 --> 00:13:31,311
Working with film involves
a lot of uncertainty.
193
00:13:31,394 --> 00:13:34,439
You get excited and hopeful
about the final products while they print.
194
00:13:34,731 --> 00:13:35,982
That's the fun of it.
195
00:13:36,399 --> 00:13:38,192
That's why I find your photos interesting.
196
00:13:38,860 --> 00:13:39,902
I see.
197
00:13:40,737 --> 00:13:43,364
But waiting is not my thing.
198
00:13:44,157 --> 00:13:45,867
To be honest, I don't usually work with
199
00:13:46,159 --> 00:13:47,744
or enjoy using film cameras.
200
00:13:49,162 --> 00:13:50,163
Is that so?
201
00:13:51,205 --> 00:13:52,206
How about this?
202
00:13:57,879 --> 00:13:59,339
- Is she your wife?
- What?
203
00:13:59,422 --> 00:14:01,507
- Girlfriend?
- No, she's not!
204
00:14:01,591 --> 00:14:04,052
They say a strong "no" means
a strong "yes."
205
00:14:04,135 --> 00:14:06,637
No, my no means no.
206
00:14:07,597 --> 00:14:08,681
Sure.
207
00:14:09,474 --> 00:14:11,476
These are some proposals
from potential clients.
208
00:14:12,643 --> 00:14:14,562
Look through them and choose one
209
00:14:14,645 --> 00:14:16,731
you know
you can really pour your heart into.
210
00:14:17,565 --> 00:14:20,902
This first project will determine
your pay.
211
00:14:38,669 --> 00:14:40,338
By the way, the camera lens never lies.
212
00:14:42,048 --> 00:14:43,466
It shows how you look at something
213
00:14:43,549 --> 00:14:45,385
and what your feelings were
behind the shot.
214
00:14:45,718 --> 00:14:47,720
It takes real love to get such shots.
215
00:14:48,429 --> 00:14:50,556
Cameras reflect your emotions.
216
00:14:51,641 --> 00:14:54,268
Love? Give me a break.
217
00:14:54,769 --> 00:14:55,853
Let's go, Woo-joo.
218
00:14:56,145 --> 00:14:59,440
I should work things out with your auntie.
219
00:14:59,524 --> 00:15:00,691
Any good ideas?
220
00:15:04,362 --> 00:15:06,989
How do I make things right with Tae-hyung?
221
00:15:09,075 --> 00:15:10,785
I should apologize first.
222
00:15:12,370 --> 00:15:13,454
Hyun-jin!
223
00:15:15,706 --> 00:15:16,707
Hello.
224
00:15:17,583 --> 00:15:18,709
Oh, gosh.
225
00:15:19,377 --> 00:15:21,754
I'm glad I ran into you.
I have something to ask you.
226
00:15:22,505 --> 00:15:24,006
Do you want to go camping tomorrow?
227
00:15:24,507 --> 00:15:25,508
Camping?
228
00:15:25,591 --> 00:15:26,717
The weather is perfect.
229
00:15:26,801 --> 00:15:29,429
We can get some fresh air,
and the kids can have fun outside.
230
00:15:30,596 --> 00:15:33,057
Right now, it seems the child
has psychological issues
231
00:15:33,141 --> 00:15:35,643
that are more serious
than his physical injury.
232
00:15:43,734 --> 00:15:45,736
Are you helping me pack?
233
00:15:46,154 --> 00:15:47,155
Yeah.
234
00:15:47,655 --> 00:15:50,283
I got the bug repellent.
235
00:15:50,366 --> 00:15:51,659
Are we going to swim?
236
00:15:52,827 --> 00:15:54,495
Should I pack another outfit for you?
237
00:15:54,579 --> 00:15:55,580
Yeah.
238
00:15:56,998 --> 00:16:00,668
I'll take everything, just in case.
239
00:16:06,007 --> 00:16:09,343
Bag!
240
00:16:11,012 --> 00:16:16,809
Mommy.
241
00:16:17,101 --> 00:16:19,854
Mommy.
242
00:16:25,026 --> 00:16:26,444
Knock, knock.
243
00:16:30,072 --> 00:16:31,782
Hey.
244
00:16:40,124 --> 00:16:41,167
What?
245
00:16:42,793 --> 00:16:45,213
Do you want to go camping with us?
246
00:16:47,590 --> 00:16:48,799
That's random.
247
00:16:48,883 --> 00:16:51,010
Well, the weather is nice
248
00:16:51,093 --> 00:16:53,554
and it'll be good to spend
some time outside with Woo-joo.
249
00:16:54,555 --> 00:16:56,474
And you remember
250
00:16:56,557 --> 00:16:59,352
that Woo-joo needs attentive care
from his guardians, right?
251
00:16:59,727 --> 00:17:01,270
That being said...
252
00:17:01,354 --> 00:17:02,855
Sure, whatever.
253
00:17:04,732 --> 00:17:06,901
- Really?
- Do you have trust issues?
254
00:17:06,984 --> 00:17:09,362
Come on. You're being mean again.
255
00:17:09,862 --> 00:17:12,240
She said everything was set up
256
00:17:12,490 --> 00:17:14,242
so we could just go and enjoy it.
257
00:17:15,409 --> 00:17:16,911
It's not just the three of us?
258
00:17:17,703 --> 00:17:20,373
Stop it! Where's my candy?
259
00:17:20,998 --> 00:17:21,999
Mommy!
260
00:17:22,083 --> 00:17:24,460
She keeps throwing chips at me!
261
00:17:24,544 --> 00:17:27,213
Didn't I tell you to be nice
to your brother, Bom?
262
00:17:27,296 --> 00:17:30,508
But Yeo-reum ate all my candy!
263
00:17:30,591 --> 00:17:32,260
I didn't!
264
00:17:32,343 --> 00:17:33,553
I'm eating the candy.
265
00:17:34,345 --> 00:17:35,638
Daddy!
266
00:17:35,972 --> 00:17:37,098
Hey, don't throw that.
267
00:17:37,181 --> 00:17:38,849
Why would you take her candy?
268
00:17:39,100 --> 00:17:40,184
I told you to stop it!
269
00:17:40,268 --> 00:17:42,186
You didn't say there'd be this many kids.
270
00:17:43,646 --> 00:17:46,649
I'm sure it'll be really relaxing
once we get there.
271
00:17:47,525 --> 00:17:48,568
Stop it!
272
00:17:48,651 --> 00:17:49,777
I told you to stop!
273
00:17:49,860 --> 00:17:51,737
You stop first!
274
00:17:58,494 --> 00:18:00,288
Give it to me. You're taking forever.
