Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,240 --> 00:01:10,080
ÎNGRIJITOR
2
00:01:23,800 --> 00:01:26,800
Încă am vise legate de acea noapte.
3
00:01:28,000 --> 00:01:29,920
Încă am vise legate de ele.
4
00:01:31,440 --> 00:01:33,000
Pentru că erau acolo.
5
00:01:35,480 --> 00:01:37,760
Făceam totul împreună atunci.
6
00:01:38,560 --> 00:01:39,960
Noi patru.
7
00:01:41,040 --> 00:01:42,200
Separate,
8
00:01:44,000 --> 00:01:45,680
dar inseparabile.
9
00:01:46,680 --> 00:01:49,120
DOUĂZECI DE ANI MAI TÂRZIU
10
00:01:51,360 --> 00:01:53,400
Presupun că e puțin șocant.
11
00:01:53,480 --> 00:01:58,000
După ce primești un asemenea mesaj,
te gândești la viață.
12
00:01:58,080 --> 00:02:00,880
La ce ai ales, la ce ai făcut.
Sau n-ai făcut.
13
00:02:00,960 --> 00:02:03,440
E un privilegiu să am grijă de mama!
14
00:02:03,520 --> 00:02:06,880
Am noroc că mă pot concentra la asta
fără alte distracții.
15
00:02:06,960 --> 00:02:10,040
Dar îmi aduce și satisfacții.
Știu că nu voi regreta.
16
00:02:10,120 --> 00:02:13,760
Nimeni nu zice pe patul de moarte:
„Mult am mai stat cu mama!”
17
00:02:13,840 --> 00:02:15,080
Sunt câteva excepții.
18
00:02:15,160 --> 00:02:19,240
Dacă mama ta ar fi Rose West,
ai vrea să păstrezi distanța.
19
00:02:19,320 --> 00:02:20,800
Aș zice că ar fi indicat.
20
00:02:20,880 --> 00:02:23,480
Dar mama e grozavă.
Nu seamănă cu Rose West.
21
00:02:24,120 --> 00:02:27,160
Are ochelari asemănători, dar asta e tot.
22
00:02:27,240 --> 00:02:32,040
Încerc să spun că, deși nu simt ură
și n-am resentimente, viața e una.
23
00:02:32,120 --> 00:02:34,160
Iar drumul pe care mă găsesc acum,
24
00:02:34,240 --> 00:02:36,120
care are și părțile lui bune,
25
00:02:36,200 --> 00:02:38,680
e motivul pentru care unele nu-s de mine.
26
00:02:38,760 --> 00:02:43,000
Ar trebui să ne putem deplânge
fără remușcări viața neîmplinită.
27
00:02:44,320 --> 00:02:45,280
Așa e!
28
00:02:46,360 --> 00:02:48,120
Deci, doar un Flat White sau…
29
00:02:48,200 --> 00:02:49,760
Oare celelalte știu?
30
00:02:50,960 --> 00:02:52,600
- Mami!
- Liniște, Ryan!
31
00:02:52,680 --> 00:02:54,160
Deci manichiură shellac?
32
00:02:54,800 --> 00:02:57,080
- Încetează!
- Aș vrea și un machiaj.
33
00:02:57,160 --> 00:02:59,600
- Te duci la nuntă?
- Se holbează la mine!
34
00:02:59,680 --> 00:03:01,400
Scuze! Nu te mai holba la el!
35
00:03:01,480 --> 00:03:03,560
- Dar respiră!
- Nu mai respira!
36
00:03:03,640 --> 00:03:05,520
- Alo?
- Scuze! Ce spuneai?
37
00:03:05,600 --> 00:03:07,960
Dacă e o nuntă, alege un look natural!
38
00:03:08,040 --> 00:03:09,680
- Nu!
- Mami!
39
00:03:09,760 --> 00:03:13,520
Vreau să-mi ștergeți trăsăturile actuale
și să-mi faceți altele.
40
00:03:13,600 --> 00:03:15,920
- Mai bune. Mă înțelegi?
- Dă-mi-o!
41
00:03:16,000 --> 00:03:18,880
- Vreau o față complet diferită.
- Încetează!
42
00:03:18,960 --> 00:03:21,160
Regret! Te sun mai târziu.
43
00:03:21,240 --> 00:03:22,400
Sigur.
44
00:03:22,480 --> 00:03:23,920
- Bine. Pa!
- Încetează!
45
00:03:24,000 --> 00:03:25,600
Ce naiba se întâmplă acolo?
46
00:03:25,680 --> 00:03:27,680
- Se holba!
- Ba nu!
47
00:03:27,760 --> 00:03:29,240
Nici măcar nu clipea!
48
00:03:29,320 --> 00:03:31,000
- Taci!
- Mi-a luat tableta!
49
00:03:31,080 --> 00:03:33,600
- Nu e a ta!
- Ba da!
50
00:03:33,680 --> 00:03:35,960
Gura!
51
00:03:36,040 --> 00:03:42,600
Vreți să tăceți odată?
52
00:03:54,080 --> 00:03:55,320
Mami?
53
00:03:55,400 --> 00:03:56,480
Ce e?
54
00:03:57,520 --> 00:03:58,520
Sună telefonul.
55
00:04:05,880 --> 00:04:09,560
Saoirse, mulțumim mult!
56
00:04:09,640 --> 00:04:13,520
- Voiam să vă întâlniți, în loc să…
- Rahat! Scuze!
57
00:04:14,800 --> 00:04:16,240
Îmi pare rău!
58
00:04:16,320 --> 00:04:22,120
Marnie n-a vrut
ca lucrurile să fie răstălmăcite, așa că…
59
00:04:22,200 --> 00:04:24,600
- Urăști scenariile!
- Nu!
60
00:04:24,680 --> 00:04:27,320
Sigur că nu! Ține de viziunea artistică.
61
00:04:27,920 --> 00:04:29,560
- De viziune?
- Ador rolul.
62
00:04:29,640 --> 00:04:32,320
Emma e o parte importantă din viața mea.
63
00:04:32,400 --> 00:04:33,320
Și din a mea.
64
00:04:33,400 --> 00:04:36,240
Dar nu e timpul să ieșim puțin din tipare?
65
00:04:36,320 --> 00:04:40,120
Nu e timpul
să facem ceva cu adevărat revoluționar?
66
00:04:40,200 --> 00:04:41,240
Cum ar fi…
67
00:04:41,320 --> 00:04:46,320
Ce-ar fi dacă în sezonul ăsta
n-are loc nicio crimă?
68
00:04:46,400 --> 00:04:47,960
- Nicio crimă?
- Niciuna?
69
00:04:48,040 --> 00:04:49,040
Nicio crimă.
70
00:04:49,120 --> 00:04:50,640
Nicio crimă.
71
00:04:51,320 --> 00:04:52,680
Vreau doar să…
72
00:04:53,360 --> 00:04:57,640
Vreau să mă asigur că ne înțelegem.
Serialul se numește Codul crimei.
73
00:04:58,520 --> 00:05:01,000
E cu detectivi. Emma e de la Omucideri.
74
00:05:01,080 --> 00:05:03,280
- Nu doar atât.
- E principalul lucru.
75
00:05:03,360 --> 00:05:07,600
Dacă ne ocupăm de cum cariera îi afectează
viața personală?
76
00:05:07,680 --> 00:05:11,240
De cum i-a afectat
familia, relațiile și viața sexuală?
77
00:05:11,320 --> 00:05:12,560
Viața sexuală?
78
00:05:12,640 --> 00:05:14,960
Vreau s-o văd că are și ea un orgasm.
79
00:05:15,040 --> 00:05:16,120
Ceaiul dvs…
80
00:05:16,200 --> 00:05:18,240
O să am nevoie și de o bere.
81
00:05:18,320 --> 00:05:19,800
- Bine.
- Sună bine, nu?
82
00:05:19,880 --> 00:05:21,040
- Da?
- Da, Harry!
83
00:05:21,120 --> 00:05:24,240
Lasă crimele
și se apucă să-i călărească pe unii?
