All language subtitles for Jules Verne’s Mysterious Island-resync

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,690 --> 00:00:09,913 JULES VERNE: SKRIVNOSTNI OTOK 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,426 Igrajo 3 00:00:55,444 --> 00:00:57,926 Po romanu Julesa Verna Skrivnostni otok 4 00:01:01,346 --> 00:01:04,510 Re�ija 5 00:01:06,253 --> 00:01:13,297 1865 RICHMOND, VIRGINIJA 6 00:01:19,975 --> 00:01:23,599 Eksplozije so vedno bli�e. 7 00:01:35,152 --> 00:01:39,152 Je general �e bil v tem? To re� je treba leteti. 8 00:01:40,205 --> 00:01:44,123 Kdo se je odlo�il za to? Koliko... -Utihni �e. 9 00:01:44,845 --> 00:01:50,124 Kdo gre? Jenki ali upornik? -Samo spra�ujem, kaj general Lee na�rtuje, 10 00:01:50,245 --> 00:01:53,885 da ima vetrno vre�o. -To ni tvoja stvar. 11 00:01:54,092 --> 00:01:55,606 Zdaj pa tiho! 12 00:01:57,184 --> 00:02:02,063 Kaj se smeji�? �e bi bil jenki, bi te ustrelil za tako neumnost. 13 00:02:02,782 --> 00:02:09,402 �e on jih je dovolj natrosil. Tu bomo po�akali, da bo varno. 14 00:02:10,405 --> 00:02:17,982 Neumnosti? Oprostite, a delam za najbolj�i �asopis v New Yorku. 15 00:02:18,743 --> 00:02:24,362 Jupi. Zdaj dela� za najbolj�i zapor. 16 00:02:28,181 --> 00:02:31,066 Povabljen sem na zabavo. 17 00:02:34,701 --> 00:02:40,379 Ne, povabljeni ste na ognjemet. -Res? 18 00:02:42,767 --> 00:02:46,171 Ja, sem. 19 00:02:49,848 --> 00:02:54,231 Vodnik Pencroff, glede balona, ki sem ga videl... 20 00:02:54,383 --> 00:02:57,744 Kolik�na dru��ina bi �la v tako ko�aro? 21 00:02:58,434 --> 00:03:06,073 Zadnje opozorilo. -Ste uporniki v takih te�avah, 22 00:03:06,206 --> 00:03:12,648 da sovra�nika napadate z baloni? -Dovolj imam! 23 00:03:22,009 --> 00:03:23,494 Be�ite! 24 00:03:32,994 --> 00:03:36,321 Vstani! Zaporniki so pobegnili! 25 00:04:03,129 --> 00:04:06,989 Gideon Spilett, novinar za New York Herald. Hvala. 26 00:04:09,493 --> 00:04:13,652 Cyrus Harding. -Na koncu je desetnik Neb Nugent, 27 00:04:13,792 --> 00:04:18,071 to je vojak Herbert Brown. -Po�akajte. In�enir Harding? 28 00:04:20,073 --> 00:04:24,909 Ja. General Grant vas zelo spo�tuje. Heroj severa ste. 29 00:04:26,391 --> 00:04:29,112 Generala poznate? -Vse poznam. 30 00:04:30,514 --> 00:04:33,596 Potem bi morali vedeti, da vsega ne smete verjeti. 31 00:04:34,431 --> 00:04:39,470 In uporni�ki prijatelj? -Ne poznam ga. 32 00:04:40,433 --> 00:04:45,030 Tom Ayrton. Nisem upornik. -Kaj pravite, stotnik? 33 00:04:48,433 --> 00:04:51,515 �e nih�e nima ni� proti, imam predlog. 34 00:04:55,433 --> 00:04:57,093 Ali umremo mi ali pa oni. 35 00:05:06,001 --> 00:05:11,482 To je va� predlog? -Saj ni treba z nami. 36 00:05:12,787 --> 00:05:19,950 Vici? Dezerter sem. Po meni je. Kako boste to re� pilotirali? 37 00:05:20,275 --> 00:05:23,212 Imamo najbolj�ega in�enirja Lincolnove vojske. 38 00:05:24,650 --> 00:05:27,650 Saj boste znali upravljati enostaven balon. 39 00:05:43,384 --> 00:05:47,980 Kdo gre? -Imam tri jenkijevske zapornike. Hoteli so pobegniti. 40 00:05:48,839 --> 00:05:53,013 Ta vojna bo �e zabavna. 41 00:06:02,017 --> 00:06:05,017 Vsi noter! Herbert! 42 00:06:10,942 --> 00:06:12,581 Herbert, pridi! 43 00:06:15,790 --> 00:06:20,232 Pridi! Neb, odve�i vrv. -Takoj. 44 00:06:27,780 --> 00:06:32,544 Ste me videli? Ubil sem ga. -Ponosni smo nate. 45 00:06:36,544 --> 00:06:38,020 Opravljeno. 46 00:06:44,564 --> 00:06:48,741 Nazaj. -Kaj je bilo to? -Pristani! Pristani! 47 00:06:48,923 --> 00:06:54,923 Kaj? -Pristani! -Nehaj! 48 00:06:56,241 --> 00:07:00,011 Rad bi nas spravil dol! -Dvignite ga v ko�aro. Neb, Herbert! 49 00:07:00,427 --> 00:07:01,951 Takoj. 50 00:07:17,236 --> 00:07:18,761 Pristani! 51 00:07:21,099 --> 00:07:26,181 Pet krogel imam, za vsakega eno. Pristanite ali za�nem streljati. 52 00:07:26,339 --> 00:07:31,345 Bodimo kulturni, gospod. Drugi� ne bi ve� ustrelili. 53 00:07:33,189 --> 00:07:37,589 Vsaj enkrat bi. -Vzemi jo! -Nehaj! 54 00:07:43,303 --> 00:07:44,779 Gideon? 55 00:07:46,722 --> 00:07:48,502 Gideon! Gideon! 56 00:07:50,775 --> 00:07:54,900 Gideon! -Neb, vrzi ga ven. 57 00:07:57,336 --> 00:07:59,379 Neb, nehaj! To je ukaz! 58 00:08:07,416 --> 00:08:12,377 Hvala, stotnik, kulturno od vas. -Ne zahvaljuj se mi �e, vodnik. 59 00:08:13,860 --> 00:08:17,942 Dve stvari. Prvi�, ne bomo pristali. 60 00:08:20,459 --> 00:08:27,662 Ja? Kaj je druga stvar? -Nisem tako zelo kulturen. 61 00:08:57,128 --> 00:08:59,470 Kaj je to, zaboga? 62 00:09:08,925 --> 00:09:10,978 �esa takega �e nisem videl. 63 00:09:13,807 --> 00:09:15,414 Naravnost v to letimo! 64 00:09:40,665 --> 00:09:43,583 Dobro, zbudil si se. 65 00:09:46,581 --> 00:09:48,778 Pusti me. -Stotnik! 66 00:09:51,943 --> 00:09:53,458 Stotnik! 67 00:09:55,702 --> 00:09:57,221 Nikjer jih ni. 68 00:09:59,588 --> 00:10:02,188 Kaj se dogaja? -Ne najdemo stotnika. 69 00:10:03,419 --> 00:10:04,982 Kaj res? 70 00:10:06,341 --> 00:10:11,895 Potem sem jaz najvi�ji �astnik. -�e bi bili uporniki, �e, 71 00:10:12,478 --> 00:10:16,796 a nismo, to pa pomeni, da sem jaz najvi�ji �astnik enote. 72 00:10:17,430 --> 00:10:22,026 Dokler se stotnik Harding ne vrne. -Enote? 73 00:10:23,822 --> 00:10:28,609 �rni mulec in strahopetec nista enota. To je tragedija. 74 00:10:30,274 --> 00:10:32,516 Prekleti... -Ni vreden tega. 75 00:10:34,041 --> 00:10:37,926 Ni vreden. -Poslu�aj vodjo, strahopetec. 