275
00:18:01,247 --> 00:18:03,624
You know how to set up a tent?
276
00:18:05,042 --> 00:18:06,168
You want me to show you?
277
00:18:33,112 --> 00:18:34,447
Pull it a bit more.
278
00:18:40,161 --> 00:18:42,121
You said you were good at it!
279
00:18:42,204 --> 00:18:44,874
You said you could set up a mega tent
in just five minutes!
280
00:18:44,957 --> 00:18:45,958
It's the tent.
281
00:18:46,917 --> 00:18:48,461
It's weird.
282
00:18:49,253 --> 00:18:51,714
The rods don't fit. It's defective.
283
00:18:53,382 --> 00:18:54,634
Would you like some help?
284
00:18:54,717 --> 00:18:55,760
Really?
285
00:18:56,177 --> 00:18:58,346
No, we're almost done, anyway.
286
00:18:58,429 --> 00:18:59,930
You can go and play with the kids.
287
00:19:01,766 --> 00:19:02,808
Damn it.
288
00:19:09,982 --> 00:19:11,984
We're finally done!
289
00:19:12,068 --> 00:19:13,819
This is nothing.
290
00:19:13,903 --> 00:19:16,072
- Tent attack!
- Kiddo!
291
00:19:16,155 --> 00:19:18,032
- Not a chance.
- Nice.
292
00:19:20,368 --> 00:19:22,036
- Go!
- Go!
293
00:19:23,954 --> 00:19:25,081
Take that!
294
00:19:26,457 --> 00:19:27,625
Let's run.
295
00:19:31,337 --> 00:19:32,421
Gosh, my back.
296
00:19:34,006 --> 00:19:35,007
Oh, man.
297
00:19:35,591 --> 00:19:37,176
I'm too old for this.
298
00:19:38,010 --> 00:19:39,303
Good work, in-law.
299
00:19:43,391 --> 00:19:45,142
I definitely know it now.
300
00:19:45,768 --> 00:19:46,769
Know what?
301
00:19:48,104 --> 00:19:49,605
I hate camping.
302
00:19:51,732 --> 00:19:52,775
But you know
303
00:19:53,359 --> 00:19:54,944
it's still a success.
304
00:20:00,700 --> 00:20:01,701
Over here!
305
00:20:01,909 --> 00:20:02,910
Go!
306
00:20:07,998 --> 00:20:08,999
Woo-joo!
307
00:20:11,043 --> 00:20:12,670
Let's play.
308
00:20:14,505 --> 00:20:15,548
Boom!
309
00:20:16,632 --> 00:20:18,134
The kid definitely looks happy.
310
00:20:18,676 --> 00:20:19,719
Woo-joo.
311
00:20:33,774 --> 00:20:35,025
- Tae-hyung...
- Hey.
312
00:20:42,533 --> 00:20:43,534
Go ahead.
313
00:20:44,160 --> 00:20:45,244
You go first.
314
00:20:47,246 --> 00:20:48,539
Oh, well...
315
00:20:58,591 --> 00:20:59,717
I was a bit worked up...
316
00:20:59,800 --> 00:21:01,969
Ms. Woo,
I think Woo-joo needs a diaper change.
317
00:21:02,344 --> 00:21:04,388
Okay, I'll be right over.
318
00:21:04,472 --> 00:21:05,514
Give me a sec.
319
00:21:08,392 --> 00:21:10,060
Woo-joo, is your diaper full?
320
00:21:10,144 --> 00:21:11,937
Talk about timing.
321
00:21:17,943 --> 00:21:19,028
Mr. Sun
322
00:21:19,111 --> 00:21:22,656
can you take a photo of me
for my boyfriend?
323
00:21:28,287 --> 00:21:31,916
How old are you?
You're too young to have a boyfriend.
324
00:21:34,919 --> 00:21:36,712
Come with me. I'll take some for you.
325
00:21:36,796 --> 00:21:39,173
And call me "Uncle," not "Mr. Sun." Go.
326
00:21:46,388 --> 00:21:47,556
Right on.
327
00:21:54,980 --> 00:21:56,190
- Great!
- Two!
328
00:21:56,273 --> 00:21:57,399
Are there two?
329
00:21:57,483 --> 00:21:59,026
One, two!
330
00:21:59,109 --> 00:22:01,153
- Cheese!
- Cheese!
331
00:22:01,237 --> 00:22:02,822
Let me see your fingers!
332
00:22:02,905 --> 00:22:04,114
I don't want to put them up.
333
00:22:05,574 --> 00:22:06,992
It's a video.
334
00:22:12,790 --> 00:22:13,833
Cheese!
335
00:22:14,542 --> 00:22:16,377
It's so fast!
336
00:22:17,795 --> 00:22:18,838
Again!
337
00:22:23,175 --> 00:22:24,260
Oh, gosh.
338
00:22:27,388 --> 00:22:29,473
It's like these kids never get tired.
339
00:22:29,557 --> 00:22:30,808
They're like wild animals.
340
00:22:47,241 --> 00:22:49,869
TEAM LEADER PARK YOON-SEONG
341
00:22:53,998 --> 00:22:55,332
Your brother-in-law's brother?
342
00:22:56,000 --> 00:23:00,421
I was sure he was either your boyfriend
or your cousin.
343
00:23:00,504 --> 00:23:01,964
I had no idea he was family.
344
00:23:02,047 --> 00:23:03,632
Boyfriend? Stop it.
345
00:23:03,716 --> 00:23:06,302
He's nothing close to that.
346
00:23:07,386 --> 00:23:10,556
You're not even related by blood.
347
00:23:10,764 --> 00:23:11,849
What an odd relationship.
348
00:23:12,182 --> 00:23:13,642
Isn't it uncomfortable?
349
00:23:14,059 --> 00:23:15,394
Of course it's uncomfortable.
350
00:23:15,853 --> 00:23:19,648
There are so many things
we don't see eye-to-eye on.
351
00:23:20,983 --> 00:23:23,152
But it can't be helped. We're strangers.
352
00:23:24,320 --> 00:23:26,906
And he's moving out pretty soon.
353
00:23:28,365 --> 00:23:30,200
I'll be raising Woo-joo myself.
354
00:23:40,502 --> 00:23:42,212
Let's eat.
355
00:23:42,296 --> 00:23:43,672
Who wants meat?
356
00:23:43,756 --> 00:23:44,757
- I do!
- Me!
357
00:23:44,840 --> 00:23:45,841
There we go.
358
00:23:45,925 --> 00:23:47,009
It's so good.
359
00:23:47,718 --> 00:23:49,261
It smells so good, right?
360
00:23:49,345 --> 00:23:50,596
Enjoy.