84
00:05:24,320 --> 00:05:26,760
- E feministă.
- E despre autodescoperire.
85
00:05:26,840 --> 00:05:30,000
E nebunie! E despre detectivi.
De asta se uită lumea.
86
00:05:30,080 --> 00:05:35,360
Nimeni nu știe mai bine decât tine
cum se completează serialul cu personajul.
87
00:05:35,440 --> 00:05:36,920
Au devenit un tot.
88
00:05:37,000 --> 00:05:39,400
Pentru a merge mai departe,
89
00:05:39,480 --> 00:05:41,040
e nevoie să asculți.
90
00:05:41,520 --> 00:05:42,360
Bine?
91
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
Da.
92
00:05:46,680 --> 00:05:48,320
Emma face tot serialul.
93
00:05:49,680 --> 00:05:52,680
Nici n-aș vrea
să scriu scenariul fără Emma.
94
00:05:52,760 --> 00:05:54,080
Mulțumesc. Așa!
95
00:05:54,800 --> 00:05:55,960
Poate n-o voi face.
96
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
- Ce?
- Ce?
97
00:05:57,440 --> 00:06:00,280
- Poate că renunț.
- Nu te mai purta pueril!
98
00:06:00,360 --> 00:06:04,760
Arma pusă la tâmpla cuiva e amenințare
doar dacă știi că nu vrea să tragi.
99
00:06:05,920 --> 00:06:08,520
Harry, nu așa se comportă un client!
100
00:06:08,600 --> 00:06:10,560
De ce sunt toți actorii nebuni?
101
00:06:10,640 --> 00:06:13,160
Nici scenariștii nu-s ușor de suportat.
102
00:06:13,240 --> 00:06:16,840
Lasă-mă, Robyn! Sunt foarte ofticată!
103
00:06:16,920 --> 00:06:19,520
Se vede. N-ai așteptat nici mâncarea.
104
00:06:19,600 --> 00:06:21,800
M-a scos! Serialul a ajuns la final.
105
00:06:21,880 --> 00:06:23,360
- Dar are succes.
- De ce?
106
00:06:23,440 --> 00:06:26,400
E doar: „Uite! A mai fost ucis cineva.”
107
00:06:26,480 --> 00:06:29,600
Asta fac eu?
Cu asta contribui în societate?
108
00:06:29,680 --> 00:06:31,880
Dar îi distrezi pe mulți, Saoirse.
109
00:06:31,960 --> 00:06:34,440
Și clovnii fac asta, Harry!
110
00:06:37,480 --> 00:06:43,080
La început, a fost teatrul.
Voiam să scriu piese. Ce s-a întâmplat?
111
00:06:43,160 --> 00:06:44,960
Ai aflat că ai nevoie de bani.
112
00:06:46,520 --> 00:06:48,480
O secundă. Prietena mea e…
113
00:06:49,920 --> 00:06:50,920
moartă.
114
00:06:53,320 --> 00:06:54,600
Prietena mea a murit.
115
00:07:36,560 --> 00:07:40,720
CUM SĂ AJUNGI DIN BELFAST ÎN RAI
116
00:07:49,160 --> 00:07:51,520
Dragă Saoirse, Dara și Robyn,
117
00:07:52,280 --> 00:07:54,320
numele meu e Gaye Hearten
118
00:07:54,400 --> 00:07:57,240
și mă tem că am vești teribil de triste.
119
00:07:57,840 --> 00:08:01,520
Minunata mea cumnată, Greta, a murit ieri.
120
00:08:02,800 --> 00:08:07,000
Știu cât de apropiate ați fost cândva.Vorbea adesea despre voi cu drag.
121
00:08:07,560 --> 00:08:09,720
Dacă ați veni să vă luați rămas-bun,
122
00:08:09,800 --> 00:08:12,080
ar însemna mult pentru noi.
123
00:08:13,000 --> 00:08:14,720
Priveghiul va fi la ea acasă,
124
00:08:14,800 --> 00:08:18,240
Conacul Elm, satul Knockdara,comitatul Donegal.
125
00:08:18,720 --> 00:08:21,400
Separate, dar inseparabile, ca noi.
126
00:08:23,840 --> 00:08:27,560
- Tuturor ne e foarte greu.
- Vrem să uităm ce s-a întâmplat.
127
00:08:27,640 --> 00:08:30,160
Nu putem continua așa. Nu putem!
128
00:08:30,240 --> 00:08:33,320
- Dara! E pentru tine!
- Vin!
129
00:08:34,120 --> 00:08:35,280
'Neața, Belfast…
130
00:08:35,360 --> 00:08:38,280
Ai aici ce și când trebuie să ia.
131
00:08:38,880 --> 00:08:40,040
Sigur te descurci?
132
00:08:40,120 --> 00:08:42,480
Pot să am grijă de mama mea, Dara!
133
00:08:42,560 --> 00:08:44,040
N-o s-o omor.
134
00:08:44,120 --> 00:08:45,360
Poftim?
135
00:08:45,440 --> 00:08:48,680
Chiar dacă aș face-o, are 96 de ani.
A dus o viață bună.
136
00:08:48,760 --> 00:08:51,000
- Are 72 de ani.
- Cartof, tomată!
137
00:08:51,080 --> 00:08:52,520
- Barabulă!
- Ce e aia?
138
00:08:52,600 --> 00:08:55,280
Nu știu. Jamie, e important!
Mami e firavă.
139
00:08:55,360 --> 00:08:58,040
Pentru Dumnezeu! Încă n-a plecat?
140
00:08:58,120 --> 00:09:00,640
- Acum plec, mami.
- Păi, du-te!
141
00:09:00,720 --> 00:09:02,600
Valea! M-ai exasperat!
142
00:09:03,200 --> 00:09:06,800
Bine. Dacă nu înțelegi ceva, sună-mă!
143
00:09:06,880 --> 00:09:09,200
Ne descurcăm! Du-te!
144
00:09:09,680 --> 00:09:11,720
Distracție plăcută!
145
00:09:11,800 --> 00:09:15,040
- Mă duc la priveghiul unei prietene.
- Ce bucurie!
146
00:09:18,520 --> 00:09:19,880
Și dacă…
147
00:09:22,080 --> 00:09:24,800
Murim, mai nou? Asta e? Așa e acum?
148
00:09:24,880 --> 00:09:25,840
Așa se pare.
149
00:09:25,920 --> 00:09:29,680
N-ar trebui să murim.
Avem 34 de ani, ce Dumnezeu?
150
00:09:30,680 --> 00:09:31,720
Avem 38 de ani.
151
00:09:34,120 --> 00:09:37,680
- Ai găsit un hotel?
- Da. Are și SPA.
152
00:09:37,760 --> 00:09:40,960
Nu cred că am chef de asta. Se cade acum?
153
00:09:41,040 --> 00:09:44,560
Scuză-mă că am încercat
să fac totul un pic mai suportabil!
154
00:09:44,640 --> 00:09:46,720
- N-am vrut să…
- Eu nu-s distrusă?
155
00:09:46,800 --> 00:09:51,400
Pentru că sunt, Dara! Sunt distrusă.
Sunt făcută bucăți de când m-ai sunat.
156
00:09:51,480 --> 00:09:54,040
Spuneam doar că… Ți-ai făcut șuvițe?
157
00:09:56,480 --> 00:09:57,560
- Da.
- Când?
158
00:09:57,640 --> 00:09:59,680
- Nu știu. Recent.
- Cât de recent?
159
00:10:00,480 --> 00:10:02,800
- Să mă gândesc!
- De când am aflat?
160
00:10:02,880 --> 00:10:05,920
Uite ce e! Poți fi distrusă și cu șuvițe.
161
00:10:06,000 --> 00:10:08,200
- Cele două nu se exclud.
- Bine.
162
00:10:08,680 --> 00:10:10,840
- Abia fac față.
- Îmi pare rău!
163
00:10:11,440 --> 00:10:13,800
- Doamne! Ascultă!
- Ce e?
