Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,234 --> 00:00:40,394
"El Set Monalisa
Based on a true story"
2
00:04:09,514 --> 00:04:12,034
"Episode Six”
3
00:04:12,034 --> 00:04:12,274
"Episode Six”
4
00:06:06,354 --> 00:06:07,754
"Aliaa"
5
00:06:13,754 --> 00:06:15,074
Thank you
6
00:06:31,794 --> 00:06:34,594
Sorry, you called from my sister-in-law's
phone and said she was here
7
00:06:34,714 --> 00:06:36,034
-What's her name and what happened to her?
-Her name is Aliaa Tawfiq
8
00:06:36,034 --> 00:06:37,074
-What's her name and what happened to her?
-Her name is Aliaa Tawfiq
9
00:06:37,194 --> 00:06:38,514
But I don't know what her condition is
10
00:06:38,874 --> 00:06:41,154
-Is this her?
-Yes, that's her
11
00:06:41,394 --> 00:06:42,034
Please, doctor
12
00:06:42,034 --> 00:06:42,874
Please, doctor
13
00:06:43,314 --> 00:06:45,354
She's asking about the patient
who was just brought in
14
00:06:45,634 --> 00:06:46,954
Please tell me, doctor
what happened?
15
00:06:47,154 --> 00:06:48,034
Two men brought her
and dumped her at the hospital entrance
16
00:06:48,034 --> 00:06:49,714
Two men brought her
and dumped her at the hospital entrance
17
00:06:49,874 --> 00:06:51,874
They said they found her bleeding heavily
18
00:06:52,234 --> 00:06:54,034
If we hadn't unlocked her phone
using her face ID
19
00:06:54,034 --> 00:06:54,554
If we hadn't unlocked her phone
using her face ID
20
00:06:54,674 --> 00:06:56,354
and called the last number, which was yours
21
00:06:56,474 --> 00:06:57,794
we wouldn't have been able to reach you
22
00:06:58,234 --> 00:07:00,034
What caused the bleeding?
Was she hit by a car?
23
00:07:00,034 --> 00:07:00,554
What caused the bleeding?
Was she hit by a car?
24
00:07:00,794 --> 00:07:02,434
No, she had an abortion
25
00:07:03,714 --> 00:07:05,034
An abortion!
26
00:07:06,674 --> 00:07:08,234
What matters is that we saved her
27
00:07:08,714 --> 00:07:11,394
Excuse me, you'll need to pay
a fee of 10,000 pounds
28
00:07:11,674 --> 00:07:12,034
Take your ID and go to the billings
department to complete the paperwork
29
00:07:12,034 --> 00:07:14,474
Take your ID and go to the billings
department to complete the paperwork
30
00:07:14,754 --> 00:07:16,474
Then you can see her
31
00:07:18,314 --> 00:07:19,634
Excuse me
32
00:07:26,314 --> 00:07:28,394
What's this?
Do you even have money for such a place?
33
00:07:29,274 --> 00:07:30,034
Come here
34
00:07:30,034 --> 00:07:30,594
Come here
35
00:07:31,634 --> 00:07:32,954
Come
36
00:07:34,114 --> 00:07:35,434
So, your pockets are full
37
00:07:36,434 --> 00:07:38,154
None of your business, sit down
What would you like to drink?
38
00:07:38,474 --> 00:07:40,554
-Peach mix
-No, I'll order for you
39
00:07:41,194 --> 00:07:42,034
-Bring me a bottle
-What's this?
40
00:07:42,034 --> 00:07:42,834
-Bring me a bottle
-What's this?
41
00:07:43,274 --> 00:07:44,954
Are you working behind my back or what,
Hasan?
42
00:07:49,394 --> 00:07:50,714
The money
43
00:07:54,834 --> 00:07:56,554
Where's the money?
I put it right here
44
00:07:57,914 --> 00:07:59,234
No
45
00:08:10,154 --> 00:08:11,474
What's wrong, man?
46
00:08:12,034 --> 00:08:14,754
-Is something wrong or what?
-I don't know how to tell you
47
00:08:14,994 --> 00:08:16,834
But forget about your wife's land
48
00:08:17,314 --> 00:08:18,034
Oh no! Why? What happened?
Did something change?
49
00:08:18,034 --> 00:08:19,674
Oh no! Why? What happened?
Did something change?
50
00:08:19,954 --> 00:08:22,874
I told you it was almost settled
based on the link I received from people
51
00:08:22,994 --> 00:08:24,034
They told me It was only a matter of time
before she got the land
52
00:08:24,034 --> 00:08:24,994
They told me It was only a matter of time
before she got the land
53
00:08:25,194 --> 00:08:27,594
But when I looked deeper into it,
I was shocked
54
00:08:27,834 --> 00:08:29,194
What happened?
Did she lose the case?
55
00:08:29,314 --> 00:08:30,034
It's complicated,
the authorities won't hand over the land
56
00:08:30,034 --> 00:08:31,834
It's complicated,
the authorities won't hand over the land
57
00:08:31,954 --> 00:08:35,114
-regardless of the court's ruling
-Why? Why won't they give it to her?
58
00:08:35,234 --> 00:08:36,034
Because buildings and farms on it
They’ll drag it out until she quits
59
00:08:36,034 --> 00:08:39,034
Because buildings and farms on it
They’ll drag it out until she quits
60
00:08:39,154 --> 00:08:40,874
So I suggest you forget about it
61
00:08:41,034 --> 00:08:42,034
Oh no!
I was so hopeful
62
00:08:42,034 --> 00:08:42,634
Oh no!
I was so hopeful
63
00:08:43,794 --> 00:08:45,994
All that hope, and this is the outcome?
64
00:08:46,234 --> 00:08:48,034
I swear, people endure things
no one should endure
65
00:08:48,034 --> 00:08:48,354
I swear, people endure things
no one should endure
66
00:08:48,874 --> 00:08:50,794
It's over, Ragheb, it won't work
67
00:08:51,554 --> 00:08:54,034
Let's focus on your new marriage instead,
groom, and celebrate
68
00:08:54,034 --> 00:08:54,994
Let's focus on your new marriage instead,
groom, and celebrate
69
00:08:56,034 --> 00:08:59,754
Right
Give me a week to finish what I'm doing
70
00:08:59,874 --> 00:09:00,034
Then I'll come and formally
ask for your sister's hand
71
00:09:00,034 --> 00:09:02,674
Then I'll come and formally
ask for your sister's hand
72
00:09:02,954 --> 00:09:04,274
And I'll gladly agree, son
73
00:09:05,194 --> 00:09:06,034
-Cheers
-Cheers
74
00:09:06,034 --> 00:09:06,914
-Cheers
-Cheers
75
00:09:13,514 --> 00:09:15,594
Talk to her about me
Ask if she has a friend
76
00:09:15,714 --> 00:09:18,034
Excuse me, don't you have any friends?
Every time I come, I sit alone...
77
00:09:18,034 --> 00:09:19,354
Excuse me, don't you have any friends?
Every time I come, I sit alone...
78
00:09:19,474 --> 00:09:20,954
But I'm glad I met you
79
00:09:21,074 --> 00:09:22,394
"Monalisa"
80
00:09:22,634 --> 00:09:24,034
Enough, you're useless to me now
81
00:09:24,034 --> 00:09:25,234
Enough, you're useless to me now
82
00:09:26,554 --> 00:09:28,034
-So where do you live?
-Heliopolis
83
00:09:28,154 --> 00:09:29,474
That's far
84
00:10:26,354 --> 00:10:28,114
-Hello
-"Hello, Ibtisam"
85
00:10:28,474 --> 00:10:29,794
What's wrong, Monalisa?
86
00:10:30,074 --> 00:10:33,074
Listen, I'll send you a hospital location
Can you come right away?
87
00:10:33,674 --> 00:10:35,834
Which hospital?
Are you okay?
