All language subtitles for Nora Sand - S01E06 - Emily - 1080p Web-DL - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,000 --> 00:01:07,280 Hola, Emily. Soy Nora otra vez. 2 00:01:10,520 --> 00:01:13,160 �Por qu� no me devuelves la llamada? 3 00:01:15,760 --> 00:01:19,040 Por favor, Emily. �Podr�as devolverme la llamada? 4 00:02:02,520 --> 00:02:10,520 LAS CHICAS DEL BARCO DE INGLATERRA S01E06 5 00:02:14,320 --> 00:02:16,960 Luego la golpe� otra vez. 6 00:02:18,160 --> 00:02:20,560 Y otra vez. 7 00:02:20,680 --> 00:02:24,240 Su rostro estaba... 8 00:02:24,360 --> 00:02:26,280 destruido. 9 00:02:27,440 --> 00:02:30,440 Apenas pod�a respirar. 10 00:02:33,000 --> 00:02:35,000 �Pap�? 11 00:02:35,120 --> 00:02:37,480 Y luego pate�... 12 00:02:42,120 --> 00:02:44,000 Hablaste de lo de la ansiedad. 13 00:02:47,600 --> 00:02:51,000 Y de que tem�as hab�rmela transmitido a m�. 14 00:02:51,120 --> 00:02:52,320 S�. 15 00:02:53,920 --> 00:02:55,960 Creo que me he dado cuenta... 16 00:02:59,440 --> 00:03:01,520 de que para m� es solo una palabra. 17 00:03:02,960 --> 00:03:04,200 "Ansiedad." 18 00:03:07,720 --> 00:03:10,840 Realmente no s� muy bien qu� significa. 19 00:03:15,360 --> 00:03:16,960 �Es lo mismo que miedo? 20 00:03:25,000 --> 00:03:26,880 Cuando te pregunto c�mo est�s, 21 00:03:28,280 --> 00:03:31,120 puedo verlo en tu rostro. 22 00:03:33,200 --> 00:03:35,960 - �Qu� puedes ver? - Que tienes miedo. 23 00:03:38,240 --> 00:03:39,480 Ansiedad. 24 00:03:43,280 --> 00:03:44,800 Yo no siento miedo. 25 00:03:49,480 --> 00:03:50,960 �C�mo est�s, Nora? 26 00:04:06,760 --> 00:04:08,320 Simplemente odio... 27 00:04:10,840 --> 00:04:13,640 las conversaciones triviales sobre sentimientos. 28 00:04:36,920 --> 00:04:40,360 Est�s... inquieta. 29 00:04:44,240 --> 00:04:46,000 Algo no est� bien, 30 00:04:48,120 --> 00:04:50,720 pero no logras entender bien qu� es. 31 00:04:55,360 --> 00:05:00,120 Algo te est� diciendo algo, pero no logras... descifrarlo. 32 00:05:02,840 --> 00:05:06,680 Hay algo que deber�as haber advertido. 33 00:05:07,960 --> 00:05:10,480 Tal vez algo que quiz�s pasaste por alto. 34 00:05:11,840 --> 00:05:16,200 Es como esos sue�os... 35 00:05:17,800 --> 00:05:21,560 en los que est�s en el lugar equivocado en el momento equivocado, 36 00:05:22,560 --> 00:05:24,560 y se avecina una cat�strofe. 37 00:05:28,200 --> 00:05:32,400 Como si el diablo te susurrara al o�do... 38 00:05:34,840 --> 00:05:36,640 "No sabes lo suficiente." 39 00:05:38,080 --> 00:05:41,000 "No eres lo suficientemente buena." 40 00:05:43,880 --> 00:05:45,520 Sin importar lo que hagas. 41 00:05:54,080 --> 00:05:55,760 Eso es ansiedad. 42 00:07:01,560 --> 00:07:03,760 Para. 43 00:07:03,880 --> 00:07:08,000 - �Aqu� es donde te escondes? - No voy a ir. 44 00:07:10,000 --> 00:07:11,240 No. 45 00:07:13,840 --> 00:07:15,600 Bueno... 