Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,230 --> 00:00:42,100
Te despierta
por la mañana.
2
00:00:44,668 --> 00:00:46,470
Te mece para que duermas por la noche.
3
00:00:49,673 --> 00:00:51,142
Se mueve rápido...
4
00:00:53,510 --> 00:00:55,179
pero lento al mismo tiempo.
5
00:00:57,447 --> 00:01:00,818
Se desliza y se arrastra
por grietas invisibles.
6
00:01:03,587 --> 00:01:05,489
Sigues teniendo hambre...
7
00:01:06,991 --> 00:01:09,026
aunque te alimente.
8
00:01:11,495 --> 00:01:14,531
Aún tienes sed...
9
00:01:14,631 --> 00:01:17,300
a pesar de sus promesas
de no secarse nunca.
10
00:01:20,270 --> 00:01:21,939
Es una droga.
11
00:01:23,573 --> 00:01:24,842
Si no estás atento...
12
00:01:27,245 --> 00:01:28,645
se apoderará de ti.
13
00:01:31,949 --> 00:01:35,086
Y entonces te das cuenta de que
ya no estás en el asiento del conductor.
14
00:01:37,789 --> 00:01:40,124
Otra cosa
ha tomado el control
15
00:01:42,226 --> 00:01:43,627
y no duerme.
16
00:01:45,428 --> 00:01:47,297
Porque una vez
lo has despertado,
17
00:01:49,167 --> 00:01:50,701
no hay vuelta atrás.
18
00:01:56,140 --> 00:01:58,976
Sigo preguntándome
cómo hemos acabado en esta mierda.
19
00:02:01,478 --> 00:02:02,947
Hasta que me doy cuenta...
20
00:02:05,448 --> 00:02:06,717
Nunca lo elegí.
21
00:02:08,318 --> 00:02:09,787
Nací en ella.
22
00:02:20,363 --> 00:02:21,631
Muy bien, cállate.
23
00:02:22,300 --> 00:02:23,968
Bueno, voy a hacer esto
corto y dulce.
24
00:02:24,068 --> 00:02:26,603
Sabes que no me gusta repetir
así que escucha la primera vez.
25
00:02:26,704 --> 00:02:28,806
Hemos identificado
a los dos actores principales.
26
00:02:29,807 --> 00:02:31,675
Este es Sterling Agholor...
27
00:02:34,111 --> 00:02:35,713
...alias Stone.
28
00:02:35,813 --> 00:02:37,048
-¡Cállate la boca!
-Él es el músculo.
29
00:02:37,148 --> 00:02:38,749
¡Cierra la puta boca!
¡No me toques, joder!
30
00:02:38,850 --> 00:02:40,785
-Te dije que conseguiría tu dinero.
-¡Cállate la boca!
31
00:02:40,885 --> 00:02:42,686
Sterling es probablemente
uno de los más peligrosos
32
00:02:42,787 --> 00:02:43,687
del grupo.
33
00:02:43,788 --> 00:02:45,122
Tiene un pasado bien conocido
de haber
34
00:02:45,223 --> 00:02:46,057
un temperamento muy corto.
35
00:02:46,791 --> 00:02:48,425
Y es increíblemente inteligente.
36
00:02:48,525 --> 00:02:50,660
Por alguna razón, todos estos tipos
parecen seguirle.
37
00:02:52,063 --> 00:02:54,265
Es el líder.
38
00:02:54,364 --> 00:02:56,834
Trabaja en Iron and Metal
Plaza de la Construcción.
39
00:02:58,501 --> 00:02:59,904
Es el músculo.
40
00:03:00,705 --> 00:03:04,342
Ingeniero de día,
bastardo rompe-crimen por la noche.
41
00:03:05,475 --> 00:03:07,778
Su compañero es Darius Whitehead.
42
00:03:08,478 --> 00:03:09,881
también conocido como Reach.
43
00:03:12,083 --> 00:03:13,818
¡Oye! Siéntate.
44
00:03:13,918 --> 00:03:15,887
- Siéntate...
- Con sólo 12 años,
45
00:03:15,987 --> 00:03:17,788
fue acusado de posesión
posesión ilegal de un arma de fuego.
46
00:03:18,823 --> 00:03:20,457
El hijo de puta
es un francotirador andante.
47
00:03:21,192 --> 00:03:23,060
En siete años
de servicio en el Ejército,
48
00:03:23,160 --> 00:03:25,462
su tasa de aciertos nunca bajó
por debajo del 93%.
49
00:03:25,562 --> 00:03:28,498
Darius también es el contable.
50
00:03:28,598 --> 00:03:30,835
Cuando sale el sol, trabaja
en Nitrous Corporations
51
00:03:30,935 --> 00:03:32,970
en la división de
de gestión financiera.
52
00:03:33,070 --> 00:03:35,039
Lee la habitación
como un campo de batalla.
53
00:03:35,139 --> 00:03:37,607
- Él es el cerebro.
