All language subtitles for Hierarchy 2025 1080p WEBRip x264 AAC5.1 [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,230 --> 00:00:42,100 Te despierta por la mañana. 2 00:00:44,668 --> 00:00:46,470 Te mece para que duermas por la noche. 3 00:00:49,673 --> 00:00:51,142 Se mueve rápido... 4 00:00:53,510 --> 00:00:55,179 pero lento al mismo tiempo. 5 00:00:57,447 --> 00:01:00,818 Se desliza y se arrastra por grietas invisibles. 6 00:01:03,587 --> 00:01:05,489 Sigues teniendo hambre... 7 00:01:06,991 --> 00:01:09,026 aunque te alimente. 8 00:01:11,495 --> 00:01:14,531 Aún tienes sed... 9 00:01:14,631 --> 00:01:17,300 a pesar de sus promesas de no secarse nunca. 10 00:01:20,270 --> 00:01:21,939 Es una droga. 11 00:01:23,573 --> 00:01:24,842 Si no estás atento... 12 00:01:27,245 --> 00:01:28,645 se apoderará de ti. 13 00:01:31,949 --> 00:01:35,086 Y entonces te das cuenta de que ya no estás en el asiento del conductor. 14 00:01:37,789 --> 00:01:40,124 Otra cosa ha tomado el control 15 00:01:42,226 --> 00:01:43,627 y no duerme. 16 00:01:45,428 --> 00:01:47,297 Porque una vez lo has despertado, 17 00:01:49,167 --> 00:01:50,701 no hay vuelta atrás. 18 00:01:56,140 --> 00:01:58,976 Sigo preguntándome cómo hemos acabado en esta mierda. 19 00:02:01,478 --> 00:02:02,947 Hasta que me doy cuenta... 20 00:02:05,448 --> 00:02:06,717 Nunca lo elegí. 21 00:02:08,318 --> 00:02:09,787 Nací en ella. 22 00:02:20,363 --> 00:02:21,631 Muy bien, cállate. 23 00:02:22,300 --> 00:02:23,968 Bueno, voy a hacer esto corto y dulce. 24 00:02:24,068 --> 00:02:26,603 Sabes que no me gusta repetir así que escucha la primera vez. 25 00:02:26,704 --> 00:02:28,806 Hemos identificado a los dos actores principales. 26 00:02:29,807 --> 00:02:31,675 Este es Sterling Agholor... 27 00:02:34,111 --> 00:02:35,713 ...alias Stone. 28 00:02:35,813 --> 00:02:37,048 -¡Cállate la boca! -Él es el músculo. 29 00:02:37,148 --> 00:02:38,749 ¡Cierra la puta boca! ¡No me toques, joder! 30 00:02:38,850 --> 00:02:40,785 -Te dije que conseguiría tu dinero. -¡Cállate la boca! 31 00:02:40,885 --> 00:02:42,686 Sterling es probablemente uno de los más peligrosos 32 00:02:42,787 --> 00:02:43,687 del grupo. 33 00:02:43,788 --> 00:02:45,122 Tiene un pasado bien conocido de haber 34 00:02:45,223 --> 00:02:46,057 un temperamento muy corto. 35 00:02:46,791 --> 00:02:48,425 Y es increíblemente inteligente. 36 00:02:48,525 --> 00:02:50,660 Por alguna razón, todos estos tipos parecen seguirle. 37 00:02:52,063 --> 00:02:54,265 Es el líder. 38 00:02:54,364 --> 00:02:56,834 Trabaja en Iron and Metal Plaza de la Construcción. 39 00:02:58,501 --> 00:02:59,904 Es el músculo. 40 00:03:00,705 --> 00:03:04,342 Ingeniero de día, bastardo rompe-crimen por la noche. 41 00:03:05,475 --> 00:03:07,778 Su compañero es Darius Whitehead. 42 00:03:08,478 --> 00:03:09,881 también conocido como Reach. 43 00:03:12,083 --> 00:03:13,818 ¡Oye! Siéntate. 44 00:03:13,918 --> 00:03:15,887 - Siéntate... - Con sólo 12 años, 45 00:03:15,987 --> 00:03:17,788 fue acusado de posesión posesión ilegal de un arma de fuego. 46 00:03:18,823 --> 00:03:20,457 El hijo de puta es un francotirador andante. 47 00:03:21,192 --> 00:03:23,060 En siete años de servicio en el Ejército, 48 00:03:23,160 --> 00:03:25,462 su tasa de aciertos nunca bajó por debajo del 93%. 49 00:03:25,562 --> 00:03:28,498 Darius también es el contable. 50 00:03:28,598 --> 00:03:30,835 Cuando sale el sol, trabaja en Nitrous Corporations 51 00:03:30,935 --> 00:03:32,970 en la división de de gestión financiera. 52 00:03:33,070 --> 00:03:35,039 Lee la habitación como un campo de batalla. 53 00:03:35,139 --> 00:03:37,607 - Él es el cerebro. - ¿Dónde está mi dinero? 54 00:03:37,708 --> 00:03:39,911 - ¡Está en el baño! - ¿En el baño? 55 00:03:40,011 --> 00:03:41,145 Estos tipos son muy sucios. 56 00:03:41,511 --> 00:03:43,814 Será mejor que reces a tu Dios que esté en el baño. 57 00:03:43,915 --> 00:03:45,750 Pero son extremadamente inteligentes. 58 00:03:45,850 --> 00:03:47,752 Lo calculan todo. 59 00:03:48,719 --> 00:03:51,421 Y se mueven como animales. 60 00:03:51,521 --> 00:03:53,157 Ahora, por supuesto es imposible que consigan 61 00:03:53,257 --> 00:03:54,658 hacer todo por su cuenta. 62 00:03:54,759 --> 00:03:56,227 A veces, tienen cómplices. 63 00:03:57,061 --> 00:03:58,428 Leticia Lobos. 64 00:03:58,528 --> 00:04:01,698 Tiene un historial en su mayor parte. 65 00:04:01,799 --> 00:04:05,303 Pero las pruebas apuntan a que ella y Sterling tuvieron relaciones en el pasado. 66 00:04:06,304 --> 00:04:07,537 Jaire Pierce. 67 00:04:07,637 --> 00:04:09,307 Sirvió tres años en el extranjero. 68 00:04:10,041 --> 00:04:11,474 Fue licenciado licenciado. 69 00:04:11,574 --> 00:04:13,510 Espera. ¿Quieres subir la apuesta? 70 00:04:13,610 --> 00:04:15,112 Y luego está Ezequiel Wright. 71 00:04:16,013 --> 00:04:18,481 También fue dado de baja por actividad fraudulenta. 72 00:04:18,581 --> 00:04:19,717 ¿Seguro que quieres hacerlo? 73 00:04:19,817 --> 00:04:20,751 -Hagámoslo. -Ustedes no me conocen. 74 00:04:22,552 --> 00:04:23,854 - Detective Kipp. - De acuerdo. 75 00:04:23,955 --> 00:04:25,555 Ahora Reach es el hermano mayor de Stone. 76 00:04:25,655 --> 00:04:26,924 Los dos son hermanos adoptivos. 77 00:04:27,024 --> 00:04:28,960 Ambos crecieron en el mismo hogar de acogida 78 00:04:29,060 --> 00:04:30,361 desde que eran yay altos. 79 00:04:30,460 --> 00:04:32,063 Siempre ha sido un puñado de problemas. 80 00:04:32,163 --> 00:04:35,099 Ambos fueron al reformatorio, luego sirvieron cinco años cada uno en el extranjero. 81 00:04:35,199 --> 00:04:37,335 Ambos han sido vinculados a más de una docena de crímenes y homicidios. 82 00:04:37,435 --> 00:04:38,869 No me han clavado por una sola. 83 00:04:39,203 --> 00:04:40,838 Lo que los hace tan escurridizos es su imprevisibilidad. 84 00:04:40,938 --> 00:04:43,207 Nunca están en el mismo sitio al mismo tiempo. 85 00:04:43,307 --> 00:04:44,976 No viajan en el mismo coche juntos, trabajan juntos. 86 00:04:45,076 --> 00:04:46,944 Ni siquiera comen juntos. 87 00:04:47,044 --> 00:04:49,013 La única vez que encontrarlos bajo el mismo techo 88 00:04:49,113 --> 00:04:50,480 es cuando están cometiendo un delito 89 00:04:50,580 --> 00:04:51,816 o visitando a su madre de acogida, 90 00:04:51,916 --> 00:04:53,184 Francess Pritchett en Beaumont. 91 00:04:53,284 --> 00:04:55,152 Francess es enfermera jubilada y cuidadora. 92 00:04:55,252 --> 00:04:58,155 Es el ángel de la guarda del vecindario. 93 00:04:58,255 --> 00:04:59,991 Acoge a chicos que han tenido un comienzo difícil 94 00:05:00,091 --> 00:05:01,524 y los cría bien. 95 00:05:02,093 --> 00:05:04,829 ¿Dos de esos chicos? Whitehead y Agholor. 96 00:05:04,929 --> 00:05:07,597 Así que al menos una docena de homicidios ¿y ninguno ha sido inculpado? 97 00:05:07,697 --> 00:05:08,966 Así de buenos son que son. 98 00:05:09,066 --> 00:05:11,235 Whitehead fue el que más se acercó a ver el tiempo 99 00:05:11,335 --> 00:05:13,070 por un atraco a un banco en 2009 pero se libró. 100 00:05:13,170 --> 00:05:15,906 Agholor fue vinculado a ese mismo delito, pero también se libró. 101 00:05:16,007 --> 00:05:18,275 Detective, el archivo dice que hay más hermanos. 102 00:05:18,376 --> 00:05:19,676 Como dije, Mamá Pritchett 103 00:05:19,777 --> 00:05:21,312 ha acogido a muchos chicos a lo largo de los años. 104 00:05:21,412 --> 00:05:23,781 El único preocupante es Driscoll Buress. 105 00:05:23,881 --> 00:05:25,582 Va por Driss. 106 00:05:25,682 --> 00:05:27,852 Actualmente está cumpliendo 15 años por asesinato en segundo grado. 107 00:05:28,719 --> 00:05:30,221 Driscoll James Buress, 108 00:05:30,321 --> 00:05:31,889 ¿cree que la sentencia que has cumplido hasta ahora 109 00:05:31,989 --> 00:05:33,124 ¿se ajusta a su delito? 110 00:05:33,224 --> 00:05:34,557 Absolutamente. 111 00:05:35,126 --> 00:05:37,527 Siento que me merecía cada segundo. 112 00:05:37,627 --> 00:05:40,031 Hace ocho años un atraco a un banco fue a la izquierda. 113 00:05:40,630 --> 00:05:42,500 Driss fue el único que logró ser atrapado. 114 00:05:43,234 --> 00:05:44,702 ¿Qué garantía tenemos? 115 00:05:44,802 --> 00:05:46,103 que usted no reincidirá, Sr. Buress? 116 00:05:46,203 --> 00:05:48,372 Ese lugar no está destinado para humanos. 117 00:05:49,507 --> 00:05:51,108 Está destinado a los animales. 118 00:05:51,208 --> 00:05:54,544 Mi sitio está ahí fuera, haciendo un trabajo honesto. 119 00:05:55,413 --> 00:05:56,646 Y siguiendo a Dios. 120 00:05:58,849 --> 00:05:59,817 Me parece que has aprendido mucho 121 00:05:59,917 --> 00:06:01,419 sobre usted, Sr. Buress. 122 00:06:02,552 --> 00:06:04,088 Este proceso puede seguir adelante. 123 00:06:05,156 --> 00:06:07,291 Por la presente le concedo la libertad condicional. 124 00:06:08,658 --> 00:06:11,362 La decisión será definitiva en los próximos 21 días. 125 00:06:12,530 --> 00:06:14,098 Cualquier mal comportamiento de aquí a entonces 126 00:06:14,198 --> 00:06:16,767 dará lugar a la inmediata desestimación de esta decisión. 127 00:06:16,867 --> 00:06:18,969 -Por lo tanto, hacer buenas elecciones. -Oh, hombre. 128 00:06:20,538 --> 00:06:22,605 Manténgase alejado de problemas, Sr. Buress. 129 00:06:23,107 --> 00:06:24,607 Me alegro de verte. 130 00:06:24,708 --> 00:06:27,478 -Te extrañé, hombre. -Te extrañé. A los dos. 131 00:06:27,577 --> 00:06:29,579 Yo, Ma. Mira a quién encontramos. 132 00:06:30,347 --> 00:06:31,048 ¡Mamá! 133 00:06:33,017 --> 00:06:34,418 Es más que probable, 134 00:06:34,518 --> 00:06:35,386 este hermano menor es probablemente 135 00:06:35,486 --> 00:06:37,088 la menor de nuestras preocupaciones. 136 00:06:37,788 --> 00:06:40,825 Debería estar encerrado durante al menos otros dos años. 137 00:06:41,892 --> 00:06:44,361 De acuerdo. ¿Alguna pregunta, comentarios, preocupaciones? 138 00:06:47,431 --> 00:06:49,467 Bien. Manos a la obra. 139 00:06:59,276 --> 00:07:01,946 Querido Dios, queremos darte las gracias 140 00:07:02,046 --> 00:07:04,081 por reunirnos de nuevo. 141 00:07:04,181 --> 00:07:06,083 Te pedimos que bendigas esta comida, 142 00:07:06,183 --> 00:07:08,586 estos tus dones que vamos a recibir 143 00:07:09,420 --> 00:07:10,888 de tu generosidad, por Cristo, nuestro Señor. 144 00:07:11,989 --> 00:07:12,990 -Amen. -Amen. 145 00:07:13,090 --> 00:07:14,592 -Amén. -Y Dios... 146 00:07:16,659 --> 00:07:20,164 Gracias por la bendición de permitirme ver a mi familia de nuevo. 147 00:07:20,264 --> 00:07:21,732 ¿Has visto eso? 148 00:07:21,832 --> 00:07:23,666 Fue un movimiento de poder. 149 00:07:24,634 --> 00:07:26,636 Verás, Driss me está haciendo saber y Reach saber 150 00:07:26,737 --> 00:07:28,572 la mierda está a punto de cambiar. 151 00:07:28,671 --> 00:07:30,341 Y hay un elefante enorme en la habitación 152 00:07:30,441 --> 00:07:32,143 que no es nadie hablando. 153 00:07:33,244 --> 00:07:35,179 Verás, Driss cumplió condena por nosotros. 154 00:07:36,313 --> 00:07:38,115 -Se llevó el rap. -Amén. 155 00:07:39,283 --> 00:07:42,286 Y mejor creer que va a querer algo a cambio. 156 00:07:43,854 --> 00:07:46,223 ¿Qué, tío? Parece como si hubieran visto un fantasma. 157 00:07:46,323 --> 00:07:49,560 Te lo estoy diciendo, 23 horas al día en una celda, 158 00:07:49,659 --> 00:07:53,063 si no encuentras a Dios, él te encontrará a ti. 159 00:07:53,164 --> 00:07:54,899 Me alegro de verte, cariño. 160 00:07:54,999 --> 00:07:56,233 Sterling, Darius, 161 00:07:56,333 --> 00:07:58,235 dile a tu hermano cómo ha ido el trabajo. 162 00:07:58,335 --> 00:08:02,973 Hmm... Sí, ¿estás trabajando? ¿Habéis estado ocupados? ¿Cómo va eso? 163 00:08:03,707 --> 00:08:04,575 La casa parece bonita. 164 00:08:05,442 --> 00:08:07,578 Sí, ha sido, um, ha estado bien. 165 00:08:09,280 --> 00:08:10,281 Hmm. 166 00:08:11,782 --> 00:08:13,284 -Sterling. -¿Hmm? 167 00:08:14,218 --> 00:08:15,419 ¿Cómo va el trabajo? 168 00:08:16,487 --> 00:08:17,288 Es bueno. 169 00:08:18,589 --> 00:08:20,090 Hmm. 170 00:08:20,191 --> 00:08:21,525 Estaba pensando que Sterling podría conseguirte un trabajo 171 00:08:21,625 --> 00:08:22,426 en el astillero de la construcción. 172 00:08:22,526 --> 00:08:23,427 No, no puedo. 173 00:08:25,062 --> 00:08:26,564 Quiero decir... 174 00:08:29,033 --> 00:08:30,968 Acabamos de contratar a nuestros dos últimos trabajadores ayer. 175 00:08:31,802 --> 00:08:33,537 Nuestras aperturas acaban de cerrarse. 176 00:08:36,040 --> 00:08:37,808 -¿Darius? -¿Hmm? 177 00:08:40,344 --> 00:08:41,412 De acuerdo. 178 00:08:41,512 --> 00:08:43,113 Sí, um... 179 00:08:43,214 --> 00:08:44,848 Puedo buscar un trabajo en la sala de correo. 180 00:08:46,016 --> 00:08:47,051 - Eso sería genial. - No, no lo será. 181 00:08:48,185 --> 00:08:50,087 Escucha, Driss, ahora no. 182 00:08:50,187 --> 00:08:52,790 Demasiado pronto, ¿verdad? Acabas de salir. 183 00:08:52,890 --> 00:08:54,158 ¿Todo bien? Tómatelo con calma. 184 00:08:54,425 --> 00:08:56,093 Quédate aquí un par de semanas. Pasa tiempo con mamá. 185 00:08:56,193 --> 00:08:59,296 Reach y yo vamos a asegurarnos de que estés bien financieramente. 186 00:08:59,396 --> 00:09:00,331 - ¿Está bien? - Sí. 187 00:09:00,431 --> 00:09:01,532 No hay que precipitarse. 188 00:09:01,632 --> 00:09:03,167 -Te tengo. -Apuesta. Toma. 189 00:09:04,368 --> 00:09:07,004 Gracias, mamá, por cuidarme pero... 190 00:09:07,104 --> 00:09:09,440 Creo que estos dos de aquí, saben qué tipo de trabajo 191 00:09:09,540 --> 00:09:11,041 Estoy tratando de entrar, así que... 192 00:09:12,876 --> 00:09:13,911 Driss. 193 00:09:14,511 --> 00:09:15,746 ¿Cómo? 194 00:09:17,381 --> 00:09:18,382 Pensé que esos días habían terminado. 195 00:09:18,717 --> 00:09:19,650 - Ma, no te preocupes. - Eh. 196 00:09:19,750 --> 00:09:21,418 Por mucho que me gustaría quedarme, 197 00:09:21,518 --> 00:09:23,220 - Tengo que irme. - Sí. 198 00:09:23,320 --> 00:09:24,288 Yo también tengo que irme, mamá. 199 00:09:24,388 --> 00:09:26,290 La comida era increíble. 200 00:09:26,390 --> 00:09:27,825 No tienes nada de qué preocuparse. 201 00:09:27,925 --> 00:09:28,826 Ma, confía en mí. 202 00:09:28,926 --> 00:09:30,327 -Nada de que preocuparse. -Hola. 203 00:09:30,427 --> 00:09:31,562 Como... 204 00:09:31,662 --> 00:09:33,697 Deja de decir tonterías. 