46 00:07:15,720 --> 00:07:19,480 �Quieres que prepare caf�? �Te gustar�a una taza? 47 00:07:24,280 --> 00:07:25,560 Voy a hacer caf�. 48 00:07:43,800 --> 00:07:45,000 �Emily! 49 00:07:51,160 --> 00:07:56,040 Dios m�o. Esto es un caos total. 50 00:07:57,640 --> 00:08:02,080 Es un poco diferente a esa oficina que ten�as en Londres. 51 00:08:03,360 --> 00:08:04,720 S�. 52 00:08:07,680 --> 00:08:08,840 Entonces... 53 00:08:12,400 --> 00:08:14,200 �Qu� avances hay en el caso? 54 00:08:31,320 --> 00:08:35,600 Nora, �qu� pasa? Nunca te hab�a visto as�. 55 00:08:43,920 --> 00:08:49,040 Salgamos de aqu�. Vamos a tomarnos un caf� y a hablar. 56 00:08:50,800 --> 00:08:52,040 �S�? 57 00:08:53,960 --> 00:08:55,160 De acuerdo. 58 00:08:58,040 --> 00:09:02,880 - Gracias por venir al rescate. - Al menos as� conozco Selandia del Norte. 59 00:09:04,040 --> 00:09:07,760 - Es muy bonito aqu�. - Un poco demasiado bonito para mi gusto. 60 00:09:14,600 --> 00:09:17,760 Sabes, a�n puedo recordar a la gente hablando... 61 00:09:17,880 --> 00:09:20,640 del caso de Lisbeth y Lulu cuando era ni�a. 62 00:09:20,760 --> 00:09:24,480 Fue muchos a�os antes, pero a�n hablaban de ello. 63 00:09:25,880 --> 00:09:29,440 Porque as� son estos lugares peque�os y bonitos. 64 00:09:34,360 --> 00:09:35,800 La gente nunca olvida. 65 00:09:39,280 --> 00:09:41,200 Fue extra�o volver aqu�. 66 00:09:43,360 --> 00:09:45,720 Todo aquello de lo que hui entonces... 67 00:09:46,920 --> 00:09:50,520 me golpe� en la cara otra vez como un pu�etazo. 68 00:09:56,800 --> 00:10:01,320 Me fui el d�a luego de la graduaci�n, en el primer tren de la ma�ana. 69 00:10:01,440 --> 00:10:04,000 A la primera oportunidad que tuve para... 70 00:10:06,800 --> 00:10:08,120 irme de aqu�. 71 00:10:10,160 --> 00:10:11,720 Sin idea de a d�nde ir. 72 00:10:14,480 --> 00:10:17,800 Solo necesitaba... irme. 73 00:10:19,680 --> 00:10:25,160 Lejos de este pueblo estrecho de miras, 74 00:10:26,320 --> 00:10:28,320 claustrof�bico y peque�o. 75 00:10:32,400 --> 00:10:35,480 Mi pap� estaba absorto en su tesis doctoral. 76 00:10:35,600 --> 00:10:39,560 No pod�a lidiar con el hecho de que mi mam� se hab�a ido. 77 00:10:39,680 --> 00:10:41,320 Estaba a�n menos dispuesto... 78 00:10:43,200 --> 00:10:45,920 a lidiar con una hija que en realidad... 79 00:10:47,840 --> 00:10:49,520 no estaba muy bien. 80 00:10:53,200 --> 00:10:55,080 Simplemente no encajaba aqu�. 81 00:10:58,840 --> 00:11:01,200 �As� que te pareces un poco a tu madre? 82 00:11:03,480 --> 00:11:08,080 - �Qu� quieres decir? - Ella se fue. T� te fuiste. 83 00:11:08,200 --> 00:11:09,920 Eran tal para cual. 84 00:11:14,480 --> 00:11:16,000 No lo hab�a pensado as�. 85 00:11:20,040 --> 00:11:23,720 La verdad es que no he pensado en ella desde hace mucho tiempo. 86 00:11:27,400 --> 00:11:29,040 �A qu� se dedica tu madre? 87 00:11:31,440 --> 00:11:35,840 Por lo que s�, explora el tiempo y el espacio. 