88
00:10:36,674 --> 00:10:38,274
Please, I really need you
89
00:10:38,674 --> 00:10:39,994
"Okay"
90
00:10:40,274 --> 00:10:41,594
Ibtisam
91
00:10:42,234 --> 00:10:44,394
Please bring 10,000 pounds with you
92
00:10:44,874 --> 00:10:47,114
Okay, of course
Alright, hang up now
93
00:10:47,674 --> 00:10:48,034
-"Don't be late"
-Okay, I won't
94
00:10:48,034 --> 00:10:49,394
-"Don't be late"
-Okay, I won't
95
00:10:49,514 --> 00:10:50,834
Goodbye
96
00:10:53,314 --> 00:10:54,034
God help us
97
00:10:54,034 --> 00:10:54,634
God help us
98
00:11:07,514 --> 00:11:10,594
Mahmoud, thank God I found you
Please take me to the hospital quickly
99
00:11:10,714 --> 00:11:12,034
-Hospital? Why? What happened?
-Please, God help us
100
00:11:12,034 --> 00:11:12,994
-Hospital? Why? What happened?
-Please, God help us
101
00:11:13,274 --> 00:11:16,274
Monalisa called and said she's
in the hospital, take me to her quickly
102
00:11:16,394 --> 00:11:18,034
-Hospital? Did something happen to father?
-Your father is fine, take me to my friend
103
00:11:18,034 --> 00:11:19,834
-Hospital? Did something happen to father?
-Your father is fine, take me to my friend
104
00:11:19,954 --> 00:11:21,274
Come on, hurry
105
00:11:23,114 --> 00:11:24,034
"Global Care Hospital"
106
00:11:24,034 --> 00:11:26,394
"Global Care Hospital"
107
00:11:38,514 --> 00:11:40,634
Monalisa, what's wrong, my dear?
What happened?
108
00:11:40,754 --> 00:11:42,034
-Why are you late?
-I came as fast as I could, what happened?
109
00:11:42,034 --> 00:11:43,314
-Why are you late?
-I came as fast as I could, what happened?
110
00:11:43,434 --> 00:11:45,234
-Did you bring the money?
-Yes, I brought it
111
00:11:45,354 --> 00:11:47,354
-Monalisa, what's wrong?
-I'm sorry
112
00:11:48,394 --> 00:11:49,914
What happened? Are you okay?
113
00:11:51,754 --> 00:11:53,874
What are you doing here, Mahmoud?
114
00:11:54,354 --> 00:11:57,434
I ran into him by chance
and asked him to bring me quickly
115
00:12:00,954 --> 00:12:03,954
Yes, I'm fine, I was just exhausted
but I feel better now, thank God
116
00:12:04,234 --> 00:12:06,034
-Let's go
-I've been looking for you, ma'am
117
00:12:06,034 --> 00:12:06,674
-Let's go
-I've been looking for you, ma'am
118
00:12:06,794 --> 00:12:09,154
Miss Aliaa woke up
She's very upset that we contacted you
119
00:12:09,394 --> 00:12:11,914
This is dangerous after the abortion
Please come calm her down
120
00:12:13,554 --> 00:12:14,874
Aliaa, my sister?
121
00:12:17,074 --> 00:12:18,034
I'll make you pay, filthy hospital
122
00:12:18,034 --> 00:12:19,314
I'll make you pay, filthy hospital
123
00:12:19,634 --> 00:12:22,954
You exposed me, how dare you take my phone
and call someone I didn't want involved?
124
00:12:23,274 --> 00:12:24,034
How dare you?
125
00:12:24,034 --> 00:12:24,594
How dare you?
126
00:12:25,394 --> 00:12:27,994
I'll make you pay, filthy hospital
127
00:12:28,434 --> 00:12:30,034
You exposed me, may God expose you
128
00:12:30,034 --> 00:12:30,514
You exposed me, may God expose you
129
00:12:31,154 --> 00:12:33,354
Oh God! Oh God!
130
00:12:33,474 --> 00:12:35,354
-Calm down
-You exposed me, Monalisa?
131
00:12:35,674 --> 00:12:36,034
-You exposed me?
-I swear I didn't tell anyone
132
00:12:36,034 --> 00:12:37,594
-You exposed me?
-I swear I didn't tell anyone
133
00:12:37,714 --> 00:12:39,794
-You exposed me?
-I swear I didn't tell them
134
00:12:40,194 --> 00:12:42,034
-I swear I'll make you pay, you'll see
-What is this? Everyone out
135
00:12:42,034 --> 00:12:42,954
-I swear I'll make you pay, you'll see
-What is this? Everyone out
136
00:12:43,114 --> 00:12:44,914
-Oh God! Get me out of here
-Everyone out
137
00:12:45,034 --> 00:12:47,074
-Give her a sedative, quickly
-I swear I'll make you pay
138
00:12:47,234 --> 00:12:48,034
-I swear I'll make you pay, Monalisa
-Calm down
139
00:12:48,034 --> 00:12:49,594
-I swear I'll make you pay, Monalisa
-Calm down
140
00:12:49,754 --> 00:12:51,914
-Get me out of here, get me out
-Hold her
141
00:12:52,034 --> 00:12:53,914
Are you happy now
that you've found something against me?
142
00:12:54,714 --> 00:12:56,074
I want to get out of here
143
00:12:56,634 --> 00:12:57,954
Get me out of here
144
00:12:58,354 --> 00:13:00,034
Get me out of here
Get me out of here
145
00:13:00,034 --> 00:13:00,754
Get me out of here
Get me out of here
146
00:13:00,874 --> 00:13:04,274
50.000 pounds was stolen
while you were lying in your bed?
147
00:13:04,394 --> 00:13:05,994
Why? Were you sleeping in a bus?
148
00:13:06,834 --> 00:13:09,034
I haven't left my room
since I left your house
149
00:13:09,714 --> 00:13:12,034
I only noticed it was gone
when I tried to pay here
150
00:13:13,474 --> 00:13:15,994
-I called Hasan, but he didn't answer
-Do you think he took it?
151
00:13:16,114 --> 00:13:18,034
Of course, he was in the house
before I went to sleep
152
00:13:18,034 --> 00:13:18,474
Of course, he was in the house
before I went to sleep
153
00:13:19,034 --> 00:13:20,434
and he was gone when I woke up
154
00:13:21,954 --> 00:13:23,394
That thief Samiha's son
155
00:13:24,954 --> 00:13:26,274
It's over for me
156
00:13:27,714 --> 00:13:29,394
Stealing the money ended
everything between us
157
00:13:31,034 --> 00:13:32,394
I've had enough of him
158
00:13:33,074 --> 00:13:34,394
Honestly, you're right
159
00:13:36,354 --> 00:13:37,994
I paid the hospital bill
160
00:13:39,354 --> 00:13:41,714
and left extra money to cover anything else
161
00:13:43,514 --> 00:13:44,834
Mahmoud
162
00:13:46,234 --> 00:13:48,034
Your mother and Hasan
must never know what happened
163
00:13:48,034 --> 00:13:48,434
Your mother and Hasan
must never know what happened
164
00:13:49,194 --> 00:13:51,514
Even you and Ibtisam
weren't supposed to know
165
00:13:53,314 --> 00:13:54,034
But this was God's will
166
00:13:54,034 --> 00:13:54,634
But this was God's will
167
00:13:56,954 --> 00:13:59,194
Don't be the reason your sister is exposed
168
00:14:04,034 --> 00:14:05,394
She's always been a trouble maker
169
00:14:06,874 --> 00:14:09,554
None of her marriages ended
without scandal and disaster
170
00:14:10,474 --> 00:14:12,034
The way my mother raised her is to blame
171
00:14:12,034 --> 00:14:13,514
The way my mother raised her is to blame
172
00:14:14,954 --> 00:14:16,394
At first, I worried about her
173
00:14:17,394 --> 00:14:18,034
I tried to contain her problems
174
00:14:18,034 --> 00:14:18,714
I tried to contain her problems
175
00:14:20,114 --> 00:14:23,554
but when I saw her mother letting her
do whatever she wanted
176
00:14:24,634 --> 00:14:25,954
I decided to stay out of it
177
00:14:27,234 --> 00:14:28,554
But this time...
178
00:14:29,914 --> 00:14:30,034
I won't stay silent
179
00:14:30,034 --> 00:14:31,234
I won't stay silent
180
00:14:32,234 --> 00:14:33,954
I swear, I understand how you feel
181
00:14:34,714 --> 00:14:36,034
But no one else must know
except the 3 of us
182
00:14:36,034 --> 00:14:37,234
But no one else must know
except the 3 of us
183
00:14:38,114 --> 00:14:39,794
Do I really have to remind you
about your own sister, Mahmoud?