205 00:09:33,797 --> 00:09:35,065 Esto es para ti. 206 00:09:35,933 --> 00:09:38,102 Usa eso para llamar a tus damitas. 207 00:09:38,202 --> 00:09:39,536 Me alegro de que por fin estés en casa. 208 00:09:39,637 --> 00:09:41,939 Llévate esto contigo. 209 00:09:42,039 --> 00:09:44,174 -Hey. No te metas en problemas, hombre. -De acuerdo. 210 00:09:44,275 --> 00:09:46,043 Lo haré. Te lo agradezco. 211 00:09:46,143 --> 00:09:48,679 Hey, y, Driss, nada tonto en ese teléfono, hombre. 212 00:09:49,480 --> 00:09:50,981 -¿De acuerdo? -Te tengo. 213 00:09:51,081 --> 00:09:52,349 -Está bien. -Sí. 214 00:09:52,449 --> 00:09:54,885 Te quiero, mamá. 215 00:09:54,985 --> 00:09:56,487 Te vas a arrepentir haberle dado ese teléfono. 216 00:09:56,587 --> 00:09:58,355 Tal vez. 217 00:09:58,455 --> 00:10:00,624 Pero al menos lo mantendrá ocupado. 218 00:10:00,725 --> 00:10:02,126 Estará demasiado ocupado intentando echar un polvo. 219 00:10:03,160 --> 00:10:05,195 - ¡Hola! - ¿Qué pasa, G? 220 00:10:06,130 --> 00:10:07,197 Díganmelo ustedes. 221 00:10:07,766 --> 00:10:09,600 ¿Adónde van? 222 00:10:10,401 --> 00:10:11,835 ¿Puedo ir con vosotros? 223 00:10:11,935 --> 00:10:13,570 Driss, hombre, acabamos de decir entrar en la casa - 224 00:10:13,671 --> 00:10:14,672 No. A la mierda con eso. 225 00:10:14,773 --> 00:10:16,640 No estoy tratando escuchar nada de eso. 226 00:10:18,409 --> 00:10:20,444 Mira... 227 00:10:21,178 --> 00:10:22,946 Conocí a este tipo dentro 228 00:10:23,814 --> 00:10:25,182 y está sentado sobre cargas. 229 00:10:25,282 --> 00:10:27,318 Además, realmente me cuidó por mí allí. 230 00:10:28,185 --> 00:10:30,054 Le hablé de vosotros y todo. 231 00:10:30,154 --> 00:10:31,922 -Y creo que... -¡¿Hiciste qué?! 232 00:10:32,022 --> 00:10:33,223 -...él haría lo mismo por ti. -Oye. 233 00:10:33,324 --> 00:10:34,892 Hola. 234 00:10:35,760 --> 00:10:36,894 ¿De qué estás hablando? 235 00:10:38,329 --> 00:10:39,830 -¿Por qué harías eso? -Relájate. 236 00:10:40,864 --> 00:10:42,666 -Pueden confiar en él. -Hey, habla con él, hombre. 237 00:10:42,767 --> 00:10:44,401 Habla con tu hermano pequeño. 238 00:10:44,501 --> 00:10:46,003 Sólo confía en mí en esto, hermano. 239 00:10:46,103 --> 00:10:48,605 -Hola. -¿Qué coño estás haciendo? 240 00:10:48,707 --> 00:10:52,242 Regla número uno: no subestimes a nadie. 241 00:10:53,277 --> 00:10:54,746 Dos: no comprometas a tus hermanos. 242 00:10:56,313 --> 00:10:57,381 Tres: 243 00:10:57,881 --> 00:11:00,517 mantén la boca cerrada. 244 00:11:01,820 --> 00:11:02,920 ¿De acuerdo? 245 00:11:04,321 --> 00:11:05,322 Agáchate. 246 00:11:06,457 --> 00:11:07,891 -Sé que han estado ocupados. -No lo hemos estado. 247 00:11:07,991 --> 00:11:10,060 -Eso es una mierda. -Driss, Driss, Driss. Hey. 248 00:11:10,160 --> 00:11:11,662 Driss, entra en la casa. ¿De acuerdo? 249 00:11:12,563 --> 00:11:15,366 No te ha visto en ocho años, tío. Te echa de menos. 250 00:11:15,466 --> 00:11:18,168 ¿De acuerdo? Ve a pasar tiempo con ella. 251 00:11:19,636 --> 00:11:20,705 -¿Sí? -Sí. 252 00:11:20,805 --> 00:11:22,373 De acuerdo. De acuerdo. Sí. 253 00:11:22,473 --> 00:11:25,008 Ve a pasar algún tiempo con ella. No hay nada de ti que cambie. 254 00:11:26,076 --> 00:11:27,311 Ve a pasar tiempo con mamá. 255 00:11:29,012 --> 00:11:30,347 Eres un viaje. 256 00:11:46,997 --> 00:11:48,198 ¿Cómo? 257 00:11:51,001 --> 00:11:52,236 No ha salido en ocho años. 258 00:11:52,536 --> 00:11:55,539 No. No. Tenemos que preocuparnos por lo que tenemos preparado. 259 00:11:55,639 --> 00:11:57,641 No tenemos tiempo para estar dando vueltas con Driss. 260 00:11:57,742 --> 00:11:59,543 -Es un lastre. ¿Entiendes? -Entiendo. 261 00:11:59,643 --> 00:12:01,044 Podemos preocuparnos de eso mañana. 262 00:12:02,212 --> 00:12:04,816 Ahora necesitamos recordar lo que hizo por nosotros. 263 00:12:06,083 --> 00:12:08,952 Sé que él es la razón por la que perdimos ese dinero. 264 00:12:09,888 --> 00:12:12,122 Y sé que hasta el día de hoy que eso te enferma. 265 00:12:13,357 --> 00:12:15,058 Podría habernos delatado, Stone. 266 00:12:16,059 --> 00:12:17,094 Y no lo hizo. 267 00:12:18,629 --> 00:12:21,766 Y por eso, creo que le debemos un poco más de respeto. 268 00:12:23,802 --> 00:12:25,302 Así que lo menos que podemos hacer es sacarlo 269 00:12:25,402 --> 00:12:26,570 y hacerle pasar un buen rato. 270 00:12:27,571 --> 00:12:30,307 Habla con él un rato. 271 00:12:30,407 --> 00:12:32,643 En lugar de tratar de actuar como nada de esto hubiera pasado. 272 00:12:34,445 --> 00:12:36,513 Mira, metí la pata. 273 00:12:36,613 --> 00:12:38,949 Entiendo. Te lo compensaré. 274 00:12:40,551 --> 00:12:41,786 Sabes que sirvo para eso. 275 00:12:42,619 --> 00:12:43,620 Ya me conoces. 276 00:12:43,721 --> 00:12:45,689 No se trata sólo de dinero. 277 00:12:46,825 --> 00:12:48,125 Casi haces que nos maten. 278 00:12:49,794 --> 00:12:51,028 No podemos arriesgarnos de nuevo, Driss. 279 00:12:52,931 --> 00:12:53,765 Todo lo que tenemos. 280 00:12:55,232 --> 00:12:56,935 - Nosotros todo lo que necesitamos. - "We all we got". 281 00:12:57,902 --> 00:12:59,369 "Todo lo que necesitamos". 282 00:12:59,470 --> 00:13:01,171 Qué mono. Eso es muy lindo. 283 00:13:01,271 --> 00:13:03,640 Y'all finishin 'cada uno de los demás frases y mierda. 284 00:13:05,910 --> 00:13:06,945 Entiendo. 285 00:13:08,412 --> 00:13:10,047 Ya no me necesitan. 286 00:13:14,752 --> 00:13:16,119 Pero hice tiempo para nosotros. 287 00:13:16,220 --> 00:13:17,922 Hiciste tiempo para ti, Driss. 288 00:13:20,257 --> 00:13:21,492 Te han pillado. 289 00:13:23,293 --> 00:13:24,695 Simplemente no hablaste. 290 00:13:26,163 --> 00:13:27,431 Todos estamos de acuerdo que es algo 291 00:13:27,531 --> 00:13:28,900 que todos no hubiéramos hecho. 292 00:13:30,367 --> 00:13:32,904 Conoces las reglas sobre ser atrapado. 293 00:13:35,138 --> 00:13:36,173 Ya está. 294 00:13:36,875 --> 00:13:39,243 Ya no podemos movernos como solíamos hacerlo cuando éramos niños, hermanito. 295 00:13:41,011 --> 00:13:42,246 Te queremos siempre. Ya lo sabes. 296 00:13:43,380 --> 00:13:45,415 Pero ahora no es el momento para que corras con nosotros. 297 00:13:46,951 --> 00:13:48,085 Creo que tú también lo sabes. 298 00:13:49,787 --> 00:13:51,221 Tienen los ojos puestos en ti. 299 00:13:53,023 --> 00:13:55,025 Lo que significa que habrá ojos sobre nosotros. 300 00:13:58,362 --> 00:13:59,530 Tenemos que ser inteligentes. 301 00:14:07,304 --> 00:14:08,272 Sí. 302 00:14:11,475 --> 00:14:12,744 Sí, te escucho. 303 00:14:13,978 --> 00:14:15,112 Te escucho. 304 00:14:20,919 --> 00:14:21,652 Driss. 305 00:14:21,986 --> 00:14:23,453 Me mantendré al margen. 306 00:14:23,554 --> 00:14:24,756 Driss. 307 00:14:27,825 --> 00:14:28,592 Driss. 308 00:14:29,526 --> 00:14:31,896 Verás, en la superficie... 309 00:14:31,996 --> 00:14:33,430 puede haber parecido todo lo que Driss quería 310 00:14:33,530 --> 00:14:35,767 era rodar con sus hermanos de nuevo, 311 00:14:36,935 --> 00:14:38,368 pero quería algo más. 312 00:14:40,337 --> 00:14:42,306 Y fuera lo que fuera, lo matamos. 313 00:14:44,042 --> 00:14:45,977 Pero si supiéramos lo que vendría después... 314 00:14:47,578 --> 00:14:49,379 probablemente no hubiéramos hecho esa mierda. 315 00:14:53,051 --> 00:14:54,217 ¿Qué tienes? 316 00:14:54,318 --> 00:14:55,552 Ambos empezaron duro, seguro. 317 00:14:56,420 --> 00:14:58,455 El padre de Sterling, Stuart, tenía un poco de mala leche. 318 00:14:59,356 --> 00:15:01,025 Abusó de la madre de Sterling durante años. 319 00:15:01,124 --> 00:15:02,894 Supuestamente la pilló haciendo trampas, no pudo soportarlo, 320 00:15:02,994 --> 00:15:04,862 y finalmente fue condenado por intento de asesinato 321 00:15:04,963 --> 00:15:07,197 por casi golpearla hasta matarla con un bate. 322 00:15:07,297 --> 00:15:08,231 Sí. 323 00:15:08,532 --> 00:15:09,834 El padre se ahorca en prisión. 324 00:15:09,934 --> 00:15:11,035 Al igual que muchos casos domésticos, 325 00:15:11,134 --> 00:15:12,770 madre se siente culpable por todo esto. 326 00:15:12,870 --> 00:15:14,471 Recurre a las drogas y al alcohol. 327 00:15:14,571 --> 00:15:15,405 Y ya sabes lo que pasa después. 328 00:15:16,373 --> 00:15:17,775 El juez dictamina que no es apto para ser padre 329 00:15:17,875 --> 00:15:19,443 y se ve obligada a renunciar Sterling, de 10 años 330 00:15:19,543 --> 00:15:20,778 para su adopción. 331 00:15:21,545 --> 00:15:23,447 Por otro lado, la madre de Whitehead 332 00:15:23,547 --> 00:15:25,215 estuvo colgado durante años antes de tener una sobredosis. 333 00:15:25,315 --> 00:15:27,952 Murió delante de él cuando él tenía 11 años. 334 00:15:28,886 --> 00:15:30,187 Padre nunca estuvo en la foto. 335 00:15:32,422 --> 00:15:33,657 Hice una serie de comprobaciones de antecedentes. 336 00:15:33,958 --> 00:15:36,660 Tengo las direcciones de sus padres biológicos 337 00:15:36,761 --> 00:15:37,795 y encontré esto. 338 00:15:41,398 --> 00:15:43,001 El mismo código postal. 339 00:15:43,101 --> 00:15:45,036 Al parecer, ambos crecieron en la misma zona. 340 00:15:45,135 --> 00:15:47,105 Probablemente por eso acabaron en el mismo hogar de adopción. 341 00:15:47,939 --> 00:15:49,239 Esta comunidad tenía la mayor tasa de tráfico de drogas 342 00:15:49,339 --> 00:15:50,842 y la delincuencia en el Estado. 343 00:15:52,175 --> 00:15:53,310 De ahí que no puedan dejar esa mierda en paz. 344 00:15:53,410 --> 00:15:54,611 Se les inculca. 345 00:15:56,080 --> 00:15:57,214 No lo entiendo. 346 00:15:58,016 --> 00:16:00,985 Ambos tienen buenos trabajos. Ganan mucho dinero. 347 00:16:01,986 --> 00:16:04,154 Quiero decir, ¿por qué involucrarse en esta mierda? 348 00:16:04,254 --> 00:16:05,790 Quiero decir, mira los hechos. 349 00:16:06,657 --> 00:16:07,725 Los padres murieron cuando eran niños. 350 00:16:08,659 --> 00:16:10,227 Madres ambas drogadas en las drogas. 351 00:16:10,327 --> 00:16:11,461 La comunidad está infestada de delincuencia. 352 00:16:11,763 --> 00:16:12,997 Quiero decir, las estadísticas están en su contra. 353 00:16:13,097 --> 00:16:13,965 A quién le importa. 354 00:16:14,065 --> 00:16:15,165 Son responsables 355 00:16:15,265 --> 00:16:16,968 por sus propias decisiones ahora. 356 00:16:17,702 --> 00:16:18,836 Nadie tiene una pistola en la cabeza 357 00:16:18,936 --> 00:16:20,370 y hacerles hacer esta mierda. 358 00:16:20,470 --> 00:16:22,239 Haz una copia de este archivo para mí. 359 00:16:24,374 --> 00:16:25,877 Pasó un tiempo antes de que la policía supiera 360 00:16:25,977 --> 00:16:27,377 Driss salió de la cárcel. 361 00:16:28,178 --> 00:16:30,380 Tuvimos una conexión en el interior 362 00:16:31,281 --> 00:16:32,917 para desviar la información. 363 00:16:34,752 --> 00:16:36,486 Pero mira, Driss se dio cuenta. 364 00:16:37,755 --> 00:16:39,656 Descubrió lo que estábamos haciendo. 365 00:16:41,324 --> 00:16:43,694 Y es propio de Driss para saltar el arma. 366 00:16:46,164 --> 00:16:48,198 Eso es lo que casi nos matado la última vez. 367 00:16:51,169 --> 00:16:52,469 Siempre ha sido un perro. 368 00:16:55,073 --> 00:16:57,942 Pero ocho años de comida de gusanos lo convirtieron en un salvaje. 369 00:17:00,912 --> 00:17:02,379 ¡Oye, Sully! 370 00:17:32,043 --> 00:17:33,243 Jefe. 371 00:17:57,601 --> 00:17:59,469 ¿Tienes trabajo para mí? 372 00:18:01,538 --> 00:18:03,406 Son los chicos De los que te hablé. 373 00:18:05,109 --> 00:18:06,476 Conozco su próximo movimiento. 374 00:18:08,246 --> 00:18:09,747 Veamos. 375 00:18:10,647 --> 00:18:12,250 Hey, hey. 376 00:18:13,617 --> 00:18:14,618 Fácil. 377 00:18:29,233 --> 00:18:31,035 6,6 millones de euros. 378 00:18:33,971 --> 00:18:35,039 ¿Un millón? 379 00:18:39,944 --> 00:18:41,145 Hmm. 380 00:18:53,958 --> 00:18:56,828 Buenas tardes. Estas son las noticias del Canal 7. 381 00:18:56,928 --> 00:18:59,197 Los índices de delincuencia en la ciudad han alcanzado máximos históricos. 382 00:18:59,297 --> 00:19:01,698 -¿Qué pasa, Leo? -¡Hey, amigo! 383 00:19:01,799 --> 00:19:02,666 Tío, me alegro de verte. 384 00:19:02,767 --> 00:19:04,501 ¿Cómo estás, amigo mío? 385 00:19:04,601 --> 00:19:05,502 Oh, antes de que se me olvide. 386 00:19:05,602 --> 00:19:07,437 Cedric trajo un poco de baklava 387 00:19:07,537 --> 00:19:08,306 y un poco de hummus. 388 00:19:21,853 --> 00:19:24,188 Veo que sigues trabajando por ahí, amigo, ¿eh? 389 00:19:24,288 --> 00:19:26,891 ¿Cómo me veo? He estado yendo al gimnasio. 390 00:19:26,991 --> 00:19:29,526 - ¿Ves eso? - No podemos... 391 00:19:29,626 --> 00:19:31,028 - Lo sé. - ...funcionar como una sociedad 392 00:19:31,128 --> 00:19:32,429 si estamos demasiado asustados para subir a un autobús 393 00:19:32,529 --> 00:19:34,698 o demasiado asustado para subir a un tren, ¿verdad? 394 00:19:34,799 --> 00:19:36,700 Y como dijimos el otro día, 395 00:19:36,801 --> 00:19:39,003 sabemos que hay muchas más armas ahí fuera... 396 00:19:39,103 --> 00:19:41,272 ¿Qué demonios es esto? 397 00:19:48,378 --> 00:19:49,814 Ni siquiera sé qué hacer. 398 00:19:49,914 --> 00:19:51,615 Deberías ver mis DMs, tío. 399 00:19:51,716 --> 00:19:52,884 Estarías celoso. 400 00:20:00,557 --> 00:20:02,459 ¡Eh! ¡Eh! 401 00:20:03,828 --> 00:20:04,962 ¿Qué es bueno? 402 00:20:05,062 --> 00:20:06,364 ¿Perdiste? 403 00:20:10,433 --> 00:20:11,869 No. 404 00:20:13,570 --> 00:20:14,705 Me gusta tu coche. 405 00:20:16,107 --> 00:20:17,474 Que tenga un buen día. 406 00:20:22,280 --> 00:20:24,782 ...el presidente Trump está haciendo lo que puede 407 00:20:24,882 --> 00:20:26,784 con una limitada acción ejecutiva detrás de él... 408 00:20:27,718 --> 00:20:29,153 ¿De qué iba eso? 409 00:20:30,321 --> 00:20:32,123 ¿Reconoces su cara? 410 00:20:32,522 --> 00:20:33,791 ¿Le conoces? 411 00:20:36,127 --> 00:20:36,994 No. 412 00:20:37,427 --> 00:20:38,996 Pero oye, mira, 413 00:20:39,096 --> 00:20:40,965 ¿cuándo vamos a hablar de eso, tío? 414 00:20:41,065 --> 00:20:42,465 Hagámoslo esta noche. 415 00:20:42,565 --> 00:20:44,035 Tengo que ir a la oficina, manejar algunas cosas. 416 00:20:44,135 --> 00:20:45,736 Muy bien. Hagamos diez. 417 00:20:46,469 --> 00:20:48,205 No me hagas esperar como siempre haces, tío. 418 00:20:48,306 --> 00:20:49,006 Te tengo. 