76 00:10:39,929 --> 00:10:45,641 �rni stotnik. Kaj �ele bo? -Mo�ki je mo�ki ne glede na barvo ko�e. 77 00:10:46,324 --> 00:10:51,924 Rabim dovoljenje za lulanje? Kdo te je tako napumpal? 78 00:10:52,089 --> 00:10:57,364 Na� stotnik, Cyrus Harding. -�koda, da je mrtev, ne? 79 00:10:57,543 --> 00:11:01,681 Ni mrtev. -Pazi se, fant. 80 00:11:04,242 --> 00:11:09,295 �e bom izvedel, da si stotniku kaj naredil, pri bogu prise�em... 81 00:11:09,471 --> 00:11:11,730 Ni� nimam s tem. 82 00:11:13,496 --> 00:11:17,424 Ostani na svoji strani pla�e, jaz pa bom na svoji. 83 00:11:21,602 --> 00:11:23,121 Nas ne moti. 84 00:11:26,902 --> 00:11:33,705 Kaj bomo zdaj, Neb? -Postavimo tabor, jaz pa grem iskat hrano. 85 00:12:33,170 --> 00:12:37,646 �e do�ivljam trenutke �ibkosti, ko pomislim na greh. 86 00:12:38,968 --> 00:12:42,761 Tako sem vedel, da nisem za vojaka, zato sem �el. 87 00:12:44,119 --> 00:12:47,758 Ve� dobrega lahko naredim v slu�bi bogu kot generalu Leeju. 88 00:12:49,802 --> 00:12:56,362 V�eraj sem ubil tistega mo�kega, torej grem v pekel, ne? 89 00:13:00,410 --> 00:13:05,092 Vsi gremo v pekel, �e posebej ti, Tom. 90 00:13:05,573 --> 00:13:09,213 Videl sem, da si mi hotel prerezati vrv. 91 00:13:10,012 --> 00:13:13,170 Prekucnil bi ko�aro. Re�eval sem vse nas. 92 00:13:13,331 --> 00:13:18,413 Samo sebe si re�eval. Ni� bolj�i od nas nisi. 93 00:13:20,127 --> 00:13:22,170 Zdaj smo vsi skupaj tu. 94 00:13:27,451 --> 00:13:30,326 Kdo ve, kaj vse se skriva v gozdu. 95 00:14:41,330 --> 00:14:46,012 Ni� nisem naredil! -Kje je? -Dezerter je. Verjetno je pobegnil. 96 00:14:47,103 --> 00:14:49,425 Strahopetci so pa� taki. -Poglej! 97 00:14:50,144 --> 00:14:55,242 Sledi vle�enja. Si ubil Toma? Si ubil tudi stotnika? 98 00:14:56,398 --> 00:15:01,359 Ni� nimam s tem, prise�em. Lahko ju pomagam iskati. 99 00:15:01,521 --> 00:15:05,592 Ne, sama ju bova iskala. Ne rabiva pomo�i. 100 00:15:08,241 --> 00:15:09,716 Prav. 101 00:15:15,279 --> 00:15:16,797 Bi rad kaj rekel? 102 00:15:20,617 --> 00:15:22,116 Pridi, Herbert. 103 00:15:46,579 --> 00:15:48,065 Stotnik Harding! 104 00:16:00,715 --> 00:16:02,239 Kaj je? 105 00:16:16,037 --> 00:16:17,519 Nekaj smrdi. 106 00:16:23,078 --> 00:16:27,236 �ment. Kaj je to, Neb? 107 00:16:29,263 --> 00:16:30,777 Vidi� kri�? 108 00:16:32,295 --> 00:16:33,799 Tom je. 109 00:16:39,256 --> 00:16:40,934 Kdo bi mu to lahko naredil? 110 00:16:47,980 --> 00:16:49,577 Poglej si to. 111 00:17:40,187 --> 00:17:41,744 Je kdo doma? 112 00:18:09,830 --> 00:18:11,286 Kaj je bilo to? 113 00:18:12,859 --> 00:18:14,378 Neb! 114 00:18:35,207 --> 00:18:36,726 Kje smo? 115 00:18:55,750 --> 00:18:59,095 Kaj je bilo to, zaboga? -Mislim, da so notri ljudje. 116 00:18:59,880 --> 00:19:06,120 In? -Najti ga morava. -V gozdu so stvori. -Prva ga morava najti. 117 00:19:18,102 --> 00:19:19,616 Nazaj! 118 00:19:21,778 --> 00:19:25,336 Stotnik! -Neb! Herbert! 119 00:19:33,025 --> 00:19:39,304 Kaj so ti stvori? -Ne vem, a ne marajo ognja. Primi. 120 00:19:40,298 --> 00:19:44,577 Stran moramo. -Povsod je gorivo! 121 00:19:45,300 --> 00:19:53,218 Mislim, da bodo ti stvori napadli. -Herbert, odpelji dami. Takoj! 122 00:19:53,382 --> 00:19:59,300 Gremo! -Jaz bom ostal. Tu sem. 123 00:20:00,615 --> 00:20:04,577 Neb, si pripravljen? -Ja, stotnik, z vami sem. 124 00:20:04,976 --> 00:20:07,495 Zdaj! Hitro, hitro! 125 00:20:21,659 --> 00:20:25,999 Kje sta Tom in vodnik? -Z upornikom smo �li vsak po svoje. 126 00:20:27,434 --> 00:20:31,736 Tom je izginil prvo no�. Danes sva ga na�la. 127 00:20:32,550 --> 00:20:37,189 Nekaj ga je pojedlo. -Stotnik, sestra rabi zdravnika. 128 00:20:37,358 --> 00:20:41,790 Je blizu bolni�nica? Mogo�e zdravnik? -V hi�i bo �e kaj, 129 00:20:42,230 --> 00:20:47,590 a jo v temi te�ko najdem. -Verjetno tudi nimate telefona ali radia. 130 00:20:48,754 --> 00:20:53,191 Idiot! -Oprostite. -Jules, noga me ubija. 131 00:20:53,361 --> 00:20:56,836 Vem, saj bomo na�li pomo�. Res mora po�ivati. 132 00:20:56,994 --> 00:21:00,754 Ni pametno, ker so v gozdu ti stvori. 133 00:21:00,912 --> 00:21:04,380 Lahko jo nesem. Prej mi je slu�ajno padla. 134 00:21:04,540 --> 00:21:08,689 Pozabi, ne bo� me nosil. -Moramo se ustaviti, prosim. 135 00:21:13,986 --> 00:21:17,680 Neb, tam bova zakurila. -Takoj. 136 00:21:36,298 --> 00:21:39,640 Kako je sestra? -Po�iva. Hvala. 137 00:21:41,573 --> 00:21:46,573 Hvala, ker ste se ustavili in nama pomagali. Re�ili ste naju. 138 00:21:49,568 --> 00:21:55,463 Prosim, gospa. -Jules. Jules Fogg. 139 00:21:56,546 --> 00:22:04,041 Cyrus Harding. Gola sre�a je bila, da sem vas na�el. 140 00:22:07,112 --> 00:22:09,309 Kako ste �e rekli tisti re�i? -�emu? 141 00:22:11,066 --> 00:22:15,863 Meni se zdi kot lete�a lokomotiva. -Mislite letalo? 142 00:22:16,036 --> 00:22:23,118 Ja, to�no, letalo. Prvi� vidim kaj takega. 143 00:22:25,682 --> 00:22:31,499 �al mi je, ampak lete�a lokomotiva? Od kod ste? 144 00:22:33,082 --> 00:22:38,455 Iz Bostona. -Boston? Pa �e niste videli letala? 145 00:22:40,607 --> 00:22:45,289 Kako ste pri�li sem? -Z mo�mi smo pobegnili v lete�em balonu. 146 00:22:46,810 --> 00:22:50,088 Pobegnili od kod? -Iz Richmonda. 147 00:22:52,284 --> 00:22:54,399 Iz vojne. -Katere vojne? 148 00:23:00,922 --> 00:23:04,158 Prosim, vrnite se k ognju. 149 00:23:23,174 --> 00:23:29,453 Stvorov res ni ve�? -Ja. Mislimo, da so no�na bitja. -Mislite? 150 00:23:30,356 --> 00:23:35,697 Ne marajo ognja in podnevi izginejo, zato smo precej prepri�ani. 151 00:23:36,299 --> 00:23:41,420 Stari, dobro sem, nehaj mi pomagati. -Zaradi noge ni toliko o�arljiva. 