184
00:14:40,474 --> 00:14:41,794
Please
185
00:14:43,514 --> 00:14:45,154
Swear you won't tell your mother or Hasan
186
00:14:50,674 --> 00:14:51,994
Hey
187
00:14:52,834 --> 00:14:54,034
Mahmoud
188
00:14:54,034 --> 00:14:54,154
Mahmoud
189
00:14:59,874 --> 00:15:00,034
-Why did you do that, Mahmoud?
-Let her see what her pampering has led to
190
00:15:00,034 --> 00:15:03,634
-Why did you do that, Mahmoud?
-Let her see what her pampering has led to
191
00:15:04,154 --> 00:15:06,034
There they are, Hasan, come
192
00:15:06,034 --> 00:15:06,394
There they are, Hasan, come
193
00:15:12,914 --> 00:15:14,234
Where is she?
194
00:15:22,754 --> 00:15:24,034
Still asleep?
195
00:15:24,034 --> 00:15:24,074
Still asleep?
196
00:15:25,034 --> 00:15:26,554
That's not like you, Amal
197
00:15:27,514 --> 00:15:30,034
Come on, wake up so we can do the tests
and scans the doctor requested
198
00:15:30,034 --> 00:15:31,394
Come on, wake up so we can do the tests
and scans the doctor requested
199
00:15:33,234 --> 00:15:34,554
Amal
200
00:15:36,354 --> 00:15:37,674
Amal
201
00:15:39,714 --> 00:15:41,034
Amal
202
00:15:44,274 --> 00:15:46,234
No!
203
00:15:47,594 --> 00:15:48,034
No!
204
00:15:48,034 --> 00:15:48,914
No!
205
00:15:49,434 --> 00:15:51,154
Why did you leave me?
206
00:15:51,834 --> 00:15:53,754
No!
207
00:15:55,794 --> 00:15:58,754
Why did you leave me? I was leaning on you
208
00:16:00,354 --> 00:16:03,554
Why didn't I go instead
and you stay with the girls?
209
00:16:04,634 --> 00:16:06,034
Why did you break my heart like this,
Amal, no
210
00:16:06,034 --> 00:16:09,114
Why did you break my heart like this,
Amal, no
211
00:16:09,514 --> 00:16:11,634
What is it?
What happened, father?
212
00:16:11,794 --> 00:16:12,034
Your mother has passed away, Walaa!
213
00:16:12,034 --> 00:16:13,634
Your mother has passed away, Walaa!
214
00:16:13,754 --> 00:16:16,674
No, no father, don't say that
215
00:16:17,074 --> 00:16:18,034
Mother
216
00:16:18,034 --> 00:16:18,514
Mother
217
00:16:18,874 --> 00:16:20,194
Wake up, mother
218
00:16:20,354 --> 00:16:21,954
No, please, mother!
219
00:16:22,154 --> 00:16:24,034
Mother, please wake up, mother
220
00:16:24,034 --> 00:16:24,354
Mother, please wake up, mother
221
00:16:24,474 --> 00:16:26,354
I'm begging you
No, don't do this to me
222
00:16:26,474 --> 00:16:29,794
-She has returned to her Lord, my dear
-Don't leave me, mother
223
00:16:29,954 --> 00:16:30,034
Please don't leave me alone, mother
224
00:16:30,034 --> 00:16:32,194
Please don't leave me alone, mother
225
00:16:32,434 --> 00:16:33,954
No mother, please wake up
226
00:16:34,354 --> 00:16:36,034
This isn't what you promised me, mother
227
00:16:36,034 --> 00:16:36,114
This isn't what you promised me, mother
228
00:16:36,234 --> 00:16:38,154
-Be strong, my daughter
-Wake her up, father
229
00:16:38,274 --> 00:16:41,674
-She has returned to her Lord, be strong
-Please wake her up
230
00:16:51,234 --> 00:16:54,034
"Global Care Hospital"
231
00:16:54,034 --> 00:16:54,714
"Global Care Hospital"
232
00:16:55,314 --> 00:16:59,114
"Walaa Monalisa"
233
00:17:08,794 --> 00:17:12,034
"Main Staircase
Physiotherapy"
234
00:17:12,034 --> 00:17:13,634
"Main Staircase
Physiotherapy"
235
00:17:15,634 --> 00:17:17,234
I called you many times
and you didn't answer
236
00:17:18,354 --> 00:17:20,194
-I was busy
-What do you mean you were busy?
237
00:17:20,714 --> 00:17:22,034
Did I call to flirt with you?
238
00:17:22,674 --> 00:17:24,034
There were 50,000 pounds in my bag
and now they're gone, where is it?
239
00:17:24,034 --> 00:17:24,874
There were 50,000 pounds in my bag
and now they're gone, where is it?
240
00:17:25,234 --> 00:17:27,834
50,000 pounds!
Where did you get that from?
241
00:17:28,034 --> 00:17:29,874
Ibtisam gave them to me
to pass on to my family
242
00:17:30,114 --> 00:17:31,434
May God bless her
243
00:17:31,714 --> 00:17:33,154
Didn't she give you the money?
What else do you want?
244
00:17:33,714 --> 00:17:35,634
I want them back because you took them,
Hasan
245
00:17:36,594 --> 00:17:38,994
Fear God, Hasan
My family needs that money
246
00:17:40,114 --> 00:17:41,434
Have you really stooped so low
as to accuse me of stealing?
247
00:17:42,514 --> 00:17:44,514
After everything I've overlooked
from your mistakes?
248
00:17:45,674 --> 00:17:47,754
But I'm the fool for marrying
an impolite woman like you
249
00:17:48,754 --> 00:17:51,994
What do you think?
Do you think you can lecture me?
250
00:17:52,154 --> 00:17:53,474
Watch yourself
251
00:17:54,114 --> 00:17:57,474
You should be grateful
I even looked at you in the first place
252
00:17:58,554 --> 00:17:59,874
What are you saying?
253
00:18:00,194 --> 00:18:02,274
Don't forget how you used
to lose your mind over me
254
00:18:02,834 --> 00:18:04,314
You were dying for me to marry you
255
00:18:06,234 --> 00:18:08,674
When I proposed,
your family rushed to get rid of you
256
00:18:09,074 --> 00:18:11,514
If you were divorced with children,
they wouldn't have dumped you like that
257
00:18:15,274 --> 00:18:16,594
How could you be like this?
258
00:18:18,634 --> 00:18:21,794
You blame my family for believing your
family and calling them lifelong friends?
259
00:18:23,954 --> 00:18:24,034
You blame my family for their authenticity?
260
00:18:24,034 --> 00:18:25,274
You blame my family for their authenticity?
261
00:18:27,954 --> 00:18:29,274
But you're right
262
00:18:30,634 --> 00:18:31,954
I'm the one at fault
263
00:18:33,834 --> 00:18:36,034
I'm the one who lowered myself and agreed
to marry you like this because I loved you
264
00:18:36,034 --> 00:18:37,034
I'm the one who lowered myself and agreed
to marry you like this because I loved you
265
00:18:37,954 --> 00:18:39,274
Because I thought you were a real man
266
00:18:40,354 --> 00:18:42,034
I'm the one who believed your lies
and your family's lies and kept continuing
267
00:18:42,034 --> 00:18:43,754
I'm the one who believed your lies
and your family's lies and kept continuing
268
00:18:44,154 --> 00:18:46,074
-I'll beat you if you say another word
-Take your hands off her
269
00:18:46,194 --> 00:18:47,674
-Understood? Is this the time for this?
-Take your hands off her
270
00:18:47,794 --> 00:18:48,034
What's wrong with you?
271
00:18:48,034 --> 00:18:49,114
What's wrong with you?
