All language subtitles for Interview With The Vampire - Season 2 Pre-Premiere

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:03,620 Anyone want to start? 2 00:00:06,580 --> 00:00:11,040 How long are we going to play games, Louie? 3 00:00:13,600 --> 00:00:16,540 Season two has like a very different dynamic. 4 00:00:17,240 --> 00:00:23,260 Louie's trying to earn back Claudia's trust in him, but Claudia's very 5 00:00:23,260 --> 00:00:24,260 to hear it. 6 00:00:24,360 --> 00:00:27,760 exactly four vampires in my life and you've all been the worst. 7 00:00:28,040 --> 00:00:31,800 Louis and Claudia, obviously they've experienced horror and there's a real 8 00:00:31,800 --> 00:00:34,920 trauma in what they did to Lestat. 9 00:00:35,860 --> 00:00:38,080 It was really messed up. 10 00:00:39,920 --> 00:00:45,380 For this season, lurking in the background always is Lestat and what 11 00:00:45,380 --> 00:00:49,160 done to him. If you've killed somebody you love more than anyone else, it's 12 00:00:49,160 --> 00:00:51,080 going to haunt you in every possible way. 13 00:00:53,560 --> 00:00:54,800 Bonjour, mon amour. 14 00:00:55,320 --> 00:01:00,120 He's been seeing him almost constantly since he died. He's been there in his 15 00:01:00,120 --> 00:01:02,620 conscience. He's a vision that only Louis sees. 16 00:01:02,880 --> 00:01:05,440 He can't get him out of his head. You say it like you believe it. 17 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 I do. I do. 18 00:01:07,020 --> 00:01:08,020 I do. 19 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 I do. 20 00:01:09,320 --> 00:01:15,380 I do. The arrival in Paris is huge. 21 00:01:17,420 --> 00:01:20,780 This season, it's all about the pièce de vampire. 22 00:01:21,360 --> 00:01:22,360 Where's him? 23 00:01:22,750 --> 00:01:26,430 What you're about to see is real. 24 00:01:27,610 --> 00:01:30,230 And then they get to meet these vampires. 25 00:01:30,790 --> 00:01:33,490 Louis and Claudia, theater de vampires. 26 00:01:35,290 --> 00:01:38,370 It's everything that Claudia's been waiting for. 27 00:01:38,590 --> 00:01:40,290 You were amazing. 28 00:01:40,690 --> 00:01:42,610 She feels like this can become her new home. 29 00:01:42,910 --> 00:01:45,550 She's ecstatic. We've never seen her happier. 30 00:01:45,830 --> 00:01:49,290 And we've never seen Louis more uncertain. 31 00:01:52,360 --> 00:01:54,380 Who's that handsome man on the wall up there? 32 00:01:54,760 --> 00:01:57,120 Our co -founder, Lestat de Leoncourt. 33 00:01:57,760 --> 00:02:04,500 Lestat is so present in their relationship that Armand cannot help 34 00:02:04,500 --> 00:02:06,560 but feel Lestat's presence. 35 00:02:07,080 --> 00:02:12,360 Lestat is there to pass judgment on decisions that Louis is making. And one 36 00:02:12,360 --> 00:02:17,940 them is his falling in love with Armand. I love you. Oh, God, how do you manage 37 00:02:17,940 --> 00:02:22,970 it? In Armand, he finds someone, not any of the things that Lestat was. 38 00:02:23,270 --> 00:02:27,830 I think Louis needs friction in his relationships. Louis' relationship with 39 00:02:27,830 --> 00:02:30,450 Armand is a response to his relationship with Lestat. 40 00:02:30,930 --> 00:02:36,050 So, what were the first words of the ancient vampire to the future love of 41 00:02:36,050 --> 00:02:40,970 life? The interview of the interview with the vampire becomes more important 42 00:02:40,970 --> 00:02:41,888 season two. 43 00:02:41,890 --> 00:02:44,510 We should get every detail right. 44 00:02:44,780 --> 00:02:50,060 The interview goes from playing chess against one person to playing 3D chess 45 00:02:50,060 --> 00:02:53,920 against two people. It's a complicated bunch of relationships that they're all 46 00:02:53,920 --> 00:02:57,140 stacked on top of each other. He wants you in pieces for the privilege of 47 00:02:57,140 --> 00:02:58,140 putting them back together. 48 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 It's his job. 49 00:02:59,820 --> 00:03:00,820 You should end it. 50 00:03:01,060 --> 00:03:05,660 What Malloy is seeing on the couch in front of him is maybe not all that he's 51 00:03:05,660 --> 00:03:09,700 seeing. Could I see the pages we removed of Claudia's diaries? 52 00:03:09,940 --> 00:03:10,940 We made an agreement. 53 00:03:11,500 --> 00:03:15,700 Are they lying to me? Is this a true story? How much of this is real? How 54 00:03:15,700 --> 00:03:16,840 is this made up? 55 00:03:17,140 --> 00:03:22,760 Who tells the story is often more important than how the story is being 56 00:03:23,500 --> 00:03:24,500 That's it? 57 00:03:25,180 --> 00:03:26,600 You're just going to end it there? 58 00:03:26,960 --> 00:03:29,240 There's a lot of surprise in this season. 59 00:03:29,540 --> 00:03:31,480 It is incredibly terrifying. 60 00:03:32,320 --> 00:03:33,620 It's pure chaos. 61 00:03:34,160 --> 00:03:35,820 There's a lot of danger involved. 62 00:03:37,200 --> 00:03:40,400 And it's brutal and beautiful and... 63 00:03:40,620 --> 00:03:41,620 So theatrical. 64 00:03:42,400 --> 00:03:45,680 Dare I say, it's a much gorier season. 65 00:03:46,060 --> 00:03:47,500 Everyone's in for real trouble. 66 00:03:48,280 --> 00:03:49,980 Wow, this is intense. 5132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.