152 00:23:42,332 --> 00:23:46,529 Ni res. -Kako dolgo ste �e tu? 153 00:23:47,300 --> 00:23:51,901 Nekaj dni. Od�li smo 20. marca. -Marca? Zdaj je julij. 154 00:23:54,106 --> 00:23:59,692 Dovolj imam hoje. Ne morem ve�. -Dobro. Herbert, 155 00:24:00,367 --> 00:24:04,295 lahko nese� gd�. Abby? -Seveda. -Pozabi, stari. 156 00:24:05,532 --> 00:24:11,728 Ti me nesi. -Neb, kaj je narobe? 157 00:24:14,047 --> 00:24:15,529 Stotnik? 158 00:24:19,091 --> 00:24:24,216 Gd�. Abby, dovolite, da vas Neb nese? -Ja. 159 00:24:25,934 --> 00:24:30,088 Ni� hudega, lahko jo nese�. -Neb, ne skrbi. 160 00:24:31,365 --> 00:24:36,932 Ne zdi se mi pametno, ker... 161 00:24:38,935 --> 00:24:45,892 Odlo�itev ni tvoja, stari. -Zakaj mi tako pravite? Nisem star. 162 00:24:46,047 --> 00:24:51,408 OMG. Od kod ste? -Ne od kod, iz katerega �asa. 163 00:24:54,298 --> 00:24:57,889 Rekli ste, da ste zbe�ali iz vojne. Iz katere vojne? 164 00:24:58,529 --> 00:25:01,644 Med dr�avami. -Mojbog. 165 00:25:02,807 --> 00:25:05,807 Vojna med dr�avami. Red Sox in Yankees? 166 00:25:05,972 --> 00:25:08,443 Ne, uporniki in jenkiji. -Kaj? 167 00:25:09,016 --> 00:25:13,174 Abby, dr�avljanska vojna. Iz dr�avljanske vojne so. 168 00:25:15,391 --> 00:25:23,276 Stotnik, kaj pravita? -Da smo iz razli�nega �asa, Neb. 169 00:25:24,795 --> 00:25:28,892 Ko ste zapustili Virginijo, je bil marec... -1865. 170 00:25:29,494 --> 00:25:32,070 Medve sva od�li 4. julija 2012. 171 00:25:55,394 --> 00:25:58,394 Neb, ustavili se bomo za po�itek. 172 00:26:10,920 --> 00:26:17,593 Leto 2012? Se zavedate, kaj to pomeni? 173 00:26:18,315 --> 00:26:23,555 Ja, da nismo samo izgubljeni samo na tem otoku, ampak tudi v �asu. 174 00:26:24,595 --> 00:26:26,080 Kako je to mogo�e? 175 00:26:27,274 --> 00:26:33,038 Ste izumili kaj, kar manipulira s �asom ali... 176 00:26:33,194 --> 00:26:36,512 Na misel mi pride samo Trikotnik. 177 00:26:37,032 --> 00:26:41,432 Leteli sva na Bermude, ko naju je zajela nevihta. -Tudi nas je. 178 00:26:41,593 --> 00:26:46,560 Potem se je nebo odprlo in nas po�rlo. -Enako. 179 00:26:48,360 --> 00:26:52,995 Vsi smo se ujeli v Bermudski trikotnik. -Bermudski trikotnik? 180 00:26:53,476 --> 00:26:56,836 Ja, ob obali ZDA, malo stran od Bermudov. 181 00:26:57,630 --> 00:27:01,433 Samo malo. Rekli ste ZDA? 182 00:27:01,992 --> 00:27:06,910 Torej... Zdru�ene dr�ave? -Ja. Zakaj? 183 00:27:10,746 --> 00:27:15,424 Zdru�ene dr�ave. Torej smo zmagali. 184 00:27:17,899 --> 00:27:23,145 Dobili smo vojno. -Ko je Sherman po�gal jug, so se predali. 185 00:27:24,296 --> 00:27:29,493 Bill Sherman? Vedel sem, da je zme�an. 186 00:27:35,472 --> 00:27:41,098 To je super novica. Vojaka! Dobili smo vojno. 187 00:27:42,702 --> 00:27:44,938 Dobili smo vojno. 188 00:27:49,633 --> 00:27:52,311 Komaj �akam, da se vrnem domov. 189 00:28:01,078 --> 00:28:06,636 Trikotnik? -Ja, to�ka v morju, kjer stvari izginejo. 190 00:28:07,273 --> 00:28:14,263 Ladje, letala, ljudje. Do zdaj sem mislila, da je legenda. 191 00:28:16,748 --> 00:28:22,728 Ljudje se vrnejo, ne? Ki so izginili? -Kateri ljudje? 192 00:28:23,836 --> 00:28:25,351 Ni jih ve�. 193 00:28:31,235 --> 00:28:32,710 Prav. 194 00:28:43,995 --> 00:28:51,245 To je dober znak. Hi�a. Mogo�e je lastnik �el z otoka. 195 00:28:52,847 --> 00:28:57,405 Dvomim. Po mojih izku�njah hi�o zgradi�, 196 00:28:58,153 --> 00:28:59,749 �e namerava� ostati. 197 00:29:04,910 --> 00:29:06,632 Prva pomo� z letala. 198 00:29:15,040 --> 00:29:16,555 Signalna raketa. 199 00:29:20,632 --> 00:29:25,707 Bolj �udne stvari �e nisem videl. -�e rabi� pomo�, po�lje� signal. 200 00:29:25,865 --> 00:29:29,783 Kadi se, sveti in podobno. -Sveti? 201 00:29:31,124 --> 00:29:34,802 To bo pri�lo prav. -Kako je to pri�lo sem? 202 00:29:48,123 --> 00:29:49,121 Halo? 203 00:29:52,667 --> 00:29:54,192 Je kdo tu? 204 00:30:01,003 --> 00:30:05,686 Previdno. Notri je lahko tisti stvor. 205 00:30:13,222 --> 00:30:16,861 Gd�. Jules, kaj bi se zgodilo, �e bi streljal s tem? 206 00:30:17,688 --> 00:30:23,645 V�galo bi se. -Herbert. 207 00:31:14,751 --> 00:31:19,790 Seveda te ljubim, draga. �e ne ve� tega? 208 00:31:20,526 --> 00:31:24,444 Seveda ljubim tvoj kruhek, omako pa �e bolj. 209 00:31:28,247 --> 00:31:32,661 Neb, �ment! Prosim te! 210 00:31:40,203 --> 00:31:43,957 Kako izgubljeni? Ne ve�, kje smo? 211 00:31:45,605 --> 00:31:48,840 Ne vem, kje smo, ne vem, kdaj smo. 212 00:31:51,802 --> 00:31:53,606 Punci sta iz prihodnosti? 213 00:32:01,248 --> 00:32:05,887 Jenkiji res mislite, da sem neumen, kaj? Ju�nja�ki kmetavzar. 214 00:32:07,443 --> 00:32:12,753 Pa nisem. Vi ste neumni, ker verjamete tem pravljicam. 215 00:32:13,324 --> 00:32:17,956 Kaj res? Kako to, da smo dobili vojno, �e smo neumni? 216 00:32:19,048 --> 00:32:24,606 Dobili? Mi smo zmagovali. -Punci pravita, da smo mi zmagali. 217 00:32:26,372 --> 00:32:28,372 Pravijo, da so vsi svobodni. 218 00:32:31,572 --> 00:32:33,178 Kaj res? 219 00:32:39,119 --> 00:32:42,211 Kako je sestra? -Bolje, hvala. 220 00:32:43,738 --> 00:32:50,180 Medicinski pripomo�ki so pomagali, hvala. -Prosim, gospa. 221 00:32:55,717 --> 00:32:59,482 Ste v letalu na�li �e kaj? -Prosim? 222 00:33:00,543 --> 00:33:05,462 Oprostite. Ste v lete�i lokomotivi na�li �e kaj? 223 00:33:08,777 --> 00:33:10,301 Ne. 224 00:33:11,138 --> 00:33:15,859 Ne, ni�esar nisi na�el? Ne, nisi videl letala? 