361
00:23:53,057 --> 00:23:54,099
Thank you, Dad.
362
00:23:54,183 --> 00:23:56,268
- Thank you, Dad.
- Thank you, Dad.
363
00:23:56,894 --> 00:23:57,937
Sausage.
364
00:23:59,271 --> 00:24:00,272
Good boy.
365
00:24:00,356 --> 00:24:01,398
It's so good!
366
00:24:01,899 --> 00:24:03,525
Is it?
367
00:24:03,943 --> 00:24:06,028
It's so yummy.
368
00:24:07,154 --> 00:24:08,739
Is Mr. Sun not having any?
369
00:24:08,989 --> 00:24:10,866
I checked our tent, and he wasn't there.
370
00:24:11,367 --> 00:24:12,534
Where could he have gone?
371
00:24:13,035 --> 00:24:14,119
Keep eating, okay?
372
00:24:15,788 --> 00:24:17,331
Where's Uncle?
373
00:24:17,581 --> 00:24:18,582
Tae-hyung!
374
00:24:18,999 --> 00:24:20,000
Over here!
375
00:24:25,673 --> 00:24:26,757
Did he not hear me?
376
00:24:28,592 --> 00:24:29,635
Tae-hyung.
377
00:24:31,804 --> 00:24:32,805
Tae-hyung!
378
00:24:32,888 --> 00:24:34,056
Are you not feeling well?
379
00:24:34,598 --> 00:24:35,599
No.
380
00:24:36,600 --> 00:24:37,601
Then...
381
00:24:37,851 --> 00:24:39,895
Is something wrong?
382
00:24:40,270 --> 00:24:41,313
No.
383
00:24:42,982 --> 00:24:45,067
Aren't you going to eat?
The food is amazing.
384
00:24:45,150 --> 00:24:46,610
No, I'm not hungry.
385
00:24:46,860 --> 00:24:48,070
Why not?
386
00:24:48,153 --> 00:24:49,530
You can enjoy it all you want.
387
00:24:49,613 --> 00:24:52,491
Just try one piece.
388
00:24:52,574 --> 00:24:53,575
This is Iberico pork.
389
00:24:53,659 --> 00:24:55,369
- Here.
- I said I don't...
390
00:24:58,205 --> 00:24:59,581
Why do you have to be like this?
391
00:25:04,503 --> 00:25:06,547
- I said I didn't want any...
- Fine, I'm sorry.
392
00:25:06,630 --> 00:25:08,048
Sorry for bothering you.
393
00:25:13,012 --> 00:25:15,597
Wow, he's a total jerk.
394
00:25:16,390 --> 00:25:18,017
Bom, be nice.
395
00:25:20,436 --> 00:25:22,271
- What?
- She's learning bad words from you!
396
00:25:22,354 --> 00:25:24,398
You need to watch your words around her.
397
00:25:38,162 --> 00:25:40,164
Seriously, what's wrong with him?
398
00:25:41,206 --> 00:25:42,708
He wasted that precious meat!
399
00:25:43,333 --> 00:25:45,169
I thought we came here to patch things up.
400
00:25:45,252 --> 00:25:46,712
Why is he acting out again?
401
00:25:52,342 --> 00:25:54,386
- Hello?
- Hey, it's me.
402
00:25:54,636 --> 00:25:57,765
I texted you, but you didn't answer.
403
00:25:57,848 --> 00:25:59,892
Sorry, I haven't checked my texts yet.
404
00:26:00,642 --> 00:26:01,643
What's up?
405
00:26:01,727 --> 00:26:02,728
Glomarket says
406
00:26:02,811 --> 00:26:05,064
they sent me
the local food safety guideline
407
00:26:05,147 --> 00:26:06,857
but I think they sent it to you instead.
408
00:26:06,982 --> 00:26:08,025
Can you forward it to me?
409
00:26:08,108 --> 00:26:09,777
Sure, just a sec.
410
00:26:10,152 --> 00:26:11,737
TEAM LEADER PARK YOON-SEONG
411
00:26:15,240 --> 00:26:17,910
Oh, you're out. Sorry.
412
00:26:19,828 --> 00:26:22,998
It's fine.
I'm just on a camping trip with Woo-joo.
413
00:26:24,958 --> 00:26:26,043
I sent it.
414
00:26:26,126 --> 00:26:27,753
Thanks.
415
00:26:28,003 --> 00:26:29,171
Yoon-seong
416
00:26:29,755 --> 00:26:32,883
they also sent strategy plans
for each country.
417
00:26:33,300 --> 00:26:34,510
Did you get that?
418
00:26:35,094 --> 00:26:37,221
What? I couldn't hear you.
419
00:26:37,304 --> 00:26:38,388
Hold on.
420
00:26:39,765 --> 00:26:41,391
Hurry!
421
00:26:44,436 --> 00:26:47,481
DO NOT ENTER
422
00:26:51,652 --> 00:26:53,862
- Why isn't Hyun-jin back yet?
- You don't want any?
423
00:26:53,946 --> 00:26:55,197
Here.
424
00:26:55,280 --> 00:26:56,949
Mr. Sun
425
00:26:57,032 --> 00:26:59,243
does Hyun-jin need more time?
426
00:26:59,576 --> 00:27:01,036
It's dark out now.
427
00:27:02,329 --> 00:27:03,413
I don't know.
428
00:27:04,998 --> 00:27:06,500
You can try calling her.
429
00:27:07,167 --> 00:27:09,545
I tried, but the phone is turned off.
430
00:27:11,630 --> 00:27:14,174
Don't you think
you're being a little heartless?
431
00:27:14,258 --> 00:27:16,385
Hyun-jin only says good things about you!
432
00:27:17,052 --> 00:27:18,595
Don't lie. I heard everything.
433
00:27:18,679 --> 00:27:21,098
Hear what?
434
00:27:21,181 --> 00:27:22,349
She's really sad
435
00:27:22,432 --> 00:27:24,685
about you moving out.
436
00:27:26,603 --> 00:27:28,564
And he's moving out pretty soon.
437
00:27:28,647 --> 00:27:29,731
I'm
438
00:27:32,442 --> 00:27:33,527
really sad about that.
439
00:27:35,445 --> 00:27:37,364
At first, it felt so uncomfortable
440
00:27:38,448 --> 00:27:40,826
and I thought it was ridiculous
to live with him
441
00:27:42,411 --> 00:27:45,080
but I'm sad to see him go.
442
00:27:48,125 --> 00:27:50,127
Once he moves out
443
00:27:51,211 --> 00:27:53,172
I have a feeling he'll move on
444
00:27:53,547 --> 00:27:55,465
and never see Woo-joo or me again.