164
00:10:15,720 --> 00:10:17,680
E cântecul preferat al Gretei.
165
00:10:17,760 --> 00:10:19,480
- Iisuse!
- Nu prea…
166
00:10:21,600 --> 00:10:22,880
Cât de ciudat!
167
00:10:22,960 --> 00:10:24,360
Crezi că e un semn?
168
00:10:25,040 --> 00:10:28,320
De parcă ne spune
să nu ne facem griji și că e bine?
169
00:10:29,520 --> 00:10:30,600
Da.
170
00:10:50,760 --> 00:10:52,360
Ceva de băut sau o gustare?
171
00:10:54,240 --> 00:10:56,600
- Băuturi sau gustări?
- Nu, mersi.
172
00:10:57,560 --> 00:11:00,040
- Băuturi sau gustări?
- Nu, mersi.
173
00:11:00,640 --> 00:11:01,840
Băuturi sau gustări?
174
00:11:03,720 --> 00:11:05,000
Îți spun un secret?
175
00:11:05,080 --> 00:11:06,600
Iisuse!
176
00:11:09,440 --> 00:11:11,000
Băuturi sau gustări, dnă?
177
00:11:14,000 --> 00:11:15,680
Un vin alb, vă rog!
178
00:11:23,560 --> 00:11:26,560
AEROPORTUL DIN BELFAST
179
00:11:32,440 --> 00:11:35,840
- De ce întârzie mereu?
- Probabil a leșinat de epuizare.
180
00:11:35,920 --> 00:11:38,680
- Nu e așa de departe!
- E alt fus orar aici!
181
00:11:38,760 --> 00:11:41,120
Parcarea de la aeroport e jecmăneală!
182
00:11:41,200 --> 00:11:42,240
Aș fi plătit eu.
183
00:11:42,320 --> 00:11:45,280
Nu asta e ideea.
E o chestiune de principiu.
184
00:11:46,160 --> 00:11:47,080
Iat-o!
185
00:11:49,200 --> 00:11:52,400
Cu ce naiba e îmbrăcată?
186
00:11:52,480 --> 00:11:53,560
Nu-mi dau seama.
187
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
- Murim, mai nou?
- Ce coșmar!
188
00:11:58,680 --> 00:12:01,960
- Totul e groaznic!
- Era atât de tânără!
189
00:12:02,040 --> 00:12:04,360
Vorbeam despre ținută. Porți pijamale?
190
00:12:04,440 --> 00:12:06,240
- Pantaloni!
- Par pijamale.
191
00:12:06,320 --> 00:12:08,200
Nu sunt. E ireal că a murit.
192
00:12:08,280 --> 00:12:12,840
Adică, cred că undeva am sperat mereu
să reluăm legătura.
193
00:12:12,920 --> 00:12:14,440
- Da.
- Da…
194
00:12:14,520 --> 00:12:18,040
Știu c-am fost indecisă,
dar mă bucur că facem asta acum.
195
00:12:18,120 --> 00:12:24,320
E bine să ne luăm rămas-bun cum se cuvine.
Și, sincer, mi-ar prinde bine o pauză.
196
00:12:24,400 --> 00:12:25,960
- Robyn!
- Uite…
197
00:12:26,560 --> 00:12:29,760
Relația mea cu Patrick
a fost dificilă în ultima vreme.
198
00:12:30,360 --> 00:12:34,320
A devenit foarte autoritar și posesiv.
199
00:12:34,400 --> 00:12:38,520
Se joacă cu mintea mea și mă manipulează.
200
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
N-are un an?
201
00:12:40,280 --> 00:12:42,960
Are un an și jumătate. Și știe ce face.
202
00:12:56,920 --> 00:12:59,160
BUN-VENIT ÎN DONEGAL
203
00:13:05,680 --> 00:13:08,080
Rahat! Urăsc mașinile astea mari!
204
00:13:08,880 --> 00:13:10,960
E ciudat. Cred că asta e.
205
00:13:11,040 --> 00:13:13,120
Mă așteptam să ne spună ce a pățit.
206
00:13:14,920 --> 00:13:16,200
Mă refer la cumnată.
207
00:13:16,280 --> 00:13:17,840
Era nevoie s-o faci aici?
208
00:13:17,920 --> 00:13:19,400
M-am murdărit de Nutella.
209
00:13:19,480 --> 00:13:24,760
În e-mail, nu ne-a spus
dacă Greta era bolnavă.
210
00:13:24,840 --> 00:13:26,440
Sigur e răvășită.
211
00:13:26,520 --> 00:13:29,280
Doar numerar.
Bine că am portmoneul cu euro!
212
00:13:29,360 --> 00:13:33,520
Nu aveau felicitări. Am luat una goală,
cu efect de acuarelă. E bună.
213
00:13:33,600 --> 00:13:35,880
Poftiți! Aveți grijă să nu vă frigeți!
214
00:13:35,960 --> 00:13:37,040
Ce nebunie!
215
00:13:37,120 --> 00:13:39,240
Ce? I-ați făcut plinul fetei?
216
00:13:39,320 --> 00:13:42,520
Nu face asta!
Nu umaniza mașina! Știi că îmi dă fiori.
217
00:13:44,720 --> 00:13:48,160
De fapt, de ce ne-a contactat?
Au trecut 20 de ani.
218
00:13:48,240 --> 00:13:51,160
În 20 de ani, noi n-am căutat-o deloc.
219
00:13:51,240 --> 00:13:53,400
S-a mutat și am pierdut legătura.
220
00:13:53,480 --> 00:13:55,120
Și asta ne-a convenit, nu?
221
00:13:55,200 --> 00:13:58,080
Am plătit avansul pentru rochiile alea.
222
00:13:58,160 --> 00:14:03,160
- Fără domnișoare de onoare! Nu le vreau!
- Ba le vei avea, Saoirse!
223
00:14:03,240 --> 00:14:06,040
Cine se mărită fără domnișoare de onoare?
224
00:14:06,120 --> 00:14:09,320
Vreau doar o nuntă simplă,
nesofisticată, discretă…
225
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
De rahat?
226
00:14:10,480 --> 00:14:12,400
N-ar trebui să fie ziua mea?
227
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
- Nu.
- Nu?
228
00:14:13,720 --> 00:14:15,880
Să lămurim un lucru! Da?
229
00:14:15,960 --> 00:14:18,760
Eu și Dara o să te însoțim spre altar,
230
00:14:18,840 --> 00:14:22,080
purtând rochii asortate,
cu sau fără acordul tău.
231
00:14:23,520 --> 00:14:25,560
- Ce-a fost asta?
- Nu știu.
232
00:14:26,040 --> 00:14:29,440
Ai umplut rezervorul?
N-arată că avem motorină?
233
00:14:30,800 --> 00:14:31,800
Motorină?
234
00:14:36,760 --> 00:14:38,720
Îmi pare rău, Robyn!
235
00:14:38,800 --> 00:14:41,320
Puteam să jur că ai spus benzină!
236
00:14:41,400 --> 00:14:44,280
De ce aș fi spus benzină
dacă merge pe motorină?
237
00:14:44,360 --> 00:14:47,880
- E o eroare comună.
- Știi tu? Fără nicio lecție de șofat?
238
00:14:47,960 --> 00:14:50,040
- Locuiesc în Londra.
- Ba nu!
239
00:14:50,120 --> 00:14:51,080
Vă rog, nu!
240
00:14:51,160 --> 00:14:52,440
Lucrezi în Belfast.
241
00:14:52,520 --> 00:14:55,000
- Filmul tău e făcut în Belfast.
- Serial!
242
00:14:55,080 --> 00:14:57,720
Stai în Belfast cam opt luni pe an.
243
00:14:57,800 --> 00:15:00,280
De ce nu recunoști
că locuiești în Belfast?
244
00:15:00,360 --> 00:15:02,440
Pentru că aș fi din Belfast!
245
00:15:02,520 --> 00:15:05,280
Nu că ar fi ceva rău în asta.
246
00:15:05,360 --> 00:15:08,680
Iisuse! Unde e tipul ăsta? Se face târziu.