272
00:18:49,514 --> 00:18:51,674
Enough, may God judge you
273
00:18:54,714 --> 00:18:56,034
It's okay, my dear
274
00:19:02,274 --> 00:19:04,834
Mom, don't leave me, Mom
275
00:19:05,354 --> 00:19:06,034
Let me go with her
276
00:19:06,034 --> 00:19:06,994
Let me go with her
277
00:19:07,354 --> 00:19:11,354
Please don't leave me
Let me go with her
278
00:19:11,674 --> 00:19:12,034
Don't leave me, Mom
279
00:19:12,034 --> 00:19:13,714
Don't leave me, Mom
280
00:19:13,834 --> 00:19:15,314
Don't leave me, Mom
281
00:19:16,914 --> 00:19:18,034
Please, Mom
282
00:19:18,034 --> 00:19:18,234
Please, Mom
283
00:19:20,594 --> 00:19:22,314
Tell them to let me go, Mom
284
00:19:55,234 --> 00:19:58,074
If anyone wishes to pray for her,
say Amen together
285
00:19:58,274 --> 00:20:00,034
Oh God, forgive her and have mercy on her
286
00:20:00,034 --> 00:20:00,594
Oh God, forgive her and have mercy on her
287
00:20:00,714 --> 00:20:03,154
Oh God, grant her peace and pardon her
288
00:20:03,274 --> 00:20:05,194
Grant her Your mercy, O Lord,
and be pleased with her
289
00:20:05,354 --> 00:20:06,034
Let us recite Al-Fatiha for her
290
00:20:06,034 --> 00:20:08,114
Let us recite Al-Fatiha for her
291
00:20:34,394 --> 00:20:36,034
Did you try calling your sister again?
292
00:20:36,034 --> 00:20:36,354
Did you try calling your sister again?
293
00:20:36,794 --> 00:20:38,194
Forget about her, Father
294
00:20:39,434 --> 00:20:41,314
Forget that you raised
295
00:20:41,514 --> 00:20:42,034
and married off a girl named Monalisa
296
00:20:42,034 --> 00:20:43,194
and married off a girl named Monalisa
297
00:20:44,034 --> 00:20:45,874
She threw us away
and wants nothing to do with us
298
00:20:48,314 --> 00:20:49,994
Why would you say that, my daughter?
299
00:20:50,674 --> 00:20:54,034
-There must be something that made her...
-How long will you keep defending her?
300
00:20:54,034 --> 00:20:54,314
-There must be something that made her...
-How long will you keep defending her?
301
00:20:54,714 --> 00:20:59,194
I'll keep defending her
until I hear it from her own mouth
302
00:21:00,834 --> 00:21:02,674
I want you to keep calling her
303
00:21:03,354 --> 00:21:06,034
until I hear her say it herself
that she doesn't want us in her life
304
00:21:06,034 --> 00:21:06,634
until I hear her say it herself
that she doesn't want us in her life
305
00:21:10,154 --> 00:21:12,034
She never did anything wrong to you
306
00:21:12,034 --> 00:21:12,194
She never did anything wrong to you
307
00:21:13,274 --> 00:21:15,394
She always put you before herself
308
00:21:16,994 --> 00:21:18,034
Remember anything good she ever did for you
309
00:21:18,034 --> 00:21:19,554
Remember anything good she ever did for you
310
00:21:19,914 --> 00:21:21,354
before you judge her
311
00:21:22,514 --> 00:21:23,834
Uncle Barakat is right, Walaa
312
00:21:24,634 --> 00:21:26,074
Something weird is going on with her
313
00:21:26,514 --> 00:21:27,834
You know that better than anyone
314
00:21:28,714 --> 00:21:30,034
She must be going through something
that stopped her from coming to the funeral
315
00:21:30,034 --> 00:21:31,274
She must be going through something
that stopped her from coming to the funeral
316
00:21:31,754 --> 00:21:33,674
You know deep down this isn't true
317
00:21:34,114 --> 00:21:36,034
But your anger and emotions
318
00:21:36,034 --> 00:21:36,394
But your anger and emotions
319
00:21:36,754 --> 00:21:38,194
are blinding you from seeing clearly
320
00:21:38,914 --> 00:21:41,954
And didn't you say she traveled abroad?
321
00:21:42,394 --> 00:21:45,154
Maybe she lost her phone
or the network isn't working
322
00:21:45,514 --> 00:21:47,234
Many things could have happened
323
00:21:47,994 --> 00:21:48,034
And does the network only disappear
when we call from our phones?
324
00:21:48,034 --> 00:21:51,434
And does the network only disappear
when we call from our phones?
325
00:21:51,914 --> 00:21:53,754
My phone or father's phone
326
00:21:54,114 --> 00:21:55,794
or mother's phone, may she rest in peace
327
00:21:57,034 --> 00:21:59,554
I tried calling from an unknown number
328
00:21:59,794 --> 00:22:00,034
and it rang normally
329
00:22:00,034 --> 00:22:01,194
and it rang normally
330
00:22:01,674 --> 00:22:03,034
So she blocked us
331
00:22:04,114 --> 00:22:05,714
Even Hasan isn't answering
332
00:22:06,154 --> 00:22:09,394
He wants to cut her off from us
and she agreed to it
333
00:22:09,834 --> 00:22:12,034
Fine then, there is no girl named Monalisa
in our lives anymore
334
00:22:12,034 --> 00:22:14,634
Fine then, there is no girl named Monalisa
in our lives anymore
335
00:22:15,434 --> 00:22:16,754
Forget her
336
00:22:17,154 --> 00:22:18,034
Forget her like she forgot us
337
00:22:18,034 --> 00:22:18,914
Forget her like she forgot us
338
00:22:50,394 --> 00:22:51,954
-Listen, Ibtisam
-What?
339
00:22:52,354 --> 00:22:54,034
Are you part of this family now?
Go home
340
00:22:54,034 --> 00:22:55,434
Are you part of this family now?
Go home
341
00:22:55,554 --> 00:22:56,874
I don't want to see you here again
342
00:22:57,034 --> 00:22:59,554
What's wrong?
Do you throw me out every time you see me?
343
00:22:59,674 --> 00:23:00,034
Instead of thanking me
344
00:23:00,034 --> 00:23:01,314
Instead of thanking me
345
00:23:01,434 --> 00:23:03,834
for rushing out in the middle of the night
to help your daughter?
346
00:23:03,954 --> 00:23:06,034
What daughter?
You're just a nosy woman
347
00:23:06,034 --> 00:23:06,554
What daughter?
You're just a nosy woman
348
00:23:06,754 --> 00:23:08,754
Did anyone ask you to come?
349
00:23:08,874 --> 00:23:10,194
Ibtisam isn't nosy
350
00:23:10,834 --> 00:23:12,034
I was the one who called her
to help me at the hospital
351
00:23:12,034 --> 00:23:12,834
I was the one who called her
to help me at the hospital
352
00:23:13,034 --> 00:23:15,194
Did anyone ask you for your opinion?
Why are you interfering?
353
00:23:15,314 --> 00:23:16,874
Or are you playing
the school principal now?
354
00:23:16,994 --> 00:23:18,034
Go home
355
00:23:18,034 --> 00:23:18,474
Go home
356
00:23:19,114 --> 00:23:20,434
Forgive us, Ibtisam
357
00:23:20,994 --> 00:23:23,594
-Go, I'll call you, my dear
-Okay, my dear
358
00:23:23,794 --> 00:23:24,034
May God give you strength through this
Call me if you need anything
359
00:23:24,034 --> 00:23:26,274
May God give you strength through this
Call me if you need anything
360
00:23:26,394 --> 00:23:27,714
Ibtisam
361
00:23:28,114 --> 00:23:29,434
What?
362
00:23:30,394 --> 00:23:34,914
If anyone finds out what happened
or what you saw and heard
363
00:23:35,314 --> 00:23:36,034
I'll bury you with my own hands,
understood?
364
00:23:36,034 --> 00:23:37,074
I'll bury you with my own hands,
understood?
365
00:23:37,594 --> 00:23:39,994
Don't worry, may God protect our women
366
00:23:46,874 --> 00:23:48,034
How can you be like this?
367
00:23:48,034 --> 00:23:48,194
How can you be like this?
368
00:23:48,594 --> 00:23:51,954
You lay your heads on your pillows at night
and sleep peacefully like nothing happened?
369
00:23:52,234 --> 00:23:53,554
What's wrong with you?
370
00:23:53,714 --> 00:23:54,034
As if we can tolerate
your lectures right now!
371
00:23:54,034 --> 00:23:56,874
As if we can tolerate
your lectures right now!
372
00:23:57,394 --> 00:23:59,834
Go inside, Mahmoud
See what your father wants
373
00:24:00,274 --> 00:24:03,994
Really?