445
00:27:58,760 --> 00:28:00,137
Still, he's a good guy.
446
00:28:01,054 --> 00:28:03,724
Aside from his occasional cranky moments.
447
00:28:05,559 --> 00:28:06,768
But I know it now.
448
00:28:08,437 --> 00:28:10,189
She said you were just reserved
449
00:28:10,272 --> 00:28:11,690
and that it was clear
450
00:28:11,773 --> 00:28:14,026
that you were so gentle with Woo-joo.
451
00:28:14,109 --> 00:28:16,320
She defended you,
and yet you knocked her plate away.
452
00:28:16,486 --> 00:28:18,113
Do you really think that's okay?
453
00:28:21,366 --> 00:28:22,743
Could you watch Woo-joo?
454
00:28:22,826 --> 00:28:24,703
And please keep calling Hyun-jin.
455
00:28:24,786 --> 00:28:25,954
Please.
456
00:28:28,248 --> 00:28:29,666
Gosh, he's so stupid.
457
00:28:43,305 --> 00:28:44,389
Hyun-jin!
458
00:28:48,769 --> 00:28:50,771
Shouldn't we call the police?
459
00:28:52,481 --> 00:28:53,732
Please call them for me.
460
00:28:54,942 --> 00:28:56,318
Where did she go?
461
00:28:56,401 --> 00:28:57,444
Hyun-jin!
462
00:28:59,655 --> 00:29:01,281
Have you seen someone this tall
463
00:29:01,365 --> 00:29:02,866
in gray sweats and a blue jacket?
464
00:29:02,950 --> 00:29:04,785
No, we haven't.
465
00:29:04,868 --> 00:29:06,036
Okay, sorry.
466
00:29:06,912 --> 00:29:07,996
Hyun-jin!
467
00:29:12,417 --> 00:29:13,543
Hyun-jin!
468
00:29:14,878 --> 00:29:15,963
Please...
469
00:29:16,922 --> 00:29:18,131
Hyun-jin!
470
00:29:20,342 --> 00:29:21,426
Please...
471
00:29:23,011 --> 00:29:24,429
Hyun-jin!
472
00:29:25,722 --> 00:29:26,848
Tae-hyung!
473
00:29:27,808 --> 00:29:29,434
- Tae-hyung!
- Hyun-jin!
474
00:29:30,352 --> 00:29:32,354
- Tae-hyung, is that you?
- Hyun-jin!
475
00:29:52,165 --> 00:29:53,166
Hyun-jin!
476
00:29:58,797 --> 00:30:00,382
My gosh, Hyun-jin.
477
00:30:01,174 --> 00:30:02,384
Tae-hyung...
478
00:30:02,968 --> 00:30:04,303
How did you even end up there?
479
00:30:04,386 --> 00:30:06,972
I just kept walking this way
480
00:30:07,055 --> 00:30:08,807
because I thought
481
00:30:08,890 --> 00:30:11,560
this was the main trail
482
00:30:11,643 --> 00:30:13,478
- but I got lost...
- What is she saying?
483
00:30:13,562 --> 00:30:15,856
I can't even tell where we are now!
484
00:30:15,939 --> 00:30:17,733
Just wait. I'll head down.
485
00:30:28,952 --> 00:30:30,078
Get up.
486
00:30:32,456 --> 00:30:34,333
Did you sprain your ankle?
487
00:30:35,792 --> 00:30:36,835
Hold my hand.
488
00:30:40,630 --> 00:30:41,631
Watch out.
489
00:30:48,096 --> 00:30:50,015
Watch your steps. It's slippery.
490
00:30:52,017 --> 00:30:53,518
Yeah, I found her.
491
00:30:54,311 --> 00:30:56,563
Is Woo-joo okay?
492
00:30:57,898 --> 00:30:58,940
Okay.
493
00:31:09,576 --> 00:31:10,577
I'm fine.
494
00:31:10,660 --> 00:31:12,079
Come on.
495
00:31:12,412 --> 00:31:13,705
I need to check it.
496
00:31:14,164 --> 00:31:16,375
If we leave it,
your pants will stick to the wound.
497
00:31:25,967 --> 00:31:27,677
That looks terrible!
498
00:31:33,058 --> 00:31:34,059
Does it sting?
499
00:31:57,666 --> 00:31:59,459
We'd better get you to a doctor first.
500
00:32:13,432 --> 00:32:14,474
Thank you
501
00:32:15,684 --> 00:32:17,269
for coming to look for me.
502
00:32:18,603 --> 00:32:21,523
I was terrified when I got lost
503
00:32:24,276 --> 00:32:26,903
but I felt a bit relieved
when I heard your voice.
504
00:32:31,867 --> 00:32:32,909
I guess...
505
00:32:35,454 --> 00:32:37,956
I trust you a lot more than I thought.
506
00:32:41,168 --> 00:32:42,252
Well
507
00:32:42,878 --> 00:32:45,422
you would've been glad to see anyone
in this situation
508
00:32:46,047 --> 00:32:47,841
even your worst enemy.
509
00:32:48,675 --> 00:32:49,968
Seriously!
510
00:32:50,051 --> 00:32:51,428
Can't you just say "you're welcome"?
511
00:32:51,511 --> 00:32:53,555
Can't we just have a nice moment?
512
00:33:01,313 --> 00:33:04,941
I know you hate rainy days.
513
00:33:05,984 --> 00:33:07,110
And you're soaked.
514
00:33:08,320 --> 00:33:09,362
Well
515
00:33:10,989 --> 00:33:13,408
getting soaked isn't the only reason
I hate the rain.
516
00:33:14,576 --> 00:33:16,244
Why do you hate it, then?
517
00:33:20,999 --> 00:33:22,751
It's the opposite
of why you love the rain.
518
00:33:26,671 --> 00:33:28,131
You said you loved the rain
519
00:33:29,883 --> 00:33:33,303
because your sister would pick you up
on rainy days.
520
00:33:38,558 --> 00:33:39,935
Whenever it rains
521
00:33:42,020 --> 00:33:44,481
I remember waiting for someone
with so much hope
522
00:33:54,407 --> 00:33:56,284
thinking he'd finally come.
523
00:33:58,745 --> 00:34:00,330
But he never did
524
00:34:02,457 --> 00:34:03,625
not even once.
525
00:34:06,586 --> 00:34:08,129
That's why I hate rainy days.
526
00:34:15,512 --> 00:34:16,596
Goodness.
527
00:34:17,681 --> 00:34:20,892
It's like you already know
it's about your favorite guy, Woo-jin.
528
00:34:23,270 --> 00:34:24,563
He's really not that great.