247
00:15:08,760 --> 00:15:11,760
Dacă nu vine? Dacă murim aici?
248
00:15:11,840 --> 00:15:13,160
N-o să murim aici.
249
00:15:13,240 --> 00:15:15,040
Spre binele tău, sper că nu.
250
00:15:15,120 --> 00:15:18,720
Când ne vor descoperi cadavrele,
vor spune că purtai pijamale.
251
00:15:18,800 --> 00:15:21,560
- Și asta e îngrozitor.
- Nu sunt pijamale…
252
00:15:24,680 --> 00:15:25,920
Slavă Domnului!
253
00:15:26,000 --> 00:15:27,160
Era și timpul!
254
00:15:37,400 --> 00:15:39,240
TRACTĂRI
255
00:15:41,960 --> 00:15:43,880
- Bună seara!
- Nu e chiar bună.
256
00:15:43,960 --> 00:15:45,200
Ce s-a întâmplat?
257
00:15:46,040 --> 00:15:48,680
Păi, am ajuns pe mâna Darei.
258
00:15:48,760 --> 00:15:49,840
Ea e Dara.
259
00:15:49,920 --> 00:15:52,640
Trebuia să pună motorină în gaură,
260
00:15:52,720 --> 00:15:56,080
dar a pus benzină,
iar mașinii nu i-a plăcut.
261
00:15:56,160 --> 00:15:57,560
Nu. Păi, e normal.
262
00:15:58,400 --> 00:16:00,320
E Jim. De asta aveam nevoie!
263
00:16:00,400 --> 00:16:02,680
Bună, iubire! Da, totul e bine aici.
264
00:16:02,760 --> 00:16:05,040
- Intru în mașină.
- Să ne uităm la ea!
265
00:16:07,520 --> 00:16:08,960
Din Belfast, fetelor?
266
00:16:10,440 --> 00:16:13,480
- Nu mai suntem fete de mult timp.
- Nu, zău așa!
267
00:16:14,000 --> 00:16:15,680
Dar suntem din Belfast, da.
268
00:16:15,760 --> 00:16:16,600
Da.
269
00:16:18,600 --> 00:16:21,560
- Ce e?
- De parcă nu vă place benzina!
270
00:16:21,640 --> 00:16:24,800
M-am prins! O glumă despre revolte. Bravo!
271
00:16:24,880 --> 00:16:29,000
O glumă veche și interesantă,
având în vedere că ai 12 ani?
272
00:16:29,080 --> 00:16:31,200
- Am 26 de ani.
- Da.
273
00:16:31,680 --> 00:16:33,160
Ce accent grozav!
274
00:16:34,880 --> 00:16:37,600
- Vorbești serios?
- Nu ți-a mai spus-o nimeni?
275
00:16:37,680 --> 00:16:41,200
- Păi, e de neconceput.
- Mie îmi place. Pari periculoasă.
276
00:16:42,720 --> 00:16:43,560
Și e de bine?
277
00:16:44,760 --> 00:16:45,800
Poate fi.
278
00:16:45,880 --> 00:16:49,560
Nu. Sunt multe lucruri la baza scărilor.
279
00:16:49,640 --> 00:16:51,800
Nu le-am lăsat acolo de decor.
280
00:16:51,880 --> 00:16:54,440
Nu e o operă de artă modernă
la care lucrez.
281
00:16:54,520 --> 00:16:57,960
E un morman cu porcării
de pus la locul lor.
282
00:16:58,040 --> 00:17:00,080
Pa! Te iubesc.
283
00:17:00,160 --> 00:17:01,040
Deci?
284
00:17:01,120 --> 00:17:05,120
Ai pornit motorul și a fost afectat.
Alimentarea trebuie schimbată.
285
00:17:05,200 --> 00:17:06,160
Cât va dura?
286
00:17:06,240 --> 00:17:07,320
Greu de spus.
287
00:17:07,400 --> 00:17:09,440
Doamne, îmi pare rău! Plătesc eu.
288
00:17:09,520 --> 00:17:11,120
Nu plătești tu, Dara.
289
00:17:11,200 --> 00:17:12,360
- Ba da.
- Ba nu!
290
00:17:12,440 --> 00:17:13,880
- Ba da.
- E în regulă.
291
00:17:13,960 --> 00:17:15,240
- Nu e.
- Ba da!
292
00:17:15,320 --> 00:17:16,280
Nu e.
293
00:17:16,360 --> 00:17:19,360
Iisuse! Îngheț!
294
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
- Să înțeleg că vă tractez.
- Da.
295
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Da.
296
00:17:41,360 --> 00:17:43,360
BUN-VENIT ÎN KNOCKDARA
297
00:17:52,720 --> 00:17:57,280
- Locul ăsta îți cam dă fiori, nu?
- Nu și când locuiești aici.
298
00:17:57,360 --> 00:17:59,120
Nu fiori supărători.
299
00:17:59,200 --> 00:18:01,880
Celălalt tip de fiori. Fiori plăcuți.
300
00:18:01,960 --> 00:18:06,040
E o atmosferă ciudată.
E sinistru, dar nu neapărat…
301
00:18:06,120 --> 00:18:07,400
- Nu mai vorbi!
- Da.
302
00:18:07,480 --> 00:18:11,040
- Poate o știi pe amica noastră.
- M-am mutat aici de curând.
303
00:18:11,120 --> 00:18:13,680
Locuia în Knockdara înainte să moară.
304
00:18:13,760 --> 00:18:16,160
A murit, din păcate.
305
00:18:16,240 --> 00:18:17,680
Greta Heaney.
306
00:18:17,760 --> 00:18:19,000
Nu Greta O'Neill?
307
00:18:19,080 --> 00:18:21,720
- Ba da.
- Heaney era numele ei de fată.
308
00:18:21,800 --> 00:18:25,520
- Am venit la priveghiul ei.
- Soțul ei, Owen, e șeful meu.
309
00:18:26,520 --> 00:18:28,800
Doamne! Îmi pare foarte rău!
310
00:18:30,280 --> 00:18:31,880
Iisuse! A fost groaznic.
311
00:18:33,000 --> 00:18:34,480
Felul în care a murit.
312
00:18:34,560 --> 00:18:36,840
Dar cum a murit?
313
00:18:36,920 --> 00:18:38,240
Nu știți?
314
00:18:38,320 --> 00:18:41,120
Da. A căzut pe scări, săraca!
315
00:18:41,200 --> 00:18:44,240
Dumnezeu s-o odihnească! Băuse, cred.
316
00:18:44,320 --> 00:18:48,520
Poate că avea probleme la capitolul ăsta.
Cine știe? Mulți au.
317
00:18:48,600 --> 00:18:50,600
A murit prea devreme.
318
00:18:50,680 --> 00:18:52,640
Mult prea devreme!
319
00:18:52,720 --> 00:18:53,800
Ziarul?
320
00:18:53,880 --> 00:18:56,400
Se poate merge pe jos până la casa lor?
321
00:18:56,480 --> 00:18:58,320
E la câțiva kilometri de sat.
322
00:18:58,400 --> 00:19:00,400
Faceți dreapta la capătul străzii.
323
00:19:00,480 --> 00:19:04,960
La casa de pariuri, faceți stânga,
apoi dreapta și stânga, deși pare dreapta.
324
00:19:05,040 --> 00:19:10,040
Chiar vizavi, e un câmp cu o sperietoare
cu un braț, îmbrăcată cam…
325
00:19:10,120 --> 00:19:12,280
Ne-ai putea chema un taxi?
326
00:19:12,360 --> 00:19:14,440
Să verific dacă Pat e liber!
327
00:19:15,280 --> 00:19:19,080
Dar nu promit nimic.
De regulă, vineri seara e ocupat.
328
00:19:19,160 --> 00:19:21,520
- Pat?
- Șoferul de taxi din Knockdara.
329
00:19:21,600 --> 00:19:22,960
Șoferul? E unul singur?
330
00:19:23,040 --> 00:19:24,520
- Da.