225 00:33:19,100 --> 00:33:22,883 Kaj je letalo, hudi�a? -To�no tako. 226 00:33:24,159 --> 00:33:28,499 Nisi vzel torbe. -Ja, nisem bil jaz. Pa kaj? 227 00:33:29,243 --> 00:33:36,850 Kdo pa je bil? -�e nekdo je tu. Vedel je, da prihajamo sem. 228 00:33:37,468 --> 00:33:39,031 Pomaga nam, ne? 229 00:33:42,357 --> 00:33:46,641 Mogo�e. Vemo samo, da nas opazuje. 230 00:33:50,723 --> 00:33:57,546 Stemnilo se je. -�ment, �isto vsega se boji�. 231 00:33:58,524 --> 00:34:05,226 Herbert, pojdi na obhod. �e kaj ni pri�gano, to pri�gi. 232 00:34:05,997 --> 00:34:09,397 Zadaj so sodi s �rno vnetljivo teko�ino. 233 00:34:09,958 --> 00:34:12,723 Naredi bakle in postavi po hi�i. 234 00:34:14,391 --> 00:34:19,803 Upam, da bo to odgnalo tiste stvore. -Razumem. 235 00:34:21,477 --> 00:34:26,958 Se vsi bojite teme? Ne skrbi, damica, jaz te bom obvaroval. 236 00:34:27,646 --> 00:34:34,656 Ne rabimo varovanja pred temo. -Zunaj ni ni�esar, �esar bi se bal. 237 00:34:36,074 --> 00:34:43,051 Kaj pa zgoraj? Abby je tam. -Okna bomo zabili. Neb, pomagaj ji. 238 00:34:43,202 --> 00:34:46,923 Seveda. -Neumnost, pokazal vam bom. 239 00:34:50,779 --> 00:34:54,159 Kam gre�? -Ne sme� ven. 240 00:34:55,204 --> 00:34:57,958 Ni� takega ni, saj sem velik fant. 241 00:35:09,296 --> 00:35:10,854 Je nor? 242 00:35:19,740 --> 00:35:22,821 Vodnik Pencroff, vrni se! 243 00:35:26,545 --> 00:35:34,545 V smrt gre, tepec. -Stotnik! -Cyrus, ne, ne hodi tja. 244 00:35:41,380 --> 00:35:47,456 Vidite? Tu ni ni�esar, neumni strahopetni jenkiji! 245 00:35:50,103 --> 00:35:53,184 V gozdu! -Kaj je to? 246 00:35:56,308 --> 00:35:59,140 Pencroff, teci, bedak! 247 00:36:07,018 --> 00:36:10,652 Teci! -Ne bo mu uspelo. -Teci! 248 00:36:12,530 --> 00:36:15,088 Signalna pi�tola. Neb. -Prav. 249 00:36:21,935 --> 00:36:23,411 Ne bo mu uspelo. 250 00:36:23,594 --> 00:36:25,492 Pazi! Pazi! Pazi! 251 00:36:28,977 --> 00:36:30,491 Gremo, gremo. 252 00:36:38,172 --> 00:36:39,697 Kaj je bilo to, hudi�a? 253 00:36:42,700 --> 00:36:47,618 �e enkrat naredi kaj, kar ogro�a nas, in te bom sam ubil. 254 00:36:51,095 --> 00:36:55,013 �e nisi z nami, si proti nam. Jasno? Jasno? 255 00:36:57,014 --> 00:36:58,495 Ja, stotnik. 256 00:37:05,780 --> 00:37:09,540 Jutri bomo ogradili hi�o. 257 00:37:10,411 --> 00:37:17,733 Najti moramo pot z otoka. -Imate kak�en predlog, gd�. Fogg? 258 00:37:17,897 --> 00:37:23,257 Lahko naredimo �oln. -Kako? Nobenega orodja nimamo. 259 00:37:23,410 --> 00:37:28,011 Z Nebom sva na pla�i na�la velik �oln. 260 00:37:28,618 --> 00:37:32,935 Bil je polomljen. Piratska ladja je. 261 00:37:33,130 --> 00:37:37,688 Super, potem imamo na otoku �e pirate. -Na pla�i je marsikaj. 262 00:37:38,535 --> 00:37:43,492 Mogo�e je kaj uporabnega. -Ladje imajo �olne. 263 00:37:47,431 --> 00:37:55,214 Jaz lahko grem. Sami ste rekli. Ali sem z vami ali pa proti vam. 264 00:37:59,854 --> 00:38:01,372 Prav. Zjutraj odrinemo. 265 00:38:21,811 --> 00:38:24,801 Izgubljeni otok? Je preve� o�itno? 266 00:38:25,761 --> 00:38:29,988 Lincolnov otok, ker smo zmagali. 267 00:38:35,352 --> 00:38:37,712 Ne morem verjeti, da nas vodi su�enj. 268 00:38:42,050 --> 00:38:48,329 Kaj si rekel? -Po�asi, fant, samo opa�am. 269 00:38:49,189 --> 00:38:56,309 Nisem tvoj fant in nisem su�enj. Svoboden sem. 270 00:38:57,833 --> 00:39:04,240 Stotnik Harding mi je dal svobodo. -Veste, v prihodnosti, 271 00:39:04,407 --> 00:39:08,108 od koder sem jaz, je predsednik Zdru�enih dr�av temnopolt. 272 00:39:09,050 --> 00:39:13,979 Nakladanje. Ne verjamem. -Je res, gd�. Jules? 273 00:39:16,071 --> 00:39:20,431 Predsednik Zdru�enih dr�av je �rnuh? 274 00:39:22,089 --> 00:39:26,132 Res je. Mi re�emo Afri�ki Ameri�an. 275 00:39:28,566 --> 00:39:30,205 Afri�ki Ameri�an. 276 00:39:33,686 --> 00:39:35,249 V�e� mi je. 277 00:39:42,970 --> 00:39:49,012 Bog nam pomagal. -To je �isto nov svet, navadi se. 278 00:39:52,643 --> 00:39:57,479 Kje si bil tako dolgo? -Prinesel sem sadje in jagodi�evje. 279 00:39:57,651 --> 00:40:01,405 Nekdo je to pustil na mizi. -Ni� kapu�ina? 280 00:40:02,645 --> 00:40:06,481 Prosim? -Hec je. Pozabi. 281 00:40:07,366 --> 00:40:13,044 Mi prinese� novo vodo? Ta je stara. 282 00:40:15,961 --> 00:40:20,851 Polno je �e. -Ja, a je topla in noga me boli. 283 00:40:27,505 --> 00:40:29,029 Hop, hop. 284 00:41:31,557 --> 00:41:35,183 Kje je moja voda? -Nekdo je tu. -Vpra�aj, kdo je. 285 00:41:35,548 --> 00:41:39,581 Pozabi, mislim, da so pirati. Iti morava. -Vojak si, bori se. 286 00:41:39,739 --> 00:41:44,325 Stran morava. -Zaboga... 287 00:41:44,535 --> 00:41:45,990 Po�akaj. 288 00:42:51,458 --> 00:42:54,179 To je kot pokopali��e Bermudskega trikotnika. 289 00:42:56,655 --> 00:43:00,015 Je to letalo Amelie Earhart? 290 00:43:03,461 --> 00:43:07,527 Amelia Earhart, �enska pilotka, letela je okoli sveta, izginila. 291 00:43:07,688 --> 00:43:12,787 Jules, nimam �asa za zgodovino. -Saj vem, 292 00:43:13,239 --> 00:43:17,700 a je to ena najve�jih svetovnih ugank in zdaj je re�ena. 293 00:43:17,879 --> 00:43:22,056 �e ne bomo pri�li z otoka, bomo mi postali ta uganka. 294 00:43:23,541 --> 00:43:25,022 Na�el sem �oln. 295 00:43:45,650 --> 00:43:50,332 Pred kratkim je pri�el. -Pa kaj? Pojdimo. 296 00:43:51,321 --> 00:43:56,518 Ne more� ga kar vzeti. -Zakaj ne? Pre�ivetje najmo�nej�ega. 297 00:43:57,515 --> 00:44:01,587 Mogo�e je �oln od ljudi, ki nam pomagajo. -Mogo�e so pirati. 298 00:44:02,656 --> 00:44:07,359 �e so pirati, z njim prihajajo na otok in nam lahko pomagajo. 