88 00:11:37,040 --> 00:11:39,600 Experimenta con las tres dimensiones. 89 00:11:39,720 --> 00:11:42,800 - �Tambi�n es profesora? - Artista de instalaciones. 90 00:11:46,160 --> 00:11:48,280 S�. 91 00:11:48,400 --> 00:11:52,120 Esa es la historia de... 92 00:11:53,280 --> 00:11:55,000 De m�. 93 00:11:55,120 --> 00:11:59,160 Una tragedia en tres actos, o lo que sea. 94 00:12:14,400 --> 00:12:18,280 Es hora de dejar esto. 95 00:12:20,120 --> 00:12:23,480 T� debes descansar un poco. Mientras yo pienso. 96 00:12:24,640 --> 00:12:26,440 Ya has pensado suficiente. 97 00:12:28,280 --> 00:12:29,480 S�. 98 00:12:31,760 --> 00:12:33,880 La gente ya no viene a mi tienda. 99 00:12:37,440 --> 00:12:40,720 Cruzan la calle cuando me ven. Nadie me habla. 100 00:12:43,800 --> 00:12:49,040 Todas esas revelaciones de Nora Sand han arruinado completamente mi vida. 101 00:12:49,160 --> 00:12:52,240 Pero t� no eres responsable de los actos de tu padre. 102 00:12:54,200 --> 00:12:56,240 Deber�a haberlo sabido, �no? 103 00:12:57,720 --> 00:13:01,120 �l era mi padre. �No deber�a haberlo sabido? 104 00:13:04,120 --> 00:13:06,520 Viv�as con �l. �No notaste algo? 105 00:13:07,520 --> 00:13:12,520 Creo que nunca llegas a conocer realmente a una persona. 106 00:13:12,640 --> 00:13:15,680 �Qu� cosa tan deprimente! 107 00:13:15,800 --> 00:13:17,480 - �Lo es? - S�. 108 00:13:18,840 --> 00:13:20,960 Confiaste en tu padre. 109 00:13:21,080 --> 00:13:24,960 Luego de todo lo que hizo, elegiste confiar en �l cuando regres�. 110 00:13:26,040 --> 00:13:27,640 Y traicion� mi confianza. 111 00:13:36,040 --> 00:13:40,000 - Me siento tan mal por lo que hizo. - Es comprensible. 112 00:13:43,520 --> 00:13:46,760 Pero ese es el riesgo, �no? 113 00:13:46,880 --> 00:13:49,480 Cuando amamos a alguien, nos arriesgamos a decepcionarnos. 114 00:13:49,600 --> 00:13:51,760 �De verdad vas a ir a su funeral? 115 00:13:56,160 --> 00:13:58,640 No es por �l. Es por m�. 116 00:14:00,200 --> 00:14:04,480 Necesito cerrar este cap�tulo, y creo que t� tambi�n. 117 00:14:08,000 --> 00:14:12,480 He encargado una corona en tu nombre. Espero que est� bien. 118 00:14:17,480 --> 00:14:21,040 �No vendr�s? Te har�a mucho bien. 119 00:14:22,720 --> 00:14:26,280 Tenemos que seguir adelante, sabes. 120 00:14:38,560 --> 00:14:39,800 �Nora? 121 00:14:44,720 --> 00:14:46,040 Mira esto. 122 00:14:50,480 --> 00:14:53,560 Estas son ellas en cubierta. 123 00:14:53,680 --> 00:14:57,640 Y aqu� est�n otra vez un poco despu�s. Pero aqu�... 124 00:15:01,080 --> 00:15:02,840 Aqu� deben estar en la cubierta de veh�culos. 125 00:15:02,880 --> 00:15:05,640 Justo antes de que el barco atracara. 126 00:15:05,760 --> 00:15:09,280 Dos chicas y un fot�grafo en la cubierta de veh�culos. 127 00:15:09,400 --> 00:15:11,160 Alguien debe haberlas visto. 128 00:15:21,560 --> 00:15:25,840 Ah�. Ese cami�n. �Alguien lo investig�? 