- Fantastic!
331
00:19:24,600 --> 00:19:29,200
N-ați vrea să vă duceți mâine-dimineață?
Vă instalați, mâncați ceva și dormiți.
332
00:19:29,880 --> 00:19:31,360
Poate va fi gata mașina.
333
00:19:31,920 --> 00:19:33,520
- Ce părere ai?
- Are sens.
334
00:19:33,600 --> 00:19:36,440
- Minunat!
- Să înțeleg că SPA-ul e închis.
335
00:19:36,520 --> 00:19:39,280
Într-adevăr. Din 2016,
dacă-mi amintesc bine.
336
00:19:39,360 --> 00:19:42,040
- Ce?
- A devenit loc de joacă.
337
00:19:42,120 --> 00:19:43,560
Loc de joacă?
338
00:19:43,640 --> 00:19:46,520
Mamele vor un loc să lase copiii
cât se răsfață.
339
00:19:46,600 --> 00:19:48,320
Nu și dacă nu există un SPA.
340
00:19:48,400 --> 00:19:51,600
Sigur. Nu-i așa că-i groaznic?
Nu ne-am gândit deloc.
341
00:19:52,080 --> 00:19:52,920
Fiți atente!
342
00:19:53,760 --> 00:19:55,600
Dacă vreți puțină distracție…
343
00:19:57,760 --> 00:19:59,360
Schimbăm tema lunar.
344
00:19:59,440 --> 00:20:02,640
Tinerii vin în grupuri mari
din Letterkenny și Donegal.
345
00:20:02,720 --> 00:20:04,080
E nebunie mare!
346
00:20:04,160 --> 00:20:05,000
Grozav!
347
00:20:06,200 --> 00:20:09,280
E bun puțin dans
cât ne-o amintim pe prietena moartă.
348
00:20:09,360 --> 00:20:10,520
Așa te vreau!
349
00:20:12,160 --> 00:20:15,120
Nu sunt lipsit de romanticism.Lucrăm împreună.
350
00:20:15,200 --> 00:20:17,440
Sunt presat să dau noile variante.
351
00:20:17,520 --> 00:20:20,120
Seb, având în vedere ce s-a întâmplat…
352
00:20:20,200 --> 00:20:21,360
Ce s-a întâmplat?
353
00:20:21,440 --> 00:20:23,000
Nu mi-ai citit mesajele…
354
00:20:23,080 --> 00:20:25,040
Nici nu le-am trimis.
355
00:20:25,560 --> 00:20:26,920
Ce se întâmplă?
356
00:20:27,000 --> 00:20:29,200
E nasol. Prietena mea a murit.
357
00:20:29,280 --> 00:20:30,960
Cine? Nu Robyn!
358
00:20:31,040 --> 00:20:32,360
- Nu.
- Dara?
359
00:20:32,440 --> 00:20:35,560
Sunt aici amândouă și cât se poate de vii.
360
00:20:35,640 --> 00:20:38,280
O fată cu care am fost la școală.
361
00:20:38,360 --> 00:20:42,360
N-am mai văzut-o de mult.
Am venit să ne luăm rămas-bun.
362
00:20:42,440 --> 00:20:46,080
- Sunt în Donegal câteva zile.
- Da? Puteam să vin și eu.
363
00:20:47,120 --> 00:20:50,120
- Nu-ți plac cadavrele, Seb.
- Cui îi plac?
364
00:20:50,640 --> 00:20:53,080
Da, dar lucrez la scenarii.
365
00:20:53,160 --> 00:20:56,400
- Ai vorbit cu Marnie? Cum a fost?
- A căzut pe scări.
366
00:20:56,480 --> 00:20:57,640
Marnie? Nu!
367
00:20:57,720 --> 00:21:00,640
Ce? Nu, aș vrea eu!
Prietena mea. Așa a murit.
368
00:21:01,160 --> 00:21:03,080
- E groaznic.
- Da.
369
00:21:03,160 --> 00:21:06,200
- Chiar dacă nu erați apropiate.
- Cine a zis că nu?
370
00:21:06,800 --> 00:21:09,640
Eram foarte apropiate. Odată.
371
00:21:09,720 --> 00:21:13,600
NE PARE RĂU, PAGINA NU E DISPONIBILĂ.
PAGINA A FOST ȘTEARSĂ.
372
00:21:42,680 --> 00:21:43,520
Alo?
373
00:21:47,440 --> 00:21:48,280
Alo?
374
00:22:25,240 --> 00:22:27,000
Îți spun un secret?
375
00:22:31,080 --> 00:22:34,200
Doamne! Îmi amintesc când am făcut poza.
376
00:22:34,800 --> 00:22:36,400
Era Ziua Sportului, nu?
377
00:22:37,240 --> 00:22:39,440
- Ei bine?
- Nici nu ne-am uitat încă.
378
00:22:39,520 --> 00:22:41,320
Te anunțăm când ne decidem.
379
00:22:41,400 --> 00:22:44,080
Voi fi acolo, cu sufletul la gură.
380
00:22:44,160 --> 00:22:46,760
Ar trebui măcar să comandăm de băut.
381
00:22:46,840 --> 00:22:47,680
Doamne!
382
00:22:47,760 --> 00:22:50,960
Încerc să nu beau bere un an.
Cât de plictisitor!
383
00:22:51,040 --> 00:22:52,920
Nu bei? Timp de un an?
384
00:22:53,000 --> 00:22:55,760
Nu beau bere. Beau vin sau altceva.
385
00:22:57,640 --> 00:22:59,680
- O sticlă din asta.
- Bine.
386
00:23:01,440 --> 00:23:04,240
Nu erau prietenoși cei din Donegal?
387
00:23:04,320 --> 00:23:05,400
Ai văzut asta?
388
00:23:07,520 --> 00:23:09,400
Vai, Doamne!
389
00:23:09,480 --> 00:23:11,880
- Poate o punem în sicriu.
- Bună idee!
390
00:23:11,960 --> 00:23:14,320
- Oare?
- Ca să știe că ne gândim la ea.
391
00:23:14,400 --> 00:23:15,800
E moartă.
392
00:23:15,880 --> 00:23:20,160
Să fim sincere! Greta pe care o știam
a murit atunci. Ca noi toate.
393
00:23:20,240 --> 00:23:23,600
- Ce tot spui acolo?
- Au trecut 20 de ani.
394
00:23:23,680 --> 00:23:24,760
Și ne-au schimbat.
395
00:23:25,960 --> 00:23:27,080
Merge și ăsta!
396
00:23:28,160 --> 00:23:30,000
Cine vrea să-l guste?
397
00:23:32,760 --> 00:23:33,720
E grozav.
398
00:23:33,800 --> 00:23:34,880
Dar Greta asta?
399
00:23:36,160 --> 00:23:41,000
A devenit cu totul altă persoană.
O persoană despre care nu știm nimic.
400
00:23:41,080 --> 00:23:42,360
Saoirse, ești bine?
401
00:23:43,720 --> 00:23:47,760
Cine cade pe scări și moare?
Cine face asta?
402
00:23:47,840 --> 00:23:50,760
- Cum adică?
- Pare atât de ușor de evitat!
403
00:23:50,840 --> 00:23:54,280
- Moartea e nedreaptă la 38 de ani.
- Poate fi cumplită.
404
00:23:54,360 --> 00:23:56,720
Căzutul pe scări e în top trei.
405
00:23:56,800 --> 00:23:59,040
- Nu și pentru mine.
- Bine.
406
00:23:59,120 --> 00:24:01,640
- Nici în top zece.
- Bine de știut!
407
00:24:01,720 --> 00:24:02,680
Ce vrei să spui?
408
00:24:02,760 --> 00:24:06,560
Mă gândesc la căile alese în viață,
la schimbările de pe parcurs.
409
00:24:06,640 --> 00:24:08,560
Pentru că apar subtil, treptat.
410
00:24:08,640 --> 00:24:09,760
Cât alcool are?
411
00:24:09,840 --> 00:24:12,480
Dacă nu se întâmpla nimic și nu ne certam?