419 00:20:49,373 --> 00:20:51,342 Hablo en serio, Reach. Sé puntual. 420 00:20:51,441 --> 00:20:52,710 Ayer, los manifestantes 421 00:20:52,810 --> 00:20:54,045 reunidos frente al Ayuntamiento 422 00:20:54,145 --> 00:20:55,279 exigiendo al alcalde 423 00:20:55,379 --> 00:20:56,579 tomar medidas más agresivas. 424 00:20:57,715 --> 00:20:59,951 ¿La frustración? Palpable. 425 00:21:01,118 --> 00:21:02,253 Los ciudadanos están cansados de promesas vacías 426 00:21:02,353 --> 00:21:04,021 mientras las familias del crimen siguen 427 00:21:04,121 --> 00:21:05,555 para dirigir distritos enteros. 428 00:21:05,655 --> 00:21:07,557 El Ayuntamiento de Nueva York sigue dividido. 429 00:21:09,093 --> 00:21:10,460 Algunos miembros afirman que el Sheriff Boska 430 00:21:10,560 --> 00:21:12,330 siendo demasiado agresivo en su enfoque 431 00:21:12,430 --> 00:21:13,898 mientras que otros argumentan que la oficina del alcalde 432 00:21:13,998 --> 00:21:15,299 se niega a reconocer 433 00:21:15,399 --> 00:21:16,901 lo grave la situación. 434 00:21:26,576 --> 00:21:28,913 Hola, Cap. Tengo los coches. 435 00:21:29,013 --> 00:21:31,882 Marca, modelo, color. Todo. 436 00:21:32,515 --> 00:21:34,318 -¿Placas? -Eso también está ahí. 437 00:21:34,418 --> 00:21:36,653 - ¿Me estás tocando las pelotas? - Para nada. 438 00:21:37,989 --> 00:21:39,423 Buen trabajo, Haas. 439 00:21:39,522 --> 00:21:41,524 Oye, Sánchez, haz esto por mí. 440 00:21:41,624 --> 00:21:42,559 Averigua todo lo que puedas. 441 00:21:43,327 --> 00:21:45,396 Ya era hora de que hiciéramos algo hecho por aquí. 442 00:21:46,364 --> 00:21:47,530 Haas. 443 00:21:49,666 --> 00:21:50,935 Lleva esto al cuarto piso por mí. 444 00:21:51,035 --> 00:21:52,069 -Sí. -Gracias. 445 00:22:15,026 --> 00:22:15,926 ¿Trabajando hasta tarde? 446 00:22:17,862 --> 00:22:18,729 Sí. 447 00:22:22,133 --> 00:22:23,768 Sabes, quería preguntarte, 448 00:22:23,868 --> 00:22:25,770 ¿dónde te tenían destinado antes de aquí? 449 00:22:27,670 --> 00:22:30,141 -Me sacaron en LaGardia. -LaGardia. 450 00:22:30,241 --> 00:22:32,209 Simplemente no estaba pasando mucho por ahí. 451 00:22:32,309 --> 00:22:35,780 ¿No está todo el mundo en la lista de los 20 más buscados? 452 00:22:36,679 --> 00:22:38,615 Parece que hay mucho por ahí. 453 00:22:38,716 --> 00:22:39,850 Simplemente no valía la pena para mí, tío. 454 00:22:39,950 --> 00:22:42,853 ¿Así que vienes aquí y joder toda nuestra diversión? 455 00:22:43,954 --> 00:22:46,791 ¿Qué estás, vigilándonos o algo así? 456 00:22:48,426 --> 00:22:49,393 ¿Verdad? 457 00:22:52,396 --> 00:22:54,597 Cualquiera que sea la verdadera razón es que estás aquí, 458 00:22:55,900 --> 00:22:57,600 Espero que encuentre lo que busca. 459 00:22:59,103 --> 00:23:00,204 Sí, yo también. 460 00:23:01,772 --> 00:23:02,773 Siempre lo hago. 461 00:23:06,210 --> 00:23:07,511 ¿Seguís aquí? 462 00:23:07,610 --> 00:23:09,213 Sí, estaba a punto a punto de despegar. 463 00:23:14,617 --> 00:23:16,554 Sabes que te envidia, ¿verdad? 464 00:23:17,788 --> 00:23:19,423 Lleva meses esperando su ascenso durante meses. 465 00:23:19,523 --> 00:23:20,657 Sólo... 466 00:23:20,758 --> 00:23:21,826 tranquilízate. 467 00:23:21,926 --> 00:23:23,626 Lo intentaré. 468 00:23:23,727 --> 00:23:26,197 Toma. Necesito eso de vuelta en mi escritorio para mañana por la noche. 469 00:23:26,297 --> 00:23:27,398 De acuerdo. 470 00:23:28,065 --> 00:23:29,533 ¿Vas a llamar a Ashton esta noche? 471 00:23:33,737 --> 00:23:34,705 No lo sé. 472 00:23:34,805 --> 00:23:36,073 Creo que deberías hacerlo. 473 00:23:36,874 --> 00:23:38,142 Creo que sería bueno para ti. 474 00:23:38,476 --> 00:23:40,010 Hace ya tiempo. 475 00:23:55,759 --> 00:23:56,861 Mamá. 476 00:23:56,961 --> 00:23:58,229 Hola, cariño. 477 00:23:58,329 --> 00:23:59,230 Hola. 478 00:24:00,064 --> 00:24:01,198 ¿Cómo estás, chico? 479 00:24:03,234 --> 00:24:05,035 Bien. Um... 480 00:24:09,106 --> 00:24:11,442 Sólo te echo de menos. Eso es todo. 481 00:24:16,280 --> 00:24:17,348 Yo también te echo de menos. 482 00:24:19,150 --> 00:24:20,217 ¿Cómo están tus hermanos? 483 00:24:20,985 --> 00:24:22,486 Son buenos. Uh... 484 00:24:22,586 --> 00:24:26,090 Alec tiene su obra en la escuela mañana. Uh... 485 00:24:26,824 --> 00:24:29,827 Adam tiene su partido de fútbol pronto. 486 00:24:31,428 --> 00:24:32,496 ¿Cómo? 487 00:24:33,631 --> 00:24:34,565 ¿Qué estás haciendo? 488 00:24:35,366 --> 00:24:36,600 Sólo hablando con alguien. 489 00:24:36,699 --> 00:24:37,935 ¿Sí? ¿Con quién hablas? 490 00:24:39,837 --> 00:24:41,238 - Nadie. - Dame el teléfono. 491 00:24:41,338 --> 00:24:42,672 - ¿Por qué? - Déjame ver tu teléfono. 492 00:24:43,874 --> 00:24:46,010 ¿Es tu madre? Es tu madre, ¿verdad? 493 00:24:46,110 --> 00:24:47,578 -Dame el teléfono. -¡Chris! 494 00:24:47,677 --> 00:24:49,380 Dame tu teléfono. 495 00:24:51,015 --> 00:24:52,516 ¿Qué te dije sobre hablar con ella? 496 00:24:52,616 --> 00:24:53,918 - Ella me llamó. - ¡Chris! 497 00:24:54,018 --> 00:24:54,919 Se supone que no debe llamar. 498 00:24:55,019 --> 00:24:56,820 ¡Chris, dale el teléfono! 499 00:24:56,921 --> 00:24:58,556 -No la he visto. -¿Tengo que bloquearte 500 00:24:58,656 --> 00:25:00,024 en cada uno de los teléfonos en esta casa? 501 00:25:00,124 --> 00:25:01,525 -¡Es mi hijo! -No. 502 00:25:01,625 --> 00:25:02,760 -Puedo hablar con él. -Cuando usted hace esta familia 503 00:25:02,860 --> 00:25:04,762 una prioridad, entonces puedes llamarme. 504 00:25:04,862 --> 00:25:07,598 -¡Chris! -No quiero que te llame. 505 00:25:07,697 --> 00:25:09,800 -¡Chris, dale el teléfono! -Dime cuando llame aquí. 506 00:25:09,900 --> 00:25:12,036 Chris, ponte... Déjame hablar... 507 00:25:54,945 --> 00:25:56,080 ¡Piedra! 508 00:25:58,449 --> 00:25:59,250 ¡Yo! 509 00:26:01,051 --> 00:26:01,919 ¡Piedra! 510 00:26:03,120 --> 00:26:04,455 Estate aquí a las diez, ¿eh? 511 00:26:06,390 --> 00:26:07,625 Vamos, hombre. 512 00:26:29,146 --> 00:26:30,614 Muévete. Vámonos. Vámonos. 513 00:26:49,600 --> 00:26:50,801 Eso está bien. 514 00:27:07,017 --> 00:27:08,519 ¿Sto? 515 00:27:08,619 --> 00:27:09,820 Jefe, lo tenemos todo. 516 00:27:09,920 --> 00:27:10,789 ¡Venga! ¡Vamos! 517 00:27:56,500 --> 00:27:58,602 Drago. ¡Drago! 518 00:28:03,674 --> 00:28:04,608 ¡Mierda! ¡Mierda! 519 00:28:09,580 --> 00:28:11,048 ¡Dispara! ¡Dispara! 520 00:28:22,559 --> 00:28:23,560 ¿Dejas que los hijos de puta ¡te sigan?! 521 00:28:23,660 --> 00:28:24,995 ¡No! ¡¿Lo hiciste?! 522 00:28:28,767 --> 00:28:30,100 Se están metiendo en ¡la puta furgoneta! 523 00:28:30,200 --> 00:28:31,870 -¡Tengo tus seis! -¡Vamos! 524 00:28:39,610 --> 00:28:40,611 ¡Maldita sea! 525 00:28:42,346 --> 00:28:43,414 ¡Mierda! 526 00:28:44,681 --> 00:28:46,617 -"No me hagas esperar", ¿eh? -¿Dónde está el dinero? 527 00:28:46,718 --> 00:28:48,519 Reach, lo juro por Dios, si nuestra mierda se ha ido, ¡hombre! 528 00:28:48,619 --> 00:28:51,221 La mierda se ha ido. Se supone estar aquí a las diez, ¡hijo de puta! 529 00:28:51,321 --> 00:28:53,290 ¡Mierda! Nunca dije ¡Que iba a estar aquí a las diez! 530 00:28:53,390 --> 00:28:56,460 Dije a las diez. Me retrasé porque ¡tu culo de puta nunca llega a tiempo! 531 00:28:56,560 --> 00:28:58,996 -¡¿Ahora quién carajo es este?! -No lo sé. 532 00:28:59,096 --> 00:29:00,931 ¡Mierda! Me rompí el maldito diente. 533 00:29:01,800 --> 00:29:03,967 ¿Viste alguna otra cara al menos, de Reach? 534 00:29:04,869 --> 00:29:06,203 -¿He visto alguna otra cara? -Sí. 535 00:29:06,303 --> 00:29:07,705 ¿He visto alguna otra cara? 536 00:29:07,806 --> 00:29:09,139 ¡Nos estaban disparando! 537 00:29:10,574 --> 00:29:12,976 -¿Qué mierda quieres decir? -¡Maldita sea, hermano! 538 00:29:15,279 --> 00:29:16,480 ¡Mierda! 539 00:29:17,214 --> 00:29:18,415 ¿Ves esta mierda, tío? 540 00:29:19,149 --> 00:29:20,617 Es un tatuaje de Tamoto. 541 00:29:21,418 --> 00:29:22,821 Estos hijos de puta son rusos. 542 00:29:24,823 --> 00:29:26,590 ¿Qué demonios está pasando aquí, ¿Stone? 543 00:29:28,225 --> 00:29:29,326 Vamos, hombre. Vamos a blanquear esta mierda. 544 00:29:29,426 --> 00:29:30,762 Hombre, salgamos de aquí. 545 00:29:43,440 --> 00:29:45,743 Los forenses predicen que un robo salió mal. 546 00:29:46,811 --> 00:29:48,212 ¿Alguna huella? 547 00:29:48,312 --> 00:29:50,647 No. Nada. 548 00:29:51,281 --> 00:29:52,817 Todo está blanqueado. 549 00:29:52,917 --> 00:29:54,585 ¿Qué demonios ha pasado? 550 00:29:54,685 --> 00:29:57,354 Mi seguro ¡ya está por las nubes! 551 00:29:58,322 --> 00:29:59,924 Supongo que es el dueño. 552 00:30:00,023 --> 00:30:02,025 Disculpe, señora. ¿Trabaja usted aquí? 553 00:30:02,125 --> 00:30:04,561 ¿Trabajo? Soy el dueño. 554 00:30:04,661 --> 00:30:07,899 Bien. Soy el detective Domingo. Este es el detective Kipp. 555 00:30:07,998 --> 00:30:10,567 Paula Kelly. ¿Qué demonios ha pasado? 556 00:30:10,667 --> 00:30:12,236 Necesito que me escuches con atención. 557 00:30:12,336 --> 00:30:13,738 Lo que necesito de ti es vigilancia 558 00:30:13,838 --> 00:30:15,405 de las cámaras que pueda tener 559 00:30:15,506 --> 00:30:17,574 e información sobre quien le alquile esta unidad. 560 00:30:17,674 --> 00:30:19,276 Puedo decírtelo ahora mismo. 561 00:30:19,376 --> 00:30:20,677 Son esos dos hermanos. 562 00:30:20,778 --> 00:30:22,679 Los tipos más simpáticos del mundo. 563 00:30:22,780 --> 00:30:24,248 No haría daño ni a una mosca. 564 00:30:24,983 --> 00:30:26,116 ¿Sabe sus nombres, señora? 565 00:30:26,216 --> 00:30:27,084 Si. Uh... 566 00:30:27,184 --> 00:30:28,753 Veamos. 567 00:30:28,853 --> 00:30:30,889 Sterling. Sí, Sterling. 568 00:30:30,989 --> 00:30:32,289 Y... 569 00:30:32,389 --> 00:30:33,423 -¿Es Darius? -¡Sí! 570 00:30:33,524 --> 00:30:36,426 Uh... ¡Darius! ¡Sterling y Darius! 571 00:30:36,527 --> 00:30:37,762 Gracias, señora. Estaremos en contacto. 572 00:30:38,830 --> 00:30:41,265 Bueno, ya está. Los tenemos, ¿verdad? 573 00:30:41,365 --> 00:30:42,734 Ni siquiera cerca. 574 00:30:42,834 --> 00:30:44,201 Ya han visto esto antes. 575 00:30:44,668 --> 00:30:47,371 Se libraron una vez. Volverán a hacerlo. 576 00:30:48,372 --> 00:30:50,240 Si vamos a ganar, tenemos que ganar a lo grande. 577 00:30:51,208 --> 00:30:52,710 Vamos a visitar a mamá. 578 00:31:00,752 --> 00:31:01,753 ¿Sí? 579 00:31:02,352 --> 00:31:03,520 ¿Francess Pritchett? 580 00:31:04,288 --> 00:31:05,155 Sí. 581 00:31:05,255 --> 00:31:06,123 Soy el detective Domingo. 582 00:31:06,223 --> 00:31:08,292 Este es el detective Haas. 583 00:31:08,392 --> 00:31:10,193 ¿Podemos tener unos minutos de su tiempo, por favor? 584 00:31:12,062 --> 00:31:13,831 Es una bonita casa la que tienes aquí. 585 00:31:14,665 --> 00:31:15,733 Gracias, señor. 586 00:31:16,433 --> 00:31:17,601 Estamos cómodos. 587 00:31:18,435 --> 00:31:19,938 Parece que las enfermeras 588 00:31:20,038 --> 00:31:21,839 Supongo que hacer un poco más de lo que pensábamos, ¿eh, Capi? 589 00:31:21,940 --> 00:31:23,173 Estoy seguro de que ha tenido algo de ayuda 590 00:31:23,273 --> 00:31:24,641 por el camino de sus chicos. 591 00:31:25,009 --> 00:31:27,045 Mis finanzas no son de tu incumbencia. 592 00:31:28,412 --> 00:31:29,747 ¿Para eso has venido? 593 00:31:30,614 --> 00:31:31,381 ¿Hablar de mi hipoteca? 594 00:31:32,917 --> 00:31:34,886 ¿Cuándo fue la última vez que vio a sus chicos, Sra. Pritchett? 595 00:31:34,986 --> 00:31:36,286 Tendrás que ser más específico. 596 00:31:37,254 --> 00:31:39,323 -Tengo muchos chicos. -Darius y Sterling. 597 00:31:43,293 --> 00:31:43,995 El domingo. 598 00:31:45,429 --> 00:31:47,164 Intentamos cenar juntos todos los domingos por la noche. 599 00:31:47,264 --> 00:31:48,632 Muy a lo Norman Rockwell. 600 00:31:48,733 --> 00:31:50,534 Mira, ¿qué... qué es ¿Quieres saber? 601 00:31:50,634 --> 00:31:51,936 Creemos que estuvieron involucrados en un robo 602 00:31:52,036 --> 00:31:53,503 que tuvo lugar en una instalación de almacenamiento. 603 00:31:53,604 --> 00:31:55,272 Mis hijos no tienen nada que ver con un robo. 604 00:31:55,372 --> 00:31:57,274 Tenemos razones para creer que estuvieron involucrados en un tiroteo 605 00:31:57,374 --> 00:31:58,843 que dejó un hombre muerto. 606 00:32:00,712 --> 00:32:01,478 Vale, mira. 607 00:32:03,213 --> 00:32:04,749 Sé lo que es esto. 608 00:32:06,450 --> 00:32:08,987 Esta no es la primera vez que mis hijos han sido acusados injustamente 609 00:32:09,087 --> 00:32:10,888 de algo por el color de su piel. 610 00:32:11,956 --> 00:32:13,223 Lo siento, vas a tener que perdonarme 611 00:32:13,323 --> 00:32:14,792 pero voy a pedirte que te vayas. 612 00:32:15,793 --> 00:32:18,428 En esta casa en la puerta de esta casa. 613 00:32:20,932 --> 00:32:22,066 ¿Terminaste? 614 00:32:25,669 --> 00:32:26,804 Francess. 615 00:32:28,106 --> 00:32:29,506 Sabemos quiénes son tus chicos. 616 00:32:30,908 --> 00:32:33,878 Ahora entiendo que sólo estás tratando de proteger a tus hijos. 617 00:32:33,978 --> 00:32:35,178 Entiendo. 618 00:32:35,278 --> 00:32:37,381 Las buenas madres intentan proteger a sus hijos. 619 00:32:38,482 --> 00:32:39,216 Pero estos son hombres adultos. 620 00:32:40,785 --> 00:32:42,285 Y tienes que tomar una decisión. 621 00:32:45,790 --> 00:32:47,058 Aquí está mi tarjeta. 622 00:32:47,157 --> 00:32:48,893 Te daré algo de tiempo para pensarlo. 623 00:32:49,761 --> 00:32:50,962 Ah, y, Francess... 624 00:32:52,195 --> 00:32:53,731 ¿conoce el término "complicidad"? 625 00:33:09,714 --> 00:33:10,748 ¿Qué pasa, mamá? 626 00:33:11,082 --> 00:33:12,050 ¿Tú y tu hermano... 627 00:33:14,384 --> 00:33:15,153 ¿Cómo? 628 00:33:15,252 --> 00:33:16,754 - ¡Sterling! - ¡Mamá! 629 00:33:16,854 --> 00:33:18,355 -Tienes que hablar. -Lo juro por Dios. 630 00:33:18,455 --> 00:33:20,858 ¡Mamá, tienes que hablar más alto! ¡No te oigo! 631 00:33:20,958 --> 00:33:23,061 Ma, ¿sigues ahí? 632 00:33:23,161 --> 00:33:24,028 ¿Has matado a alguien? 633 00:33:29,000 --> 00:33:30,768 -¿Qué? -¿Tú y tu hermano 634 00:33:30,868 --> 00:33:31,936 ¿Matar a alguien? 635 00:33:35,173 --> 00:33:36,673 Sterling, lo juro por Dios. 636 00:33:36,774 --> 00:33:39,143 Será mejor que tú y tu hermano limpien este desastre. 