129 00:15:30,800 --> 00:15:32,680 �Crees que puedes encontrarlo? 130 00:16:00,400 --> 00:16:03,680 - Me voy ahora. - �A d�nde ir�s? 131 00:16:05,840 --> 00:16:07,280 No estoy segura. 132 00:16:14,720 --> 00:16:18,320 - �No tienes planes? - En realidad no. 133 00:16:18,440 --> 00:16:19,880 Se me ocurrir� algo. 134 00:16:22,400 --> 00:16:23,680 �Y t�? 135 00:16:30,040 --> 00:16:34,880 Saldr�s ah� fuera, �no? A conocer gente y hacer cosas. 136 00:16:37,520 --> 00:16:40,160 Hacer nuevos amigos. 137 00:16:41,200 --> 00:16:43,280 Arriesgarte otra vez, �no? 138 00:16:47,720 --> 00:16:49,240 Gracias. 139 00:17:17,880 --> 00:17:20,360 Estas rayas. Es un logotipo. 140 00:17:21,360 --> 00:17:24,440 Es un cami�n de una empresa llamada Larsen Transport. 141 00:17:28,080 --> 00:17:31,040 Ten�an un servicio regular entre Esbjerg y Harwich. 142 00:17:36,440 --> 00:17:37,680 Son ellos. 143 00:17:43,920 --> 00:17:45,040 Emily al habla. 144 00:17:46,680 --> 00:17:47,920 S�. 145 00:17:53,600 --> 00:17:55,000 Bien. 146 00:17:55,120 --> 00:17:56,760 S�. 147 00:17:56,880 --> 00:17:59,440 Muchas gracias. Adi�s. 148 00:18:10,520 --> 00:18:15,000 Encontraron sus listas de transporte. Y tienen libros de registro con todo. 149 00:18:56,280 --> 00:18:58,400 Vaya sistema, Dios m�o. 150 00:19:00,360 --> 00:19:03,560 Encontr� el mes en cuesti�n. 151 00:19:06,680 --> 00:19:08,280 Esta es la semana. 152 00:19:12,400 --> 00:19:15,000 No hubo viajes de Esbjerg a Harwich ese d�a. 153 00:19:16,960 --> 00:19:19,280 �Podr�an haberse equivocado de fechas? 154 00:19:19,400 --> 00:19:22,080 Era un viaje muy controlado. Es poco probable. 155 00:19:26,320 --> 00:19:29,440 Pero s� hubo un viaje un par de d�as antes. 156 00:19:29,560 --> 00:19:32,280 - S�, pero no puede ser ese. - No. 157 00:19:36,120 --> 00:19:40,040 Y ese cami�n regresa a Dinamarca 12 d�as despu�s. 158 00:19:51,240 --> 00:19:53,320 �Podr�as repetir eso? 159 00:19:53,440 --> 00:19:58,080 El cami�n que fue a Inglaterra 2 d�as antes de que las chicas tomaran el barco... 160 00:19:58,200 --> 00:20:01,600 regres� a Dinamarca 12 d�as despu�s. 161 00:20:03,120 --> 00:20:06,000 �Podr�an haberse tomado las fotos en ese momento? 162 00:20:08,000 --> 00:20:09,600 �Lo crees posible? 163 00:20:11,600 --> 00:20:13,200 Es un cami�n de esa empresa. 164 00:20:13,320 --> 00:20:16,720 Debieron estar all� al mismo tiempo. 165 00:20:16,840 --> 00:20:19,680 Pero Hix las conoci� en el barco de Esbjerg a Harwich. 166 00:20:19,800 --> 00:20:23,080 S�, pero pudo haber sido en el viaje de regreso a Dinamarca. 167 00:20:23,200 --> 00:20:25,160 No al salir de Dinamarca. 168 00:20:28,320 --> 00:20:31,680 O estuvo con ellas tanto a la ida como a la vuelta. 169 00:20:46,600 --> 00:20:49,400 - Lo encontr�. - �A qui�n? 170 00:20:49,520 --> 00:20:52,440 Al conductor del cami�n que hizo ese viaje. 171 00:20:55,760 --> 00:20:58,040 Espera. Hay alguien que me llama y cuelga. 