- ¿Dónde está mi dinero?
54
00:03:37,708 --> 00:03:39,911
- ¡Está en el baño!
- ¿En el baño?
55
00:03:40,011 --> 00:03:41,145
Estos tipos son muy sucios.
56
00:03:41,511 --> 00:03:43,814
Será mejor que reces a
tu Dios que esté en el baño.
57
00:03:43,915 --> 00:03:45,750
Pero son extremadamente inteligentes.
58
00:03:45,850 --> 00:03:47,752
Lo calculan todo.
59
00:03:48,719 --> 00:03:51,421
Y se mueven como animales.
60
00:03:51,521 --> 00:03:53,157
Ahora, por supuesto
es imposible que consigan
61
00:03:53,257 --> 00:03:54,658
hacer todo por su cuenta.
62
00:03:54,759 --> 00:03:56,227
A veces,
tienen cómplices.
63
00:03:57,061 --> 00:03:58,428
Leticia Lobos.
64
00:03:58,528 --> 00:04:01,698
Tiene un historial
en su mayor parte.
65
00:04:01,799 --> 00:04:05,303
Pero las pruebas apuntan a que ella y
Sterling tuvieron relaciones en el pasado.
66
00:04:06,304 --> 00:04:07,537
Jaire Pierce.
67
00:04:07,637 --> 00:04:09,307
Sirvió tres años
en el extranjero.
68
00:04:10,041 --> 00:04:11,474
Fue licenciado
licenciado.
69
00:04:11,574 --> 00:04:13,510
Espera.
¿Quieres subir la apuesta?
70
00:04:13,610 --> 00:04:15,112
Y luego está
Ezequiel Wright.
71
00:04:16,013 --> 00:04:18,481
También fue dado de baja
por actividad fraudulenta.
72
00:04:18,581 --> 00:04:19,717
¿Seguro que quieres hacerlo?
73
00:04:19,817 --> 00:04:20,751
-Hagámoslo.
-Ustedes no me conocen.
74
00:04:22,552 --> 00:04:23,854
- Detective Kipp.
- De acuerdo.
75
00:04:23,955 --> 00:04:25,555
Ahora Reach
es el hermano mayor de Stone.
76
00:04:25,655 --> 00:04:26,924
Los dos son hermanos adoptivos.
77
00:04:27,024 --> 00:04:28,960
Ambos crecieron
en el mismo hogar de acogida
78
00:04:29,060 --> 00:04:30,361
desde que eran yay altos.
79
00:04:30,460 --> 00:04:32,063
Siempre ha sido
un puñado de problemas.
80
00:04:32,163 --> 00:04:35,099
Ambos fueron al reformatorio, luego sirvieron
cinco años cada uno en el extranjero.
81
00:04:35,199 --> 00:04:37,335
Ambos han sido vinculados a más de
una docena de crímenes y homicidios.
82
00:04:37,435 --> 00:04:38,869
No me han clavado
por una sola.
83
00:04:39,203 --> 00:04:40,838
Lo que los hace tan escurridizos
es su imprevisibilidad.
84
00:04:40,938 --> 00:04:43,207
Nunca están en el mismo sitio
al mismo tiempo.
85
00:04:43,307 --> 00:04:44,976
No viajan en el mismo
coche juntos, trabajan juntos.
86
00:04:45,076 --> 00:04:46,944
Ni siquiera
comen juntos.
87
00:04:47,044 --> 00:04:49,013
La única vez que
encontrarlos bajo el mismo techo
88
00:04:49,113 --> 00:04:50,480
es cuando están cometiendo
un delito
89
00:04:50,580 --> 00:04:51,816
o visitando
a su madre de acogida,
90
00:04:51,916 --> 00:04:53,184
Francess Pritchett
en Beaumont.
91
00:04:53,284 --> 00:04:55,152
Francess es enfermera jubilada
y cuidadora.
92
00:04:55,252 --> 00:04:58,155
Es el ángel de la guarda
del vecindario.
93
00:04:58,255 --> 00:04:59,991
Acoge a chicos que han
tenido un comienzo difícil
94
00:05:00,091 --> 00:05:01,524
y los cría bien.
95
00:05:02,093 --> 00:05:04,829
¿Dos de esos chicos?
Whitehead y Agholor.
96
00:05:04,929 --> 00:05:07,597
Así que al menos una docena de homicidios
¿y ninguno ha sido inculpado?
97
00:05:07,697 --> 00:05:08,966
Así de buenos son
que son.
98
00:05:09,066 --> 00:05:11,235
Whitehead fue el que más se acercó
a ver el tiempo
99
00:05:11,335 --> 00:05:13,070
por un atraco a un banco en 2009
pero se libró.
100
00:05:13,170 --> 00:05:15,906
Agholor fue vinculado a ese
mismo delito, pero también se libró.