299 00:44:08,476 --> 00:44:12,601 Strinjam se z njo. Ne moremo ga kar vzeti. 300 00:44:13,016 --> 00:44:19,708 Ne poslu�ajte punce in �rnca. Nimata glasu, midva ga imava. 301 00:44:22,101 --> 00:44:25,360 Brez �olna smo mrtvi. 302 00:44:32,722 --> 00:44:40,228 Tu se bomo utaborili in po�akali. -Kaj pa, �e jih do teme ne bo? 303 00:44:41,589 --> 00:44:48,209 O tem bomo odlo�ali takrat. -To je neumna odlo�itev. 304 00:44:52,264 --> 00:44:55,356 Mogo�e res, a jaz odlo�am. 305 00:45:13,643 --> 00:45:17,552 Mislim, da je zdaj varno. -Pojdi. 306 00:45:58,518 --> 00:46:00,157 Zunaj nikogar ni. 307 00:46:19,551 --> 00:46:25,738 Kako to, da vas stvori niso takoj pojedli? -Nismo pristali tu. 308 00:46:26,210 --> 00:46:30,850 Zbudili smo se na drugi strani otoka. -Ko�ara je padla tu. 309 00:46:32,002 --> 00:46:36,363 �e je nevihta nekak�en portal, vse pride od tam in kon�a tu. 310 00:46:37,402 --> 00:46:39,806 Kako ste kon�ali na drugi strani otoka? 311 00:46:47,840 --> 00:46:51,359 Odpo�iti bi si morali. Stra�ili bomo v izmenah. 312 00:46:53,006 --> 00:46:59,627 Razumem. -Ne, jaz bom stra�il, vi spite. 313 00:47:20,084 --> 00:47:21,681 Kaj? Kaj je? 314 00:47:25,620 --> 00:47:30,866 Za nos nas je potegnil. -Pencroff! Vrni se, upornik! 315 00:47:32,157 --> 00:47:33,725 Pencroff! 316 00:47:37,519 --> 00:47:43,038 Ukrepati moramo. -Ni� ne moremo in ne bo ga nazaj. 317 00:48:00,171 --> 00:48:01,652 Kaj dela? 318 00:48:41,169 --> 00:48:42,752 Mojbog. 319 00:48:49,802 --> 00:48:55,008 Stotnik, kaj je ta re�? -Hobotnica. 320 00:48:56,530 --> 00:48:59,880 Velikanska hobotnica, a tako velike �e nisem videl. 321 00:49:05,267 --> 00:49:09,978 Kako naj odidemo, �e je v vodi ta po�ast? -Ne moremo. 322 00:49:11,640 --> 00:49:13,174 Vsaj ne po vodi. 323 00:49:25,493 --> 00:49:29,708 Herbert! Abby! -Hvala bogu. Spravi me ven. 324 00:49:30,726 --> 00:49:32,227 Abby? 325 00:49:35,010 --> 00:49:40,275 Oprosti, smo... -Pomiri se, ni� ni bilo. Lulati moram. 326 00:49:51,795 --> 00:49:56,762 Kaj si delal pod posteljo? -Pirati so bili tu. 327 00:49:59,679 --> 00:50:01,193 To �e ni vse. 328 00:50:03,512 --> 00:50:05,185 Saj to ni res. 329 00:50:07,671 --> 00:50:09,228 �e vulkan imamo? 330 00:50:11,349 --> 00:50:15,766 Ponoviva. Smo na otoku, izgubljeni v �asu, 331 00:50:15,946 --> 00:50:20,277 na katerem �ivijo stvori, ki �rejo ljudi, pirati, 332 00:50:20,980 --> 00:50:26,050 ima vulkan, varuje pa ga velikanska hobotnica? Sem kaj izpustila? 333 00:50:28,572 --> 00:50:30,129 Ne, to je vse. 334 00:50:36,126 --> 00:50:37,582 Kaj je? 335 00:50:40,359 --> 00:50:44,162 Ni�, kmalu bo temno. 336 00:51:06,700 --> 00:51:10,382 Je vse v redu? -Ja, samo razmi�ljam. 337 00:51:14,547 --> 00:51:16,051 O �em? 338 00:51:25,848 --> 00:51:27,247 Kje naj za�nem? 339 00:51:30,477 --> 00:51:33,837 O�i me je prisilil, da sem �la na dopust s sestro, 340 00:51:34,645 --> 00:51:39,689 ker je mislil, da jo bom usmerila na pravo pot, jo spremenila. 341 00:51:42,603 --> 00:51:49,603 In? Je uspelo? -Pred enim tednom je bila zanjo najte�ja odlo�itev, 342 00:51:49,923 --> 00:51:56,284 na katero zabavo naj gre. Zdaj ji grozi smrt na tiso� na�inov. 343 00:51:57,046 --> 00:52:03,801 Na kopnem, v zraku, na morju? Ja, �ivljenje se nama je spremenilo. 344 00:52:08,117 --> 00:52:13,324 Jules, spravil vaju bom s tega otoka. 345 00:52:15,564 --> 00:52:19,564 Kaj pa potem? Ne vemo, kje smo, v katerem �asu. 346 00:52:26,441 --> 00:52:28,119 Nekaj jih je prestra�ilo. 347 00:52:36,932 --> 00:52:38,485 Ne samo njih. 348 00:52:40,839 --> 00:52:45,046 No�em umreti tu. No�em postati nova uganka. 349 00:52:45,759 --> 00:52:49,721 Ne bo�. Spravil nas bom s tega otoka, 350 00:52:49,886 --> 00:52:54,362 pa �e bom moral zgraditi lete�o lokomotivo. 351 00:52:58,645 --> 00:53:06,482 Jutri gremo do tvojega letala. Vsi skupaj. -Ja. 352 00:53:15,160 --> 00:53:16,703 K Abby grem. 353 00:53:27,725 --> 00:53:32,951 Kar nekaj stvari ni zgorelo. 354 00:53:35,937 --> 00:53:41,461 Ja, kar je razmetalo ob strmoglavljenju. 355 00:53:45,172 --> 00:53:47,912 Ne razumem, zakaj izginjajo samo pari stvari. 356 00:53:52,011 --> 00:53:55,751 Stvori so o�itno nabiralci. 357 00:53:57,232 --> 00:54:01,035 Pojejo te in ti ukradejo japonko? -O�itno. 358 00:54:05,833 --> 00:54:07,713 Kaj je? -Po�akaj tu. 359 00:55:30,502 --> 00:55:32,142 Pusti me! 360 00:55:35,136 --> 00:55:37,775 Pusti me! Pusti me! 361 00:56:05,472 --> 00:56:07,833 Grdobe, ti pirati. 362 00:56:13,425 --> 00:56:18,570 Dve leti jih niso po�rli. To je pravzaprav �okantno. 363 00:56:20,168 --> 00:56:21,703 Kaj je ta re�? 364 00:56:24,845 --> 00:56:27,101 Mo� strele v roki. 365 00:56:28,016 --> 00:56:32,236 Elektri�na pi�tola. Moj izum. -Kdo ste? 366 00:56:33,758 --> 00:56:39,623 Oprostita. Kapitan Nemo. Dobrodo�la na mojem otoku. 367 00:56:41,468 --> 00:56:45,703 Nemo? Morski tiran? 368 00:56:48,173 --> 00:56:52,370 Va� otok nas na vsakem koraku ho�e ubiti. -Vseeno je dom. 369 00:56:52,533 --> 00:56:58,822 Kako je postal va� dom? -Oprostita. Re�il sem vaju, 370 00:56:59,028 --> 00:57:03,066 povedal svoje ime, vidva pa ne svojih. 371 00:57:07,531 --> 00:57:10,488 Stotnik Cyrus Harding, unionisti�na vojska. 372 00:57:10,662 --> 00:57:13,013 To je gd�. Julia Fogg. -Jules. 373 00:57:16,643 --> 00:57:21,436 Kako ste pri�li na ta otok? Razglasili so vas za mrtvega. 374 00:57:23,256 --> 00:57:25,256 Bi skodelico �aja? 375 00:57:41,131 --> 00:57:45,131 Gradite ognjeni obro�? -Nekaj takega. 