172 00:20:58,160 --> 00:20:59,600 Dame un segundo. 173 00:21:04,720 --> 00:21:08,400 - Susanne Mogensen. - �La madre de Lisbeth? 174 00:21:10,880 --> 00:21:13,040 S�. �Por qu� diablos me llama a m�? 175 00:21:18,480 --> 00:21:19,800 Est� vivo. 176 00:21:26,800 --> 00:21:27,800 �Nora? 177 00:21:27,920 --> 00:21:33,920 Acabamos de descubrir que las chicas posiblemente regresaron a Dinamarca. 178 00:21:35,360 --> 00:21:37,720 - �Lisbeth y Lulu? - S�. 179 00:21:37,840 --> 00:21:40,760 En el barco junto con Hix. 180 00:21:45,840 --> 00:21:50,560 Si regresaron a Dinamarca, eso cambia... 181 00:21:50,680 --> 00:21:54,520 Eso cambia casi todo. Lo s�. 182 00:21:56,440 --> 00:21:58,520 �Me har�as un favor? 183 00:21:58,640 --> 00:22:02,200 Una empresa brit�nica opera el servicio del barco. 184 00:22:02,320 --> 00:22:06,920 �Podr�as averiguar si conservan los manifiestos de pasajeros? 185 00:22:07,040 --> 00:22:09,920 Por supuesto. Env�eme las fechas. 186 00:22:10,040 --> 00:22:13,120 - S� las recuerdo. - �Las recuerda? 187 00:22:13,240 --> 00:22:17,400 Aunque a la polic�a no pareci� interesarle mucho. 188 00:22:17,520 --> 00:22:20,360 - �Contact� a la polic�a? - S�. 189 00:22:24,000 --> 00:22:25,920 �Recuerda lo que les dijo? 190 00:22:27,840 --> 00:22:33,120 Dije que hab�a visto a dos chicas que podr�an ser las desaparecidas. 191 00:22:33,240 --> 00:22:35,520 �Estaban solas? 192 00:22:35,640 --> 00:22:38,760 No, hab�a un hombre tomando fotos. 193 00:22:41,160 --> 00:22:45,800 Se lo coment� a mi esposa cuando sali� algo en el peri�dico al otro d�a. 194 00:22:45,920 --> 00:22:48,120 As� que ten�a raz�n despu�s de todo. 195 00:22:49,680 --> 00:22:51,920 �Y qu� dijo la polic�a? 196 00:22:53,000 --> 00:22:58,880 Me dieron las gracias, y dijeron que se pondr�an en contacto. 197 00:22:59,000 --> 00:23:01,200 - �Y nunca lo hicieron? - No. 198 00:23:05,040 --> 00:23:08,080 Si lo piensa bien, 199 00:23:08,200 --> 00:23:11,080 un hombre tomando fotos, y dos chicas... 200 00:23:11,200 --> 00:23:12,400 S�. 201 00:23:15,600 --> 00:23:18,880 Me parecieron una familia un poco extra�a. 202 00:23:20,560 --> 00:23:23,280 Creo que una de ellas lloraba. 203 00:23:23,400 --> 00:23:26,680 �Una de ellas lloraba? �Recuerda cu�l? 204 00:23:29,880 --> 00:23:32,280 - Era rubia. - Lulu. 205 00:23:35,480 --> 00:23:38,080 La de cabello oscuro, Lisbeth, �la recuerda? 206 00:23:41,600 --> 00:23:46,560 Nora, soy Spencer. Tengo el manifiesto de pasajeros aqu�. 207 00:23:46,680 --> 00:23:47,840 �Y? 208 00:23:47,960 --> 00:23:51,080 No hay Hickley, Lisbeth ni Lulu. 209 00:23:52,080 --> 00:23:55,480 Pero encontr� algo en el registro de veh�culos. 210 00:23:55,600 --> 00:23:59,400 Cuando arrestaron a Hix, ten�a un Ford Mustang. 