101
00:05:16,007 --> 00:05:18,275
Detective, el archivo dice
que hay más hermanos.
102
00:05:18,376 --> 00:05:19,676
Como dije,
Mamá Pritchett
103
00:05:19,777 --> 00:05:21,312
ha acogido a muchos chicos
a lo largo de los años.
104
00:05:21,412 --> 00:05:23,781
El único preocupante
es Driscoll Buress.
105
00:05:23,881 --> 00:05:25,582
Va por Driss.
106
00:05:25,682 --> 00:05:27,852
Actualmente está cumpliendo 15 años
por asesinato en segundo grado.
107
00:05:28,719 --> 00:05:30,221
Driscoll James Buress,
108
00:05:30,321 --> 00:05:31,889
¿cree que la sentencia
que has cumplido hasta ahora
109
00:05:31,989 --> 00:05:33,124
¿se ajusta a su delito?
110
00:05:33,224 --> 00:05:34,557
Absolutamente.
111
00:05:35,126 --> 00:05:37,527
Siento que me merecía
cada segundo.
112
00:05:37,627 --> 00:05:40,031
Hace ocho años
un atraco a un banco fue a la izquierda.
113
00:05:40,630 --> 00:05:42,500
Driss fue el único
que logró ser atrapado.
114
00:05:43,234 --> 00:05:44,702
¿Qué garantía tenemos?
115
00:05:44,802 --> 00:05:46,103
que usted
no reincidirá, Sr. Buress?
116
00:05:46,203 --> 00:05:48,372
Ese lugar no está destinado
para humanos.
117
00:05:49,507 --> 00:05:51,108
Está destinado a los animales.
118
00:05:51,208 --> 00:05:54,544
Mi sitio está ahí fuera,
haciendo un trabajo honesto.
119
00:05:55,413 --> 00:05:56,646
Y siguiendo a Dios.
120
00:05:58,849 --> 00:05:59,817
Me parece
que has aprendido mucho
121
00:05:59,917 --> 00:06:01,419
sobre usted, Sr. Buress.
122
00:06:02,552 --> 00:06:04,088
Este proceso puede seguir adelante.
123
00:06:05,156 --> 00:06:07,291
Por la presente le concedo
la libertad condicional.
124
00:06:08,658 --> 00:06:11,362
La decisión será definitiva
en los próximos 21 días.
125
00:06:12,530 --> 00:06:14,098
Cualquier mal comportamiento
de aquí a entonces
126
00:06:14,198 --> 00:06:16,767
dará lugar a la inmediata
desestimación de esta decisión.
127
00:06:16,867 --> 00:06:18,969
-Por lo tanto, hacer buenas elecciones.
-Oh, hombre.
128
00:06:20,538 --> 00:06:22,605
Manténgase alejado
de problemas, Sr. Buress.
129
00:06:23,107 --> 00:06:24,607
Me alegro de verte.
130
00:06:24,708 --> 00:06:27,478
-Te extrañé, hombre.
-Te extrañé. A los dos.
131
00:06:27,577 --> 00:06:29,579
Yo, Ma. Mira a quién encontramos.
132
00:06:30,347 --> 00:06:31,048
¡Mamá!
133
00:06:33,017 --> 00:06:34,418
Es más que probable,
134
00:06:34,518 --> 00:06:35,386
este hermano menor
es probablemente
135
00:06:35,486 --> 00:06:37,088
la menor de nuestras preocupaciones.
136
00:06:37,788 --> 00:06:40,825
Debería estar encerrado
durante al menos otros dos años.
137
00:06:41,892 --> 00:06:44,361
De acuerdo. ¿Alguna pregunta,
comentarios, preocupaciones?
138
00:06:47,431 --> 00:06:49,467
Bien. Manos a la obra.
139
00:06:59,276 --> 00:07:01,946
Querido Dios,
queremos darte las gracias
140
00:07:02,046 --> 00:07:04,081
por reunirnos de nuevo.
141
00:07:04,181 --> 00:07:06,083
Te pedimos que bendigas esta comida,
142
00:07:06,183 --> 00:07:08,586
estos tus dones
que vamos a recibir
143
00:07:09,420 --> 00:07:10,888
de tu generosidad,
por Cristo, nuestro Señor.
144
00:07:11,989 --> 00:07:12,990
-Amen.
-Amen.
145
00:07:13,090 --> 00:07:14,592
-Amén.
-Y Dios...
146
00:07:16,659 --> 00:07:20,164
Gracias por la bendición de
permitirme ver a mi familia de nuevo.
147
00:07:20,264 --> 00:07:21,732
¿Has visto eso?
148
00:07:21,832 --> 00:07:23,666
Fue un movimiento de poder.
149
00:07:24,634 --> 00:07:26,636
Verás, Driss me está haciendo saber
y Reach saber
150
00:07:26,737 --> 00:07:28,572
la mierda está a punto de cambiar.