You've started fighting with everyone now?
374
00:24:04,114 --> 00:24:06,034
And you let this despicable woman humiliate
and disgrace us?
375
00:24:06,034 --> 00:24:06,994
And you let this despicable woman humiliate
and disgrace us?
376
00:24:07,154 --> 00:24:08,514
Enough, watch your mouth
377
00:24:08,634 --> 00:24:11,034
Don't you dare insult your sister
378
00:24:11,354 --> 00:24:12,034
I'm not insulting her
379
00:24:12,034 --> 00:24:12,674
I'm not insulting her
380
00:24:12,874 --> 00:24:15,194
It's done, she's become immoral
and had an abortion
381
00:24:15,634 --> 00:24:18,034
Don't test my patience
or I'll put you in your place
382
00:24:18,034 --> 00:24:18,434
Don't test my patience
or I'll put you in your place
383
00:24:18,834 --> 00:24:20,194
Haven't you humiliated me enough already?
384
00:24:20,714 --> 00:24:22,674
You already did it, didn't you?
What more can you do?
385
00:24:22,954 --> 00:24:24,034
But even if they forgive you
you're still my sister
386
00:24:24,034 --> 00:24:25,794
But even if they forgive you
you're still my sister
387
00:24:26,194 --> 00:24:28,114
And you're not leaving this house again
388
00:24:28,234 --> 00:24:30,034
Even if I have to kill you
I swear I won't hesitate
389
00:24:30,034 --> 00:24:31,274
Even if I have to kill you
I swear I won't hesitate
390
00:24:31,394 --> 00:24:32,714
Have you lost your mind?
391
00:24:33,314 --> 00:24:34,754
How dare you speak to me like that?
392
00:24:35,834 --> 00:24:36,034
Have you forgotten who you're talking to?
393
00:24:36,034 --> 00:24:37,154
Have you forgotten who you're talking to?
394
00:24:37,674 --> 00:24:38,994
I'm your older sister
395
00:24:39,154 --> 00:24:41,594
and I can slap you without
anyone blaming me
396
00:24:42,434 --> 00:24:44,354
He wants to kill me!
Do you think I'm weak?
397
00:24:46,034 --> 00:24:48,034
Don't you ever speak to me
like that again, Mahmoud
398
00:24:48,034 --> 00:24:48,714
Don't you ever speak to me
like that again, Mahmoud
399
00:24:49,034 --> 00:24:52,754
It's over, I'm no longer
afraid of anything or anyone
400
00:24:53,394 --> 00:24:54,034
And don't think that
what happened has broken me
401
00:24:54,034 --> 00:24:56,114
And don't think that
what happened has broken me
402
00:24:57,114 --> 00:24:59,394
I don't care about you
or anyone standing behind you
403
00:25:00,034 --> 00:25:01,354
He wants to kill me!
404
00:25:01,794 --> 00:25:03,114
I'm the one who'll kill you, stay away
405
00:25:03,434 --> 00:25:05,114
Hasan, control your sister
406
00:25:05,714 --> 00:25:06,034
-I swear I'll kill you, come here
-What are you doing?
407
00:25:06,034 --> 00:25:07,314
-I swear I'll kill you, come here
-What are you doing?
408
00:25:07,434 --> 00:25:10,794
-Come here, let me go
-What are you doing? Are you crazy?
409
00:25:11,114 --> 00:25:12,034
Give it to me, enough scandals
410
00:25:12,034 --> 00:25:12,554
Give it to me, enough scandals
411
00:25:13,474 --> 00:25:14,794
Scandals!
412
00:25:15,154 --> 00:25:16,874
So now I'm the one causing scandals?
413
00:25:17,674 --> 00:25:18,034
Why?
Are all of you pure and I'm the disgrace?
414
00:25:18,034 --> 00:25:20,954
Why?
Are all of you pure and I'm the disgrace?
415
00:25:22,554 --> 00:25:23,874
What is it, mother?
416
00:25:24,354 --> 00:25:25,674
Have you forgotten?
417
00:25:26,834 --> 00:25:28,994
When there wasn't a single pound
in this house
418
00:25:29,754 --> 00:25:30,034
because of what your eldest son did
419
00:25:30,034 --> 00:25:31,834
because of what your eldest son did
420
00:25:32,594 --> 00:25:34,794
Who was the one supporting this family?
Wasn't it me?
421
00:25:35,914 --> 00:25:36,034
And you, big brother
422
00:25:36,034 --> 00:25:37,234
And you, big brother
423
00:25:38,354 --> 00:25:39,674
Who caused all this misery?
424
00:25:40,194 --> 00:25:41,514
Wasn't it you?
425
00:25:42,354 --> 00:25:44,114
And now I'm the disgrace?
426
00:25:44,914 --> 00:25:48,034
Who stood by you and defended you
through all your scandals and mistakes?
427
00:25:48,034 --> 00:25:49,194
Who stood by you and defended you
through all your scandals and mistakes?
428
00:25:49,314 --> 00:25:51,154
Who?
Answer me
429
00:25:51,474 --> 00:25:52,994
Enough, Aliaa, stop
430
00:25:53,714 --> 00:25:54,034
Enough!
431
00:25:54,034 --> 00:25:55,034
Enough!
432
00:25:55,234 --> 00:25:57,274
No, it's not enough
Stay away
433
00:25:58,874 --> 00:26:00,034
Listen carefully, sweetheart
434
00:26:00,034 --> 00:26:00,194
Listen carefully, sweetheart
435
00:26:00,714 --> 00:26:03,314
Don't fool yourself into thinking
he married you out of love
436
00:26:03,514 --> 00:26:04,834
Do you know why he married you?
437
00:26:05,234 --> 00:26:06,034
Because of the land
The land your father left you
438
00:26:06,034 --> 00:26:08,234
Because of the land
The land your father left you
439
00:26:08,794 --> 00:26:11,594
The land that was supposed to make you rich
440
00:26:11,994 --> 00:26:12,034
You mean nothing, Monalisa
441
00:26:12,034 --> 00:26:13,834
You mean nothing, Monalisa
442
00:26:14,634 --> 00:26:16,114
You have no value, sweetheart
443
00:26:16,354 --> 00:26:18,034
Your only value comes from the land
The land is what made you important
444
00:26:18,034 --> 00:26:18,954
Your only value comes from the land
The land is what made you important
445
00:26:19,154 --> 00:26:22,314
Without it, he would've thrown you away
like before, or did you forget?
446
00:26:22,554 --> 00:26:24,034
The land gave you worth
Without it, you are nothing
447
00:26:24,034 --> 00:26:25,874
The land gave you worth
Without it, you are nothing
448
00:26:26,034 --> 00:26:28,154
You are nothing, do you understand?
449
00:26:39,154 --> 00:26:40,994
You mean nothing, Monalisa
450
00:26:42,074 --> 00:26:43,754
You have no value, sweetheart
451
00:26:44,114 --> 00:26:46,394
The land is what gave you value
452
00:26:46,554 --> 00:26:48,034
-Enough, girl, enough scandals
-Never forget this, Monalisa
453
00:26:48,034 --> 00:26:50,034
-Enough, girl, enough scandals
-Never forget this, Monalisa
454
00:26:50,154 --> 00:26:52,674
-Silence your sister
-You are nothing, sweetheart
455
00:26:52,794 --> 00:26:54,034
Be quiet
456
00:26:54,034 --> 00:26:54,274
Be quiet
457
00:26:59,074 --> 00:27:00,034
See the scandal now?
458
00:27:00,034 --> 00:27:00,394
See the scandal now?
459
00:27:00,754 --> 00:27:02,074
What do you think of me now?
460
00:27:03,674 --> 00:27:05,514
I don't want to hear another word
from any of you
461
00:27:19,474 --> 00:27:21,794
We're not staying here anymore, not in this
neighborhood, nor house, mother
462
00:27:22,034 --> 00:27:24,034
-Where would we go?
-Anywhere
463
00:27:24,034 --> 00:27:24,114
-Where would we go?