412
00:24:12,560 --> 00:24:16,040
Dacă eram încă prietene,
asta îi influența viața, alegerile?
413
00:24:16,120 --> 00:24:19,240
Asta îi schimba direcția în viață cât să…
414
00:24:19,320 --> 00:24:20,360
- Nu moară?
- Da.
415
00:24:20,440 --> 00:24:22,840
Nu. Nu așa merg lucrurile.
416
00:24:22,920 --> 00:24:24,160
Exact.
417
00:24:24,240 --> 00:24:26,320
Nu putem controla planurile Lui.
418
00:24:26,400 --> 00:24:29,400
N-aș spune chiar asta, soră Mary Clarence.
419
00:24:29,480 --> 00:24:32,880
Da, poate aveți dreptate.
Poate că n-ar fi contat.
420
00:24:33,800 --> 00:24:36,920
Și, dacă-i punem o poză în sicriu,
ne simțim mai bine.
421
00:24:37,000 --> 00:24:39,160
- Era o idee.
- Mă duc să fumez.
422
00:24:44,600 --> 00:24:46,680
SEPARATE, DAR INSEPARABILE
423
00:24:50,280 --> 00:24:51,120
Bună!
424
00:24:53,120 --> 00:24:56,000
Erai mecanic mai devreme,
iar acum ești polițist.
425
00:24:56,080 --> 00:24:58,280
Și ceilalți membri ai Village People?
426
00:24:58,360 --> 00:25:01,160
Garajul e afacerea familiei.
E al unchiului meu.
427
00:25:01,240 --> 00:25:03,240
Nu prea e în formă, așa că-l ajut.
428
00:25:03,320 --> 00:25:06,000
- De asta m-am mutat aici.
- Îți stă bine.
429
00:25:09,600 --> 00:25:11,040
S-a rezolvat.
430
00:25:11,120 --> 00:25:12,880
Mulțumesc!
431
00:25:13,680 --> 00:25:16,760
- Cum a fost priveghiul?
- Mergem mâine-dimineață.
432
00:25:16,840 --> 00:25:19,200
Da. Ar trebui să trec și eu pe acolo.
433
00:25:19,280 --> 00:25:23,960
Ai spus că șeful tău a fost soțul Gretei.
Presupun că e polițist, nu mecanic.
434
00:25:24,040 --> 00:25:26,080
- Nu l-ați cunoscut?
- Nu.
435
00:25:26,160 --> 00:25:28,360
Noi și Greta eram cam…
436
00:25:28,440 --> 00:25:31,840
- Ne-am înstrăinat.
- Înțeleg.
437
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Cum e?
438
00:25:33,560 --> 00:25:37,240
Owen pare să fie îndrăgit.
E tăcut, discret.
439
00:25:38,280 --> 00:25:39,600
O cunoșteai pe Greta?
440
00:25:40,200 --> 00:25:41,680
Da, am întâlnit-o o dată.
441
00:25:47,120 --> 00:25:50,640
Nu te prea deranjează
tăcerea asta ciudată, nu?
442
00:25:50,720 --> 00:25:52,760
E o tehnică de interogare?
443
00:25:52,840 --> 00:25:55,360
Nu avem pe cine interoga. Și nu e ciudată.
444
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
- Ba e.
- Serios?
445
00:25:56,520 --> 00:25:58,000
- Absolut!
- Zic altceva?
446
00:25:58,080 --> 00:25:59,720
- Te rog!
- Nu porți inelul?
447
00:26:00,440 --> 00:26:01,600
La naiba!
448
00:26:04,000 --> 00:26:05,000
Mereu fac asta.
449
00:26:07,160 --> 00:26:12,520
Nu prea port bijuterii.
Trebuie să mă obișnuiesc puțin.
450
00:26:18,360 --> 00:26:20,040
- Ar trebui să plec.
- Da.
451
00:26:24,920 --> 00:26:26,520
„Nu prea port bijuterii…”
452
00:26:48,600 --> 00:26:50,840
- Ce e asta?
- Factura.
453
00:26:54,200 --> 00:26:57,720
- Nu e moca?
- Accentul tău nu e chiar atât de sexy!
454
00:27:14,560 --> 00:27:16,160
Am avut și eu bluză ca aia.
455
00:27:16,240 --> 00:27:18,480
Și blugi ca ăia. Și bandană!
456
00:27:18,560 --> 00:27:21,400
Eu încă port hanoracul ăla. Îl am la mine.
457
00:27:21,480 --> 00:27:24,000
Ne-am putea întoarce în timp oricând.
458
00:27:25,480 --> 00:27:27,440
Mă mai gândesc la petrecerea aia.
459
00:27:28,960 --> 00:27:30,080
A fost o petrecere.
460
00:27:31,320 --> 00:27:34,000
Ții minte nopțile cu tema anilor '70?
461
00:27:34,080 --> 00:27:35,160
Încerc să le uit.
462
00:27:35,240 --> 00:27:39,040
- Odată, eu, ea și Greta… Tu unde erai?
- La repetiții cu corul.
463
00:27:39,120 --> 00:27:40,920
- Poate.
- Eram mereu acolo.
464
00:27:41,000 --> 00:27:42,440
Ne-am dus la discotecă
465
00:27:42,520 --> 00:27:47,600
și purtam pantaloni evazați mov, strâmți,
care erau suflecați mult. Mai știi?
466
00:27:47,680 --> 00:27:50,720
- David Ryan era acolo…
- Bunăciunea Belfastului!
467
00:27:50,800 --> 00:27:52,400
Nu mai e, sărmanul!
468
00:27:52,480 --> 00:27:55,600
- Și fumez pe ringul de dans.
- Înăuntru. Ce vremuri!
469
00:27:55,680 --> 00:27:57,360
Îl văd pe David privindu-mă.
470
00:27:57,440 --> 00:28:01,360
După câteva Bacardi Breezer,
mă simt grozav.
471
00:28:01,440 --> 00:28:03,560
Și îmi arunc țigara în mod teatral,
472
00:28:03,640 --> 00:28:06,520
mă duc spre el și-i spun:
„Ești bine, David?”
473
00:28:06,600 --> 00:28:09,680
Și îmi spune: „Te-ai aprins.”
Îi răspund: „Mersi!”
474
00:28:09,760 --> 00:28:13,040
El îmi zice: „Nu, iese fum din tine.”
475
00:28:13,120 --> 00:28:16,200
Mă uit în jos și așa era.
Îmi luase foc pantalonul.
476
00:28:16,280 --> 00:28:17,280
Ce?
477
00:28:17,840 --> 00:28:20,360
Îmi căzuse țigara în tivul pantalonilor.
478
00:28:20,440 --> 00:28:21,760
Iisuse! Robyn!
479
00:28:21,840 --> 00:28:25,560
Era în patru labe lângă piciorul meu,
încercând să stingă focul.
480
00:28:31,360 --> 00:28:33,120
- Ce idioate eram!
- Da.
481
00:28:33,200 --> 00:28:34,200
Rahat!
482
00:28:34,800 --> 00:28:37,480
Unde e nesuferita aia? Mă duc eu.
483
00:28:39,760 --> 00:28:40,960
Scuze!
484
00:28:41,040 --> 00:28:43,360
Nu pot să cred că n-am mai auzit asta!
485
00:28:43,440 --> 00:28:45,920
Sigur a mai spus-o. De mai multe ori.
486
00:28:46,000 --> 00:28:47,520
Dar nu așa s-a întâmplat.
487
00:28:48,400 --> 00:28:51,760
Faza cu țigara era a mea.
Era să-mi dau foc la blugi.
488
00:28:51,840 --> 00:28:56,400
Robyn era acolo. David Ryan nu era.
Tema nu era a anilor '70. Era altă temă.
489
00:28:56,480 --> 00:29:00,120
A încurcat poveștile cumva.
490
00:29:00,200 --> 00:29:03,040
- Și nu i-ai spus?
- E mai amuzantă versiunea ei.