151
00:07:28,671 --> 00:07:30,341
Y hay un elefante enorme
en la habitación
152
00:07:30,441 --> 00:07:32,143
que no es nadie
hablando.
153
00:07:33,244 --> 00:07:35,179
Verás, Driss cumplió condena por nosotros.
154
00:07:36,313 --> 00:07:38,115
-Se llevó el rap.
-Amén.
155
00:07:39,283 --> 00:07:42,286
Y mejor creer que
va a querer algo a cambio.
156
00:07:43,854 --> 00:07:46,223
¿Qué, tío? Parece
como si hubieran visto un fantasma.
157
00:07:46,323 --> 00:07:49,560
Te lo estoy diciendo,
23 horas al día en una celda,
158
00:07:49,659 --> 00:07:53,063
si no encuentras a Dios,
él te encontrará a ti.
159
00:07:53,164 --> 00:07:54,899
Me alegro
de verte, cariño.
160
00:07:54,999 --> 00:07:56,233
Sterling, Darius,
161
00:07:56,333 --> 00:07:58,235
dile a tu hermano
cómo ha ido el trabajo.
162
00:07:58,335 --> 00:08:02,973
Hmm... Sí, ¿estás trabajando?
¿Habéis estado ocupados? ¿Cómo va eso?
163
00:08:03,707 --> 00:08:04,575
La casa parece bonita.
164
00:08:05,442 --> 00:08:07,578
Sí, ha sido, um,
ha estado bien.
165
00:08:09,280 --> 00:08:10,281
Hmm.
166
00:08:11,782 --> 00:08:13,284
-Sterling.
-¿Hmm?
167
00:08:14,218 --> 00:08:15,419
¿Cómo va el trabajo?
168
00:08:16,487 --> 00:08:17,288
Es bueno.
169
00:08:18,589 --> 00:08:20,090
Hmm.
170
00:08:20,191 --> 00:08:21,525
Estaba pensando que Sterling podría
conseguirte un trabajo
171
00:08:21,625 --> 00:08:22,426
en el astillero de la construcción.
172
00:08:22,526 --> 00:08:23,427
No, no puedo.
173
00:08:25,062 --> 00:08:26,564
Quiero decir...
174
00:08:29,033 --> 00:08:30,968
Acabamos de contratar
a nuestros dos últimos trabajadores ayer.
175
00:08:31,802 --> 00:08:33,537
Nuestras aperturas acaban de cerrarse.
176
00:08:36,040 --> 00:08:37,808
-¿Darius?
-¿Hmm?
177
00:08:40,344 --> 00:08:41,412
De acuerdo.
178
00:08:41,512 --> 00:08:43,113
Sí, um...
179
00:08:43,214 --> 00:08:44,848
Puedo buscar un trabajo
en la sala de correo.
180
00:08:46,016 --> 00:08:47,051
- Eso sería genial.
- No, no lo será.
181
00:08:48,185 --> 00:08:50,087
Escucha, Driss, ahora no.
182
00:08:50,187 --> 00:08:52,790
Demasiado pronto, ¿verdad?
Acabas de salir.
183
00:08:52,890 --> 00:08:54,158
¿Todo bien? Tómatelo con calma.
184
00:08:54,425 --> 00:08:56,093
Quédate aquí un par de semanas.
Pasa tiempo con mamá.
185
00:08:56,193 --> 00:08:59,296
Reach y yo vamos a asegurarnos
de que estés bien financieramente.
186
00:08:59,396 --> 00:09:00,331
- ¿Está bien?
- Sí.
187
00:09:00,431 --> 00:09:01,532
No hay que precipitarse.
188
00:09:01,632 --> 00:09:03,167
-Te tengo.
-Apuesta. Toma.
189
00:09:04,368 --> 00:09:07,004
Gracias, mamá,
por cuidarme pero...
190
00:09:07,104 --> 00:09:09,440
Creo que estos dos de aquí,
saben qué tipo de trabajo
191
00:09:09,540 --> 00:09:11,041
Estoy tratando de entrar, así que...
192
00:09:12,876 --> 00:09:13,911
Driss.
193
00:09:14,511 --> 00:09:15,746
¿Cómo?
194
00:09:17,381 --> 00:09:18,382
Pensé que esos días habían terminado.
195
00:09:18,717 --> 00:09:19,650
- Ma, no te preocupes.
- Eh.
196
00:09:19,750 --> 00:09:21,418
Por mucho que me gustaría quedarme,
197
00:09:21,518 --> 00:09:23,220
- Tengo que irme.
- Sí.
198
00:09:23,320 --> 00:09:24,288
Yo también tengo que irme, mamá.
199
00:09:24,388 --> 00:09:26,290
La comida era increíble.
200
00:09:26,390 --> 00:09:27,825
No tienes nada
de qué preocuparse.
201
00:09:27,925 --> 00:09:28,826
Ma, confía en mí.
202
00:09:28,926 --> 00:09:30,327
-Nada de que preocuparse.