211 00:23:59,520 --> 00:24:04,960 Ese mismo auto aparentemente estaba a bordo del barco a Dinamarca ese d�a. 212 00:24:05,080 --> 00:24:11,160 Verifiqu� la lista de pasajeros otra vez. El n�mero de matr�cula del auto es falso. 213 00:24:11,280 --> 00:24:14,400 Y seg�n la lista de pasajeros, obviamente usaron un alias. 214 00:24:14,520 --> 00:24:18,520 Big Ben, Lana Turner y Laura Ashley. 215 00:24:18,640 --> 00:24:20,640 Son ellas. 216 00:24:20,760 --> 00:24:22,920 Si �l fue con ellas a Dinamarca, 217 00:24:23,040 --> 00:24:26,880 necesito interrogarlo de nuevo. 218 00:24:27,000 --> 00:24:31,160 S�, hola. Soy Nora Sand. Veo que ha intentado llamarme. 219 00:24:31,280 --> 00:24:33,920 �Le importar�a devolverme la llamada? 220 00:24:34,040 --> 00:24:37,640 En realidad yo tambi�n necesito hablar con usted. Adi�s. 221 00:24:37,760 --> 00:24:40,160 Tengo a un testigo, el conductor. 222 00:24:40,280 --> 00:24:44,760 Vio a Lisbeth, a Lulu y a un hombre juntos en el barco de regreso a Dinamarca. 223 00:24:45,880 --> 00:24:47,560 �Estaba completamente seguro? 224 00:24:47,680 --> 00:24:50,800 Es decir, �seguro de que eran Lisbeth y Lulu? 225 00:24:50,920 --> 00:24:52,720 - S�. - �Y t� le crees? 226 00:24:54,720 --> 00:24:55,880 Bien. 227 00:25:11,080 --> 00:25:13,400 Esta foto en realidad dice mucho, �no? 228 00:25:16,960 --> 00:25:19,400 Ella est� como acostumbrada a la c�mara. 229 00:25:20,560 --> 00:25:23,960 Est� posando, �lo ves? Se muestra un poco m�s. 230 00:25:26,200 --> 00:25:30,240 Todas las chicas pasan por esa fase en la que quieren ser modelos. 231 00:25:30,360 --> 00:25:33,120 Recuerdo c�mo posaba frente al espejo. 232 00:25:37,240 --> 00:25:41,880 Parece segura de s� misma, madura. 233 00:25:42,000 --> 00:25:43,800 As� como coqueteando un poco. 234 00:25:45,520 --> 00:25:48,360 Sabe c�mo captar el inter�s de un hombre. 235 00:25:50,400 --> 00:25:52,800 - Mientras que la otra... - Completamente tiesa. 236 00:25:52,920 --> 00:25:54,760 Se ve muy inc�moda. 237 00:26:01,000 --> 00:26:02,480 �Cu�l de ellas eras t�? 238 00:26:04,000 --> 00:26:09,280 �La popular y bonita, o la callada y misteriosa? 239 00:26:09,400 --> 00:26:10,760 �T� qu� crees? 240 00:26:12,360 --> 00:26:15,840 Ni siquiera era misteriosa. Solo estaba perdida. 241 00:26:18,320 --> 00:26:23,000 Mi mejor amiga Trine ten�a pechos y labios sensuales. 242 00:26:23,120 --> 00:26:27,240 Sab�a exactamente qu� decir y hacer. Los chicos estaban locos por ella. 243 00:26:28,760 --> 00:26:32,040 Yo era un poco m�s nerviosa y torpe. 244 00:26:33,040 --> 00:26:38,120 Prefer�a sentarme en casa a leer, so�ando con convertirme en escritora. 245 00:26:43,800 --> 00:26:47,320 En realidad no bes� a un chico hasta... 246 00:26:51,040 --> 00:26:52,880 Fue la noche antes de irme. 247 00:26:55,760 --> 00:26:57,200 Andreas Jansson. 248 00:26:59,360 --> 00:27:04,560 Ese fue mi primer beso de verdad. Con lengua. 249 00:27:08,080 --> 00:27:10,240 �Te refieres al oficial de polic�a? 250 00:27:11,600 --> 00:27:14,640 El correcto, bien portado Andreas Jansson. 