637 00:33:39,242 --> 00:33:41,779 No me hundiré contigo. 638 00:33:41,879 --> 00:33:44,048 ¿Entiendes? 639 00:33:45,083 --> 00:33:46,751 -¡Ma! -Lo digo en serio. 640 00:33:46,851 --> 00:33:48,318 Ma. 641 00:33:48,418 --> 00:33:49,787 Ma, ¿dónde estás consiguiendo esto... 642 00:33:50,454 --> 00:33:52,689 ¿Ma? ¡Ma! 643 00:33:55,860 --> 00:33:57,795 Oye, Kipp, necesito que hagas algo por mí. 644 00:33:57,895 --> 00:33:59,764 Los forenses tienen una coincidencia con esas huellas. 645 00:33:59,864 --> 00:34:01,598 Un par de rusos. 646 00:34:01,698 --> 00:34:03,333 Sí, hacer una verificación de antecedentes 647 00:34:03,433 --> 00:34:05,435 y ver qué tienen en común con Agholor y Whitehead 648 00:34:05,535 --> 00:34:06,838 y qué demonios estaban haciendo 649 00:34:06,938 --> 00:34:08,505 en su almacén esa noche. 650 00:34:08,605 --> 00:34:09,339 Volvemos. 651 00:34:10,208 --> 00:34:11,374 Enfadando lazos internacionales? 652 00:34:12,609 --> 00:34:13,945 Algo me dice que ese no es su modus operandi. 653 00:34:14,045 --> 00:34:15,079 No lo es. 654 00:34:15,913 --> 00:34:16,914 Es demasiado descuidado. 655 00:34:18,049 --> 00:34:20,151 Quienquiera que haya dado a Sterling y la localización de Darius 656 00:34:20,250 --> 00:34:21,119 tenía que conocerlos muy bien. 657 00:34:21,219 --> 00:34:22,652 Para cruzarlos, tendrían que ser 658 00:34:22,754 --> 00:34:23,955 tan inteligentes como ellos. 659 00:34:25,089 --> 00:34:27,191 Así que tienen que saber que tienen más de una ubicación 660 00:34:27,290 --> 00:34:28,993 para blanquear su dinero. 661 00:34:29,093 --> 00:34:30,194 Sacar una ubicación 662 00:34:30,293 --> 00:34:32,930 para que la próxima gota no tenga más remedio que... 663 00:34:33,030 --> 00:34:34,664 -para ir a la otra ubicación. -Exactamente. 664 00:34:34,766 --> 00:34:36,633 Lo que significa que la próxima entrega va a ser algo grande. 665 00:34:36,734 --> 00:34:38,268 Estos hijos de puta están planeando un atraco. 666 00:34:38,368 --> 00:34:40,570 Sí, es el capitán Domingo. Póngame con el comandante. 667 00:34:48,578 --> 00:34:50,148 Así que ha sido una locura. Uh... 668 00:34:50,248 --> 00:34:51,515 Uh... 669 00:34:51,615 --> 00:34:53,251 -Discúlpame un segundo. -Sí. 670 00:34:54,584 --> 00:34:55,787 ¿Mamá también te llamó? 671 00:34:55,887 --> 00:34:57,155 Sí, justo ahora. 672 00:34:57,255 --> 00:34:58,022 No lo sé, Reach. 673 00:34:59,389 --> 00:35:00,792 Creo que se está asustando, hombre. 674 00:35:01,558 --> 00:35:03,360 Está hablando como una loca. 675 00:35:03,460 --> 00:35:05,462 Hablando de que ella no bajando por nosotros. 676 00:35:05,562 --> 00:35:07,031 Sí, lo sé. Sólo está diciendo que 677 00:35:07,131 --> 00:35:08,800 -para asustarnos. -Sí, pero este no suena 678 00:35:08,900 --> 00:35:10,134 como Ma, Reach. 679 00:35:10,902 --> 00:35:12,569 Sonaba muy diferente en esta llamada telefónica. 680 00:35:12,669 --> 00:35:16,240 Piedra. Stone. Ma no es nos va a abandonar, ¿de acuerdo? 681 00:35:16,339 --> 00:35:17,141 Confía en mí. 682 00:35:20,443 --> 00:35:22,479 Tenemos que movernos antes de que el bloque se caliente. 683 00:35:22,579 --> 00:35:23,613 Esta es la última, Alcance. 684 00:35:24,749 --> 00:35:26,349 Después de ésta, se acabó. 685 00:35:27,251 --> 00:35:29,686 ¿De acuerdo? He terminado con esta mierda, hermano. 686 00:35:30,520 --> 00:35:31,222 Sí, te tengo. 687 00:35:31,621 --> 00:35:32,656 Nos vemos en mi casa esta noche. 688 00:35:56,646 --> 00:35:57,782 ¿Qué te pasa? 689 00:35:57,882 --> 00:35:58,783 ¿Qué es bueno? 690 00:35:58,883 --> 00:35:59,917 ¿Cómo te sientes? 691 00:36:01,518 --> 00:36:02,720 Derecho. 692 00:36:02,820 --> 00:36:04,922 Mi mandíbula sigue tensa, pero estoy derecho. 693 00:36:05,022 --> 00:36:06,356 ¿Por qué no traes a tu pequeño amigo dentista 694 00:36:06,456 --> 00:36:07,925 para venir a comprobarlo por ti? 695 00:36:08,025 --> 00:36:09,293 Es la pequeña, ¿verdad? 696 00:36:09,392 --> 00:36:11,262 Por favor. Sabes que he terminado con ella. 697 00:36:11,361 --> 00:36:12,629 Sí, claro. 698 00:36:12,730 --> 00:36:13,697 ¿Quieres una copa? 699 00:36:13,798 --> 00:36:15,299 Sí. ¿Qué tienes? 700 00:36:15,398 --> 00:36:16,901 -Rum. -Eso es genial. 701 00:36:20,171 --> 00:36:21,605 Condujo por el almacenamiento de esta mañana de camino al trabajo. 702 00:36:22,372 --> 00:36:23,406 ¿Sí? 703 00:36:24,208 --> 00:36:25,176 El bloque está caliente. 704 00:36:26,010 --> 00:36:27,611 Cinta azul y amarilla por todas partes. 705 00:36:28,411 --> 00:36:30,114 Entonces ya sabes lo que tenemos que hacer entonces. 706 00:36:30,214 --> 00:36:31,681 No es nuestro problema. 707 00:36:35,186 --> 00:36:35,920 ¿No es nuestro problema? 708 00:36:37,188 --> 00:36:38,289 ¿Qué quiere decir con "no es nuestro problema"? 709 00:36:38,421 --> 00:36:39,924 Quiero decir que no es nuestro problema. 710 00:36:40,024 --> 00:36:41,092 ¿De qué demonios estás hablando? ¿Cómo que no es nuestro problema? 711 00:36:41,192 --> 00:36:42,727 Porque vamos a sentar nuestros culos quietos 712 00:36:42,827 --> 00:36:43,861 y relájate de una puta vez hasta que esto se calme. 713 00:36:44,262 --> 00:36:45,595 No sé si te has dado cuenta pero volvemos al principio. 714 00:36:45,695 --> 00:36:47,798 Acabas de decir que el almacén está cubierto de azul. 715 00:36:47,899 --> 00:36:49,901 Perdimos el 40% allí. 716 00:36:50,001 --> 00:36:51,969 -Cuarenta por ciento. -¿Te estás escuchando? 717 00:36:52,870 --> 00:36:54,238 Nuestra única suerte es rezar a Dios 718 00:36:54,338 --> 00:36:55,672 que nuestras huellas no están ahí detrás para traernos. 719 00:36:55,773 --> 00:36:57,775 Este golpe ha estado en las obras durante demasiado tiempo. 720 00:36:57,875 --> 00:36:59,609 -Llegar. -Tenemos que hacer un movimiento. 721 00:37:00,443 --> 00:37:01,544 Y ahora tenemos influencia. 722 00:37:01,645 --> 00:37:02,914 ¿De qué apalancamiento ¿estás hablando? 723 00:37:03,014 --> 00:37:04,648 Esperan que pasemos desapercibidos. 724 00:37:04,749 --> 00:37:06,384 Así que si sacamos esto adelante de la manera correcta, 725 00:37:07,517 --> 00:37:08,652 mientras el bloque está caliente, 726 00:37:09,552 --> 00:37:10,587 mientras los azules están en nuestro cuello, 727 00:37:10,687 --> 00:37:11,789 nunca se lo esperarán. 728 00:37:12,757 --> 00:37:13,958 Fácil. 729 00:37:16,360 --> 00:37:17,361 ¿Por qué estás tan presionado por esto? 730 00:37:19,096 --> 00:37:19,830 ¿Hmm? 731 00:37:20,697 --> 00:37:22,033 ¿Acabaste con todo tu dinero ¿O qué? 732 00:37:25,736 --> 00:37:26,871 Stone, hablo en serio. 733 00:37:28,438 --> 00:37:29,774 ¿Qué, lo olvidaste? 734 00:37:31,742 --> 00:37:32,810 Ya sabes de qué va esto. 735 00:37:34,145 --> 00:37:36,680 Trescientos niños de acogida en la ciudad sin hogar. 736 00:37:37,315 --> 00:37:38,849 ¿Quién va a pagar su matrícula? 737 00:37:40,483 --> 00:37:41,685 Conseguimos salir. 738 00:37:42,753 --> 00:37:44,188 ¿Y los suyos? 739 00:37:48,059 --> 00:37:49,894 -Más ahora o... -Más nunca. 740 00:37:49,994 --> 00:37:51,762 Lo sé. ¡Joder! 741 00:37:56,067 --> 00:37:59,236 Un golpe más. Y pasamos desapercibidos como siempre. 742 00:38:02,907 --> 00:38:03,774 Uno. 743 00:38:11,282 --> 00:38:12,482 Una más. 744 00:38:15,319 --> 00:38:17,520 Y si la mierda va a la izquierda, es culpa tuya. 745 00:38:24,561 --> 00:38:26,197 Haz las llamadas. 746 00:38:28,498 --> 00:38:30,633 Dicen que el dinero no puede comprar la felicidad... 747 00:38:32,470 --> 00:38:34,338 pero seguro que puede comprarte la libertad. 748 00:38:37,842 --> 00:38:39,509 Al menos eso es lo que pensamos. 749 00:38:43,646 --> 00:38:45,783 No lo sé. 750 00:38:45,883 --> 00:38:48,585 Es como si estuviéramos probando nuestra suerte con este. 751 00:38:49,854 --> 00:38:52,056 No sería la primera vez que sintieras eso. 752 00:38:52,156 --> 00:38:53,724 Y no me digas que no estás preparado 753 00:38:53,824 --> 00:38:55,092 dejar toda esta mierda atrás. 754 00:38:55,192 --> 00:38:56,559 -No, lo soy. -Bien. 755 00:38:58,996 --> 00:39:00,197 La última, ¿verdad? 756 00:39:02,532 --> 00:39:03,666 No te mueras. 757 00:39:11,042 --> 00:39:12,209 Dame un minuto. 758 00:39:13,477 --> 00:39:14,712 No he terminado. 759 00:39:14,812 --> 00:39:16,781 Sólo dame un minuto. 760 00:39:31,062 --> 00:39:32,730 -¿Qué hay de bueno, Stone? -¿Qué pasa, Dee? 761 00:39:33,431 --> 00:39:34,165 Ya sabes, vivir la vida. 762 00:39:34,899 --> 00:39:36,333 ¿Cómo estás, hermano? 763 00:39:36,434 --> 00:39:39,036 Estoy... estoy colgado. 764 00:39:39,136 --> 00:39:40,938 Sí. He oído que Driss está fuera. 765 00:39:43,774 --> 00:39:46,310 Asegúrate de que sepa que aún tiene una deuda que pagar. 766 00:39:48,079 --> 00:39:49,547 Me aseguraré de hacérselo saber. 767 00:39:50,081 --> 00:39:52,750 -Está bien, hombre. ¿Lo de siempre? -Por favor. 768 00:39:52,850 --> 00:39:53,984 Entendido. 769 00:39:55,119 --> 00:39:57,455 Basta ya. 770 00:39:57,555 --> 00:39:59,924 ¡Para! ¡Me haces daño! 771 00:40:05,896 --> 00:40:08,399 Tío, están aquí con la misma mierda todos los días. 772 00:40:09,233 --> 00:40:11,235 Sólo sé que le dio una paliza, pero... 773 00:40:12,036 --> 00:40:13,404 ese no es mi problema. 774 00:40:14,872 --> 00:40:16,474 Volveré. 775 00:40:16,574 --> 00:40:18,641 ¡Para! ¡He dicho que pares! 776 00:40:23,747 --> 00:40:26,283 ¡Basta ya! 777 00:40:33,124 --> 00:40:35,826 Me haces daño. 778 00:40:36,293 --> 00:40:37,595 Cierra la boca. 779 00:40:39,897 --> 00:40:40,764 Cierra la boca. 780 00:40:41,499 --> 00:40:42,665 - Eh, tío. - ¡Detente! 781 00:40:42,766 --> 00:40:43,734 ¡Eh! 782 00:40:46,170 --> 00:40:47,471 Ha dicho que la sueltes. 783 00:40:53,144 --> 00:40:55,045 Tío, ¿por qué no te vas de aquí y te ocupas de lo tuyo. 784 00:40:57,414 --> 00:40:58,215 ¿Estás bien? 785 00:40:59,150 --> 00:41:00,484 Sí, está bien. 786 00:41:03,821 --> 00:41:05,456 Puedo llevarte al coche si lo necesitas. 787 00:41:12,463 --> 00:41:13,464 Tío, si no consigues tu... 788 00:41:16,300 --> 00:41:17,768 - Eh, tío. - Muy bien, Stone. 789 00:41:17,868 --> 00:41:19,103 Por favor. Por favor, deja que se vaya. 790 00:41:19,203 --> 00:41:19,904 - Déjame subir. - ¡Piedra! 791 00:41:20,004 --> 00:41:21,172 Nos vamos. 792 00:41:21,272 --> 00:41:22,139 Es suficiente. 793 00:41:22,473 --> 00:41:23,874 Vamos, hombre. ¡Déjame subir! 794 00:41:23,974 --> 00:41:25,509 - Nos vamos. Por favor. - Déjalo subir. 795 00:41:30,781 --> 00:41:31,582 Vámonos. 796 00:41:32,816 --> 00:41:34,018 ¡Vamos! 797 00:41:37,188 --> 00:41:39,089 Respuesta equivocada, hijo de puta. 798 00:41:50,134 --> 00:41:51,602 Oye. Relájate, hombre. 799 00:41:54,672 --> 00:41:56,440 Estás alucinando, tío. 800 00:42:03,013 --> 00:42:04,014 Hola, ¿cómo estás? 801 00:42:04,915 --> 00:42:06,650 - Un día largo. - Eso he oído. 802 00:42:06,750 --> 00:42:07,718 ¿Qué te pongo? 803 00:42:07,818 --> 00:42:09,453 -Whisky. -Ya lo tienes. 804 00:42:21,031 --> 00:42:23,367 Puedes usar el botiquín de primeros auxilios. 805 00:42:26,837 --> 00:42:28,339 Aquí tienen un botiquín de primeros auxilios. 806 00:42:28,439 --> 00:42:29,640 Todos los bares lo hacen. 807 00:42:29,740 --> 00:42:31,208 Lo exige la ley. 808 00:42:32,276 --> 00:42:33,777 ¿Otra vez? 809 00:42:33,877 --> 00:42:34,979 Tu mano. 810 00:42:36,580 --> 00:42:38,582 - ¡Ah! - Mm-hmm. 811 00:42:43,854 --> 00:42:46,156 Sabes, a veces como humanos pasamos por tanta mierda 812 00:42:46,257 --> 00:42:47,258 que ni siquiera sabemos dónde está el dolor 813 00:42:47,358 --> 00:42:48,559 viene realmente. 814 00:42:52,429 --> 00:42:55,499 Quiero decir, es más fácil lidiar con la mierda que tenemos delante 815 00:42:55,599 --> 00:42:57,434 que lidiar con el dolor real. 816 00:43:00,804 --> 00:43:01,972 Bingo. 817 00:43:06,377 --> 00:43:07,478 Bonitas botas. 818 00:43:07,578 --> 00:43:09,446 ¿A qué te dedicas? 819 00:43:11,315 --> 00:43:13,584 Soy ingeniero en Monterrey. 820 00:43:14,918 --> 00:43:16,755 ¿Plaza de construcción en la 1ª? 821 00:43:20,557 --> 00:43:21,525 Sí. 822 00:43:23,127 --> 00:43:24,729 ¿Cómo lo has sabido? 823 00:43:24,828 --> 00:43:25,796 Gran operación. 824 00:43:26,997 --> 00:43:28,299 Allí trabaja mucha gente. 825 00:43:28,899 --> 00:43:29,768 Me lo imaginaba. 826 00:43:35,072 --> 00:43:36,140 ¿De dónde dices que eres? 827 00:43:37,241 --> 00:43:39,009 Me alojo en el hotel de al lado. 828 00:43:39,910 --> 00:43:41,111 ¿Y tú? 829 00:43:42,846 --> 00:43:43,947 Aquí mismo. 830 00:43:44,615 --> 00:43:46,450 -Nacido y criado, ¿eh? -Sí. 831 00:43:48,787 --> 00:43:50,321 Ingeniero con un tatuaje en el cuello. 832 00:43:51,355 --> 00:43:52,656 Es un poco pervertido. 833 00:43:55,794 --> 00:43:57,361 Yo era un niño estúpido. 834 00:43:58,495 --> 00:43:59,496 ¿Perdona? 835 00:44:01,298 --> 00:44:02,833 Esto me pasó muy joven. 836 00:44:05,936 --> 00:44:06,970 ¿Vida anterior? 837 00:44:25,622 --> 00:44:26,890 Voy a limpiar esto en casa. 838 00:44:31,061 --> 00:44:32,262 Cuídate. 839 00:44:36,500 --> 00:44:37,501 Tú también. 840 00:44:42,239 --> 00:44:44,074 De acuerdo. ¡Ah! 841 00:44:48,479 --> 00:44:49,748 Puedes conseguir el repuesto. 842 00:44:51,315 --> 00:44:53,617 -¡Yo, yo, yo! ¿Qué pasa, amigos? -¿Qué pasa? 843 00:44:53,718 --> 00:44:54,985 ¡Sí, tío! 844 00:44:58,088 --> 00:44:59,590 Oye, PT en la próxima. 845 00:45:01,726 --> 00:45:03,594 Mírame trabajar. Mírame trabajar. ¡Sí! 846 00:45:03,694 --> 00:45:05,662 Veamos con qué estás trabajando, JP. 847 00:45:05,764 --> 00:45:07,998 -¡Uh! -¡Dinero de verdad, JP! 848 00:45:14,037 --> 00:45:15,639 ¡Este hijo de puta golpeó eso! 849 00:45:31,555 --> 00:45:33,825 ¡Eh! ¡Eh! 850 00:45:33,924 --> 00:45:35,092 ¿Qué haces aquí? 851 00:45:35,692 --> 00:45:37,327 ¿Me sigues o qué? 852 00:45:38,730 --> 00:45:40,998 Oh, mierda. Vale, vale. 853 00:45:41,098 --> 00:45:43,400 - Eres un puma, ¿no? - Sí. 854 00:45:44,435 --> 00:45:47,070 Depende. ¿Eres mi presa? 855 00:45:48,272 --> 00:45:50,507 Nah. No. 856 00:45:51,275 --> 00:45:52,844 No quieres nada que ver conmigo. 857 00:45:53,812 --> 00:45:55,012 Confía en mí. 858 00:45:56,213 --> 00:45:58,248 Creo que puedo arreglármelas. 859 00:46:01,251 --> 00:46:02,653 No creo que puedas. 860 00:46:04,154 --> 00:46:06,256 Soy lo que llaman un frío día en el infierno. 