376 00:57:46,815 --> 00:57:51,915 O�itno veste, kaj je v sodu. -Bitumen. Na otoku je povsod. 377 00:57:52,303 --> 00:57:55,562 Posvariti vas moram, da je zelo nestabilen. 378 00:57:58,118 --> 00:58:01,758 Je �e kak�en drug na�in, da se obranimo stvorov? 379 00:58:05,602 --> 00:58:11,526 Kako je Abby? -Pardon, ampak so vse punce v prihodnosti tako nadle�ne? 380 00:58:13,531 --> 00:58:18,905 Daj ji to in bo bolje. -Je to nova osebnost? 381 00:58:20,295 --> 00:58:22,574 Skoraj. Samo daj ji to. 382 00:58:36,850 --> 00:58:40,292 Kapitan Nemo, to je torej va� dom? -Bil je. 383 00:58:41,059 --> 00:58:42,732 Vi ste nam pomagali. 384 00:58:44,893 --> 00:58:50,407 Hvala. Lepa hi�a je. Ste jo sami zgradili? 385 00:58:51,060 --> 00:58:54,012 Ne, posadka je pomagala. -Posadka? 386 00:58:56,013 --> 00:59:03,171 Kje je zdaj? -Ni je ve�. Z Nautilusa sem ostal samo jaz. 387 00:59:09,902 --> 00:59:11,416 �as za �aj. 388 00:59:38,296 --> 00:59:39,815 Izvolita. 389 00:59:49,454 --> 00:59:56,050 Opro��am se, ker je temno, a je okoli otoka elektromagnetno polje, 390 00:59:56,702 --> 01:00:01,899 ki uni�i vse elektri�no. -Zato telefona ne delujeta. 391 01:00:03,451 --> 01:00:06,572 To�no tako. -Zakaj pa dela va�a elektri�na pi�tola? 392 01:00:06,856 --> 01:00:11,581 Poganja jo stati�na elektrika, va�o napravo pa elektrika. 393 01:00:12,453 --> 01:00:14,853 Kot je to podmornico. 394 01:00:19,052 --> 01:00:20,538 Podmornica? 395 01:00:23,413 --> 01:00:27,653 Zdaj smo v... -Dobrodo�li v Nautilusu. 396 01:00:41,133 --> 01:00:42,619 Izvolita. 397 01:01:01,733 --> 01:01:05,935 Kako dolgo ste �e tu? -Ve� kot 20 let. 398 01:01:09,016 --> 01:01:14,223 20 let? Nautilus je pogre�an �ele osem let. 399 01:01:14,377 --> 01:01:20,502 To je skrivnost tega otoka, ki ga je svet �al pozabil. 400 01:01:21,054 --> 01:01:23,346 Svet, ki sem ga pomagal ustvariti. 401 01:01:28,268 --> 01:01:29,793 Pusti me. 402 01:01:32,456 --> 01:01:36,932 Rekla sem, da me pusti, prosim. -Sestra me po�ilja s tem. 403 01:01:37,908 --> 01:01:42,072 Iz letala je. -To je moj obraz. 404 01:01:46,455 --> 01:01:49,138 Hvala. Hvala, hvala, hvala. 405 01:01:51,013 --> 01:01:55,196 Sovra�tvo napolni srce prav tako kot ljubezen. 406 01:02:03,054 --> 01:02:06,991 Ko je britanski imperij ubil mojo dru�ino in mi vzel kraljestvo, 407 01:02:08,790 --> 01:02:11,652 sem imel srce polno sovra�tva. 408 01:02:20,373 --> 01:02:27,921 Ko sem tonil vedno globlje v temo, sem pri�el do zamisli, 409 01:02:28,342 --> 01:02:35,044 da bi nehal kaznovati odgovorne in to prepre�il. 410 01:02:36,280 --> 01:02:42,001 Na morju �as te�e po druga�nih pravilih. 411 01:02:43,411 --> 01:02:48,214 Dojel sem, da �e bi z Nautilusom dovolj hitro potoval, 412 01:02:48,373 --> 01:02:52,137 bi lahko obrnil u�inke gravitacijskega raztegovanja �asa. 413 01:02:52,491 --> 01:02:55,933 Tak�na hitrost pa zahteva ogromno energije. 414 01:02:56,693 --> 01:03:00,299 Ko sem odkril vodikov izbruh podvodnega vulkana, 415 01:03:00,460 --> 01:03:04,614 sem na�el tudi energijo, potrebno za potovanje v �asu. 416 01:03:05,533 --> 01:03:11,090 Ustvaril sem vodikovo elektri�no reakcijo in jo vgradil v Nautilus. 417 01:03:12,493 --> 01:03:17,296 Veste, da ste v ladjo dali jedrsko bombo? -Podmornico. 418 01:03:19,598 --> 01:03:25,895 Vseeno, to je jedrska energija, oro�je prihodnosti. 419 01:03:26,369 --> 01:03:30,893 Tipi�no. Ustvaril sem jo, da bi vojne prepre�il, 420 01:03:31,054 --> 01:03:34,285 narodi kopnega pa za vojskovanje. 421 01:03:36,368 --> 01:03:41,450 Oni izdelujejo bombe, vi pa edini potujete v �asu. 422 01:03:43,928 --> 01:03:50,885 Nismo potovali v �asu, ampak smo izgubljeni v njem. 423 01:03:52,527 --> 01:03:56,849 Kmalu po tistem, ko so nas napadli velikanski lignji Bahamov, 424 01:03:57,002 --> 01:04:03,930 sem napravo kon�no preizkusil. Hotel sem samo pet sekund nazaj. 425 01:04:12,486 --> 01:04:18,328 Vklopil sem napravo in naro�il, naj Nautilus do konca pospe�i. 426 01:04:19,727 --> 01:04:26,727 Ko je podmornica dosegla najve�jo hitrost, jo je zagrabila hobotnica. 427 01:04:27,169 --> 01:04:33,606 Z njo je mahala po zraku kot z igra�o. 428 01:04:33,930 --> 01:04:37,690 Nisem imel nadzora nad podmornico. Smrti smo zrli v o�i. 429 01:04:37,849 --> 01:04:44,435 Moral sem uporabiti �asovni stroj. To je bilo prvi� in zadnji�. 430 01:04:56,096 --> 01:05:00,178 Zbudili smo se v tiho no�. Posadka je pre�ivela, 431 01:05:00,576 --> 01:05:07,893 Nautilus pa �al ne. �ele zunaj smo ugotovili, kaj se je zgodilo. 432 01:05:08,970 --> 01:05:14,403 Strela je stroj preobremenila. Nismo potovali v �asu. 433 01:05:14,708 --> 01:05:16,905 Nenaden udar je vanj naredil luknjo. 434 01:05:17,532 --> 01:05:22,985 Obstali smo na tej nikogar�nji zemlji. Ko smo hoteli stran, 435 01:05:23,694 --> 01:05:26,107 nas je morje prisililo nazaj. 436 01:05:27,777 --> 01:05:31,320 Druge, ki so prispeli skozi portal, je �akala huj�a usoda. 437 01:05:33,535 --> 01:05:37,180 Tu smo si morali ustvariti dom. 438 01:05:37,819 --> 01:05:42,622 Hi�o ste zgradili na podmornici. 439 01:05:42,777 --> 01:05:47,758 Zdelo se mi je primerno. -Kaj pa va�a posadka? 440 01:05:48,016 --> 01:05:52,141 Mornarji na kopnem postanejo nemirni ali neumni. 441 01:05:55,840 --> 01:06:02,719 Bili smo lovci pod morsko gladino. Na tem otoku smo postali plen. 442 01:06:20,499 --> 01:06:26,456 �e bi vedel, kaj bo ta stroj ustvaril... -Bermudski trikotnik. 