-Hola.
203
00:09:30,427 --> 00:09:31,562
Como...
204
00:09:31,662 --> 00:09:33,697
Deja de decir tonterías.
205
00:09:33,797 --> 00:09:35,065
Esto es para ti.
206
00:09:35,933 --> 00:09:38,102
Usa eso
para llamar a tus damitas.
207
00:09:38,202 --> 00:09:39,536
Me alegro de que por fin estés en casa.
208
00:09:39,637 --> 00:09:41,939
Llévate esto contigo.
209
00:09:42,039 --> 00:09:44,174
-Hey. No te metas en problemas, hombre.
-De acuerdo.
210
00:09:44,275 --> 00:09:46,043
Lo haré. Te lo agradezco.
211
00:09:46,143 --> 00:09:48,679
Hey, y, Driss, nada tonto
en ese teléfono, hombre.
212
00:09:49,480 --> 00:09:50,981
-¿De acuerdo?
-Te tengo.
213
00:09:51,081 --> 00:09:52,349
-Está bien.
-Sí.
214
00:09:52,449 --> 00:09:54,885
Te quiero, mamá.
215
00:09:54,985 --> 00:09:56,487
Te vas a arrepentir
haberle dado ese teléfono.
216
00:09:56,587 --> 00:09:58,355
Tal vez.
217
00:09:58,455 --> 00:10:00,624
Pero al menos
lo mantendrá ocupado.
218
00:10:00,725 --> 00:10:02,126
Estará demasiado ocupado
intentando echar un polvo.
219
00:10:03,160 --> 00:10:05,195
- ¡Hola!
- ¿Qué pasa, G?
220
00:10:06,130 --> 00:10:07,197
Díganmelo ustedes.
221
00:10:07,766 --> 00:10:09,600
¿Adónde van?
222
00:10:10,401 --> 00:10:11,835
¿Puedo ir con vosotros?
223
00:10:11,935 --> 00:10:13,570
Driss, hombre, acabamos de decir
entrar en la casa -
224
00:10:13,671 --> 00:10:14,672
No. A la mierda con eso.
225
00:10:14,773 --> 00:10:16,640
No estoy tratando
escuchar nada de eso.
226
00:10:18,409 --> 00:10:20,444
Mira...
227
00:10:21,178 --> 00:10:22,946
Conocí a este tipo dentro
228
00:10:23,814 --> 00:10:25,182
y está sentado sobre cargas.
229
00:10:25,282 --> 00:10:27,318
Además, realmente me cuidó
por mí allí.
230
00:10:28,185 --> 00:10:30,054
Le hablé de vosotros
y todo.
231
00:10:30,154 --> 00:10:31,922
-Y creo que...
-¡¿Hiciste qué?!
232
00:10:32,022 --> 00:10:33,223
-...él haría lo mismo por ti.
-Oye.
233
00:10:33,324 --> 00:10:34,892
Hola.
234
00:10:35,760 --> 00:10:36,894
¿De qué estás hablando?
235
00:10:38,329 --> 00:10:39,830
-¿Por qué harías eso?
-Relájate.
236
00:10:40,864 --> 00:10:42,666
-Pueden confiar en él.
-Hey, habla con él, hombre.
237
00:10:42,767 --> 00:10:44,401
Habla con tu
hermano pequeño.
238
00:10:44,501 --> 00:10:46,003
Sólo confía en mí en esto, hermano.
239
00:10:46,103 --> 00:10:48,605
-Hola.
-¿Qué coño estás haciendo?
240
00:10:48,707 --> 00:10:52,242
Regla número uno:
no subestimes a nadie.
241
00:10:53,277 --> 00:10:54,746
Dos: no comprometas
a tus hermanos.
242
00:10:56,313 --> 00:10:57,381
Tres:
243
00:10:57,881 --> 00:11:00,517
mantén la boca cerrada.
244
00:11:01,820 --> 00:11:02,920
¿De acuerdo?
245
00:11:04,321 --> 00:11:05,322
Agáchate.
246
00:11:06,457 --> 00:11:07,891
-Sé que han estado ocupados.
-No lo hemos estado.
247
00:11:07,991 --> 00:11:10,060
-Eso es una mierda.
-Driss, Driss, Driss. Hey.
248
00:11:10,160 --> 00:11:11,662
Driss, entra en la casa. ¿De acuerdo?
249
00:11:12,563 --> 00:11:15,366
No te ha visto en ocho
años, tío. Te echa de menos.
250
00:11:15,466 --> 00:11:18,168
¿De acuerdo? Ve a pasar tiempo con ella.
251
00:11:19,636 --> 00:11:20,705
-¿Sí?
-Sí.
252
00:11:20,805 --> 00:11:22,373
De acuerdo. De acuerdo. Sí.
253
00:11:22,473 --> 00:11:25,008
Ve a pasar algún tiempo con ella.
No hay nada de ti que cambie.