-Anywhere
464
00:27:24,914 --> 00:27:27,434
Especially after Ibtisam found out
She's loud and shameless
465
00:27:27,554 --> 00:27:30,034
She'll tell everyone
We'll be completely exposed
466
00:27:50,514 --> 00:27:52,314
After everything I saw and heard from you
467
00:27:53,514 --> 00:27:54,034
I don't know how you live with yourselves
468
00:27:54,034 --> 00:27:55,594
I don't know how you live with yourselves
469
00:27:57,554 --> 00:27:59,434
I don't even know how I tolerated you
470
00:28:00,514 --> 00:28:03,034
Turns out everything you did for me
was for the land
471
00:28:05,034 --> 00:28:06,034
Damn the land!
472
00:28:06,034 --> 00:28:06,354
Damn the land!
473
00:28:07,554 --> 00:28:09,274
Damn money that humiliates
people like this!
474
00:28:10,714 --> 00:28:12,034
Ibtisam, the one you speak of...
475
00:28:12,034 --> 00:28:12,434
Ibtisam, the one you speak of...
476
00:28:13,434 --> 00:28:14,754
is cleaner than all of you
477
00:28:16,714 --> 00:28:18,034
At least she stood by me
and lent me the money you stole
478
00:28:18,034 --> 00:28:19,994
At least she stood by me
and lent me the money you stole
479
00:28:23,194 --> 00:28:24,034
And all the money you took
and deceived me for
480
00:28:24,034 --> 00:28:26,194
And all the money you took
and deceived me for
481
00:28:27,154 --> 00:28:28,474
means nothing to me
482
00:28:28,954 --> 00:28:30,034
It has no value
483
00:28:30,034 --> 00:28:30,274
It has no value
484
00:28:31,954 --> 00:28:33,554
Because I don't worship money like you do
485
00:28:35,594 --> 00:28:36,034
I will not stay in this house another day
486
00:28:36,034 --> 00:28:37,314
I will not stay in this house another day
487
00:28:41,674 --> 00:28:42,034
Divorce me, Hasan
488
00:28:42,034 --> 00:28:42,994
Divorce me, Hasan
489
00:28:44,314 --> 00:28:45,634
You asked for it, and you got it
490
00:28:46,234 --> 00:28:47,554
You're divorced
491
00:28:48,034 --> 00:28:50,474
-But you're leaving with nothing, Monalisa
-What is this?
492
00:28:51,594 --> 00:28:52,914
Get out
493
00:29:28,354 --> 00:29:29,674
Father!
494
00:29:38,714 --> 00:29:42,034
"And your Lord has decreed"
495
00:29:42,034 --> 00:29:45,434
"And your Lord has decreed"
496
00:29:45,554 --> 00:29:48,034
-Walaa
-"that you worship none but Him"
497
00:29:48,034 --> 00:29:49,674
-Walaa
-"that you worship none but Him"
498
00:29:51,834 --> 00:29:54,034
-Where is uncle Barakat?
-He left
499
00:29:54,554 --> 00:29:56,954
Where did he go?
I spoke to him 2 hours ago
500
00:29:57,074 --> 00:29:59,114
He told me to arrange
the funeral preparations
501
00:30:00,154 --> 00:30:03,754
I don't know, someone sent him a message
with Monalisa's location
502
00:30:03,874 --> 00:30:05,474
He changed and left immediately
503
00:30:05,674 --> 00:30:06,034
Do you know who sent it?
504
00:30:06,034 --> 00:30:07,074
Do you know who sent it?
505
00:30:07,914 --> 00:30:09,234
I don't know
506
00:30:09,634 --> 00:30:12,034
Didn't you try to understand
what's happening?
507
00:30:12,034 --> 00:30:12,194
Didn't you try to understand
what's happening?
508
00:30:12,914 --> 00:30:15,314
I don't care anymore
after what she did, Ayman
509
00:30:16,514 --> 00:30:18,034
Will you ever stop saying that, Walaa?
510
00:30:18,034 --> 00:30:18,114
Will you ever stop saying that, Walaa?
511
00:30:18,994 --> 00:30:22,394
She's your sister,
and if your father left like this
512
00:30:22,594 --> 00:30:23,914
something must be wrong
513
00:30:24,434 --> 00:30:26,554
You should've told me
You shouldn't have let him go alone
514
00:30:27,514 --> 00:30:28,834
I don't know
515
00:30:30,474 --> 00:30:34,474
-I'll look into it and call him
-Okay
516
00:30:34,914 --> 00:30:36,034
-Do you need anything?
-Thank you
517
00:30:36,034 --> 00:30:37,314
-Do you need anything?
-Thank you
518
00:30:38,274 --> 00:30:39,634
Take care of yourself
519
00:30:53,514 --> 00:30:54,034
Yes, your numbers were blocked
520
00:30:54,034 --> 00:30:55,434
Yes, your numbers were blocked
521
00:30:57,874 --> 00:30:59,754
But I swear I didn't do it
522
00:31:00,394 --> 00:31:02,754
Do you really think I would block you,
father?
523
00:31:02,914 --> 00:31:04,594
Then who did this?
524
00:31:06,434 --> 00:31:07,754
It must have been Hasan
525
00:31:08,594 --> 00:31:09,994
It could only be him
526
00:31:10,154 --> 00:31:12,034
And he does what's worse of that
Have some tea, sir
527
00:31:12,034 --> 00:31:13,074
And he does what's worse of that
Have some tea, sir
528
00:31:13,194 --> 00:31:16,114
-I don't want tea or anything
-It's okay, calm down
529
00:31:16,274 --> 00:31:18,034
All I want to know is
what brought you here?
530
00:31:18,034 --> 00:31:19,274
All I want to know is
what brought you here?
531
00:31:19,794 --> 00:31:23,034
-And why didn't you tell me? Why...
-I'll tell you everything
532
00:31:25,754 --> 00:31:27,274
But how did you find me?
533
00:31:27,474 --> 00:31:29,394
I received a message from an unknown number
534
00:31:29,714 --> 00:31:30,034
It said "your daughter is in serious
trouble and you need to save her"
535
00:31:30,034 --> 00:31:33,034
It said "your daughter is in serious
trouble and you need to save her"
536
00:31:33,634 --> 00:31:34,954
A message!
537
00:31:36,834 --> 00:31:38,154
What message?
538
00:31:39,994 --> 00:31:41,314
Here it is
539
00:31:44,394 --> 00:31:45,714
Look at it
540
00:31:47,314 --> 00:31:48,034
What does it say?
541
00:31:48,034 --> 00:31:48,634
What does it say?
542
00:31:49,594 --> 00:31:51,194
"Good evening, uncle Barakat
543
00:31:51,434 --> 00:31:54,034
Monalisa is in trouble
and facing even worse problems
544
00:31:55,314 --> 00:31:58,114
I will now send you the location
and address of the house she lives in
545
00:31:58,634 --> 00:32:00,034
You probably think she's living in luxury
546
00:32:00,034 --> 00:32:00,834
You probably think she's living in luxury
547
00:32:01,194 --> 00:32:02,514
and comfort
548
00:32:02,994 --> 00:32:04,314
That's not true
549
00:32:04,834 --> 00:32:06,034
She's living in a poor neighborhood,
this is her home with Hasan and his family
550
00:32:06,034 --> 00:32:07,634
She's living in a poor neighborhood,
this is her home with Hasan and his family
551
00:32:08,234 --> 00:32:10,914
So you won't think you came
to the wrong address
552
00:32:12,914 --> 00:32:14,634
Come now, she's in danger"
553
00:32:15,394 --> 00:32:17,794
-Whose number is this?
-I don't know
554
00:32:17,914 --> 00:32:18,034
Check it on your phone
555
00:32:18,034 --> 00:32:19,234
Check it on your phone
556
00:32:22,514 --> 00:32:24,034
-No power or strength except with God.
-Take it easy, uncle
557
00:32:24,034 --> 00:32:25,354
-No power or strength except with God.
-Take it easy, uncle
558
00:32:25,474 --> 00:32:28,274
-Everything will be fine
-No power or strength except with God
559
00:32:29,154 --> 00:32:30,034
-Calm down, uncle
-It's Mahmoud
560
00:32:30,034 --> 00:32:31,114
-Calm down, uncle
-It's Mahmoud
561
00:32:31,674 --> 00:32:34,114
I swear he's the only decent one among them
562
00:32:34,954 --> 00:32:36,034
Tell me everything
563
00:32:36,034 --> 00:32:36,274
Tell me everything
564
00:32:37,274 --> 00:32:39,554
What kind of trouble are you in,
my daughter?