443 01:06:29,967 --> 01:06:33,645 Bil sem kralj pod morjem, svoboden. 444 01:06:34,938 --> 01:06:40,698 Zdaj sem ujetnik kopnega in �asa. 445 01:06:45,258 --> 01:06:46,783 Preve�. 446 01:06:54,733 --> 01:06:58,094 �emu se smejita? 447 01:06:59,344 --> 01:07:04,099 �ment. Kaj ima� na obrazu? Je kot indijanske bojne barve. 448 01:07:04,915 --> 01:07:09,294 Li�ila so, tepec. -Po�akaj. Oprosti. 449 01:07:12,576 --> 01:07:17,744 Pozabi. �emu sta se smejala? -Ni�emur. 450 01:07:17,944 --> 01:07:21,222 Predstavljava si, kako je v prihodnosti. 451 01:07:22,746 --> 01:07:27,703 Navdu�ena bi bila. Karkoli sanja�, se lahko uresni�i. 452 01:07:32,059 --> 01:07:33,574 Smo res svobodni? 453 01:07:35,065 --> 01:07:37,417 Ni su�njev? Po�nemo lahko, kar ho�emo? 454 01:07:37,570 --> 01:07:41,974 Ja, vsak lahko. Lahko gre� v �olo, 455 01:07:42,976 --> 01:07:47,350 lahko si filmski zvezdnik, celo slavni roker. 456 01:07:47,913 --> 01:07:55,842 Vedno sem rad delal z rokami. -Re�i ho�em, da so sanje mogo�e. 457 01:07:58,654 --> 01:08:00,697 Rad bi obiskal prihodnost. 458 01:08:15,210 --> 01:08:20,085 Si dobro? -Ne, rada bi �la domov. 459 01:08:21,495 --> 01:08:25,433 Herbert, pelji jo v hi�o. -Mislim, da misli prihodnost. 460 01:08:25,598 --> 01:08:28,021 Vojak, spravi jo v hi�o. -Pridi. 461 01:08:31,682 --> 01:08:33,163 Ste vsi dobro? 462 01:08:41,096 --> 01:08:48,528 Strah jih je. Dvojni prihod skozi portal. 463 01:08:49,158 --> 01:08:55,158 Vulkan se je zbudil. Stvori to �utijo in jih je strah. 464 01:08:56,658 --> 01:09:03,494 Kaj bo, ko bo vulkan izbruhnil? -Ne bo nas ve�. 465 01:09:04,936 --> 01:09:11,460 Vsak dan bo na otoku bolj toplo. Pepel in lava ga bosta prekrila. 466 01:09:12,504 --> 01:09:18,543 Kot odeja smrti. -Stotnik, kaj naj naredimo? 467 01:09:21,733 --> 01:09:26,814 Z otoka bomo �li. Pridite. 468 01:09:37,848 --> 01:09:41,093 Res me zanima, kako boste to naredili. 469 01:09:41,568 --> 01:09:46,207 Jaz sem �e 20 let tu in mi �e ni uspelo. 470 01:09:55,055 --> 01:09:59,449 Od�li bomo, kot smo pri�li. -Leteli boste? Ste �isto pri sebi? 471 01:10:00,093 --> 01:10:06,415 Mislite odjadrati z balonom? -Ne, samo predloge dajem, 472 01:10:06,609 --> 01:10:12,494 kako ube�ati vulkanu, ki nas bo vse pobil. -Jaz sem za. 473 01:10:12,654 --> 01:10:17,293 Nikamor ne moremo. Bil sem po vsem tem svetu. 474 01:10:17,454 --> 01:10:22,651 Ko sem poskusil oditi, vedno kon�am nazaj na otoku. 475 01:10:22,815 --> 01:10:26,579 Potem bomo z va�im �asovnim strojem odleteli skozi portal. 476 01:10:26,733 --> 01:10:31,300 Nemogo�e, portal vodi samo v eno smer. -Pa ustvarimo drugega. 477 01:10:31,485 --> 01:10:35,042 Kamorkoli lahko vodi. -Vseeno je kdaj in kje. 478 01:10:36,009 --> 01:10:40,802 Samo da ne bomo tu. -Ne bom dovolil. Jaz sem ustvaril portal 479 01:10:41,130 --> 01:10:44,726 in je prekletstvo za �love�tvo. Ne bom dovolil �e enega. 480 01:10:44,884 --> 01:10:50,524 Ne prosi za dovoljenje. To bo izhod za vse, ki se ujamejo v va�ega. 481 01:10:50,688 --> 01:10:55,010 Vseeno ne bo �lo. Na otoku elektronske naprave ne delujejo. 482 01:10:55,160 --> 01:10:59,964 Brez vira elektrike za �asovni stroj morate uporabiti... -Strela. 483 01:11:00,722 --> 01:11:05,083 Uporabili bomo strelo. Z balonom gremo v nevihto nad pla�o 484 01:11:05,239 --> 01:11:10,081 in bo postal strelovod. -Da bi ga spravili dovolj visoko, 485 01:11:10,244 --> 01:11:17,081 boste rabili motor. -Tako je. Parni stroj. -V balonu? 486 01:11:17,720 --> 01:11:22,326 Prete�ek bo. Gorivo za kotel bo prete�ko, da bi se dvignil. 487 01:11:22,489 --> 01:11:27,850 Ne, ne, pred vojno sem delal na la�jem parnem stroju, 488 01:11:28,004 --> 01:11:31,769 ki bi poganjal cestno dru�insko lokomotivo. 489 01:11:33,443 --> 01:11:38,601 �rni bitumen, ki gori dlje in bolj vro�e, 490 01:11:41,444 --> 01:11:47,930 se bomo dvignili. -Pa sem mislil, da ste samo vojak. 491 01:11:50,247 --> 01:11:54,897 Naj vas uniforma ne zavede, sem znanstvenik kot vi. 492 01:11:56,129 --> 01:12:00,172 Za va�e dobro upam, da se tu podobnost neha. 493 01:12:07,621 --> 01:12:09,140 Neb. -Prosim? 494 01:13:34,700 --> 01:13:38,181 �ment, kako je vro�e. 495 01:13:38,622 --> 01:13:42,464 Kapitan Nemo pravi, da je kriv vulkan. Samo �e huje bo. 496 01:13:52,706 --> 01:13:56,624 Te�ko je. -Hvala, gd�. Abby. -Menda to rabita. 497 01:13:56,786 --> 01:14:00,147 Ja. -Kako gre? 498 01:14:02,588 --> 01:14:05,967 Gre. Kako je z balonom? 499 01:14:08,219 --> 01:14:15,339 Bo. Ne vem, �e kaj pomagam. Ne znajdem se z iglo. 500 01:14:27,416 --> 01:14:33,705 Neb... -Bodita tiho in mirna. Brez hitrih gibov. 501 01:14:34,955 --> 01:14:40,492 Ima� ognjeno pi�tolo? -V hi�i je ostala. 502 01:14:42,228 --> 01:14:45,910 Gd�. Abby... -Ja? -Je stotnik Cyrus v hi�i? 503 01:14:46,376 --> 01:14:50,496 Ne, v podmornici. -Gd�. Abby. -Ja? 504 01:14:51,006 --> 01:14:56,131 Ko bom rekel, lezite na tla. Ko�aro bova poveznila na vas. 505 01:14:57,607 --> 01:15:01,492 Kaj bosta pa vidva? -Spopadla se bova z njimi. 506 01:15:01,692 --> 01:15:08,413 Neb, ne moreva jih premagati. -Varovati morava Abby in ko�aro. 507 01:15:08,575 --> 01:15:15,729 Ne, po�akajmo Cyrusa in Nema. -Prav ima, druga�e ne gre. 508 01:15:16,806 --> 01:15:19,570 Sta pripravljena? -Ne, Herbert, ne sme�. 509 01:15:23,806 --> 01:15:27,085 Ko bom dal znak, lezi na tla. 510 01:15:29,003 --> 01:15:30,570 Pripravljena? Zdaj! 511 01:15:52,170 --> 01:15:53,646 Abby? 512 01:16:04,056 --> 01:16:08,460 Kje je Herbert? -Ni ga ve�. -Stroja tudi ne. 513 01:16:09,565 --> 01:16:13,286 Vsi v hi�o. -Gremo. 