251 00:27:16,880 --> 00:27:18,360 Pero buen besador. 252 00:27:25,160 --> 00:27:27,960 - Nora... - S�. 253 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 �Ahora? 254 00:27:34,440 --> 00:27:38,680 Y fue un error. 255 00:27:41,040 --> 00:27:44,080 �l est� con alguien. Y... 256 00:27:44,200 --> 00:27:49,320 adem�s discutimos despu�s. As� que parece que tambi�n arruin� eso. 257 00:27:51,440 --> 00:27:55,720 �Has considerado tener un novio fuera del trabajo? 258 00:27:55,840 --> 00:28:00,960 �C�mo diablos funcionar�a eso? Trabajo todo el tiempo. No tengo vida. 259 00:28:01,080 --> 00:28:04,000 - �Has o�do hablar de Tinder? - Olv�dalo. 260 00:28:04,120 --> 00:28:06,560 - �Por qu�? - No. 261 00:28:06,680 --> 00:28:09,840 - Puedo crear un perfil para ti. - No. 262 00:28:09,960 --> 00:28:13,560 - Conc�ntrate solo en el caso, Emily. - De acuerdo. 263 00:28:13,680 --> 00:28:16,280 - Entonces me voy a casa. - Emily. 264 00:28:16,400 --> 00:28:18,760 - Buena suerte con el caso. - D�jalo ya. 265 00:28:22,600 --> 00:28:23,760 De acuerdo. 266 00:28:27,360 --> 00:28:29,600 Pero cuando hayamos resuelto el caso. 267 00:28:36,240 --> 00:28:39,880 En realidad dijo algo m�s, el conductor. 268 00:28:40,000 --> 00:28:42,720 Dijo que le pareci� una familia extra�a. 269 00:28:44,600 --> 00:28:49,880 - �Familia? - Pens� que eran hermanas. 270 00:28:50,000 --> 00:28:54,520 Y dijo que una de ellas lloraba. Creo que era Lulu. 271 00:28:58,560 --> 00:28:59,800 �Lulu? 272 00:29:01,680 --> 00:29:03,080 �Por qu� lloraba? 273 00:29:04,840 --> 00:29:09,880 Tengo la sensaci�n de que la respuesta est� justo ah�. 274 00:29:10,000 --> 00:29:11,880 Me he perdido en los detalles. 275 00:29:14,760 --> 00:29:19,680 �Cu�l es la simple pregunta que no nos hemos hecho? 276 00:29:32,240 --> 00:29:33,800 �Y si est�n vivas? 277 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 Es Susanne Mogensen. 278 00:29:50,400 --> 00:29:51,720 S�. �Hola? 279 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 �Hola? 280 00:30:00,560 --> 00:30:01,880 �Hola? 281 00:30:07,520 --> 00:30:09,120 Ir� a ver qu� pasa. 282 00:30:11,720 --> 00:30:15,240 �Podr�as intentar hablar con la madre de Lulu otra vez? 283 00:30:15,360 --> 00:30:16,520 De acuerdo. 284 00:31:15,000 --> 00:31:18,000 Sospechamos que las chicas podr�an estar vivas. 285 00:31:26,280 --> 00:31:27,680 Lisbeth. 286 00:31:28,960 --> 00:31:31,160 �Puedes contarme un poco sobre ella? 287 00:32:18,480 --> 00:32:19,840 �Hola? 288 00:32:24,240 --> 00:32:28,080 No se debe hablar mal de los muertos, pero... 289 00:32:30,880 --> 00:32:34,640 El padre de Lisbeth, al parecer no era un buen hombre. 290 00:32:34,760 --> 00:32:38,000 Psic�pata, creo que lo llam�. 291 00:32:38,120 --> 00:32:43,280 Y luego �l muri� de alguna enfermedad u otra. 292 00:32:44,760 --> 00:32:48,600 Y Susanne dijo que por fin era libre. 