565
00:32:40,274 --> 00:32:41,874
And what is this place?
566
00:32:42,114 --> 00:32:43,434
And where is Hasan?
567
00:32:49,714 --> 00:32:51,034
I got divorced, father
568
00:32:52,394 --> 00:32:53,714
Divorced!
569
00:32:57,034 --> 00:32:58,354
I lied to you
570
00:33:00,234 --> 00:33:02,034
Since I got married,
I've been hiding everything
571
00:33:05,634 --> 00:33:06,034
Those people turned out to be awful
572
00:33:06,034 --> 00:33:07,314
Those people turned out to be awful
573
00:33:08,554 --> 00:33:10,314
They were broke and never told us
574
00:33:12,034 --> 00:33:13,794
And I kept hiding it
575
00:33:14,714 --> 00:33:16,354
because they didn't want you to know
576
00:33:18,714 --> 00:33:20,594
They were worried about their image
in front of you
577
00:33:21,994 --> 00:33:23,314
I told myself it was fine
578
00:33:24,034 --> 00:33:25,874
A loyal wife stands by her husband
579
00:33:28,754 --> 00:33:30,034
But I didn't know lies lead to more lies
580
00:33:30,034 --> 00:33:30,834
But I didn't know lies lead to more lies
581
00:33:32,714 --> 00:33:34,194
and tolerance only brings humiliation
582
00:33:36,794 --> 00:33:38,114
And this is the result
583
00:33:40,274 --> 00:33:41,594
I'm divorced
584
00:33:43,234 --> 00:33:44,914
Why didn't you tell us, my daughter?
585
00:33:45,834 --> 00:33:47,154
I was afraid
586
00:33:49,434 --> 00:33:50,914
Afraid you'd find out...
587
00:33:52,394 --> 00:33:54,034
I didn't know how you'd react
588
00:33:56,314 --> 00:33:58,514
I didn't know something that began wrong...
589
00:33:59,794 --> 00:34:00,034
would end this way
590
00:34:00,034 --> 00:34:01,554
would end this way
591
00:34:03,354 --> 00:34:05,474
Why did they pretend to be rich?
592
00:34:07,074 --> 00:34:08,394
Why didn't they tell us?
593
00:34:09,834 --> 00:34:11,554
Did they think we were greedy?
594
00:34:11,674 --> 00:34:12,034
They were the greedy ones
595
00:34:12,034 --> 00:34:12,994
They were the greedy ones
596
00:34:14,234 --> 00:34:16,034
They wanted what we had
597
00:34:18,114 --> 00:34:21,314
Hasan married me for the land
I inherited from my father
598
00:34:21,434 --> 00:34:22,754
The land seized by the authorities
599
00:34:24,914 --> 00:34:26,514
The land I'll never get back
600
00:34:27,954 --> 00:34:30,034
-Where is he and his mother now?
-Damn him and his family!
601
00:34:30,034 --> 00:34:30,594
-Where is he and his mother now?
-Damn him and his family!
602
00:34:32,314 --> 00:34:33,834
I want nothing from them anymore
603
00:34:34,074 --> 00:34:36,034
No, you do want something from them!
604
00:34:36,034 --> 00:34:36,434
No, you do want something from them!
605
00:34:37,034 --> 00:34:38,594
I swear to God
606
00:34:38,994 --> 00:34:41,394
I'll make them pay for everything they did
607
00:34:41,954 --> 00:34:42,034
Do they think
they can play with people's daughters?
608
00:34:42,034 --> 00:34:43,674
Do they think
they can play with people's daughters?
609
00:34:44,074 --> 00:34:47,274
-I won't let that scumbag get away with it
-Please, father, I beg you
610
00:34:47,594 --> 00:34:48,034
Please
611
00:34:48,034 --> 00:34:48,914
Please
612
00:34:49,714 --> 00:34:51,034
Not now!
613
00:34:52,634 --> 00:34:53,954
Take me with you to Ismailia
614
00:34:56,194 --> 00:34:58,914
All I want is to feel safe
with you and mother
615
00:35:00,954 --> 00:35:02,274
Please
616
00:35:10,314 --> 00:35:11,714
-Hello
-Hello, uncle
617
00:35:12,554 --> 00:35:14,634
Where are you?
It's almost sunset time!
618
00:35:14,954 --> 00:35:18,034
"We finished everything
Will you come or postpone the funeral?"
619
00:35:18,034 --> 00:35:18,114
"We finished everything
Will you come or postpone the funeral?"
620
00:35:18,274 --> 00:35:19,874
No, don't postpone anything
621
00:35:20,874 --> 00:35:22,234
I'm coming now
622
00:35:23,154 --> 00:35:24,034
I'll be there soon, God willing
623
00:35:24,034 --> 00:35:24,474
I'll be there soon, God willing
624
00:35:24,994 --> 00:35:26,714
Okay, travel safely
Don't rush
625
00:35:26,994 --> 00:35:28,714
Goodbye, I'm coming
626
00:35:30,914 --> 00:35:32,514
Come, my daughter, let's go
627
00:35:33,394 --> 00:35:35,434
Come, my daughter, let's go
628
00:35:35,554 --> 00:35:36,034
Goodbye
629
00:35:36,034 --> 00:35:36,874
Goodbye
630
00:35:37,314 --> 00:35:38,674
It's okay, my dear
631
00:35:39,994 --> 00:35:41,394
Take care of yourself
632
00:35:52,474 --> 00:35:54,034
Let her go, good riddance
633
00:35:54,034 --> 00:35:54,914
Let her go, good riddance
634
00:35:55,554 --> 00:35:59,274
Don't be sad, my dear
I hate seeing you upset
635
00:36:00,874 --> 00:36:02,314
I thought it was millions, mother
636
00:36:02,714 --> 00:36:04,034
Turns out it was nothing
637
00:36:04,554 --> 00:36:06,034
Speaking of the money you got
638
00:36:06,034 --> 00:36:07,714
Speaking of the money you got
639
00:36:08,074 --> 00:36:11,394
Didn't I ask you about that 150,000?
640
00:36:11,514 --> 00:36:12,034
Where is it?
641
00:36:12,034 --> 00:36:12,834
Where is it?
642
00:36:13,194 --> 00:36:14,514
I paid debts, mother
643
00:36:14,914 --> 00:36:16,754
How else do you think I support this house?
644
00:36:16,874 --> 00:36:18,034
Be grateful no one
is knocking on our door demanding money
645
00:36:18,034 --> 00:36:19,674
Be grateful no one
is knocking on our door demanding money
646
00:36:19,834 --> 00:36:21,234
Are you lying to me?
647
00:36:21,594 --> 00:36:24,034
I swear I'll pour this coffee on you
648
00:36:24,034 --> 00:36:24,154
I swear I'll pour this coffee on you
649
00:36:25,154 --> 00:36:27,674
Where is the 50,000
you took from that girl?
650
00:36:28,314 --> 00:36:30,034
Weren't we supposed to get 250,000
from the restaurant owner?
651
00:36:30,034 --> 00:36:31,194
Weren't we supposed to get 250,000
from the restaurant owner?
652
00:36:31,314 --> 00:36:33,314
Then she ruined everything
and refused to withdraw the report
653
00:36:33,434 --> 00:36:35,354
What was I supposed to do?
Everything changed
654
00:36:35,474 --> 00:36:36,034
I wish I had killed you when you were born
655
00:36:36,034 --> 00:36:37,514
I wish I had killed you when you were born
656
00:36:37,914 --> 00:36:39,874
So we got nothing?
657
00:36:40,314 --> 00:36:42,034
Relax, mother, we got something
658
00:36:42,034 --> 00:36:42,274
Relax, mother, we got something
659
00:36:42,434 --> 00:36:43,754
Really?
660
00:36:44,154 --> 00:36:45,794
What do you mean?