514 01:16:14,849 --> 01:16:17,210 Neb, si dobro? V hi�o. 515 01:16:25,283 --> 01:16:31,890 Ne veste, kje so. -Vem, da se poka�ejo pono�i, 516 01:16:32,729 --> 01:16:35,483 da podnevi spijo nekje, kjer je tema. 517 01:16:36,398 --> 01:16:40,956 To je va� otok in vem, da veste, kje so. 518 01:16:41,152 --> 01:16:45,850 Ubili vas bodo. -Ne gre druga�e. 519 01:16:47,338 --> 01:16:52,420 �e stroja ne dobim nazaj, smo ujeti. Lahko samo �akamo na novo nevihto 520 01:16:53,196 --> 01:16:57,277 ali da izbruhne vulkan. Potem smo mrtvi. 521 01:16:59,004 --> 01:17:04,975 Kako so vedeli, kaj morajo vzeti? -Nabirajo. Pametni so. Opazujejo. 522 01:17:05,142 --> 01:17:07,597 �ivali so. Moje mo�e so raztrgali. 523 01:17:07,809 --> 01:17:12,315 Moje tudi! �as je za ma��evanje. 524 01:17:13,171 --> 01:17:16,210 Ne bom �el prostovoljno v smrt. 525 01:17:18,531 --> 01:17:20,570 Ma��evanje prina�a samo bole�ine. 526 01:17:24,367 --> 01:17:25,892 Je dobro? 527 01:17:29,130 --> 01:17:30,688 Ne. 528 01:17:32,727 --> 01:17:38,881 Nemo umira zaradi jetike. -Nikomur ni ostalo veliko �asa. 529 01:17:41,245 --> 01:17:46,885 To bi rad spremeni, gd�. Abby. -Kul. S tabo grem. 530 01:17:48,289 --> 01:17:49,887 Abby... -Grem. 531 01:17:52,783 --> 01:17:55,752 Prav. Ob zori krenemo. 532 01:18:13,247 --> 01:18:17,054 Vzno�je vulkana. Nemo je rekel, da je vhod tu. 533 01:19:15,947 --> 01:19:17,423 Primi. 534 01:20:24,590 --> 01:20:26,108 Moj �evelj. 535 01:21:48,110 --> 01:21:49,694 Be�i! 536 01:21:52,298 --> 01:21:56,804 Abby, po�akaj! Primi! Gremo, gremo! 537 01:22:01,400 --> 01:22:04,876 Abby! Po�akaj! -Pusti me! -Cyrusa morava po�akati. 538 01:22:05,037 --> 01:22:08,037 Ne rabiva ga, �asovni stroj imam. -Po�akali bova! 539 01:22:15,153 --> 01:22:16,658 Be�ita! 540 01:22:31,657 --> 01:22:33,912 Nemo! Moral bi nam povedati! 541 01:22:36,020 --> 01:22:37,539 Nemo? 542 01:22:39,599 --> 01:22:44,560 Vstani. -Ne, ne. �al... �al mi je, Cyrus. 543 01:22:47,040 --> 01:22:54,199 So kot ribe na suhem. Niso za na kopno. 544 01:22:54,360 --> 01:22:59,399 To ni ve� va�no. -Ne, otok jih je spremenil. 545 01:23:01,838 --> 01:23:07,762 Elektromagnetne sile ali izolacija. 546 01:23:11,122 --> 01:23:14,728 Vsi so... Ponoreli so. 547 01:23:21,729 --> 01:23:25,368 Za�eli so jesti surovo meso. 548 01:23:26,516 --> 01:23:33,122 Potem jih je za�ela motiti svetloba. Postali so �ivali. 549 01:23:33,725 --> 01:23:38,725 Bil je upor. Pri�li bodo po vas. 550 01:23:38,877 --> 01:23:42,618 Ne bodo vas pustili z otoka. 551 01:23:44,191 --> 01:23:49,354 Prihajajo, prihajajo. Pojdi. -Kaj pa ti? -Pozabi mene. 552 01:23:49,610 --> 01:23:52,241 Kapitan sem in bom potonil z ladjo. 553 01:23:52,402 --> 01:23:55,167 Kapitan... -Pojdi. 554 01:23:57,562 --> 01:23:59,081 Pojdi. 555 01:24:20,232 --> 01:24:21,757 Hej. 556 01:24:24,896 --> 01:24:27,454 Pojdite na streho in pripravite balon. 557 01:24:28,754 --> 01:24:31,836 Na delo, Neb. Niti trenutka ne smemo zapraviti. 558 01:24:32,282 --> 01:24:34,840 Razumem. -Gremo, gremo. 559 01:24:44,071 --> 01:24:46,595 Neb, prere�i vrv. -Takoj. 560 01:24:49,880 --> 01:24:51,395 Dr�ite se. 561 01:24:54,242 --> 01:24:56,298 Prete�ki smo. -Zakaj? 562 01:24:56,900 --> 01:24:58,785 Verjetno zaradi pepela v zraku. 563 01:25:01,903 --> 01:25:03,368 Jules, zavrti me. 564 01:25:07,041 --> 01:25:14,215 Kaj pa zdaj? -Vse odve�no odvr�emo. Vse! -Takoj. 565 01:25:19,775 --> 01:25:22,093 Hitro, Neb. -Saj vem. 566 01:25:25,839 --> 01:25:29,127 Dajmo, dajmo! -Ni dovolj. -Vem. 567 01:25:31,646 --> 01:25:36,083 Stotnik! -�e kak�en predlog? 568 01:25:41,364 --> 01:25:45,686 Cyrus, ne, ne bo� ostal. Vsi moramo oditi skupaj. 569 01:25:45,969 --> 01:25:48,372 Ne gre druga�e. -Jaz bom ostala. 570 01:25:49,688 --> 01:25:52,803 Ne. -Ne. Ne, gd�. Abby, ne pride v po�tev. 571 01:25:52,966 --> 01:25:57,365 Zakaj? Ostala bom. -Ne bo� ostala in pika. 572 01:25:57,524 --> 01:26:00,442 Ne, dovoli mi to. 573 01:26:04,773 --> 01:26:06,248 Ne! 574 01:26:07,363 --> 01:26:09,882 Skupaj bomo �li z otoka. 575 01:26:12,963 --> 01:26:18,620 Neb, odvrgla bova stroj. -Kako naj pridemo do portala in nevihte? 576 01:26:21,765 --> 01:26:25,466 Ne rabim nevihte. �e nas spravim v ta oblak, 577 01:26:25,905 --> 01:26:29,368 bom izkoristil vulkanske strele. -Si nor? To je samomor. 578 01:26:29,508 --> 01:26:31,027 Ostati tu pa ne? 579 01:26:33,637 --> 01:26:36,358 Neb, pomagaj mi. 580 01:26:39,002 --> 01:26:40,488 Takoj. 581 01:26:42,487 --> 01:26:43,991 Si? 582 01:26:46,298 --> 01:26:47,904 Daj! 583 01:26:51,114 --> 01:26:52,600 Dr�ite se. 584 01:26:54,111 --> 01:26:55,617 Dr�ite se. 585 01:26:57,757 --> 01:26:59,324 Daj, mala. 586 01:27:14,715 --> 01:27:19,676 Ne, ne, proti morju nas nese. K oblaku pepela moramo. 587 01:27:23,637 --> 01:27:25,194 Pazite! 588 01:27:34,797 --> 01:27:37,797 Jules, vklopi stroj. 589 01:27:40,716 --> 01:27:44,077 No�e. Ne deluje! 590 01:27:44,603 --> 01:27:47,396 Neb, pomagaj mi. -Takoj. -Daj. 591 01:27:47,555 --> 01:27:51,237 Bosta stroj ustrelila? -Ne. Jules? -Kaj bo� naredil? 592 01:27:51,389 --> 01:27:53,110 Po�eni to re�! 593 01:27:54,416 --> 01:27:55,935 Daj! 594 01:28:44,713 --> 01:28:50,319 Kar je dale� in globoko, pregloboko, kdo more to dose�i? 595 01:28:51,784 --> 01:28:55,654 Prevod: Ur�ka �uden Prevajalski Studio Milenko Babi� 47668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.