491
00:29:03,120 --> 00:29:05,920
Nu-i incredibil cum ne ajustăm amintirile?
492
00:29:06,000 --> 00:29:08,040
Nici nu știm că o facem,
493
00:29:08,120 --> 00:29:12,520
dar construim versiuni care ne convin,
care nu ne contestă identitatea.
494
00:29:13,920 --> 00:29:17,000
Îmi e cam greu să înțeleg.
495
00:29:17,080 --> 00:29:18,880
- Nu e adevărat.
- Saoirse!
496
00:29:18,960 --> 00:29:20,600
- S-a petrecut!
- Nu acum!
497
00:29:20,680 --> 00:29:24,240
S-a întâmplat! Și e adevăratul motiv
pentru care suntem aici.
498
00:29:24,320 --> 00:29:28,000
Când am primit e-mailul,
primul meu gând a fost:
499
00:29:28,720 --> 00:29:31,320
„După atâția ani,
încă vorbește despre noi.”
500
00:29:31,400 --> 00:29:33,080
Și mi-am făcut griji, Dara,
501
00:29:33,160 --> 00:29:35,560
despre ce ar fi putut spune.
502
00:29:35,640 --> 00:29:37,400
Și tu ți-a făcut. Și Robyn.
503
00:29:37,880 --> 00:29:40,200
N-am venit să ne luăm rămas-bun,
504
00:29:40,280 --> 00:29:45,440
ci să ne asigurăm că n-a spus nimănui,
ca să ne putem preface în continuare.
505
00:29:46,800 --> 00:29:47,880
Dar s-a întâmplat.
506
00:29:49,120 --> 00:29:50,080
Așa!
507
00:29:50,160 --> 00:29:51,680
Asta e ultima.
508
00:29:51,760 --> 00:29:54,200
Mâine-dimineață mergem la un priveghi.
509
00:29:54,280 --> 00:29:58,760
Sub nicio formă, nu putem
să ne îmbătăm în seara asta!
510
00:32:03,960 --> 00:32:05,800
- Futu-i!
- Mă doare pielea.
511
00:32:05,880 --> 00:32:06,760
E un dezastru!
512
00:32:06,840 --> 00:32:09,920
- Am ochii uscați. E normal?
- Nu pot face asta.
513
00:32:10,000 --> 00:32:11,680
- Trebuie!
- Sigur nu e bine.
514
00:32:11,760 --> 00:32:16,600
- Am condus până aici? Nu-mi amintesc.
- S-o luăm pas cu pas!
515
00:32:16,680 --> 00:32:18,120
E ditamai casa!
516
00:32:18,200 --> 00:32:20,640
- Cât câștigă polițiștii?
- Ce?
517
00:32:20,720 --> 00:32:23,480
Soțul prietenei noastre moarte.
518
00:32:23,560 --> 00:32:25,240
- Greta?
- Da, e polițist.
519
00:32:25,320 --> 00:32:28,320
- Cine ți-a spus asta?
- Tipul din Village People.
520
00:32:28,400 --> 00:32:29,920
Iisuse! Mi-e greață!
521
00:32:31,360 --> 00:32:33,600
Nu, e în regulă! Mi-a trecut.
522
00:32:34,280 --> 00:32:35,800
Vai, Doamne!
523
00:32:41,040 --> 00:32:42,400
Vine cineva?
524
00:32:42,880 --> 00:32:44,120
De unde să știu?
525
00:32:45,840 --> 00:32:46,920
E deschis.
526
00:33:02,240 --> 00:33:03,400
E cineva?
527
00:33:06,760 --> 00:33:10,160
Locul ăsta e foarte…
528
00:33:10,240 --> 00:33:11,480
Înfiorător!
529
00:33:17,560 --> 00:33:19,320
E cineva?
530
00:33:21,760 --> 00:33:23,000
E cineva acasă?
531
00:33:25,480 --> 00:33:26,440
E cineva?
532
00:33:27,400 --> 00:33:28,760
Scuze! E cineva?
533
00:33:34,480 --> 00:33:36,800
Ce se întâmplă? Unde e toată lumea?
534
00:33:36,880 --> 00:33:38,080
Nu știu.
535
00:33:38,160 --> 00:33:40,920
- Ce facem?
- Nu te uita la mine!
536
00:33:56,840 --> 00:33:58,360
Ne întoarcem mai târziu.
537
00:33:58,440 --> 00:34:00,000
Eu nu mă mai întorc.
538
00:34:00,080 --> 00:34:02,760
Locul ăsta mă bagă în sperieți!
539
00:34:02,840 --> 00:34:05,080
Îmi pare rău să aud asta, Robyn.
540
00:34:07,160 --> 00:34:08,040
Iisuse!
541
00:34:08,760 --> 00:34:09,760
Dnă Heaney?
542
00:34:09,840 --> 00:34:11,880
A trecut ceva vreme, fetelor!
543
00:34:18,000 --> 00:34:20,320
Nu v-ați schimbat deloc. Nu-i așa?
544
00:34:20,400 --> 00:34:23,520
Și e un lucru bun? Schimbarea e esențială.
545
00:34:23,600 --> 00:34:26,480
Foarte adevărat, dnă Margo! Dnă Heaney!
546
00:34:26,560 --> 00:34:28,760
O băgau mereu în bucluc pe mama ta.
547
00:34:28,840 --> 00:34:31,080
Da, și tu o pârai mereu.
548
00:34:31,160 --> 00:34:32,920
Nu ăsta-i rolul frățiorilor?
549
00:34:33,000 --> 00:34:35,280
Ne pare foarte rău!
550
00:34:35,360 --> 00:34:36,560
E groaznic.
551
00:34:36,640 --> 00:34:37,560
Mulțumim.
552
00:34:38,160 --> 00:34:41,280
Erați apropiate de soția mea?
553
00:34:41,360 --> 00:34:45,320
Da, când eram mai mici.
Am pierdut legătura după școală.
554
00:34:45,400 --> 00:34:47,280
Greta le-a depășit.
555
00:34:47,360 --> 00:34:48,240
Bun!
556
00:34:48,320 --> 00:34:50,000
Nu-mi amintesc
557
00:34:50,720 --> 00:34:52,600
să vă fi pomenit vreodată.
558
00:34:54,360 --> 00:34:58,720
Ei bine, Gaye ne-a contactat.
559
00:35:00,000 --> 00:35:00,840
Gaye?
560
00:35:00,920 --> 00:35:01,920
Sora ta.
561
00:35:06,360 --> 00:35:08,480
Sora mea v-a contactat?
562
00:35:09,640 --> 00:35:11,840
Da, ne-a trimis un e-mail.
563
00:35:13,960 --> 00:35:14,800
Înțeleg.
564
00:35:17,200 --> 00:35:18,040
Deci,
565
00:35:18,920 --> 00:35:22,360
ne-am gândit să venim
să ne luăm rămas-bun.
566
00:35:25,360 --> 00:35:28,800
Și să vă spunem cât de rău ne pare…
567
00:35:34,640 --> 00:35:35,880
„Bon Voyage.”
568
00:35:43,560 --> 00:35:45,160
Foarte nobil!
569
00:35:45,760 --> 00:35:46,920
N-am citit-o.
570
00:35:48,800 --> 00:35:50,800
A fost nevoie de un sicriu închis.
571
00:35:51,440 --> 00:35:54,400
Nu știu dacă ați auzit ce s-a întâmplat…
572
00:35:55,720 --> 00:35:59,360
Cum s-a întâmplat? Asta nu înțeleg.
573
00:35:59,440 --> 00:36:00,760
Era somnambulă.
574
00:36:01,280 --> 00:36:04,280
Cel puțin, asta pare
cea mai probabilă explicație.
575
00:36:05,680 --> 00:36:08,520
Sigur vă amintiți cât de rău devenise.
576
00:36:17,400 --> 00:36:18,240
În fine!
577
00:36:18,880 --> 00:36:19,800
Vă las singure.
578
00:36:24,640 --> 00:36:26,280
- Sunteți bine?
- Nu!