I don't understand
661
00:36:46,674 --> 00:36:48,034
Ragheb has a sister who got divorced,
thankfully
662
00:36:48,034 --> 00:36:48,994
Ragheb has a sister who got divorced,
thankfully
663
00:36:49,114 --> 00:36:50,434
and she received a lot of money
664
00:36:50,634 --> 00:36:52,514
Specifically, an apartment in Zamalek
665
00:36:52,714 --> 00:36:54,034
My dear son
I always knew you'd make me proud
666
00:36:54,034 --> 00:36:56,194
My dear son
I always knew you'd make me proud
667
00:36:56,354 --> 00:36:59,274
And of course
you'll trick the man and his sister
668
00:36:59,474 --> 00:37:00,034
No, the man and I will trick his sister
669
00:37:00,034 --> 00:37:01,994
No, the man and I will trick his sister
670
00:37:02,354 --> 00:37:04,594
Oh my God!
I don't understand, how?
671
00:37:05,034 --> 00:37:06,034
We agreed he'd help me to marry her
672
00:37:06,034 --> 00:37:07,354
We agreed he'd help me to marry her
673
00:37:07,594 --> 00:37:09,634
and we'd split everything fifty-fifty
674
00:37:09,794 --> 00:37:11,234
That man was honest with you
675
00:37:11,754 --> 00:37:12,034
He seems decent and
understands how things work
676
00:37:12,034 --> 00:37:13,874
He seems decent and
understands how things work
677
00:37:14,194 --> 00:37:15,514
Meaning he's just like you
678
00:37:15,994 --> 00:37:17,594
Be quiet and mind your business
679
00:37:17,914 --> 00:37:18,034
Leave him, mother, that's all he ever says
680
00:37:18,034 --> 00:37:19,834
Leave him, mother, that's all he ever says
681
00:37:20,194 --> 00:37:21,714
At least I'm good at something
682
00:37:22,114 --> 00:37:23,434
What's wrong with you?
683
00:37:23,794 --> 00:37:24,034
Will you talk back every time I speak?
684
00:37:24,034 --> 00:37:25,194
Will you talk back every time I speak?
685
00:37:25,554 --> 00:37:28,434
Fear God, Hasan
What about your baby she's carrying?
686
00:37:28,914 --> 00:37:30,034
Will you just abandon it?
687
00:37:30,034 --> 00:37:30,274
Will you just abandon it?
688
00:37:30,394 --> 00:37:32,074
Live your life like your family,
stop troubling us
689
00:37:32,194 --> 00:37:34,794
No, I won't live like you
Because I refuse to become like you
690
00:37:34,914 --> 00:37:36,034
Be quiet, don't speak
to your older brother like that
691
00:37:36,034 --> 00:37:37,594
Be quiet, don't speak
to your older brother like that
692
00:37:37,714 --> 00:37:40,234
Anyone who speaks the truth
is forced into silence!
693
00:37:40,514 --> 00:37:42,034
But I didn't stay silent!
694
00:37:42,314 --> 00:37:43,714
I sent a message to your wife's uncle
695
00:37:43,954 --> 00:37:45,394
and told him everything
696
00:37:45,794 --> 00:37:47,274
Your wife who suffered because of you
697
00:37:47,634 --> 00:37:48,034
and was wronged without fault
698
00:37:48,034 --> 00:37:49,274
and was wronged without fault
699
00:37:49,794 --> 00:37:51,874
But God is just and will restore her rights
700
00:37:51,994 --> 00:37:53,394
-You acted on your own, Mahmoud?
-Leave him
701
00:37:53,514 --> 00:37:54,034
-You ruined everything?
-Leave your brother
702
00:37:54,034 --> 00:37:55,314
-You ruined everything?
-Leave your brother
703
00:37:55,434 --> 00:37:56,834
Get away from him now
704
00:37:56,954 --> 00:37:59,354
-God is my sufficient guardian
-Then leave if you don't like our life
705
00:37:59,634 --> 00:38:00,034
It's okay, sit down
706
00:38:00,034 --> 00:38:01,514
It's okay, sit down
707
00:38:01,634 --> 00:38:04,794
-What did he do?
-Don't worry, calm down
708
00:38:05,474 --> 00:38:06,034
-I don't know what to do
-He ruined my mood
709
00:38:06,034 --> 00:38:07,794
-I don't know what to do
-He ruined my mood
710
00:38:08,394 --> 00:38:11,954
I don't know what's wrong with that boy
Why can't he be like you and your sister?
711
00:38:12,154 --> 00:38:14,034
My sister's situation has gone too far
It needs handling
712
00:38:14,154 --> 00:38:17,114
As you wish, focus on your matters
713
00:38:17,274 --> 00:38:18,034
I'll pray the evening prayer
and go calm her down
714
00:38:18,034 --> 00:38:20,594
I'll pray the evening prayer
and go calm her down
715
00:38:20,714 --> 00:38:22,114
Okay, pray for me
716
00:38:22,234 --> 00:38:23,554
Of course, my dear
717
00:38:29,474 --> 00:38:30,034
"He said, indeed it saddens me"
718
00:38:30,034 --> 00:38:36,034
"He said, indeed it saddens me"
719
00:38:36,034 --> 00:38:36,554
"He said, indeed it saddens me"
720
00:38:36,674 --> 00:38:41,034
"that you take him away"
721
00:38:41,154 --> 00:38:42,034
"And I fear"
722
00:38:42,034 --> 00:38:44,394
"And I fear"
723
00:38:48,274 --> 00:38:54,034
"And I fear that the wolf may devour him"
724
00:38:54,034 --> 00:38:54,834
"And I fear that the wolf may devour him"
725
00:38:54,954 --> 00:38:56,274
Whose funeral is this, father?
726
00:39:00,354 --> 00:39:01,674
Whose funeral?
727
00:39:05,754 --> 00:39:06,034
Father
728
00:39:06,034 --> 00:39:07,074
Father
729
00:39:07,234 --> 00:39:08,714
Why won't you answer me?
730
00:39:15,394 --> 00:39:16,714
Where is mother?
731
00:39:17,794 --> 00:39:18,034
Where is mother?
732
00:39:18,034 --> 00:39:19,114
Where is mother?
733
00:39:20,194 --> 00:39:21,514
Where is mother, Walaa?
734
00:39:23,114 --> 00:39:24,034
Where is mother?
735
00:39:24,034 --> 00:39:24,434
Where is mother?
736
00:39:25,034 --> 00:39:26,354
Why isn't she standing with you?
737
00:39:27,114 --> 00:39:29,994
-Is she upstairs?
-Calm down
738
00:39:30,434 --> 00:39:33,074
-Why won't anyone answer me? Where is she?
-Calm down, Monalisa, calm down
739
00:39:33,194 --> 00:39:35,154
-Calm down, my dear
-Why isn't she here?
740
00:39:35,274 --> 00:39:36,034
-Calm down, calm down, my dear
-Where is mother?
741
00:39:36,034 --> 00:39:37,594
-Calm down, calm down, my dear
-Where is mother?
742
00:39:37,714 --> 00:39:39,914
-Where is mother?
-Pray for her soul, my dear
743
00:39:40,114 --> 00:39:42,034
-What?
-She wanted to see you before she passed
744
00:39:42,034 --> 00:39:43,954
-What?
-She wanted to see you before she passed
745
00:39:44,074 --> 00:39:46,314
No, please no
746
00:39:46,994 --> 00:39:48,034
No!
747
00:39:48,034 --> 00:39:48,954
No!
748
00:39:49,234 --> 00:39:51,354
-No!
-Pray to God, my daughter
749
00:39:51,474 --> 00:39:53,354
No!
750
00:39:54,714 --> 00:39:56,034
No!
751
00:39:56,914 --> 00:40:00,034
-Pray for her, my dear
-Monalisa, calm down
752
00:40:00,034 --> 00:40:00,994
-Pray for her, my dear
-Monalisa, calm down
753
00:40:01,114 --> 00:40:03,154
-Don't do this, my dear, don't do this
-No!
754
00:40:03,274 --> 00:40:05,314
-Say there is no God but Allah
-There is no God but Allah
755
00:40:05,434 --> 00:40:06,034
-There is no God but Allah
-There is no God but Allah
756
00:40:06,034 --> 00:40:07,954
-There is no God but Allah
-There is no God but Allah
757
00:40:08,434 --> 00:40:11,074
Pray for her, pray for her, my dear
758
00:40:11,354 --> 00:40:12,034
Pray for her
759
00:40:12,034 --> 00:40:12,674
Pray for her58378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.