254
00:11:26,076 --> 00:11:27,311
Ve a pasar tiempo con mamá.
255
00:11:29,012 --> 00:11:30,347
Eres un viaje.
256
00:11:46,997 --> 00:11:48,198
¿Cómo?
257
00:11:51,001 --> 00:11:52,236
No ha salido
en ocho años.
258
00:11:52,536 --> 00:11:55,539
No. No. Tenemos que preocuparnos
por lo que tenemos preparado.
259
00:11:55,639 --> 00:11:57,641
No tenemos tiempo
para estar dando vueltas con Driss.
260
00:11:57,742 --> 00:11:59,543
-Es un lastre. ¿Entiendes?
-Entiendo.
261
00:11:59,643 --> 00:12:01,044
Podemos preocuparnos de eso
mañana.
262
00:12:02,212 --> 00:12:04,816
Ahora necesitamos recordar
lo que hizo por nosotros.
263
00:12:06,083 --> 00:12:08,952
Sé que él es la razón
por la que perdimos ese dinero.
264
00:12:09,888 --> 00:12:12,122
Y sé que hasta el día de hoy
que eso te enferma.
265
00:12:13,357 --> 00:12:15,058
Podría habernos delatado,
Stone.
266
00:12:16,059 --> 00:12:17,094
Y no lo hizo.
267
00:12:18,629 --> 00:12:21,766
Y por eso, creo que le debemos
un poco más de respeto.
268
00:12:23,802 --> 00:12:25,302
Así que lo menos que podemos hacer
es sacarlo
269
00:12:25,402 --> 00:12:26,570
y hacerle pasar un buen rato.
270
00:12:27,571 --> 00:12:30,307
Habla con él un rato.
271
00:12:30,407 --> 00:12:32,643
En lugar de tratar de actuar como
nada de esto hubiera pasado.
272
00:12:34,445 --> 00:12:36,513
Mira, metí la pata.
273
00:12:36,613 --> 00:12:38,949
Entiendo.
Te lo compensaré.
274
00:12:40,551 --> 00:12:41,786
Sabes que sirvo para eso.
275
00:12:42,619 --> 00:12:43,620
Ya me conoces.
276
00:12:43,721 --> 00:12:45,689
No se trata sólo de dinero.
277
00:12:46,825 --> 00:12:48,125
Casi haces que nos maten.
278
00:12:49,794 --> 00:12:51,028
No podemos arriesgarnos de nuevo, Driss.
279
00:12:52,931 --> 00:12:53,765
Todo lo que tenemos.
280
00:12:55,232 --> 00:12:56,935
- Nosotros todo lo que necesitamos.
- "We all we got".
281
00:12:57,902 --> 00:12:59,369
"Todo lo que necesitamos".
282
00:12:59,470 --> 00:13:01,171
Qué mono. Eso es muy lindo.
283
00:13:01,271 --> 00:13:03,640
Y'all finishin 'cada uno de los demás
frases y mierda.
284
00:13:05,910 --> 00:13:06,945
Entiendo.
285
00:13:08,412 --> 00:13:10,047
Ya no me necesitan.
286
00:13:14,752 --> 00:13:16,119
Pero hice tiempo para nosotros.
287
00:13:16,220 --> 00:13:17,922
Hiciste tiempo para ti, Driss.
288
00:13:20,257 --> 00:13:21,492
Te han pillado.
289
00:13:23,293 --> 00:13:24,695
Simplemente no hablaste.
290
00:13:26,163 --> 00:13:27,431
Todos estamos de acuerdo
que es algo
291
00:13:27,531 --> 00:13:28,900
que todos no hubiéramos hecho.
292
00:13:30,367 --> 00:13:32,904
Conoces las reglas
sobre ser atrapado.
293
00:13:35,138 --> 00:13:36,173
Ya está.
294
00:13:36,875 --> 00:13:39,243
Ya no podemos movernos como solíamos hacerlo
cuando éramos niños, hermanito.
295
00:13:41,011 --> 00:13:42,246
Te queremos siempre.
Ya lo sabes.
296
00:13:43,380 --> 00:13:45,415
Pero ahora no es el momento
para que corras con nosotros.
297
00:13:46,951 --> 00:13:48,085
Creo que tú también lo sabes.
298
00:13:49,787 --> 00:13:51,221
Tienen los ojos puestos en ti.
299
00:13:53,023 --> 00:13:55,025
Lo que significa
que habrá ojos sobre nosotros.
300
00:13:58,362 --> 00:13:59,530
Tenemos que ser inteligentes.
301
00:14:07,304 --> 00:14:08,272
Sí.
302
00:14:11,475 --> 00:14:12,744
Sí, te escucho.
303
00:14:13,978 --> 00:14:15,112
Te escucho.
304
00:14:20,919 --> 00:14:21,652
Driss.
305
00:14:21,986 --> 00:14:23,453
Me mantendré al margen.