529
00:34:30,569 --> 00:34:32,654
Well, let's get going.
530
00:34:32,737 --> 00:34:34,447
I think the rain has stopped now.
531
00:34:38,702 --> 00:34:40,203
I'll pick you up.
532
00:34:46,459 --> 00:34:47,586
Well
533
00:34:48,920 --> 00:34:51,923
I can't promise every time, but sometimes.
534
00:34:54,467 --> 00:34:56,469
I'll pick you up sometimes.
535
00:34:58,179 --> 00:34:59,306
So
536
00:35:00,015 --> 00:35:02,934
if it's ever raining,
and you don't have an umbrella
537
00:35:03,810 --> 00:35:05,145
call me anytime.
538
00:35:06,813 --> 00:35:08,982
I'll be your umbrella.
539
00:35:31,254 --> 00:35:33,423
Hey, Tae-hyung...
540
00:35:33,506 --> 00:35:35,425
Don't ask me if you're heavy.
541
00:35:35,759 --> 00:35:36,926
That's so cliché.
542
00:35:37,594 --> 00:35:40,555
In fact, you should gain some weight.
You're like a feather.
543
00:35:43,725 --> 00:35:46,978
Stop dangling your feet. It's dangerous.
544
00:35:47,062 --> 00:35:48,396
Or I'll throw you in the water.
545
00:35:53,735 --> 00:35:54,819
Does this mean
546
00:35:55,820 --> 00:35:57,238
we're friends now?
547
00:35:59,908 --> 00:36:01,034
Friends?
548
00:36:01,117 --> 00:36:03,536
Well, we're the same age
549
00:36:03,870 --> 00:36:06,539
and everyone becomes friends
after a fight.
550
00:36:07,666 --> 00:36:08,708
What do you say?
551
00:36:09,668 --> 00:36:10,794
No, thanks.
552
00:36:11,002 --> 00:36:12,045
Why not?
553
00:36:16,508 --> 00:36:19,052
Well, I guess we're closer
than just friends.
554
00:36:19,552 --> 00:36:20,553
Are we a family?
555
00:36:21,221 --> 00:36:22,555
I don't like that, either.
556
00:36:24,849 --> 00:36:27,268
Fine! Let me off now.
557
00:36:27,352 --> 00:36:29,396
Why carry me
when I'm not even your friend?
558
00:36:29,479 --> 00:36:31,773
Stay still! It's dangerous.
559
00:36:31,856 --> 00:36:33,983
Forget it! Just let me off.
560
00:36:34,067 --> 00:36:35,151
Fine!
561
00:36:35,527 --> 00:36:36,736
We can be friends.
562
00:36:38,321 --> 00:36:40,782
Really? Okay, Tae-hyung.
563
00:36:42,575 --> 00:36:44,035
Let's talk like buddies, okay?
564
00:36:45,328 --> 00:36:47,122
As you wish, Hyun-jin.
565
00:36:50,500 --> 00:36:52,460
Stop skipping your meals, okay?
566
00:36:54,087 --> 00:36:55,338
Fine.
567
00:36:57,090 --> 00:36:59,426
I wonder what Woo-joo is up to.
I miss him.
568
00:37:00,176 --> 00:37:02,178
He's probably having a blast.
569
00:37:02,804 --> 00:37:04,639
He's friendly.
He gets along with everyone.
570
00:37:04,723 --> 00:37:06,349
Woo-joo!
571
00:37:07,183 --> 00:37:08,977
Are you okay, Hyun-jin?
572
00:37:10,145 --> 00:37:12,397
Yeah, sorry for making you worry.
573
00:37:12,480 --> 00:37:15,316
We're quite a mess
574
00:37:15,400 --> 00:37:17,318
so we'd better head home first.
575
00:37:20,321 --> 00:37:22,407
Sorry, my husband got drunk
and passed out.
576
00:37:22,490 --> 00:37:24,826
No, it's okay. We'll be fine.
577
00:37:24,993 --> 00:37:26,953
How are you getting home
at this hour, then?
578
00:37:27,036 --> 00:37:29,122
I called a cab.
You don't need to come out.
579
00:37:29,205 --> 00:37:32,459
I had a great time today. Thank you.
580
00:37:32,542 --> 00:37:33,543
Get home safely.
581
00:37:33,626 --> 00:37:35,253
Okay, thank you.
582
00:37:41,009 --> 00:37:43,678
Woo-joo, did you have fun today?
583
00:37:44,179 --> 00:37:46,598
Yeah. Look at that.
584
00:37:48,349 --> 00:37:49,392
What's that?
585
00:37:50,477 --> 00:37:53,855
Robots shoot out of that.
586
00:37:55,106 --> 00:37:56,191
Cool, right?
587
00:38:10,121 --> 00:38:11,998
Rock Hoppy to sleep.
588
00:38:12,874 --> 00:38:14,125
Wish her a good night, too.
589
00:38:14,667 --> 00:38:15,919
Aren't the lights so pretty?
590
00:38:16,419 --> 00:38:17,962
- Aren't they?
- Yeah.
591
00:38:21,800 --> 00:38:23,843
- Aren't you sleepy?
- No.
592
00:38:28,598 --> 00:38:30,016
Shouldn't I carry you?
593
00:38:31,226 --> 00:38:32,685
Maybe we should see a doctor now.
594
00:38:32,811 --> 00:38:34,854
It's a weekend night.
595
00:38:34,938 --> 00:38:36,689
I'd have to go to the emergency room.
596
00:38:37,524 --> 00:38:39,025
I get it. You're cheap.
597
00:38:39,901 --> 00:38:42,111
Much respect to you, Ms. Hyun-jin.
598
00:38:42,654 --> 00:38:44,447
Tae-hyung!
599
00:38:44,781 --> 00:38:46,616
We said we'd treat each other
like buddies.
600
00:38:46,699 --> 00:38:48,451
Fine, Hyun-jin.
601
00:38:49,327 --> 00:38:50,453
Hyun-jin.
602
00:38:56,376 --> 00:38:58,419
I got worried
because our call just disconnected.
603
00:38:58,753 --> 00:39:00,505
And your phone was off
when I called again.
604
00:39:00,797 --> 00:39:01,965
Sorry, Yoon-seong.
605
00:39:02,423 --> 00:39:04,926
There was a bit of an accident.
606
00:39:05,802 --> 00:39:06,845
An accident?
607
00:39:11,391 --> 00:39:12,433
Well...
608
00:39:14,811 --> 00:39:16,020
You can head in first.
609
00:39:35,582 --> 00:39:36,875
I'll take you to the hospital.
610
00:39:36,958 --> 00:39:38,877
Why couldn't he have just thought
611
00:39:38,960 --> 00:39:40,545
her phone was out of battery?