579
00:36:26,360 --> 00:36:27,640
- Evident că nu.
- Da.
580
00:36:27,720 --> 00:36:29,640
Uitasem dramatismul mamei ei.
581
00:36:29,720 --> 00:36:31,800
Nici fratele nu e floare la ureche.
582
00:36:31,880 --> 00:36:35,200
- De ce nu e lume?
- Nu-s doritori cu capacul pus.
583
00:36:35,280 --> 00:36:37,840
E foarte ciudat. Așa pare. Nu-i așa?
584
00:36:37,920 --> 00:36:40,760
Nu știu dacă e ciudat
sau e de la mahmureală.
585
00:36:40,840 --> 00:36:43,240
Nu înțeleg. Eram bine când ne-am trezit.
586
00:36:43,320 --> 00:36:44,440
Eram încă bete.
587
00:36:44,520 --> 00:36:46,480
Eram încă bete!
588
00:36:50,880 --> 00:36:52,200
Ce facem acum?
589
00:36:52,280 --> 00:36:54,520
- Spunem o rugăciune?
- Revino-ți!
590
00:36:54,600 --> 00:36:56,040
Vreți un ceai?
591
00:36:58,880 --> 00:36:59,880
Sigur. Mă duc eu.
592
00:37:01,640 --> 00:37:03,040
- Doamne!
- Ce e?
593
00:37:04,240 --> 00:37:07,160
- De data asta, o să vomit.
- N-o face aici!
594
00:37:09,040 --> 00:37:10,080
Scuze!
595
00:37:11,200 --> 00:37:14,160
Nu e adevărat ce a spus tata.
596
00:37:14,240 --> 00:37:15,560
Poftim?
597
00:37:16,280 --> 00:37:17,800
Vorbea despre voi.
598
00:37:18,760 --> 00:37:20,080
Cel puțin, cu mine.
599
00:37:21,080 --> 00:37:25,400
Vorbea despre voi tot timpul.
Despre voi patru și prietenia voastră.
600
00:37:26,560 --> 00:37:28,920
A zis că au fost cei mai frumoși ani.
601
00:37:58,880 --> 00:38:02,440
EU, SAOIRSE, ROBYN, GRETA, 2003
SEPARATE, DAR INSEPARABILE
602
00:38:20,880 --> 00:38:22,520
Nu mai e nevoie. Sunt bine.
603
00:38:23,280 --> 00:38:24,280
Sunt bine.
604
00:38:26,840 --> 00:38:27,680
Iisuse!
605
00:38:33,440 --> 00:38:34,880
Îți spun un secret?
606
00:38:35,360 --> 00:38:36,840
Un secret?
607
00:38:56,000 --> 00:38:58,240
Tatăl meu nu are o soră.
608
00:38:59,080 --> 00:38:59,920
Ce?
609
00:39:01,440 --> 00:39:03,920
Nu am o mătușă pe nume Gaye.
610
00:39:05,240 --> 00:39:06,360
Iisuse!
611
00:39:06,440 --> 00:39:10,160
Drăcia dracului!
612
00:39:10,240 --> 00:39:13,400
La naiba! Futu-i!
613
00:39:15,920 --> 00:39:18,520
Separate, dar inseparabile, ca noi.
614
00:39:22,240 --> 00:39:23,080
Futu-i!
615
00:39:25,080 --> 00:39:26,280
Saoirse?
616
00:39:27,360 --> 00:39:29,560
- Ce naiba faci?
- Să ieșim de aici!
617
00:39:29,640 --> 00:39:31,240
- Dar, bunico…
- Haide!
618
00:39:31,320 --> 00:39:34,600
Îmi pare rău!
Încercam să pun o fotografie în…
619
00:39:34,680 --> 00:39:35,920
Ajută-mă!
620
00:39:36,640 --> 00:39:40,240
L-am deschis puțin. Doar puțin!
621
00:39:40,320 --> 00:39:41,880
Doar cât să pot…
622
00:39:43,080 --> 00:39:44,120
O fotografie?
623
00:39:44,760 --> 00:39:45,960
Ar trebui să plecăm.
624
00:39:46,040 --> 00:39:47,240
Nu.
625
00:39:48,600 --> 00:39:50,640
Așteptați!
626
00:39:54,000 --> 00:39:55,600
- Ce se întâmplă?
- Nu știu.
627
00:39:56,480 --> 00:39:57,760
A fost o greșeală.
628
00:40:01,360 --> 00:40:02,360
E în regulă.
629
00:40:02,440 --> 00:40:03,800
Nu trebuie să plecați.
630
00:40:03,880 --> 00:40:06,160
Mersi, dar avem drum lung de făcut…
631
00:40:06,240 --> 00:40:08,040
Iar eu am o pisică.
632
00:40:09,080 --> 00:40:11,240
Nici nu v-ați băut ceaiul.
633
00:40:11,320 --> 00:40:13,040
Am făcut prăjitură cu lămâie.
634
00:40:13,120 --> 00:40:15,680
Nu ne place prăjitura cu lămâie, deci…
635
00:40:15,760 --> 00:40:16,720
Mai rămâneți!
636
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
Vă rugăm!
637
00:40:19,880 --> 00:40:21,680
Nu acceptăm un refuz.
638
00:40:21,760 --> 00:40:22,760
Scuze!
639
00:40:30,680 --> 00:40:33,240
E deschisă! Haideți!
640
00:40:33,720 --> 00:40:34,720
Doamne!
641
00:40:42,120 --> 00:40:43,120
Ce naiba?
642
00:40:43,200 --> 00:40:45,680
Hai odată! Pornește mașina!
643
00:40:46,280 --> 00:40:47,400
Iisuse!
644
00:40:47,920 --> 00:40:49,880
Ce face? Ce se întâmplă?
645
00:40:49,960 --> 00:40:53,000
Pornește! Hai!
646
00:40:53,080 --> 00:40:55,360
Ce nebunie! Nici măcar n-ai pisică!
647
00:40:55,440 --> 00:40:56,280
Așa e.
648
00:40:56,360 --> 00:41:01,360
Și ție îți place prăjitura cu lămâie!
Te-am văzut mâncând prăjitură cu lămâie!
649
00:41:01,440 --> 00:41:03,120
Nu e preferata mea.
650
00:41:03,200 --> 00:41:05,760
Dacă ar fi să aleg una,
aș alege Red Velvet.
651
00:41:05,840 --> 00:41:08,280
Serios? Red Velvet? E scârboasă!
652
00:41:31,520 --> 00:41:33,880
La naiba! De ce ne urmărește?
653
00:41:38,040 --> 00:41:39,280
- Nu e ea.
- Ce?
654
00:41:39,360 --> 00:41:42,080
- În sicriu. Nu e Greta.
- Cum adică?
655
00:41:42,160 --> 00:41:45,240
Ce nu înțelegi? Nu e ea!
656
00:41:45,320 --> 00:41:47,120
- Atunci, cine e?
- Nu știu!
657
00:41:50,200 --> 00:41:52,640
- Unde conduci așa?
- În drum spre școală.
658
00:41:54,480 --> 00:41:56,480
Femeia care ne-a scris nu există.
659
00:41:57,160 --> 00:41:58,960
- Ce?
- Asta a zis fata.
660
00:42:02,360 --> 00:42:04,320
Mama mă-sii!
661
00:42:10,560 --> 00:42:13,440
Încă am vise legate de acea noapte.
662
00:42:14,760 --> 00:42:16,360
Încă am vise legate de ele.
663
00:42:18,240 --> 00:42:19,720
Pentru că erau acolo.
664
00:42:21,600 --> 00:42:23,760
Făceam totul împreună atunci.
665
00:42:24,680 --> 00:42:26,040
Noi patru.
666
00:42:27,200 --> 00:42:28,120
Separate…
667
00:42:30,080 --> 00:42:31,560
dar inseparabile.
668
00:43:58,200 --> 00:44:00,880
Separate, dar inseparabile.
669
00:45:18,800 --> 00:45:21,120
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică
48749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.