306
00:14:23,554 --> 00:14:24,756
Driss.
307
00:14:27,825 --> 00:14:28,592
Driss.
308
00:14:29,526 --> 00:14:31,896
Verás, en la superficie...
309
00:14:31,996 --> 00:14:33,430
puede haber parecido
todo lo que Driss quería
310
00:14:33,530 --> 00:14:35,767
era rodar
con sus hermanos de nuevo,
311
00:14:36,935 --> 00:14:38,368
pero quería algo más.
312
00:14:40,337 --> 00:14:42,306
Y fuera lo que fuera,
lo matamos.
313
00:14:44,042 --> 00:14:45,977
Pero si supiéramos
lo que vendría después...
314
00:14:47,578 --> 00:14:49,379
probablemente no
hubiéramos hecho esa mierda.
315
00:14:53,051 --> 00:14:54,217
¿Qué tienes?
316
00:14:54,318 --> 00:14:55,552
Ambos empezaron
duro, seguro.
317
00:14:56,420 --> 00:14:58,455
El padre de Sterling, Stuart,
tenía un poco de mala leche.
318
00:14:59,356 --> 00:15:01,025
Abusó de la madre de Sterling
durante años.
319
00:15:01,124 --> 00:15:02,894
Supuestamente la pilló haciendo trampas,
no pudo soportarlo,
320
00:15:02,994 --> 00:15:04,862
y finalmente fue condenado
por intento de asesinato
321
00:15:04,963 --> 00:15:07,197
por casi golpearla
hasta matarla con un bate.
322
00:15:07,297 --> 00:15:08,231
Sí.
323
00:15:08,532 --> 00:15:09,834
El padre se ahorca en prisión.
324
00:15:09,934 --> 00:15:11,035
Al igual que muchos
casos domésticos,
325
00:15:11,134 --> 00:15:12,770
madre se siente culpable
por todo esto.
326
00:15:12,870 --> 00:15:14,471
Recurre a las drogas y al alcohol.
327
00:15:14,571 --> 00:15:15,405
Y ya sabes lo que pasa después.
328
00:15:16,373 --> 00:15:17,775
El juez dictamina que no es apto para ser padre
329
00:15:17,875 --> 00:15:19,443
y se ve obligada a renunciar
Sterling, de 10 años
330
00:15:19,543 --> 00:15:20,778
para su adopción.
331
00:15:21,545 --> 00:15:23,447
Por otro lado,
la madre de Whitehead
332
00:15:23,547 --> 00:15:25,215
estuvo colgado durante años
antes de tener una sobredosis.
333
00:15:25,315 --> 00:15:27,952
Murió delante de él
cuando él tenía 11 años.
334
00:15:28,886 --> 00:15:30,187
Padre nunca estuvo en la foto.
335
00:15:32,422 --> 00:15:33,657
Hice una serie
de comprobaciones de antecedentes.
336
00:15:33,958 --> 00:15:36,660
Tengo las direcciones de
sus padres biológicos
337
00:15:36,761 --> 00:15:37,795
y encontré esto.
338
00:15:41,398 --> 00:15:43,001
El mismo código postal.
339
00:15:43,101 --> 00:15:45,036
Al parecer, ambos crecieron
en la misma zona.
340
00:15:45,135 --> 00:15:47,105
Probablemente por eso acabaron
en el mismo hogar de adopción.
341
00:15:47,939 --> 00:15:49,239
Esta comunidad tenía la mayor
tasa de tráfico de drogas
342
00:15:49,339 --> 00:15:50,842
y la delincuencia en el Estado.
343
00:15:52,175 --> 00:15:53,310
De ahí que no puedan dejar
esa mierda en paz.
344
00:15:53,410 --> 00:15:54,611
Se les inculca.
345
00:15:56,080 --> 00:15:57,214
No lo entiendo.
346
00:15:58,016 --> 00:16:00,985
Ambos tienen buenos trabajos.
Ganan mucho dinero.
347
00:16:01,986 --> 00:16:04,154
Quiero decir, ¿por qué involucrarse
en esta mierda?
348
00:16:04,254 --> 00:16:05,790
Quiero decir, mira los hechos.
349
00:16:06,657 --> 00:16:07,725
Los padres murieron
cuando eran niños.
350
00:16:08,659 --> 00:16:10,227
Madres ambas drogadas
en las drogas.
351
00:16:10,327 --> 00:16:11,461
La comunidad está infestada de delincuencia.
352
00:16:11,763 --> 00:16:12,997
Quiero decir, las estadísticas
están en su contra.
353
00:16:13,097 --> 00:16:13,965
A quién le importa.
354
00:16:14,065 --> 00:16:15,165
Son responsables
355
00:16:15,265 --> 00:16:16,968
por sus propias decisiones ahora.
356
00:16:17,702 --> 00:16:18,836
Nadie tiene una pistola
en la cabeza
357
00:16:18,936 --> 00:16:20,370
y hacerles hacer esta mierda.