861 00:46:08,827 --> 00:46:10,327 ¿Es por eso que te llaman "Stone"? 862 00:46:17,735 --> 00:46:18,969 ¿Cómo lo sabes? 863 00:46:22,105 --> 00:46:23,440 Nunca te dije mi nombre. 864 00:46:25,175 --> 00:46:25,944 ¿Cap? 865 00:46:29,012 --> 00:46:30,280 ¿Va todo bien? 866 00:46:42,359 --> 00:46:43,527 Buenas noches. 867 00:47:05,850 --> 00:47:06,718 Señor. 868 00:47:07,684 --> 00:47:08,685 ¡Señor! 869 00:47:09,319 --> 00:47:10,587 ¡Disculpe, señor! 870 00:47:11,355 --> 00:47:12,322 ¿Eres el siguiente? 871 00:47:18,897 --> 00:47:19,898 Dos cervezas. 872 00:47:22,800 --> 00:47:24,002 Carril 11. 873 00:47:53,530 --> 00:47:55,132 Creo que es cosa tuya, Reach. 874 00:48:33,236 --> 00:48:34,739 ¿Te ofreció un trato o algo? 875 00:48:36,607 --> 00:48:37,742 ¿Un federal? 876 00:48:38,776 --> 00:48:39,978 ¿Qué haces hablando con un federal? 877 00:48:40,078 --> 00:48:41,244 ¡No sabía que era una federal! 878 00:48:42,446 --> 00:48:43,881 ¿Está bien? La conocí en el bar. 879 00:48:43,982 --> 00:48:45,282 ¿Cómo coño se suponía saber que era una federal? 880 00:48:45,382 --> 00:48:46,784 ¿Ahora sois mejores amigas? 881 00:48:47,317 --> 00:48:48,685 ¿Sabe tu nombre? 882 00:48:49,988 --> 00:48:51,622 Ella ya lo sabía. 883 00:48:53,690 --> 00:48:54,959 Oye, cálmate de una puta vez. 884 00:48:55,059 --> 00:48:58,362 ¿De acuerdo? Todo todavía se aplica. Estamos bien. 885 00:48:58,462 --> 00:49:01,264 ¡No somos jodidamente buenos! 886 00:49:03,266 --> 00:49:04,902 ¡No somos jodidamente buenos! 887 00:49:05,003 --> 00:49:07,071 Ella te ha estado observando, eso significa que nos ha estado observando. 888 00:49:07,170 --> 00:49:08,405 Ella sabe todo lo que vamos a hacer. 889 00:49:08,505 --> 00:49:10,607 Nos jodiste y te metiste de lleno. 890 00:49:12,110 --> 00:49:14,211 ¿Qué coño te pasa? ¿Eh? 891 00:49:15,512 --> 00:49:16,848 ¿Estás pensando siquiera? 892 00:49:19,149 --> 00:49:21,085 -¿Qué te pasa, tío? -¿Qué haces? 893 00:49:21,184 --> 00:49:23,353 No pongas tus putas manos sobre mí, hermano. 894 00:49:23,453 --> 00:49:25,056 -¿O qué? -No lo hagas. 895 00:49:25,155 --> 00:49:27,190 ¡Eres más listo que eso! ¡Eres más listo que eso! 896 00:49:27,290 --> 00:49:29,259 -¡No! -¡Eres más inteligente que eso! 897 00:49:42,172 --> 00:49:43,340 ¡Joder! 898 00:49:45,009 --> 00:49:45,943 ¡Joder! 899 00:49:49,513 --> 00:49:50,514 ¡Mierda! 900 00:49:56,520 --> 00:49:57,521 ¡Joder! 901 00:50:11,234 --> 00:50:13,004 De todo el mundo en esto... 902 00:50:14,337 --> 00:50:17,274 De todos, ¿crees que ¡que yo sería el que la cagaría?! 903 00:50:18,675 --> 00:50:23,613 ¿Eh? De toda la puta gente, ¿Reach? ¿Yo? 904 00:50:24,347 --> 00:50:26,316 ¡Negro, soy igual que tú! 905 00:50:26,416 --> 00:50:29,887 Si tú te quemas, yo me quemo, ¡Alcanza! ¡Hola?! 906 00:50:31,723 --> 00:50:33,958 ¿Cómo coño se suponía saber que era una federal? 907 00:50:38,395 --> 00:50:39,629 ¡Ayúdame a levantarme! 908 00:50:46,570 --> 00:50:48,072 Ayúdame a levantarme. 909 00:50:48,172 --> 00:50:49,807 -Tienes que prestar más atención. -Vamos. 910 00:50:54,444 --> 00:50:55,713 Confío en ti. 911 00:50:57,347 --> 00:50:59,817 Independientemente de quién sea, confío en ti. 912 00:51:01,384 --> 00:51:02,787 Cuestionas a todo el mundo. 913 00:51:02,887 --> 00:51:05,089 ¡Eh! Todo el mundo. 914 00:51:06,389 --> 00:51:09,093 Nunca en tu vida vuelvas a hacer esa mierda. 915 00:51:11,361 --> 00:51:12,629 El viernes. 916 00:51:13,898 --> 00:51:15,833 Que todo el mundo sepa que seguimos en pie. 917 00:51:17,034 --> 00:51:18,136 El viernes. 918 00:51:22,774 --> 00:51:24,441 Esta mierda es como una sanguijuela. 919 00:51:27,444 --> 00:51:29,781 A pesar de lo que hagas para intentar quitártelo de encima... 920 00:51:31,816 --> 00:51:33,517 se niega a dejarlo ir. 921 00:51:44,095 --> 00:51:45,328 Justo la semana pasada, 922 00:51:45,428 --> 00:51:46,864 Sheriff Comandante Henry Vasquez... 923 00:51:46,964 --> 00:51:48,498 Este fin de semana, ha sido hospitalizado 924 00:51:48,598 --> 00:51:50,467 y se encuentra en estado crítico después de graves... 925 00:51:50,567 --> 00:51:51,969 Tras un tiroteo 926 00:51:52,069 --> 00:51:54,238 durante el fin de semana, dejando un hombre muerto, 927 00:51:54,337 --> 00:51:55,605 la policía y los funcionarios creen que esto es parte 928 00:51:55,706 --> 00:51:58,475 de una serie de crímenes 929 00:51:58,575 --> 00:52:00,211 que han tenido lugar en la región del condado. 930 00:52:00,310 --> 00:52:01,813 Ahora están en medio de tomar medidas enérgicas 931 00:52:01,913 --> 00:52:03,748 sobre el resto de sospechosos implicados. 932 00:52:03,848 --> 00:52:06,017 Nos dicen que la policía municipal y los investigadores 933 00:52:06,117 --> 00:52:07,684 tienen los ojos fuera en las calles, 934 00:52:07,785 --> 00:52:09,921 vigilando de cerca por todo el condado. 935 00:52:10,021 --> 00:52:12,422 Se cree que tendrá lugar durante la próxima semana. 936 00:52:12,522 --> 00:52:14,357 Esto acaba de llegar, la policía y los funcionarios están diciendo 937 00:52:14,457 --> 00:52:16,393 el patrón de ataque de estos crímenes 938 00:52:16,493 --> 00:52:19,163 son uno de un grupo de individuos. 939 00:52:19,263 --> 00:52:21,199 Así es. El sheriff del condado cree 940 00:52:21,299 --> 00:52:23,734 que estos son los hechos del mismo grupo. 941 00:52:23,835 --> 00:52:25,770 Creen que están obteniendo pruebas 942 00:52:25,870 --> 00:52:27,404 que les lleva más cerca de los sospechosos. 943 00:52:27,504 --> 00:52:30,274 El jefe de policía dice que una vez que uno de estos ladrones sea atrapado, 944 00:52:30,373 --> 00:52:32,710 todo el grupo se viene abajo con él. 945 00:52:32,810 --> 00:52:34,544 Oigo las noticias. 946 00:52:36,446 --> 00:52:37,647 Oigo lo que dicen. 947 00:52:41,384 --> 00:52:42,987 Sé que están en mi espalda. 948 00:52:46,891 --> 00:52:48,926 Pero sigo sintiéndome intocable. 949 00:52:54,165 --> 00:52:55,432 Este veneno, 950 00:52:57,034 --> 00:52:58,236 te ciega. 951 00:52:59,804 --> 00:53:01,438 Te paraliza. 952 00:53:02,840 --> 00:53:05,042 Adormeciéndote de toda realidad. 953 00:53:17,088 --> 00:53:18,022 Y lo único que sientes... 954 00:53:20,358 --> 00:53:22,360 es una mayor lujuria por ese deseo. 955 00:53:29,267 --> 00:53:30,600 Empiezas a sentirlo subir. 956 00:53:33,570 --> 00:53:35,405 Comiendo a través de tu pecho. 957 00:53:36,941 --> 00:53:37,975 Te fortalece los huesos. 958 00:53:39,176 --> 00:53:40,778 Está empezando a formarte. 959 00:53:43,247 --> 00:53:46,083 Te está moldeando, creándote a su imagen. 960 00:54:12,376 --> 00:54:13,844 Ya ves lo que está haciendo. 961 00:54:17,114 --> 00:54:18,416 Quieres que pare. 962 00:54:21,618 --> 00:54:22,820 Pero recuerda... 963 00:54:25,588 --> 00:54:27,657 ya no estás en el asiento del conductor. 964 00:54:51,415 --> 00:54:52,549 ¿Sí? 965 00:54:52,649 --> 00:54:54,118 Está hecho. 966 00:54:54,418 --> 00:54:57,554 El coronel va a tener a cada 1065 en un radio de 50 millas 967 00:54:57,654 --> 00:54:59,390 dirigido a la estación. 968 00:54:59,489 --> 00:55:01,491 Si esos hijos de puta se mueven, lo sabremos. 969 00:55:03,526 --> 00:55:04,561 Bien. 970 00:55:06,663 --> 00:55:08,399 Podría ser cualquier día de estos. 971 00:55:09,300 --> 00:55:10,301 Sí. 972 00:55:11,469 --> 00:55:12,403 Lo sé. 973 00:55:13,570 --> 00:55:14,839 ¿Y qué hacemos? 974 00:55:16,374 --> 00:55:17,341 Nos sentamos y esperamos la propina. 975 00:55:20,344 --> 00:55:23,014 Y arrastramos a cada uno de esos bastardos. 976 00:55:32,890 --> 00:55:34,892 -Se está poniendo tan grande. -¿Qué pasa, Zeek? 977 00:55:34,992 --> 00:55:36,961 -¿Qué hay de bueno, chico? -Hmm. 978 00:55:37,061 --> 00:55:38,729 Oye, tío, ¿qué coño te pasa? 979 00:55:39,562 --> 00:55:40,965 Todos tarde como tú alguien. 980 00:55:41,065 --> 00:55:42,599 Nos tienes aquí esperando. 981 00:55:42,699 --> 00:55:44,201 Ves, esa es la piel clara mierda que estaba hablando. 982 00:55:44,301 --> 00:55:46,536 -¿Dónde está Reach? -No sé dónde está el tonto. 983 00:55:46,636 --> 00:55:49,206 -Yo, ¿puedes callarte? -¿Puedes encontrar una camisa de tu talla? 984 00:55:49,306 --> 00:55:51,242 -¿Sabes qué? Sigue hablando. -Sólo estoy diciendo, negro. ¡Carajo! 985 00:55:51,342 --> 00:55:52,309 Sigue hablando. 986 00:55:52,410 --> 00:55:53,878 Estás a punto de asfixiarte. 987 00:55:53,978 --> 00:55:55,780 -No lo hemos visto. -Pero os ha llamado, ¿verdad? 988 00:55:55,880 --> 00:55:57,614 ¿Te dije todo lo básico? ¿Todo lo que necesitáis saber? 989 00:55:57,715 --> 00:55:59,116 Sí. Tarde como la mierda, sin embargo. 990 00:55:59,216 --> 00:56:00,785 Sí. ¿Qué ha pasado con la regla de las 72 horas? 991 00:56:00,885 --> 00:56:02,086 Sabes que tienen razón. 992 00:56:02,186 --> 00:56:04,088 No tenemos la ruta, ni el horario. 993 00:56:04,188 --> 00:56:05,823 -Se siente apresurado. -Porque lo es. 994 00:56:05,923 --> 00:56:08,325 Este negro sale de las sombras como si fuera Batman. 995 00:56:09,093 --> 00:56:10,428 ¿Sabes lo que digo? ¿Cómo te sientes? 996 00:56:11,362 --> 00:56:13,064 El Caballero Oscuro ataca de nuevo. 997 00:56:14,398 --> 00:56:15,733 Uh, corona. 998 00:56:16,767 --> 00:56:19,103 -¿Qué es esto? -Oh, es un comediante. 999 00:56:19,203 --> 00:56:20,905 -Hey, Reach. Reach. -¿Qué pasa, JP? 1000 00:56:21,005 --> 00:56:23,207 -¿Puedo hablar contigo muy rápido? -Aquí tienes. 1001 00:56:25,675 --> 00:56:26,643 ¿Qué pasa? 1002 00:56:27,577 --> 00:56:28,446 ¿Horace? 1003 00:56:29,947 --> 00:56:31,415 Sí, ¿qué pasa con él? 1004 00:56:31,515 --> 00:56:32,983 ¿Qué quieres decir con "qué pasa con él"? ¿Por qué Horace? 1005 00:56:33,084 --> 00:56:35,086 Sé a dónde vas con esto. Mira. 1006 00:56:35,186 --> 00:56:37,088 JP dijo que no está dentro a menos que su hermano esté dentro. 1007 00:56:37,188 --> 00:56:39,090 -¡Me importa un carajo! -Hará de señuelo. 1008 00:56:39,190 --> 00:56:40,357 ¿Te refieres al señuelo? 1009 00:56:40,458 --> 00:56:41,826 Siempre haces esta mierda, hermano. 1010 00:56:41,926 --> 00:56:43,494 Hey, hey. Mira. 1011 00:56:43,593 --> 00:56:45,863 Haz algo de yoga o algo así. Respira. Relájate. 1012 00:56:45,963 --> 00:56:48,032 -Ve la visión. Te tengo. -Maldita sea, hermano. 1013 00:56:48,132 --> 00:56:49,200 Te tengo. 1014 00:56:49,767 --> 00:56:51,202 Muy bien, escuchen. 1015 00:56:51,302 --> 00:56:53,437 Sé que es poco tiempo pero nos favorece. 1016 00:56:53,537 --> 00:56:56,673 Esto no es una transferencia o un robo bancario. 1017 00:56:56,774 --> 00:56:58,209 Nos encontramos personalmente 1018 00:56:58,309 --> 00:56:59,110 el pueblo del gobierno federal. 1019 00:56:59,210 --> 00:57:02,513 Esto tiene ser hermético, perfecto. 1020 00:57:02,980 --> 00:57:05,648 Tenemos unas 36 horas hasta que el helicóptero federal AStar 1021 00:57:05,749 --> 00:57:07,518 llega al helipuerto. 1022 00:57:07,617 --> 00:57:09,120 Este es un helicóptero nacional, 1023 00:57:09,220 --> 00:57:10,488 así que si hay algún trabajo 1024 00:57:10,588 --> 00:57:12,356 en el que tenemos que movernos rápido, es éste. 1025 00:57:12,456 --> 00:57:15,159 Así es. El tiempo entre que llega el dinero 1026 00:57:15,259 --> 00:57:16,894 hasta el momento en que parta en ese helicóptero 1027 00:57:16,994 --> 00:57:18,863 es menos de un minuto. Toma. 1028 00:57:18,963 --> 00:57:20,498 Esos son los hangares que lo rodean. 1029 00:57:20,598 --> 00:57:22,699 Sí, están todos vacíos 1030 00:57:22,800 --> 00:57:24,735 y llegarán al Hangar 16B. 1031 00:57:24,835 --> 00:57:25,702 ¿Crees que están vacías ¿o lo sabes? 1032 00:57:25,803 --> 00:57:28,372 -Lo sé. -No lo entiendo. 1033 00:57:28,472 --> 00:57:30,574 Hay unos 27 camiones blindados entregas al día 1034 00:57:30,673 --> 00:57:32,209 con la misma cantidad de dinero en efectivo. 1035 00:57:33,611 --> 00:57:34,879 ¿Por qué el helicóptero? 1036 00:57:34,979 --> 00:57:37,114 Porque el dinero del camión blindado puede ser rastreado. 1037 00:57:37,647 --> 00:57:38,816 Este dinero no puede. 1038 00:57:40,117 --> 00:57:41,651 Alrededor de las 9:00 a.m., un vehículo que transportaba 1039 00:57:41,752 --> 00:57:43,686 millones de dinero en efectivo sin marcar llegarán al helicóptero. 1040 00:57:44,355 --> 00:57:46,590 La Reserva Federal crea dinero en efectivo sólo para dar a las empresas 1041 00:57:46,689 --> 00:57:48,726 y los particulares para crear gasto. 1042 00:57:48,826 --> 00:57:51,495 En 2016, un total de 900.000 fueron abandonados proporcionalmente 1043 00:57:51,595 --> 00:57:54,165 y entregado a los estados estados y comunidades circundantes. 1044 00:57:54,265 --> 00:57:56,934 2017? 2,5 millones. 1045 00:57:57,034 --> 00:57:59,303 2018? 4.5. 1046 00:58:00,538 --> 00:58:02,173 Esos fondos aumentan cada año. 1047 00:58:02,840 --> 00:58:04,275 Este año, estamos buscando unos 10 millones. 1048 00:58:05,776 --> 00:58:07,178 Las políticas monetarias anteriores nunca funcionaron 1049 00:58:07,278 --> 00:58:08,646 por lo que implementaron este nuevo sistema 1050 00:58:08,746 --> 00:58:10,447 hace un par de años. 1051 00:58:10,548 --> 00:58:12,249 Las empresas siguen teniendo grandes saldos de caja 1052 00:58:12,349 --> 00:58:13,951 en sus cuentas de la Reserva de la Reserva Federal. 1053 00:58:14,051 --> 00:58:15,753 Lo que significa que el gasto se reduce. 1054 00:58:15,853 --> 00:58:17,054 Bingo. ¿Y qué hacen? 1055 00:58:17,154 --> 00:58:18,622 Los federales simplemente simplemente crean dinero en efectivo, 1056 00:58:18,722 --> 00:58:20,024 dándoselo a quien 1057 00:58:20,124 --> 00:58:21,292 con la esperanza de que el dinero que se gasta 1058 00:58:21,392 --> 00:58:24,094 contribuirá a estimular la economía. 1059 00:58:24,195 --> 00:58:26,397 Eso es efectivo que no crea nuevas reservas, 1060 00:58:26,497 --> 00:58:28,132 no añade al balance de un banco, 1061 00:58:28,232 --> 00:58:30,734 y lo más importante, el banco no recibe absolutamente nada a cambio. 1062 00:58:31,701 --> 00:58:34,705 -Es dinero gratis sin marcar. -Que nadie está buscando. 1063 00:58:34,805 --> 00:58:37,374 Como un camión blindado pero en el cielo. 1064 00:58:37,474 --> 00:58:38,976 Espera un momento. Estamos en el siglo XXI. 1065 00:58:39,076 --> 00:58:40,811 ¿Por qué no pueden depósito directo? 