612
00:39:40,628 --> 00:39:42,255
No need to come all the way here.
613
00:39:43,631 --> 00:39:45,758
Gee, how romantic.
614
00:39:54,267 --> 00:39:55,268
What?
615
00:40:02,483 --> 00:40:04,986
I'm really fine.
616
00:40:05,069 --> 00:40:07,280
You fell in the mountains.
617
00:40:07,363 --> 00:40:09,782
You could've gotten infected,
especially with the rain.
618
00:40:18,166 --> 00:40:21,336
EMERGENCY MEDICAL CENTER
619
00:40:30,470 --> 00:40:31,971
What did they say? Are you okay?
620
00:40:32,722 --> 00:40:33,848
Of course.
621
00:40:34,432 --> 00:40:37,226
I just need to take antibiotics
and apply ointment.
622
00:40:39,395 --> 00:40:43,107
I can't believe you drove me
to the emergency room twice this week.
623
00:40:43,191 --> 00:40:44,275
I know.
624
00:40:44,567 --> 00:40:46,277
Twice is enough.
625
00:40:46,361 --> 00:40:47,987
Hopefully, there's no third time.
626
00:40:49,072 --> 00:40:50,323
Of course.
627
00:40:50,406 --> 00:40:52,575
You can thank me
by eating with me tomorrow.
628
00:40:53,618 --> 00:40:54,702
Should we do that?
629
00:40:55,703 --> 00:40:57,705
Let me take you out
for a nice lunch, then.
630
00:40:59,624 --> 00:41:00,792
Oh, but
631
00:41:01,668 --> 00:41:04,963
I have to watch Woo-joo on weekends.
632
00:41:05,046 --> 00:41:06,089
That's great.
633
00:41:06,714 --> 00:41:09,300
He and I need to talk, anyway.
634
00:41:11,010 --> 00:41:12,011
Oh!
635
00:41:12,095 --> 00:41:13,763
He's so clever for his age.
636
00:41:14,472 --> 00:41:16,808
It was really cute when he got all cranky
637
00:41:17,225 --> 00:41:19,519
- thinking I took his bunny.
- Right?
638
00:41:19,602 --> 00:41:22,647
He's absolutely adorable,
and not just because he's my nephew.
639
00:41:22,730 --> 00:41:24,107
Do you want to see some photos?
640
00:41:24,774 --> 00:41:25,817
Look at this one.
641
00:41:26,609 --> 00:41:28,194
Isn't he just the cutest?
642
00:41:28,277 --> 00:41:29,487
He's so cute.
643
00:41:34,325 --> 00:41:35,660
OINTMENT, BAND-AID
644
00:41:35,743 --> 00:41:37,078
What's taking her so long?
645
00:41:39,205 --> 00:41:40,331
Are they dating?
646
00:41:42,375 --> 00:41:44,961
I guess that's none of my business.
647
00:41:47,505 --> 00:41:48,506
Man.
648
00:42:03,354 --> 00:42:06,190
He cleaned up all by himself?
That must've been a lot.
649
00:42:14,782 --> 00:42:16,325
Much respect to you, Ms. Hyun-jin.
650
00:42:16,409 --> 00:42:17,785
We said we'd treat each other
like buddies.
651
00:42:17,869 --> 00:42:19,662
Fine, Hyun-jin.
652
00:42:26,836 --> 00:42:28,129
I guess they're close now.
653
00:42:53,821 --> 00:42:54,864
Huh?
654
00:43:08,836 --> 00:43:10,963
Vroom, vroom!
655
00:43:11,923 --> 00:43:13,174
Look here!
656
00:43:19,222 --> 00:43:20,306
Are you going somewhere?
657
00:43:22,225 --> 00:43:24,185
No. You going somewhere?
658
00:43:27,480 --> 00:43:30,525
I'm heading out for lunch.
659
00:43:35,029 --> 00:43:36,239
With whom?
660
00:43:37,657 --> 00:43:38,699
Yoon-seong.
661
00:43:39,492 --> 00:43:42,620
He paid for the visit
to the emergency room last night
662
00:43:42,703 --> 00:43:46,874
and the restaurant we're going to is
relevant to the proposal I'm working on.
663
00:43:46,958 --> 00:43:48,042
It's a work thing, too.
664
00:43:48,960 --> 00:43:49,961
I see.
665
00:43:52,004 --> 00:43:54,090
Why are you taking Woo-joo, then?
666
00:43:55,341 --> 00:43:57,635
Because it's the weekend.
I'm taking him with me
667
00:43:57,718 --> 00:43:59,178
since I have to watch him, anyway.
668
00:44:07,186 --> 00:44:09,021
You should go. I think he's waiting.
669
00:44:12,775 --> 00:44:13,985
Did you catch a cold?
670
00:44:14,735 --> 00:44:16,696
No, this is just my morning voice.
671
00:44:18,447 --> 00:44:19,699
Oh, no.
672
00:44:21,117 --> 00:44:23,244
It must be from the rain yesterday.
673
00:44:25,830 --> 00:44:27,039
You should see a doctor.
674
00:44:27,123 --> 00:44:29,208
It's fine. Just go.
675
00:44:34,881 --> 00:44:37,133
We have cold medicine
in the first-aid kit.
676
00:44:37,216 --> 00:44:39,177
- The kit is...
- I know where it is.
677
00:44:41,053 --> 00:44:42,054
Do you?
678
00:44:43,014 --> 00:44:45,141
Should I get some cough medicine and tea
while I'm out?
679
00:44:45,224 --> 00:44:46,350
It's fine.
680
00:44:46,434 --> 00:44:48,144
Aren't you going to leave? Hurry.
681
00:44:49,520 --> 00:44:51,147
- Kiddo.
- Yeah?
682
00:44:52,899 --> 00:44:54,901
Fine, I'm leaving, then.
683
00:44:57,153 --> 00:44:58,237
Let's go.
684
00:45:01,407 --> 00:45:02,658
I'm leaving, alright?
685
00:45:03,659 --> 00:45:04,702
Let's go.
686
00:45:13,586 --> 00:45:16,380
I'll just have lunch and head back.
687
00:45:16,464 --> 00:45:18,799
Call me if you don't feel well.
I'll come right back.
688
00:45:19,425 --> 00:45:20,509
Okay?
689
00:45:31,854 --> 00:45:32,855
Let's go.
690
00:45:33,522 --> 00:45:34,523
Here we go!
691
00:45:40,863 --> 00:45:41,906
Oh?
692
00:45:42,240 --> 00:45:43,741
You didn't need to pick me up.