293 00:32:50,160 --> 00:32:51,840 S�, pero... 294 00:32:55,360 --> 00:33:00,000 Era extra�a, la madre de Lisbeth, Susanne. 295 00:33:00,120 --> 00:33:01,600 �Extra�a en qu� sentido? 296 00:33:25,360 --> 00:33:26,640 �Susanne? 297 00:33:41,440 --> 00:33:45,680 Cuando ella y Lisbeth se mudaron aqu�... 298 00:33:46,680 --> 00:33:51,200 Susanne hab�a tenido varias malas relaciones a sus espaldas. 299 00:33:52,280 --> 00:33:57,080 De alguna manera creo que qued� da�ada. Ella era... 300 00:33:58,400 --> 00:34:00,520 �C�mo decirlo? 301 00:34:00,640 --> 00:34:02,520 Era impredecible. 302 00:34:04,360 --> 00:34:07,640 �"Impredecible"? �Qu� quiere decir con eso? 303 00:34:07,760 --> 00:34:10,440 Era bastante extra�a. 304 00:34:10,560 --> 00:34:15,480 Fui a cenar a casa de una de las madres de la clase. 305 00:34:16,640 --> 00:34:17,920 Else. 306 00:34:18,480 --> 00:34:24,360 De alguna manera Susanne logr� enterarse. 307 00:34:24,480 --> 00:34:26,120 Y se puso... 308 00:34:26,840 --> 00:34:30,960 Se puso furiosa porque no la hab�an invitado. 309 00:34:33,040 --> 00:34:36,840 As� era ella. Pod�a cambiar de repente. 310 00:34:36,960 --> 00:34:38,520 Me pareci� muy extra�o. 311 00:34:39,960 --> 00:34:45,120 Y luego perdimos contacto de alguna manera. 312 00:34:48,640 --> 00:34:52,040 �C�mo reaccion� cuando las chicas desaparecieron? 313 00:34:52,160 --> 00:34:57,120 Llor� y llor�. Y mostr� su dolor por todos lados. 314 00:34:58,400 --> 00:35:01,440 S�, no s�. 315 00:35:01,560 --> 00:35:05,240 Cada uno llora a su manera. 316 00:35:05,360 --> 00:35:07,200 Pero lo que ella hizo, 317 00:35:07,320 --> 00:35:10,920 eso es lo que supongo que llaman narcisismo. 318 00:35:11,040 --> 00:35:13,160 �Y qu� hay de la hija, Lisbeth? 319 00:35:37,600 --> 00:35:39,040 �Susanne? 320 00:36:48,800 --> 00:36:53,560 El n�mero al que llama no est� disponible. Deje un mensaje despu�s del tono. 321 00:36:53,680 --> 00:36:58,360 Nora, por favor llama. Registraron la celda de Hix. 322 00:36:58,480 --> 00:37:01,960 Ha estado en contacto con una mujer durante a�os. 323 00:37:02,080 --> 00:37:04,120 Se llama Lisbeth. 324 00:37:06,640 --> 00:37:08,480 Escucha esto. 325 00:37:11,000 --> 00:37:13,640 "Te da una emoci�n, sentir c�mo el pulso se apaga." 326 00:37:13,760 --> 00:37:18,920 "Nunca me cansar� de eso. �Me extra�as?" 327 00:37:19,040 --> 00:37:21,480 "Fantas�o con matarte. 328 00:37:21,600 --> 00:37:24,640 Eso es lo que secretamente deseas, �no?" 329 00:37:24,760 --> 00:37:28,280 "Quiero matarte lentamente mientras lo grabo." 330 00:37:28,400 --> 00:37:33,000 Nora, escucha. Creo que las chicas est�n vivas. 331 00:37:33,120 --> 00:37:35,920 Y creo que son peligrosas. 332 00:40:05,080 --> 00:40:13,080 Subtitulado por Maurybp 333 00:41:05,080 --> 00:41:06,080 Long live NNF 25574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.