1066 00:58:40,911 --> 00:58:43,147 No pueden porque eso dispararía el déficit. 1067 00:58:43,247 --> 00:58:44,415 Y el dinero creado por los federales 1068 00:58:44,515 --> 00:58:46,317 -no aumenta el déficit. -Sí. 1069 00:58:46,417 --> 00:58:47,918 Un todoterreno se acercará al helicóptero. 1070 00:58:48,018 --> 00:58:49,987 Será una transacción rápida, como dijo Stone. 1071 00:58:50,921 --> 00:58:53,123 Debido a la sensibilidad de la transferencia, 1072 00:58:53,224 --> 00:58:54,925 utilizan un convoy fantasma como distracción. 1073 00:58:55,025 --> 00:58:57,828 Uno en dirección este, el otro hacia el oeste. 1074 00:58:57,928 --> 00:58:59,964 Ahora el que se dirige al oeste tiene una escolta extra. 1075 00:59:00,064 --> 00:59:01,732 Pero ese es el señuelo. 1076 00:59:01,832 --> 00:59:04,368 El que se dirige al este, ese es tu fantasma. 1077 00:59:05,369 --> 00:59:07,071 Ellos son los que realmente llegan a la escena. 1078 00:59:08,038 --> 00:59:10,507 El conductor la mayoría de las veces se queda en el asiento del conductor. 1079 00:59:10,608 --> 00:59:13,310 Estos pasajeros se encargan de los traslados. 1080 00:59:13,410 --> 00:59:15,279 Ahora, debido a lo ajustados que estamos de tiempo, 1081 00:59:15,379 --> 00:59:16,313 no podemos perdonar vidas. 1082 00:59:17,114 --> 00:59:19,850 Si uno de estos hombres ni siquiera respira en su arma, 1083 00:59:19,950 --> 00:59:22,086 no tenemos más remedio que pasar por ellos. 1084 00:59:23,787 --> 00:59:25,956 -¿De cuántos hombres estamos hablando? -Supongo que tres, tal vez cuatro. 1085 00:59:26,557 --> 00:59:28,826 Todos armados hasta los dientes, incluidos los pilotos. 1086 00:59:28,926 --> 00:59:31,495 Ahora el copiloto es típicamente el menos experimentado. 1087 00:59:31,595 --> 00:59:32,696 Es el novato que estará a cargo 1088 00:59:32,796 --> 00:59:34,265 de iniciar la transferencia 1089 00:59:34,365 --> 00:59:35,366 mientras que el piloto principal permanece 1090 00:59:35,734 --> 00:59:37,034 en la cabina en todo momento. 1091 00:59:37,134 --> 00:59:39,136 La tarea es sacar a esos hombres de su helicóptero 1092 00:59:39,236 --> 00:59:41,672 para cuando lleguemos para un agarre suave. 1093 00:59:41,772 --> 00:59:43,073 Así que mantén los ojos bien abiertos y mantente preparado. 1094 00:59:43,173 --> 00:59:45,376 Leo nos va a sondear. 1095 00:59:45,476 --> 00:59:46,810 Ahora, por supuesto, con este ser 1096 00:59:46,910 --> 00:59:48,713 una transacción transacción, 1097 00:59:48,812 --> 00:59:50,281 existe un punto de contacto de contacto 1098 00:59:50,381 --> 00:59:52,349 en caso de que de que algo vaya mal. 1099 00:59:52,449 --> 00:59:53,718 Hay un botón rojo de emergencia botón de pánico 1100 00:59:53,817 --> 00:59:55,486 en el centro de la cabina. 1101 00:59:55,586 --> 00:59:57,388 Nuestro trabajo es asegurarnos de que nadie lo toque. 1102 00:59:58,122 --> 00:59:59,790 Si se toca ese botón, 1103 00:59:59,890 --> 01:00:01,792 los primeros en responder estarán allí en menos de cuatro minutos. 1104 01:00:03,894 --> 01:00:04,962 Tratando con un animal diferente. 1105 01:00:09,266 --> 01:00:10,601 Se siguen aplicando las mismas reglas. 1106 01:00:11,736 --> 01:00:13,437 Si alguien no quiere cualquier parte de esto, 1107 01:00:14,739 --> 01:00:16,006 la puerta está justo ahí. 1108 01:00:20,745 --> 01:00:21,945 Es peligroso. 1109 01:00:24,081 --> 01:00:26,183 Dan cadena perpetua por cosas como esta. 1110 01:00:28,585 --> 01:00:32,189 Si logramos esto, será el último último trabajo que tengamos que hacer. 1111 01:00:32,289 --> 01:00:33,657 Así que... 1112 01:00:35,292 --> 01:00:37,594 Hagamos que ésta cuente. 1113 01:00:38,295 --> 01:00:40,264 Unidad 12, se avisa 1114 01:00:40,364 --> 01:00:42,599 tenemos una transferencia de alta prioridad en camino. 1115 01:00:42,700 --> 01:00:44,068 Transporte Federal está poniendo en marcha 1116 01:00:44,168 --> 01:00:46,603 de la sucursal de la Reserva Federal a las 23:00 horas, 1117 01:00:46,705 --> 01:00:49,006 en dirección este por la Ruta 19. 1118 01:00:49,106 --> 01:00:51,241 El tiempo estimado de llegada es de 15 minutos. 1119 01:01:01,352 --> 01:01:02,754 Entendido, despacho. 1120 01:01:02,853 --> 01:01:04,922 La Unidad 12 está en el lugar en el Punto de Control 2. 1121 01:01:05,022 --> 01:01:06,457 Tenemos ojos en la ruta. 1122 01:01:06,557 --> 01:01:07,458 No hay visual de las amenazas. 1123 01:01:07,558 --> 01:01:09,761 Estaremos atentos. 1124 01:01:13,997 --> 01:01:15,366 Transporte federal 1125 01:01:15,466 --> 01:01:16,867 se está desplegando de la sucursal de la Reserva Federal 1126 01:01:16,967 --> 01:01:18,435 a las 23:00 horas, 1127 01:01:18,535 --> 01:01:20,871 en dirección este por la Ruta 19. 1128 01:01:20,971 --> 01:01:23,207 Debería llegar a tiempo. 1129 01:01:23,307 --> 01:01:24,709 Estamos recién de mantenimiento, ¿verdad? 1130 01:01:24,809 --> 01:01:26,410 Es sólida. Acaba de salir de mantenimiento. 1131 01:01:26,510 --> 01:01:28,713 De acuerdo. ¿Qué tiempo del plan de vuelo dibujaste? 1132 01:01:28,813 --> 01:01:30,581 Uh, apúntanos para 1540. 1133 01:01:30,681 --> 01:01:32,316 De acuerdo. Eso debería ser bueno a tiempo. 1134 01:01:33,650 --> 01:01:35,252 Entendido, todas las unidades. 1135 01:01:35,352 --> 01:01:38,222 Mantener la formación. Ojos abiertos y comprobar cada cinco. 1136 01:01:38,757 --> 01:01:40,391 Hagámoslo limpio. 1137 01:01:40,924 --> 01:01:42,593 Vamos a rockear. 1138 01:01:45,562 --> 01:01:46,897 Tranquilo, Let. 1139 01:01:51,235 --> 01:01:52,469 10-4, despacho. 1140 01:01:52,569 --> 01:01:53,971 El transporte acaba de pasar Punto de control 1. 1141 01:01:54,071 --> 01:01:54,773 Mantén las comunicaciones abiertas. 1142 01:01:58,877 --> 01:01:59,878 ¡Eh! 1143 01:02:00,745 --> 01:02:01,412 ¡Eh! 1144 01:02:02,279 --> 01:02:02,980 ¡Eh! 1145 01:02:03,280 --> 01:02:04,181 ¡Hay un problema de mantenimiento! 1146 01:02:04,281 --> 01:02:05,182 ¡Oye, no puedes estar aquí! 1147 01:02:05,549 --> 01:02:06,583 -¡Estoy con Pete! -¡No puedes estar aquí! 1148 01:02:06,683 --> 01:02:08,152 ¡No puedes estar aquí! 1149 01:02:08,252 --> 01:02:10,087 -¡Pete me envió aquí! -¡No puedes estar aquí! 1150 01:02:10,187 --> 01:02:11,955 -¿Estás al mando? -¡Soy el copiloto! 1151 01:02:12,055 --> 01:02:14,057 -¡Pete me envió! -¿Cuál es el problema? 1152 01:02:14,992 --> 01:02:16,059 Eh, ¿qué pasa? 1153 01:02:16,393 --> 01:02:18,996 Es un problema de mantenimiento. ¿Está usted a cargo? 1154 01:02:19,096 --> 01:02:20,964 -¿Cuál es el problema? -Estoy con Pete. 1155 01:02:21,064 --> 01:02:21,965 Hay un problema de mantenimiento. 1156 01:02:22,065 --> 01:02:24,001 -Espera... -¡Darius! ¿Qué pasa? 1157 01:02:24,101 --> 01:02:25,669 -Hay un problema de mantenimiento. -¿Qué? 1158 01:02:25,770 --> 01:02:27,171 ¡Dijo que necesita hablar contigo! 1159 01:02:27,271 --> 01:02:28,639 ¿A quién? ¿Qué quieres decir? 1160 01:02:28,740 --> 01:02:29,874 -¿Pete? -Pete lo envió. 1161 01:02:29,973 --> 01:02:31,275 ¿Pete lo envió? ¿Sobre qué? 1162 01:02:31,375 --> 01:02:32,643 Uh, problema de mantenimiento. 1163 01:02:32,943 --> 01:02:35,679 ¿Mantenimiento? ¿Seguro que es mantenimiento? 1164 01:02:35,780 --> 01:02:37,114 Eso es lo que dijo. 1165 01:02:38,081 --> 01:02:40,184 Muy bien, déjame apagar. Espera. 1166 01:02:40,284 --> 01:02:42,152 Va a apagarlo. Espera ahí. 1167 01:02:42,252 --> 01:02:43,687 -¿Qué? -Lo va a cerrar. 1168 01:02:43,788 --> 01:02:45,689 -Espera ahí. -¿Va a salir? Sí. 1169 01:02:45,790 --> 01:02:47,491 -¿Va a salir? -Ya viene. Espera ahí. 1170 01:02:47,591 --> 01:02:49,960 Vale, genial. Bien. 1171 01:02:50,060 --> 01:02:52,396 -Tenemos que darnos prisa. -Espera ahí. 1172 01:02:54,097 --> 01:02:56,768 Vamos. Cierren, amigos. El último. 1173 01:02:57,769 --> 01:03:00,604 Leo, adelante. ¿Puedes oírme? 1174 01:03:00,705 --> 01:03:03,273 Puedo oírte alto y claro, jefe. 1175 01:03:04,241 --> 01:03:06,143 -¿Estamos listos? -Todo listo, amigo. 1176 01:03:06,243 --> 01:03:09,313 Sólo la exploración de todos los locales las fuerzas de la ley en este momento. 1177 01:03:12,649 --> 01:03:14,485 ¿Qué pasa ahora? 1178 01:03:15,486 --> 01:03:17,988 Maldita sea. No voy a llegar a tiempo ahora. 1179 01:03:18,088 --> 01:03:19,423 -Voy a hacer esto rápido. -Un segundo. 1180 01:03:19,523 --> 01:03:21,191 -No hay problema. -Quieto ahí. 1181 01:03:21,291 --> 01:03:22,559 De acuerdo. 1182 01:03:22,659 --> 01:03:24,061 Oye, ve y súbete. Mantenlo listo para salir. 1183 01:03:24,161 --> 01:03:25,662 -Gotcha. -¿Cuál es el problema? 1184 01:03:25,763 --> 01:03:27,598 ¿Cómo va, jefe? Así que Pete dijo que el mantenimiento 1185 01:03:27,698 --> 01:03:28,766 no había autorizado este pájaro para volar todavía. 1186 01:03:29,868 --> 01:03:31,201 ¿Qué quieres decir con "no había autorizado este pájaro para volar todavía"? 1187 01:03:31,301 --> 01:03:33,070 Mantenimiento no ha autorizado que el pájaro vuele. 1188 01:03:33,170 --> 01:03:34,671 Sí, señor. Tiene varios problemas 1189 01:03:34,772 --> 01:03:36,073 -que necesita ser... -¿Está bien el trabajo? 1190 01:03:36,173 --> 01:03:37,608 -El papeleo está bien. -El papeleo está bien. 1191 01:03:37,709 --> 01:03:39,543 Sí, señor. Bien. Sí, señor. Todo lo que sé es que Pete dijo 1192 01:03:39,643 --> 01:03:41,345 que hay una fuga de aceite en la caja de cambios 1193 01:03:41,445 --> 01:03:42,914 y aún no lo han arreglado. 1194 01:03:43,013 --> 01:03:45,048 -¿Encontraste una fuga de aceite? -Cuando hice mi PMTS, no lo hice. 1195 01:03:45,148 --> 01:03:46,450 Vale. Sí, no lo has visto. 1196 01:03:46,718 --> 01:03:49,052 De acuerdo. Estupendo. No sé que firmó y'all off, 1197 01:03:49,152 --> 01:03:50,788 pero si yo fuera tú, no me quitaría 1198 01:03:50,889 --> 01:03:52,422 hasta que lo comprobemos. 1199 01:03:52,523 --> 01:03:54,859 Quiero decir, mira, este es tu pájaro. 1200 01:03:55,392 --> 01:03:57,094 Tú eres el PIC. Es tu decisión. 1201 01:04:00,063 --> 01:04:01,231 Negativo. Está despejado. 1202 01:04:01,331 --> 01:04:03,367 Sin tráfico peatonal, ni vehículos a la vista. 1203 01:04:03,467 --> 01:04:04,769 Estamos verdes para la descarga. 1204 01:04:05,502 --> 01:04:06,703 -Bien, hazlo rápido. -De acuerdo. 1205 01:04:06,804 --> 01:04:08,973 Vámonos. Date prisa. Estamos atrasados. 1206 01:04:09,908 --> 01:04:11,441 -Oye, vigílalo. -De acuerdo. 1207 01:04:12,242 --> 01:04:14,545 Entendido. Permanece a oscuras y mantén las comunicaciones abiertas. 1208 01:04:14,645 --> 01:04:16,981 Tienes dos minutos. Hazlo limpio. 1209 01:04:18,048 --> 01:04:19,049 Sí. 1210 01:04:19,784 --> 01:04:21,618 Sólo otra transferencia normal. 1211 01:04:21,719 --> 01:04:23,755 Lo único es que tenemos un pequeño contratiempo en el mantenimiento. 1212 01:04:23,855 --> 01:04:25,222 Lo está resolviendo ahí mismo. 1213 01:04:26,490 --> 01:04:28,125 Muy bien, parezcan vivos. Allá vamos. 1214 01:04:28,225 --> 01:04:29,794 Vamos, Leo. Háblame. 1215 01:04:29,894 --> 01:04:31,595 Un policía está a siete millas 1216 01:04:31,695 --> 01:04:34,231 y el otro está a unas ocho millas. 1217 01:04:37,568 --> 01:04:39,102 El tipo de mantenimiento va a arreglar... 1218 01:04:40,038 --> 01:04:41,071 Justo a tiempo. 1219 01:04:48,445 --> 01:04:49,413 Obtener el plan de vuelo actualizado? 1220 01:04:49,513 --> 01:04:50,982 Sí, tengo todo cambiado, 1221 01:04:51,081 --> 01:04:52,616 -Incluso el tiempo actualizado. -Hey, hombre, hombre. 1222 01:04:52,717 --> 01:04:53,885 Creo que sé cuál es el problema. 1223 01:04:53,985 --> 01:04:55,753 -Ok. -Una de las líneas se soltó, 1224 01:04:55,853 --> 01:04:57,956 pero todo está bien. Pete está justo ahí con algunas herramientas. 1225 01:04:58,056 --> 01:04:59,724 Le pondremos en marcha en un abrir y cerrar de ojos. 1226 01:04:59,824 --> 01:05:01,592 -¿Cuánto va a tardar? -No debería tardar más. 1227 01:05:01,692 --> 01:05:02,927 de cinco minutos, jefe. 1228 01:05:03,795 --> 01:05:05,128 De acuerdo. Asegúrate de que sean cinco. 1229 01:05:05,930 --> 01:05:07,631 -Oye, ve a verificar eso. -Entendido. 1230 01:05:12,937 --> 01:05:15,105 Estás bien. El próximo policía está a siete millas. 1231 01:05:16,206 --> 01:05:17,909 Muy bien, hagámoslo. 1232 01:05:18,442 --> 01:05:20,243 Tienes seis minutos para entrar y salir. 1233 01:05:25,248 --> 01:05:26,583 Entendido. 1234 01:05:26,683 --> 01:05:28,652 Permanece a oscuras y mantén las comunicaciones abiertas. 1235 01:05:28,753 --> 01:05:30,722 Tienes dos minutos. Hazlo limpio. 1236 01:05:36,894 --> 01:05:38,595 De acuerdo. Veamos. 1237 01:05:41,665 --> 01:05:44,736 De acuerdo, No veo el peso aquí. 1238 01:05:47,805 --> 01:05:48,873 ¡Arma! ¡Arma! 1239 01:05:51,174 --> 01:05:53,143 -¡Oh, mierda! -¡Oh, mierda! 1240 01:05:53,243 --> 01:05:55,013 -¡Mierda! -¿Qué carajo? 1241 01:05:55,113 --> 01:05:56,480 ¡¿Qué coño está pasando?! 1242 01:05:56,580 --> 01:05:58,482 ¿Qué coño está pasando? 1243 01:06:03,487 --> 01:06:05,188 -¡Vuelve! ¡Vuelve! -¡Joder! 1244 01:06:05,288 --> 01:06:06,390 ¿Cuántos tenemos? 1245 01:06:06,490 --> 01:06:07,491 ¡Conmigo! ¡Conmigo! 1246 01:06:07,591 --> 01:06:08,826 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1247 01:06:08,926 --> 01:06:10,627 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 1248 01:06:11,095 --> 01:06:12,797 -Vamos. Vamos, vamos. -¡Mierda! 1249 01:06:14,866 --> 01:06:16,199 ¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba! 1250 01:06:16,934 --> 01:06:18,201 ¡A la derecha, a la derecha! 1251 01:06:18,770 --> 01:06:20,604 ¡Mierda! 1252 01:06:23,708 --> 01:06:24,675 ¡Venga! ¡Vamos, vamos, vamos! 1253 01:06:25,442 --> 01:06:26,510 ¿Qué coño es esto? 1254 01:06:26,610 --> 01:06:28,012 Está bien, está bien. 1255 01:06:28,112 --> 01:06:29,047 Lo veo. 1256 01:06:29,147 --> 01:06:30,580 -¡Vamos! -Jesucristo. 1257 01:06:31,448 --> 01:06:33,818 Atrás, atrás, atrás. Atrás, atrás, atrás. 1258 01:06:34,317 --> 01:06:35,452 -¿Listo? -A las tres en punto. 1259 01:06:35,552 --> 01:06:36,319 Cubriré el capó. 1260 01:06:38,355 --> 01:06:39,824 ¿Preparados? Espera. 1261 01:06:39,924 --> 01:06:41,591 -Muévanse. -¡Fuego en el agujero! 1262 01:06:43,728 --> 01:06:46,164 -¡Vamos! -¡Horace! ¿Qué aspecto tenemos? 1263 01:06:47,364 --> 01:06:49,033 Reach, te necesitamos. Vamos a rodar. 