693
00:45:43,991 --> 00:45:45,034
How's your leg?
694
00:45:45,993 --> 00:45:48,246
Better than yesterday.
695
00:45:49,121 --> 00:45:51,082
I have something for you.
696
00:45:51,457 --> 00:45:52,458
What?
697
00:45:59,423 --> 00:46:01,717
Sorry, not for you, Hyun-jin.
698
00:46:02,927 --> 00:46:04,011
Hello!
699
00:46:04,553 --> 00:46:05,972
Let's have a great day together.
700
00:46:06,055 --> 00:46:07,139
Here.
701
00:46:10,101 --> 00:46:11,102
Woo-joo.
702
00:46:18,484 --> 00:46:21,487
Don't tell me
you bought the car seat for him.
703
00:46:22,238 --> 00:46:23,864
No, I borrowed it.
704
00:46:26,367 --> 00:46:27,743
How old is Woo-joo?
705
00:46:28,202 --> 00:46:29,412
He's 21 months old.
706
00:46:31,163 --> 00:46:32,957
I guess Woo-joo isn't shy
around strangers?
707
00:46:33,708 --> 00:46:35,584
I tried to dress more casually
708
00:46:35,668 --> 00:46:37,295
to look more friendly.
709
00:46:38,504 --> 00:46:40,548
Oh, you're right!
710
00:46:41,007 --> 00:46:43,884
That outfit really reminds me of you
back in college.
711
00:46:44,927 --> 00:46:46,846
You were so popular then.
712
00:46:48,973 --> 00:46:51,100
What's with that arrogant laugh?
713
00:46:52,268 --> 00:46:53,352
You knew it, didn't you?
714
00:46:53,436 --> 00:46:55,980
Well, my locker was just always full
715
00:46:56,063 --> 00:46:58,232
every Valentine's Day.
716
00:46:58,858 --> 00:47:00,151
My gosh.
717
00:47:00,818 --> 00:47:03,904
I forgot that you were like this.
718
00:47:03,988 --> 00:47:07,199
Did you think I'd have grown up
after seven years?
719
00:47:07,283 --> 00:47:08,326
Yeah.
720
00:47:08,409 --> 00:47:11,537
I thought you'd have
totally become a team leader.
721
00:47:12,371 --> 00:47:14,457
What does that even mean?
722
00:47:14,540 --> 00:47:17,209
You know, someone who's super mature.
723
00:47:17,293 --> 00:47:19,795
Someone who just looks like a team leader.
724
00:47:29,847 --> 00:47:32,892
Please don't season the abalone porridge
for the baby.
725
00:47:32,975 --> 00:47:34,518
I'll serve the kid-friendly meal
726
00:47:34,602 --> 00:47:37,897
of seaweed soup and steamed pumpkin,
as you requested yesterday.
727
00:47:39,315 --> 00:47:42,360
Don't tell me
you had to call them in advance
728
00:47:42,443 --> 00:47:43,819
to ask for a special meal.
729
00:47:43,903 --> 00:47:45,196
Didn't I tell you?
730
00:47:45,613 --> 00:47:47,323
I knew the chef here.
731
00:47:48,240 --> 00:47:51,535
I guess he prepared a special kid's meal
because I said I was coming with one.
732
00:47:58,417 --> 00:47:59,502
Try it.
733
00:47:59,794 --> 00:48:02,463
It'll help you in choosing the theme
734
00:48:02,546 --> 00:48:04,423
and menu items for the proposal.
735
00:48:08,094 --> 00:48:09,136
Why?
736
00:48:10,262 --> 00:48:11,639
Think I haven't changed a bit?
737
00:48:12,515 --> 00:48:14,225
Do you remember eating at the cafeteria?
738
00:48:14,475 --> 00:48:15,935
Not really.
739
00:48:16,018 --> 00:48:18,354
They didn't really serve us fish
at the cafeteria.
740
00:48:19,271 --> 00:48:20,356
Didn't they?
741
00:48:27,947 --> 00:48:29,907
- Is it good?
- Yeah!
742
00:48:30,658 --> 00:48:31,659
I'm glad.
743
00:48:43,337 --> 00:48:44,422
Thank you.
744
00:48:56,559 --> 00:48:57,643
Open wide.
745
00:49:00,187 --> 00:49:01,480
- Do you like it?
- Yeah.
746
00:49:03,149 --> 00:49:04,442
Good boy!
747
00:49:11,115 --> 00:49:13,492
This feels odd.
748
00:49:15,619 --> 00:49:18,080
I guess seven years is a long time,
after all.
749
00:49:18,164 --> 00:49:19,874
You said I haven't changed a bit
750
00:49:20,624 --> 00:49:23,711
but it seems like you've changed a lot.
751
00:49:24,712 --> 00:49:26,005
It feels strange.
752
00:49:27,214 --> 00:49:28,841
But not in a bad way.
753
00:49:29,467 --> 00:49:30,634
I think we should reconnect
754
00:49:32,261 --> 00:49:33,429
like old times.
755
00:49:37,933 --> 00:49:39,643
If you keep being that awkward around me
756
00:49:40,060 --> 00:49:42,146
our coworkers will think I chewed you out.
757
00:49:42,563 --> 00:49:44,356
They'll think I'm a mean team leader.
758
00:49:46,192 --> 00:49:47,818
Is it obvious that I'm awkward?
759
00:49:47,902 --> 00:49:50,905
Yeah, your feelings show
right on your face.
760
00:49:51,864 --> 00:49:54,033
Even Woo-joo might be better
at hiding his feelings.
761
00:49:54,158 --> 00:49:55,910
Right, Woo-joo?
762
00:49:55,993 --> 00:49:57,161
Yeah.
763
00:49:57,661 --> 00:49:58,704
He's
764
00:49:59,330 --> 00:50:00,748
actually really smart.
765
00:50:00,831 --> 00:50:02,541
- I'm smart.
- Right?
766
00:50:02,708 --> 00:50:04,793
He's really, really smart.
767
00:50:04,877 --> 00:50:06,504
I'm smart.
768
00:50:07,796 --> 00:50:10,174
- I'll give it to you once you finish it.
- I'm smart.
769
00:50:11,509 --> 00:50:12,510
Do you like it?
770
00:50:53,676 --> 00:50:55,219
So much for just having lunch.
771
00:51:01,767 --> 00:51:04,395
Hi, Mr. Sun. It's me, Bom.
772
00:51:04,478 --> 00:51:08,190
Here are all your family photos
from yesterday!
773
00:51:12,236 --> 00:51:14,613
DOWNSTAIRS NEIGHBOR
774
00:51:23,330 --> 00:51:25,207
By the way, the camera lens never lies.