1264 01:06:50,267 --> 01:06:51,535 Tenemos que montarlos. 1265 01:06:54,638 --> 01:06:57,075 -Revisa su cubierta. -Atrás, atrás, atrás. 1266 01:06:57,775 --> 01:06:59,877 -Recupérate, recupérate, recupérate. -¡Recarga! 1267 01:06:59,977 --> 01:07:01,645 Atrás, atrás, atrás. Atrás, atrás. 1268 01:07:01,746 --> 01:07:04,148 Mantente a cubierto. Mantente firme. 1269 01:07:07,584 --> 01:07:08,753 -¡Horace! -¡Horace! 1270 01:07:08,853 --> 01:07:10,054 -¡Horace! -¡Horace! 1271 01:07:10,154 --> 01:07:11,655 ¡Horace! ¡Horace! 1272 01:07:11,756 --> 01:07:13,490 ¡Horace! 1273 01:07:14,759 --> 01:07:15,559 ¡Hombre caído! 1274 01:07:15,659 --> 01:07:17,494 ¡Hombre caído! ¡Hombre caído! ¡Hombre caído! 1275 01:07:17,594 --> 01:07:18,662 ¡Mierda! 1276 01:07:19,663 --> 01:07:21,598 ¡Alcanza! ¡Alcanza! 1277 01:07:21,698 --> 01:07:22,666 ¡Mierda! 1278 01:07:23,633 --> 01:07:25,903 -¡Horace! ¡Horace! -¡Vamos! ¡Vamos! 1279 01:07:29,807 --> 01:07:32,676 ¡Horace! ¡Horace! 1280 01:07:35,079 --> 01:07:36,147 ¡Tenemos un corredor! Alcanza, 1281 01:07:36,246 --> 01:07:37,181 -Usted en la carrera. -¡Alcanza! 1282 01:07:37,514 --> 01:07:39,016 -Estás huyendo. -Alcanza. 1283 01:07:39,117 --> 01:07:40,417 ¡Mierda! Estoy subiendo. 1284 01:07:43,087 --> 01:07:45,923 ¡Oye, oye, detente! ¡No lo hagáis! 1285 01:07:46,023 --> 01:07:47,759 ¡Eh, eh, eh! ¡No lo hagas! 1286 01:07:47,859 --> 01:07:49,626 ¡Alto! ¡Manos arriba! 1287 01:07:49,727 --> 01:07:52,029 -¡Manos arriba! ¡Fuera! -Horace, presiona. 1288 01:07:52,130 --> 01:07:53,931 - ¡Fuera! - No, no le dejes... 1289 01:07:54,031 --> 01:07:55,465 ¡Manos arriba y fuera! 1290 01:07:55,867 --> 01:07:58,602 ¿John Pekumm? John Pekumm, ¿verdad? 1291 01:07:58,702 --> 01:08:00,470 Si tocas ese botón, tu mujer está muerta. 1292 01:08:00,570 --> 01:08:02,506 Marissa, ¿verdad? Ese es su nombre. 1293 01:08:02,606 --> 01:08:05,209 Si tocas ese botón, tu mujer está muerta. 1294 01:08:05,308 --> 01:08:08,079 Sal con las manos en alto y tírate al suelo. 1295 01:08:08,612 --> 01:08:09,679 Fuera. Manos arriba. 1296 01:08:09,781 --> 01:08:11,381 ¡Al suelo, ahora! 1297 01:08:11,481 --> 01:08:12,850 ¡Al suelo! 1298 01:08:12,950 --> 01:08:14,952 -No te muevas. -Tenemos que movernos ahora. 1299 01:08:15,052 --> 01:08:17,554 -Hey, pensé que eran dos. -Quédate quieto. 1300 01:08:17,654 --> 01:08:18,890 -¿Estamos bien? -¿Qué estamos haciendo? 1301 01:08:18,990 --> 01:08:19,824 ¿Qué aspecto tenemos? 1302 01:08:19,924 --> 01:08:21,025 -Háblame. -¿Estamos bien? 1303 01:08:21,893 --> 01:08:24,327 -¿Dónde está el otro? -¡Alcánzalo! ¿Estamos bien? 1304 01:08:24,427 --> 01:08:25,797 -¡Bien! -Vamos a cargarlo. 1305 01:08:25,897 --> 01:08:27,965 Vamos, vamos, vamos. Vamos a cargarlo. 1306 01:08:28,065 --> 01:08:29,533 -Vamos. Date prisa. -Tenemos que movernos. 1307 01:08:29,633 --> 01:08:31,568 - ¿Estamos bien? - Tenemos un policía 1308 01:08:31,668 --> 01:08:33,805 a dos millas y otro todavía a ocho. 1309 01:08:33,905 --> 01:08:36,274 Tenéis tiempo, pero tienen que moverse rápido. 1310 01:08:37,574 --> 01:08:39,043 Unidad 7, comprobación de estado. 1311 01:08:39,143 --> 01:08:40,477 -¡Horace! ¡Horace! -Confirmar entrega. 1312 01:08:40,577 --> 01:08:42,180 Aguanta, hermano. Te tengo. 1313 01:08:42,280 --> 01:08:43,748 -Hay una llamada de emergencia. -¡Vamos! 1314 01:08:43,848 --> 01:08:45,315 ¡Vamos, JP! ¡Tenemos que movernos! 1315 01:08:45,415 --> 01:08:48,085 Unidad 7, comprobación de estado. Confirme la entrega. 1316 01:08:48,186 --> 01:08:50,320 -¿Dónde está Kipp? -Pensé que estaba contigo. 1317 01:08:54,524 --> 01:08:55,960 Llama al sheriff. 1318 01:08:56,626 --> 01:08:58,229 Llama al sheriff. 1319 01:09:00,564 --> 01:09:03,333 -Boca abajo. No te muevas. -Vamos, vamos, vamos. 1320 01:09:03,433 --> 01:09:04,534 ¿Cómo vamos? 1321 01:09:08,105 --> 01:09:09,273 Vamos, JP, no pares. 1322 01:09:09,372 --> 01:09:11,075 -Mierda. -No te detengas. ¡Venga! 1323 01:09:22,854 --> 01:09:24,021 Este es el lugar. 1324 01:09:26,356 --> 01:09:27,390 Estarán aquí. 1325 01:09:31,595 --> 01:09:33,798 Sí, un segundo. Aquí tienes. 1326 01:09:34,732 --> 01:09:36,767 Sheriff, envíe patrullas al almacén. 1327 01:09:36,868 --> 01:09:38,602 Cerrar todos los puentes y salidas de la ciudad 1328 01:09:38,702 --> 01:09:40,338 y detener cada maldita furgoneta blanca que veas. 1329 01:09:50,047 --> 01:09:51,514 Oye, retrocede... 1330 01:09:51,615 --> 01:09:52,984 Tienes que... 1331 01:09:53,084 --> 01:09:54,919 Leo, habla al micrófono, hombre, te estás rompiendo. 1332 01:09:55,019 --> 01:09:56,721 Leo, estás pisando fuerte. Estás rompiendo. 1333 01:09:56,821 --> 01:09:58,488 ¡Creo que dijo que tenemos que mudarnos! 1334 01:09:58,588 --> 01:10:00,657 Detente ahora, tengo otro policía. Tienen que irse. 1335 01:10:03,728 --> 01:10:05,730 ¿Puedes bajarlo, por favor? 1336 01:10:05,830 --> 01:10:07,430 -Dijo que los refuerzos están en camino. -Eso es mentira. 1337 01:10:07,530 --> 01:10:09,066 Pregúntale de dónde de donde vino. 1338 01:10:09,166 --> 01:10:11,836 -¡Habla en el micrófono, Leo! -¿Qué coño está pasando? 1339 01:10:11,936 --> 01:10:14,638 Leo, ¿estás seguro? No puedes estar equivocado en esto, Leo. 1340 01:10:14,739 --> 01:10:17,775 -¡Habla más alto! -Habla en el puto micrófono. 1341 01:10:17,875 --> 01:10:19,911 - Leo, ¿estás seguro? - Repito. 1342 01:10:20,011 --> 01:10:22,313 La llamada viene desde donde estáis vosotros. 1343 01:10:23,948 --> 01:10:25,917 -¡Whoa! -¡Mierda! 1344 01:10:26,017 --> 01:10:27,985 -Whoa, whoa, whoa. Quieto. -Lemme fumarlo. 1345 01:10:28,085 --> 01:10:29,754 Alto el fuego, JP. No dispares, joder. 1346 01:10:29,854 --> 01:10:31,822 -¡Espera! -... les quedan cuatro minutos. 1347 01:10:31,923 --> 01:10:32,857 Alto el fuego. 1348 01:10:34,524 --> 01:10:35,226 Darius Greer. 1349 01:10:36,260 --> 01:10:38,662 Vives en el 1515 de Quinton Drive. 1350 01:10:38,763 --> 01:10:40,398 Vives con tu prometida, Shanice. 1351 01:10:40,497 --> 01:10:41,933 Acaban de tener unos gemelos preciosos, 1352 01:10:42,033 --> 01:10:44,035 - Malik y Malachi. - ¡Tres minutos! 1353 01:10:44,135 --> 01:10:45,836 Acabas de obtener tu licencia de piloto hace un mes, 1354 01:10:45,937 --> 01:10:48,406 y en tu primer trabajo, te tiraron en este. 1355 01:10:48,505 --> 01:10:50,440 Te jodieron, Darius. Esta gente 1356 01:10:50,540 --> 01:10:52,109 -...no les importas un carajo. -Se están acercando. 1357 01:10:52,209 --> 01:10:53,978 Vienen más rápido. Tienes que salir de ahí. 1358 01:10:54,078 --> 01:10:55,445 ¡Lo sabemos! ¡Lo sabemos! 1359 01:10:55,545 --> 01:10:57,114 No dejes que este dinero sea la razón 1360 01:10:57,214 --> 01:10:59,383 -No te ve esta noche. -¿Qué pasa? 1361 01:10:59,482 --> 01:11:00,718 Darius, suelta el arma, hombre. 1362 01:11:00,818 --> 01:11:03,054 -No se mueve. -¡Dos minutos! 1363 01:11:03,154 --> 01:11:04,188 -Estoy disparando. -Alto el fuego, JP. 1364 01:11:04,288 --> 01:11:06,324 -Sólo hazlo. -Escúchalo. 1365 01:11:06,424 --> 01:11:08,225 Será la última vez Le digo a uno de mis hombres 1366 01:11:08,326 --> 01:11:09,659 para no disparar. 1367 01:11:09,760 --> 01:11:10,895 No tenemos tiempo para esta mierda. 1368 01:11:10,995 --> 01:11:12,229 Tienes que salir ¡Sal de ahí! 1369 01:11:12,330 --> 01:11:13,697 ¡Baja la maldita arma! 1370 01:11:14,298 --> 01:11:14,999 -Al diablo con esto. -Tú decides. 1371 01:11:15,099 --> 01:11:17,435 -¡Whoa, whoa! -Okay, okay. 1372 01:11:23,808 --> 01:11:25,209 Baja el arma. 1373 01:11:34,118 --> 01:11:35,453 Sal despacio. 1374 01:11:36,486 --> 01:11:37,722 No hagas ninguna tontería. 1375 01:11:39,724 --> 01:11:41,258 Te dispararé en el culo. 1376 01:11:42,460 --> 01:11:44,128 Pon tu culo en el suelo. 1377 01:11:49,800 --> 01:11:51,701 Aguanta, hermano. Te tengo. 1378 01:11:52,236 --> 01:11:54,138 Oh, mierda. Mierda. Hermano. 1379 01:11:54,238 --> 01:11:56,474 Respira, hermano. Respira. 1380 01:11:56,974 --> 01:11:59,377 ¿Cuántos hermanos conoces que intentan ser pilotos? 1381 01:11:59,477 --> 01:12:00,945 -¿Qué? -¿Cuántos hermanos conoces? 1382 01:12:01,045 --> 01:12:02,446 -¿Intentar ser piloto? -Ninguno. 1383 01:12:02,545 --> 01:12:04,949 -¿Ninguna? ¿Ninguna? -Ninguno. Ninguna. 1384 01:12:05,049 --> 01:12:07,385 Eso es exactamente por qué sigues vivo. 1385 01:12:10,221 --> 01:12:12,757 - Chicos, están entrando. - Vamos a cargarlo. 1386 01:12:13,491 --> 01:12:14,624 Tenemos que movernos. 1387 01:12:14,725 --> 01:12:16,160 Oh, no, no, no. Mierda. 1388 01:12:16,260 --> 01:12:17,928 No tienes mucho tiempo. 1389 01:12:18,029 --> 01:12:19,230 -¡Muévanse! -Te quiero, hermano. 1390 01:12:19,330 --> 01:12:21,432 Siempre estoy contigo, ¿me oyes? Joder, tío. 1391 01:12:21,531 --> 01:12:22,900 -Joder. -¡Tenemos que irnos! 1392 01:12:23,000 --> 01:12:24,235 Espera, hermano. 1393 01:12:27,738 --> 01:12:29,539 ¿Me oyes? ¿Me oyes? 1394 01:12:29,639 --> 01:12:31,208 -¡Levántate! -¡Te quiero, hermano! 1395 01:12:31,308 --> 01:12:34,111 - ¡Hombre caído! ¡Vamos! ¡Moveos! - ¡Cuarenta segundos! 1396 01:12:34,211 --> 01:12:35,880 Vamos, tenemos uno menos. ¡Vamos! 1397 01:12:35,980 --> 01:12:39,649 Todas las unidades... 1398 01:12:46,357 --> 01:12:47,391 Se suponía estar vigilando a Horace. 1399 01:12:47,491 --> 01:12:49,226 ¿Por qué coño dejaste que le dispararan? 1400 01:12:56,333 --> 01:12:58,302 Hey, hey. Hey, hey. Aprieta. 1401 01:12:58,402 --> 01:13:01,405 -Acaba de perder a su hermano... -Cállate y conduce. ¿Vale? 1402 01:13:04,075 --> 01:13:06,277 Ese es mi hermano, hombre... 1403 01:13:13,284 --> 01:13:14,985 Aviso a todas las unidades. 1404 01:13:15,086 --> 01:13:18,089 Situación de emergencia, Código Rojo, Unidad 7. 1405 01:13:18,189 --> 01:13:19,557 Informa inmediatamente. 1406 01:13:19,656 --> 01:13:21,158 Todas las unidades... 1407 01:13:27,565 --> 01:13:28,966 ¿Dónde está el coche? 1408 01:13:30,367 --> 01:13:31,569 Estarán aquí. 1409 01:13:32,602 --> 01:13:34,105 Confía en mí. 1410 01:13:45,950 --> 01:13:47,284 Mierda. 1411 01:13:54,325 --> 01:13:55,326 Joder. 1412 01:13:56,693 --> 01:13:57,761 Joder. 1413 01:13:58,596 --> 01:14:00,531 Despacho, Aire 1, confirmado 1414 01:14:00,630 --> 01:14:02,299 Furgoneta blanca, posibles cuatro ocupantes. 1415 01:14:02,399 --> 01:14:03,434 Aún no hay visual. 1416 01:14:10,574 --> 01:14:11,842 JP, hey, hey. 1417 01:14:24,588 --> 01:14:25,623 Vamos. 1418 01:14:30,261 --> 01:14:31,128 Déjalo. 1419 01:14:32,496 --> 01:14:33,364 Yo. 1420 01:14:38,536 --> 01:14:39,303 ¿Estás bien? 1421 01:14:41,338 --> 01:14:42,606 Tengo que irme, Let. 1422 01:14:43,607 --> 01:14:44,408 Sácalo de aquí. 1423 01:14:45,643 --> 01:14:46,510 Muévete. 1424 01:14:47,711 --> 01:14:48,445 Vamos. 1425 01:14:49,446 --> 01:14:51,415 Deshazte de él. Mándame un mensaje cuando termines. 1426 01:14:57,955 --> 01:15:00,024 El último conocido fue hacia el este por la 16. 1427 01:15:00,124 --> 01:15:02,359 Los sospechosos pueden estar armados. Acérquese con precaución. 1428 01:15:37,494 --> 01:15:38,162 ¿Es bueno? 1429 01:15:40,898 --> 01:15:41,765 Estoy bien. 1430 01:15:42,766 --> 01:15:44,301 Mira, esa mierda no se suponía que fuera... 1431 01:15:44,401 --> 01:15:45,436 He dicho que estoy bien. 1432 01:15:49,073 --> 01:15:50,140 Hola. 1433 01:15:51,242 --> 01:15:52,443 Te dije que lo haría. 1434 01:16:03,587 --> 01:16:04,255 Hola. 1435 01:16:05,456 --> 01:16:06,624 Cambio de planes. 1436 01:16:33,083 --> 01:16:33,917 ¿Qué tal? 1437 01:16:34,985 --> 01:16:36,654 ¿Cómo coño ¿Crees que lo estoy haciendo? 1438 01:16:38,389 --> 01:16:39,890 Tenemos que atrapar a estos tipos. 1439 01:16:39,990 --> 01:16:40,958 Lo haremos. 1440 01:16:44,828 --> 01:16:46,497 Creo que vas a querer ver esto. 1441 01:16:58,375 --> 01:16:59,843 Estoy aquí en Allen y Merrywood 1442 01:16:59,943 --> 01:17:01,713 donde un robo a mano armada acaba de tener lugar, 1443 01:17:01,812 --> 01:17:04,682 dejando cuatro hombres muertos y dos heridos. 1444 01:17:04,783 --> 01:17:07,051 Las cuatro víctimas eran agentes federales. 1445 01:17:07,151 --> 01:17:09,853 Me han dicho que cuatro hombres enmascarados 1446 01:17:09,953 --> 01:17:12,256 salieron de sus vehículos con armas 1447 01:17:12,356 --> 01:17:14,525 y robó este helicóptero detrás de mí. 1448 01:17:14,625 --> 01:17:16,728 Las autoridades dicen que casi siete millones de dólares 1449 01:17:16,860 --> 01:17:18,162 -fueron robados... -Idiotas. 1450 01:17:18,262 --> 01:17:19,663 ...mientras era transferido a este helicóptero. 1451 01:17:19,764 --> 01:17:21,265 -Esos malditos idiotas. -Todavía estamos entrevistando 1452 01:17:21,365 --> 01:17:22,767 supervivientes. La historia se desarrolla. 1453 01:17:23,768 --> 01:17:24,868 De vuelta a ti, Jim. 1454 01:17:29,774 --> 01:17:30,809 Ya sabes, 1455 01:17:31,342 --> 01:17:33,143 no deberías hacerme perder el tiempo. 1456 01:17:34,978 --> 01:17:37,014 ¿Crees que puedes engañarme? 1457 01:17:39,116 --> 01:17:40,951 Sully, relájate. ¿Todo bien? 1458 01:17:43,387 --> 01:17:44,988 Tened paciencia. 1459 01:17:46,623 --> 01:17:48,025 Les dije que estarían aquí. 1460 01:17:48,459 --> 01:17:50,829 ¿De acuerdo? Sólo confía en mí. 1461 01:18:02,206 --> 01:18:04,743 Yo, yo, yo, yo. Yo, mira. Mira. 1462 01:18:06,076 --> 01:18:07,111 Son ellos. 1463 01:18:09,913 --> 01:18:11,582 Les dije que nos iban a pagar. 1464 01:18:15,787 --> 01:18:18,055 Oye, Sully. Pásame esa pistola. 1465 01:18:20,591 --> 01:18:21,760 -Vamos. -¿Qué coño estamos haciendo? 1466 01:18:21,860 --> 01:18:23,862 -Pásame el arma. -Quédate aquí. 1467 01:18:24,928 --> 01:18:25,963 No te muevas. 1468 01:18:46,917 --> 01:18:47,819 ¡Joder! 1469 01:18:48,585 --> 01:18:49,821 Están detrás de los camiones. 1470 01:18:50,487 --> 01:18:51,756 ¡Dispara a los hijos de puta! 1471 01:18:56,059 --> 01:18:57,227 ¡Joder! 1472 01:18:57,995 --> 01:18:59,263 ¡Al suelo! 1473 01:18:59,363 --> 01:19:00,998 ¡Nos están disparando! 1474 01:19:01,098 --> 01:19:02,366 -¡Joder! -Están detrás del camión. 1475 01:19:06,270 --> 01:19:08,238 ¡Muévete, muévete, muévete! 1476 01:19:09,741 --> 01:19:11,008 ¡Joder! 1477 01:19:12,109 --> 01:19:13,845 -Joder. Abajo. -¿Estás bien? 1478 01:19:13,944 --> 01:19:15,112 ¡Matadlos! 