775
00:51:25,666 --> 00:51:27,084
It shows how you look at something
776
00:51:27,167 --> 00:51:29,128
and what your feelings were
behind the shot.
777
00:51:29,211 --> 00:51:31,130
It takes real love to get such shots.
778
00:51:32,047 --> 00:51:34,049
Cameras reflect your emotions.
779
00:52:00,367 --> 00:52:01,785
I'll pick you up.
780
00:52:03,245 --> 00:52:05,497
I'll pick you up sometimes.
781
00:52:06,957 --> 00:52:08,167
So
782
00:52:08,876 --> 00:52:11,712
if it's ever raining,
and you don't have an umbrella
783
00:52:12,630 --> 00:52:14,006
call me anytime.
784
00:52:15,633 --> 00:52:18,093
I'll be your umbrella.
785
00:52:46,997 --> 00:52:51,627
TEMPORARY SHELTER
786
00:53:01,387 --> 00:53:03,138
Just a second.
787
00:53:03,263 --> 00:53:04,348
Okay.
788
00:53:04,473 --> 00:53:06,266
The caller is unavailable...
789
00:53:06,392 --> 00:53:07,976
TEMPORARY HELPER
790
00:53:08,477 --> 00:53:09,812
Why isn't he picking up?
791
00:53:10,688 --> 00:53:12,398
HEY, HOW ARE YOU FEELING?
DID YOU EAT? DON'T TELL ME YOU DIDN'T
792
00:53:12,481 --> 00:53:13,982
WHY AREN'T YOU PICKING UP?
ARE YOU THAT SICK? SHOULD I GET SOME FOOD?
793
00:53:18,904 --> 00:53:20,114
NOTES ON KID-FRIENDLY DESSERT CAFES
794
00:53:20,197 --> 00:53:21,365
BAKE AND BABY: A QUIET AND WARM SPOT
WITH STROLLERS ALLOWED INDOORS
795
00:53:21,448 --> 00:53:22,574
BLESSU AND ME: A COZY AND QUIET CAFE
WITH MAINLY WINDOW SEATS
796
00:53:22,658 --> 00:53:23,909
Let's go.
797
00:53:31,250 --> 00:53:34,002
His big, round eyes resemble yours.
798
00:53:34,628 --> 00:53:36,380
Were you also this adorable as a kid?
799
00:53:37,256 --> 00:53:40,092
Come on. Who isn't cute as a kid?
800
00:53:40,968 --> 00:53:41,969
Oh.
801
00:53:42,261 --> 00:53:45,139
I think I was more on the handsome side.
802
00:53:47,182 --> 00:53:49,977
I think I now see what I can do
803
00:53:50,060 --> 00:53:51,854
to choose and connect themes with stories
804
00:53:51,937 --> 00:53:54,606
after seeing this restaurant.
805
00:53:54,690 --> 00:53:56,650
The past years' campaign cases
might also help.
806
00:53:57,151 --> 00:53:59,695
The dessert will be a key factor
807
00:53:59,778 --> 00:54:01,488
in deciding the theme of the whole brand
808
00:54:01,572 --> 00:54:03,282
for this quarter's lineup
809
00:54:03,365 --> 00:54:05,951
and there just so happens to be
a nice dessert cafe nearby.
810
00:54:06,827 --> 00:54:08,036
Should we check it out?
811
00:54:11,790 --> 00:54:14,209
Why? Are you busy?
812
00:54:16,879 --> 00:54:18,005
Is everything okay?
813
00:54:21,300 --> 00:54:22,426
Well
814
00:54:23,051 --> 00:54:25,637
I think Tae-hyung is sick.
815
00:54:25,721 --> 00:54:26,930
I'm just a bit worried.
816
00:54:40,778 --> 00:54:43,447
I think Tae-hyung was sick all night.
817
00:54:43,781 --> 00:54:46,116
He just suffered alone without telling us.
818
00:54:47,534 --> 00:54:49,119
It's because of the rain.
819
00:54:50,454 --> 00:54:53,624
Tae-hyung always gets sick when it rains.
820
00:54:54,583 --> 00:54:56,126
Maybe it's from the realization
821
00:54:56,502 --> 00:54:58,504
that he's all alone
822
00:54:59,880 --> 00:55:02,299
and that the one he's been waiting for
isn't coming.
823
00:56:13,954 --> 00:56:14,997
Oh!
824
00:56:15,372 --> 00:56:16,665
Are you okay?
825
00:56:18,625 --> 00:56:21,628
Your fever went up to 39°C overnight.
826
00:56:31,054 --> 00:56:34,725
I was going to call an ambulance
if you didn't wake up soon.
827
00:56:39,938 --> 00:56:41,106
Are you in a lot of pain?
828
00:56:41,481 --> 00:56:42,858
Do you want to see a doctor?
829
00:56:49,031 --> 00:56:50,616
What took you so long?
830
00:56:55,787 --> 00:56:57,080
You know
831
00:56:58,040 --> 00:56:59,541
I hate waiting.
832
00:57:04,129 --> 00:57:05,255
Tae-hyung...
833
00:57:08,634 --> 00:57:09,760
I like you
834
00:57:14,514 --> 00:57:15,599
Hyun-jin.
835
00:57:23,523 --> 00:57:25,567
So, I keep waiting for you.
836
00:58:26,294 --> 00:58:28,505
OUR UNIVERSE
837
00:58:30,215 --> 00:58:31,341
What's going on between you two?
838
00:58:31,425 --> 00:58:32,926
You guys are taking things so fast!
839
00:58:33,385 --> 00:58:35,303
Gosh, it's a lot more awkward
than I expected.
840
00:58:35,387 --> 00:58:36,722
What? Is something going on?
841
00:58:36,805 --> 00:58:39,558
No, there's really nothing going on
between us.
842
00:58:40,684 --> 00:58:42,185
I was a bit bothered
843
00:58:42,269 --> 00:58:43,895
about you living with a man.
844
00:58:44,229 --> 00:58:45,480
The guy in the lobby!
845
00:58:45,564 --> 00:58:46,732
He's the jerk in the lobby!
846
00:58:46,857 --> 00:58:48,358
What's going on? Something wrong?
847
00:58:48,442 --> 00:58:50,861
So, Woo-joo,
have a great day with your friends.
848
00:58:50,944 --> 00:58:52,070
Auntie will pick you up.
849
00:58:52,154 --> 00:58:55,240
A sketchy man in a cap has been seen
around the area at night lately.
850
00:58:55,323 --> 00:58:56,366
Hyun-jin!
851
00:59:07,627 --> 00:59:09,629
Subtitles by: Min-sun Kim
56338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.