1479 01:19:16,079 --> 01:19:18,148 - ¿Qué carajo? - Ahora no, mamá. 1480 01:19:18,248 --> 01:19:19,450 ¿Te has vuelto loco? 1481 01:19:19,550 --> 01:19:21,118 Escucha. No. 1482 01:19:21,218 --> 01:19:22,553 -¿Están todos locos? -Entra en la casa. 1483 01:19:22,653 --> 01:19:23,954 No. No traigas esa mierda aquí. 1484 01:19:24,054 --> 01:19:25,790 -Sólo un segundo. -No. ¿Estás loco? 1485 01:19:25,890 --> 01:19:27,224 Por supuesto que no. ¿Estás loco? 1486 01:19:27,324 --> 01:19:28,358 -¿Puedes entrar en la casa? -No. ¿Estás loco? 1487 01:19:28,459 --> 01:19:30,929 No vas a arrastrarme a esta mierda. 1488 01:19:31,028 --> 01:19:33,363 ¡Eh, eh, eh! ¡Abran! 1489 01:19:33,464 --> 01:19:34,531 ¡Sal! 1490 01:19:36,868 --> 01:19:38,335 ¡Dios mío! Joder. 1491 01:19:45,309 --> 01:19:47,311 ¡Vete al otro lado! 1492 01:19:48,145 --> 01:19:49,379 ¡Da la vuelta! 1493 01:19:51,148 --> 01:19:52,416 ¡¿Dónde está?! 1494 01:19:57,321 --> 01:19:59,858 Oh, mierda. Lo veo. 1495 01:19:59,958 --> 01:20:02,326 -¡Oye, oye, oye! Allá. -¡Joder! 1496 01:20:02,426 --> 01:20:04,228 -Está en movimiento. -¡Vamos! ¡Vámonos! ¡Corran, corran! 1497 01:20:07,765 --> 01:20:10,100 Come mierda y muere, ¡estúpidos hijos de puta! 1498 01:20:13,704 --> 01:20:15,372 Ugh, mierda. Maldita sea. 1499 01:20:17,174 --> 01:20:18,208 ¿Qué les vamos a decir? 1500 01:20:18,843 --> 01:20:20,511 Diles que el hijo de puta se escapó. 1501 01:20:21,278 --> 01:20:22,947 Mamá, ¿puedes entrar en casa? 1502 01:20:23,046 --> 01:20:24,381 Ma, danos un segundo. 1503 01:20:26,316 --> 01:20:28,485 -Entra en casa. -Entra en casa. 1504 01:20:28,585 --> 01:20:29,954 Ma, no voy a decirte-- 1505 01:20:39,964 --> 01:20:41,498 ¿Ahora matáis federales? 1506 01:20:46,236 --> 01:20:47,504 No teníamos elección. 1507 01:20:50,173 --> 01:20:51,275 ¿Dónde coño has estado? 1508 01:20:51,575 --> 01:20:52,744 ¿Cuándo coño empezamos a matar agentes federales? 1509 01:20:52,844 --> 01:20:54,111 ¿Tienes una idea mejor? 1510 01:20:54,211 --> 01:20:55,078 Podría haber pensado en algo. 1511 01:20:55,178 --> 01:20:56,313 ¿Puede alguien decirme 1512 01:20:56,413 --> 01:20:57,614 ¿qué coño está pasando? 1513 01:20:57,715 --> 01:20:58,582 A él. 1514 01:21:01,585 --> 01:21:03,186 -Hey, Ma. -No me digas "hey". 1515 01:21:03,287 --> 01:21:06,557 No has llamado o aparecido a la cena del domingo en seis meses. 1516 01:21:06,657 --> 01:21:08,793 Lo siento, mamá. Cuando descubrí que mi departamento 1517 01:21:08,893 --> 01:21:10,460 estaba investigando a estos cabrones, Tuve que pasar desapercibido. 1518 01:21:10,561 --> 01:21:11,796 Podrías habernos comprado más tiempo. 1519 01:21:11,896 --> 01:21:13,965 No, joder, no podría. Esta no es mi mierda. 1520 01:21:14,064 --> 01:21:16,300 Te dije que la mierda se estaba calentando. 1521 01:21:17,936 --> 01:21:19,771 ¿Qué coño estabas haciendo hablando con el capitán? 1522 01:21:19,871 --> 01:21:22,006 ¿Capitana? ¿Era capitana? 1523 01:21:22,105 --> 01:21:25,777 -¿Un maldito capitán? -Jesucristo. 1524 01:21:25,877 --> 01:21:27,077 -Sí. -Lo perdimos. 1525 01:21:27,177 --> 01:21:28,846 -¿Qué? -Perdimos a Driss. 1526 01:21:28,947 --> 01:21:31,281 ¿Qué quieres decir con que perdiste a Driss? ¿Qué? ¿Qué coño ha pasado? 1527 01:21:31,381 --> 01:21:33,150 -Solo entra en la casa. -¿Qué acaba de...? 1528 01:21:33,250 --> 01:21:34,618 -Solo entra en la casa. -¿Qué quieres decir? 1529 01:21:34,719 --> 01:21:35,787 ¿Perdiste a Driss? 1530 01:21:36,453 --> 01:21:37,254 ¿Dónde está Driss? 1531 01:21:37,354 --> 01:21:38,990 Vamos, Stone. Háblame. 1532 01:21:39,089 --> 01:21:41,993 Joder. Está bien. Sal de ahí. 1533 01:21:42,559 --> 01:21:44,194 -Sabemos a dónde se dirige. -Tenemos que irnos. Tenemos que movernos. 1534 01:21:44,294 --> 01:21:45,395 -Mantente agachado. Espera mi llamada. -¿Qué quieres decir? 1535 01:21:45,495 --> 01:21:47,130 ¿Perdiste a Driss? ¿Dónde está Driss? 1536 01:21:47,230 --> 01:21:48,165 No se preocupen. Vamos a encontrar su culo. 1537 01:21:48,265 --> 01:21:50,367 -Tenemos que movernos. -¿Crees que soy estúpido? 1538 01:21:50,467 --> 01:21:51,769 -¿Dónde está Driss? -Tenemos que movernos. 1539 01:21:51,869 --> 01:21:53,170 -Voy contigo. -Ya era hora. 1540 01:21:53,270 --> 01:21:55,505 Hey, Ma, lleva todo a esta dirección. 1541 01:21:55,606 --> 01:21:57,075 ¿Cómo? ¡No! No, no me involucres en esto. 1542 01:21:57,174 --> 01:21:59,176 -Te lo dije. -¡Ma! ¡Ma! Ma. 1543 01:21:59,276 --> 01:22:00,745 Coge todo lo que hay en este coche, llévalo a esta dirección. 1544 01:22:00,845 --> 01:22:03,280 Vuelve enseguida. ¿Vale? No abras la puerta para un alma 1545 01:22:03,380 --> 01:22:04,514 hasta que volvamos. ¿De acuerdo? 1546 01:22:04,615 --> 01:22:06,017 -Vamos. Por favor. -¡Tenemos que movernos! 1547 01:22:06,116 --> 01:22:07,117 Ma, Ma, por favor. 1548 01:22:07,217 --> 01:22:09,219 -Stone, vamos, ¡vamos! -Por favor. 1549 01:22:09,319 --> 01:22:10,955 F... ¿Qué...? 1550 01:22:14,458 --> 01:22:16,660 ¡Joder! 1551 01:22:19,731 --> 01:22:20,765 Joder. 1552 01:23:10,447 --> 01:23:11,314 Hola, jefe. 1553 01:23:47,384 --> 01:23:48,186 ¡Maldita sea! 1554 01:23:48,920 --> 01:23:50,387 De todas las personas a las que dinero... 1555 01:23:50,487 --> 01:23:51,889 ¿Driss? 1556 01:23:51,989 --> 01:23:53,390 Ahí va, joder, justo ahí. 1557 01:23:53,490 --> 01:23:54,524 -¡Vamos! ¡Vamos! -¡Driss! 1558 01:23:54,624 --> 01:23:57,260 ¡Driss! ¡Driss! 1559 01:23:59,296 --> 01:24:00,297 ¡Driss! 1560 01:24:00,397 --> 01:24:02,867 -¡Driss! -¡Driss! ¡Joder! 1561 01:24:15,747 --> 01:24:16,814 ¡Driss! 1562 01:24:28,258 --> 01:24:30,293 ¡Driss! ¡Driss! 1563 01:25:08,800 --> 01:25:09,834 ¡Driss! 1564 01:25:24,614 --> 01:25:25,448 ¡Driss! 1565 01:25:26,416 --> 01:25:27,417 ¡Driss! 1566 01:25:27,517 --> 01:25:28,618 ¡Driss! 1567 01:25:42,432 --> 01:25:43,500 ¡Driss! 1568 01:25:58,548 --> 01:26:00,184 De acuerdo, mira. 1569 01:26:00,952 --> 01:26:01,685 Levántate, joder. 1570 01:26:02,452 --> 01:26:04,255 No pensé que te ibas a enterar... 1571 01:26:04,354 --> 01:26:06,523 No pensaste que lo descubriríamos, ¿eh? 1572 01:26:07,325 --> 01:26:09,894 ¡¿Nos tendiste una trampa, eh?! 1573 01:26:11,561 --> 01:26:14,866 ¡Tu propia puta sangre! 1574 01:26:14,966 --> 01:26:17,268 Suéltalo. Lo vas a matar. 1575 01:26:23,573 --> 01:26:24,674 Levántate, Driss. 1576 01:26:26,543 --> 01:26:27,745 ¡Levántate, joder! 1577 01:26:45,662 --> 01:26:46,797 ¿Quién coño ¿estás trabajando? 1578 01:26:46,898 --> 01:26:49,233 No trabajo con nadie. 1579 01:26:49,333 --> 01:26:51,401 ¡Dime con quién coño ¡estás trabajando, Driss! 1580 01:26:52,270 --> 01:26:53,938 Loco hijo de puta. 1581 01:26:54,038 --> 01:26:55,572 -Dime ahora mismo. -Dije que nadie. 1582 01:26:55,672 --> 01:26:57,440 -¿Para quién trabajas, Driss? -Están todos locos. 1583 01:26:57,540 --> 01:26:59,643 Dilo de una puta vez, mierdecilla. 1584 01:26:59,744 --> 01:27:01,544 ¿Qué coño estás haciendo, maldito cerdo. 1585 01:27:01,645 --> 01:27:03,114 Dije que no estoy trabajando con nadie... 1586 01:27:03,214 --> 01:27:04,648 ¡Dilo! ¡Dilo! 1587 01:27:04,749 --> 01:27:06,449 ¿Quién coño ¿estás trabajando? 1588 01:27:06,549 --> 01:27:07,651 He dicho que nadie, joder. 1589 01:27:07,752 --> 01:27:09,186 Eso es mentira, Driss. ¿Quién es? 1590 01:27:09,287 --> 01:27:10,321 ¿Quién es, Driss? 1591 01:27:10,888 --> 01:27:12,489 -Ruso. -Habla. 1592 01:27:13,523 --> 01:27:16,493 Me llamo Sully. Ruso. 1593 01:27:25,102 --> 01:27:26,804 Sabes, Driss, es jodidamente divertido 1594 01:27:26,904 --> 01:27:29,373 cómo la mierda está empezando a arrastrarnos 1595 01:27:29,472 --> 01:27:30,808 desde que saliste. 1596 01:27:32,143 --> 01:27:33,643 ¿Cómo coño conoces a este tipo? 1597 01:27:34,378 --> 01:27:35,980 ¿Eh? ¿Lo contrataste o qué? 1598 01:27:36,080 --> 01:27:37,647 -Era... -¿Le ofreciste nuestro dinero? 1599 01:27:39,884 --> 01:27:42,219 Era mi compañero de celda. Él es el tipo del que intenté hablaros. 1600 01:27:42,320 --> 01:27:44,255 Oh, el que dijiste que podíamos confiar. 1601 01:27:45,256 --> 01:27:46,958 Tienes que ser el más tonto pedazo de mierda. 1602 01:27:47,058 --> 01:27:48,993 ¿Por qué intentarías tendernos una trampa, ¿eh? ¿Por qué? 1603 01:27:49,093 --> 01:27:50,460 -No lo hice. -Sí, lo hiciste, Driss. 1604 01:27:50,560 --> 01:27:52,163 Hemos estado sobre ti todo este maldito tiempo. 1605 01:27:53,563 --> 01:27:55,866 -¿De qué coño estás hablando? -El teléfono, Driss. 1606 01:27:55,967 --> 01:27:57,701 ¿Crees que realmente confiamos en ti lo suficiente como para no ver 1607 01:27:57,802 --> 01:27:59,937 qué mierda probablemente estés tramando? 1608 01:28:03,573 --> 01:28:04,607 Golpeaste... 1609 01:28:05,443 --> 01:28:06,711 ¿Has pinchado mi puto teléfono? 1610 01:28:10,147 --> 01:28:13,250 ¡¿Has pinchado mi puto teléfono?! 1611 01:28:14,085 --> 01:28:15,585 Imbéciles me habéis estado siguiendo 1612 01:28:15,685 --> 01:28:16,887 -¿Todo este maldito tiempo? -Sí. 1613 01:28:17,154 --> 01:28:18,823 Porque no podemos confiar en ti. Mira esta mierda. 1614 01:28:18,923 --> 01:28:21,192 Mira, mira, mira lo que hiciste. 1615 01:28:21,292 --> 01:28:22,659 ¿Por qué irías contra tus hermanos, ¿eh? 1616 01:28:22,760 --> 01:28:24,661 -No tuve elección. -Sí, la tuviste. 1617 01:28:24,762 --> 01:28:26,864 -Nadie te obligó a hacerlo. -Tú lo hiciste. 1618 01:28:28,833 --> 01:28:30,167 Lo hiciste, joder. 1619 01:28:30,768 --> 01:28:31,802 Los dos. 1620 01:28:35,505 --> 01:28:37,507 Stone, ¿has visto tu casa? 1621 01:28:39,609 --> 01:28:41,278 ¿Reach? ¿Has visto el tuyo? 1622 01:28:42,512 --> 01:28:44,015 ¿O tu puto coche? 1623 01:28:44,882 --> 01:28:46,250 Ustedes lo tienen todo. 1624 01:28:46,350 --> 01:28:48,886 Y quiero eso. Quiero un pedazo. 1625 01:28:50,454 --> 01:28:52,689 Todos ustedes me tratan como No merezco una mierda. 1626 01:28:54,859 --> 01:28:55,926 Es esto... 1627 01:28:56,027 --> 01:29:00,398 esta maldita aura que ustedes... 1628 01:29:00,498 --> 01:29:02,199 con los que andáis por ahí. 1629 01:29:04,902 --> 01:29:06,237 Y yo no tengo eso. 1630 01:29:08,406 --> 01:29:10,041 Nunca tuve eso, 1631 01:29:13,244 --> 01:29:14,779 incluso cuando éramos niños. 1632 01:29:17,214 --> 01:29:20,251 Así que cuando... cuando estas pequeñas putas peticiones que estoy haciendo, 1633 01:29:20,351 --> 01:29:22,887 pidiendo el puto pan rallado, 1634 01:29:22,987 --> 01:29:24,621 cuando esa mierda simplemente se ignora, 1635 01:29:24,722 --> 01:29:26,457 ¿Qué coño ¡¿Se supone que tengo que hacer?! 1636 01:29:26,556 --> 01:29:27,992 ¿Qué otra opción tengo? 1637 01:29:28,092 --> 01:29:29,927 que no sea conseguir esa mierda yo mismo? 1638 01:29:33,164 --> 01:29:34,432 Cuando me pillaron, 1639 01:29:35,066 --> 01:29:37,034 Me atraparon por nosotros. 1640 01:29:38,335 --> 01:29:40,004 Bajé por nosotros. 1641 01:29:41,405 --> 01:29:43,541 Casi hice todo un puto centavo 1642 01:29:44,708 --> 01:29:45,810 para todos ustedes. 1643 01:29:47,778 --> 01:29:51,782 Cuando salí, lo menos que esperaba era una jodida palmadita en la espalda, 1644 01:29:52,283 --> 01:29:53,650 tal vez un agradecimiento. 1645 01:29:58,956 --> 01:30:00,257 ¿A quién coño quería engañar? 1646 01:30:00,357 --> 01:30:02,226 esperando algo diferente de vosotros, tío? 1647 01:30:03,027 --> 01:30:04,161 ¿Qué coño? 1648 01:30:06,030 --> 01:30:07,664 Y no ayuda que todos ustedes tienen 1649 01:30:07,765 --> 01:30:09,567 maldito detective MacGyver por aquí 1650 01:30:10,568 --> 01:30:12,236 siguiendo cada uno de mis pasos. 1651 01:30:22,813 --> 01:30:23,814 Driss... 1652 01:30:24,415 --> 01:30:26,250 -Todos nosotros... -Nah, hombre. 1653 01:30:28,618 --> 01:30:30,955 Me vais a escuchar, joder. por una vez. 1654 01:30:32,056 --> 01:30:33,524 Hijo de puta... 1655 01:30:54,111 --> 01:30:56,580 -¡Joder! ¡Joder! ¡Driss! -¡Mierda! 1656 01:30:56,679 --> 01:30:59,717 ¡Driss, oye, oye! ¡Driss! 1657 01:31:00,451 --> 01:31:01,485 Joder. 1658 01:31:01,585 --> 01:31:03,487 ¡Driss! ¡Driss! 1659 01:31:08,025 --> 01:31:09,426 ¡Driss, tío! 1660 01:31:18,502 --> 01:31:19,737 Driss... 1661 01:31:20,538 --> 01:31:21,739 ¡Driss, despierta! 1662 01:31:23,140 --> 01:31:24,408 Despierta de una puta vez. 1663 01:31:25,675 --> 01:31:28,012 ¡No, no, no, no! ¡Driss! 1664 01:31:28,779 --> 01:31:29,480 ¡Driss! 1665 01:31:30,314 --> 01:31:31,182 ¡Joder! 1666 01:31:37,821 --> 01:31:42,126 ¡No, no, no, no! 1667 01:32:00,477 --> 01:32:03,814 Le dije a tu hermano nada de trucos. 1668 01:32:05,916 --> 01:32:08,352 Sin trucos. 1669 01:32:11,155 --> 01:32:13,224 Quita tus malditos zapatos de mi alfombra. 1670 01:32:13,324 --> 01:32:15,392 - ¡Ma! ¡Mamá! - Tú también. 1671 01:32:15,492 --> 01:32:17,595 Te mataré. ¡Mamá! 1672 01:32:17,695 --> 01:32:19,730 Tu hermano me debe dinero, 1673 01:32:20,331 --> 01:32:24,735 lo que significa que me debes dinero. 1674 01:32:24,835 --> 01:32:25,636 Mierda. 1675 01:32:26,370 --> 01:32:28,372 Quiero saber dónde se lo llevó. 1676 01:32:29,873 --> 01:32:31,575 Tienes una hora. 1677 01:32:33,911 --> 01:32:35,779 Ya sabes lo que pasará si llegas tarde. 1678 01:32:35,879 --> 01:32:37,915 Te mataré. ¿Me oyes? 1679 01:32:38,015 --> 01:32:40,417 No toques a mi puta madre, ¿de acuerdo? 1680 01:32:41,518 --> 01:32:42,386 ¡Mamá! 1681 01:32:43,722 --> 01:32:44,588 ¡Joder! 1682 01:32:46,190 --> 01:32:46,857 Joder. 1683 01:32:50,794 --> 01:32:51,895 Un golpe más... 1684 01:32:55,132 --> 01:32:56,700 y pasamos desapercibidos como siempre. 1685 01:33:02,573 --> 01:33:04,875 ¡Driss! ¡Joder! 1686 01:33:04,975 --> 01:33:06,510 ¡Driss! ¡Driss! 1687 01:33:06,610 --> 01:33:07,478 Uno. 1688 01:33:10,381 --> 01:33:11,315 Más ahora... 1689 01:33:12,916 --> 01:33:14,018 o más nunca. 1690 01:33:19,089 --> 01:33:20,024 Una más. 1691 01:33:25,429 --> 01:33:27,431 Y si la mierda va a la izquierda, es culpa tuya. 1692 01:33:39,276 --> 01:33:41,445 ¿Sabes lo más loco de esta mierda? 1693 01:33:46,150 --> 01:33:48,452 Parece que no importa cuánto consigamos... 1694 01:33:51,822 --> 01:33:54,325 siempre parece que nunca es suficiente. 1695 01:33:58,495 --> 01:33:59,731 ¿Qué significa eso, Reach? 1696 01:34:05,569 --> 01:34:08,405 Es como si esta mierda sólo sigue adelante. 1697 01:34:14,545 --> 01:34:15,714 ¿Cuándo termina? 116510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.