358
00:16:20,470 --> 00:16:22,239
Haz una copia de este archivo para mí.
359
00:16:24,374 --> 00:16:25,877
Pasó un tiempo
antes de que la policía supiera
360
00:16:25,977 --> 00:16:27,377
Driss salió de la cárcel.
361
00:16:28,178 --> 00:16:30,380
Tuvimos una conexión en el interior
362
00:16:31,281 --> 00:16:32,917
para desviar la información.
363
00:16:34,752 --> 00:16:36,486
Pero mira,
Driss se dio cuenta.
364
00:16:37,755 --> 00:16:39,656
Descubrió
lo que estábamos haciendo.
365
00:16:41,324 --> 00:16:43,694
Y es propio de Driss
para saltar el arma.
366
00:16:46,164 --> 00:16:48,198
Eso es lo que casi nos
matado la última vez.
367
00:16:51,169 --> 00:16:52,469
Siempre ha sido un perro.
368
00:16:55,073 --> 00:16:57,942
Pero ocho años de comida de gusanos
lo convirtieron en un salvaje.
369
00:17:00,912 --> 00:17:02,379
¡Oye, Sully!
370
00:17:32,043 --> 00:17:33,243
Jefe.
371
00:17:57,601 --> 00:17:59,469
¿Tienes trabajo para mí?
372
00:18:01,538 --> 00:18:03,406
Son los chicos
De los que te hablé.
373
00:18:05,109 --> 00:18:06,476
Conozco su próximo movimiento.
374
00:18:08,246 --> 00:18:09,747
Veamos.
375
00:18:10,647 --> 00:18:12,250
Hey, hey.
376
00:18:13,617 --> 00:18:14,618
Fácil.
377
00:18:29,233 --> 00:18:31,035
6,6 millones de euros.
378
00:18:33,971 --> 00:18:35,039
¿Un millón?
379
00:18:39,944 --> 00:18:41,145
Hmm.
380
00:18:53,958 --> 00:18:56,828
Buenas tardes.
Estas son las noticias del Canal 7.
381
00:18:56,928 --> 00:18:59,197
Los índices de delincuencia en la ciudad
han alcanzado máximos históricos.
382
00:18:59,297 --> 00:19:01,698
-¿Qué pasa, Leo?
-¡Hey, amigo!
383
00:19:01,799 --> 00:19:02,666
Tío, me alegro de verte.
384
00:19:02,767 --> 00:19:04,501
¿Cómo estás, amigo mío?
385
00:19:04,601 --> 00:19:05,502
Oh, antes de que se me olvide.
386
00:19:05,602 --> 00:19:07,437
Cedric trajo un poco de baklava
387
00:19:07,537 --> 00:19:08,306
y un poco de hummus.
388
00:19:21,853 --> 00:19:24,188
Veo que sigues
trabajando por ahí, amigo, ¿eh?
389
00:19:24,288 --> 00:19:26,891
¿Cómo me veo?
He estado yendo al gimnasio.
390
00:19:26,991 --> 00:19:29,526
- ¿Ves eso?
- No podemos...
391
00:19:29,626 --> 00:19:31,028
- Lo sé.
- ...funcionar como una sociedad
392
00:19:31,128 --> 00:19:32,429
si estamos demasiado asustados
para subir a un autobús
393
00:19:32,529 --> 00:19:34,698
o demasiado asustado
para subir a un tren, ¿verdad?
394
00:19:34,799 --> 00:19:36,700
Y como dijimos
el otro día,
395
00:19:36,801 --> 00:19:39,003
sabemos que hay
muchas más armas ahí fuera...
396
00:19:39,103 --> 00:19:41,272
¿Qué demonios es esto?
397
00:19:48,378 --> 00:19:49,814
Ni siquiera sé
qué hacer.
398
00:19:49,914 --> 00:19:51,615
Deberías ver mis DMs, tío.
399
00:19:51,716 --> 00:19:52,884
Estarías celoso.
400
00:20:00,557 --> 00:20:02,459
¡Eh! ¡Eh!
401
00:20:03,828 --> 00:20:04,962
¿Qué es bueno?
402
00:20:05,062 --> 00:20:06,364
¿Perdiste?
403
00:20:10,433 --> 00:20:11,869
No.
404
00:20:13,570 --> 00:20:14,705
Me gusta tu coche.
405
00:20:16,107 --> 00:20:17,474
Que tenga un buen día.
406
00:20:22,280 --> 00:20:24,782
...el presidente Trump
está haciendo lo que puede
407
00:20:24,882 --> 00:20:26,784
con una limitada
acción ejecutiva detrás de él...
408
00:20:27,718 --> 00:20:29,153
¿De qué iba eso?
409
00:20:30,321 --> 00:20:32,123
¿Reconoces su cara?
410
00:20:32,522 --> 00:20:33,791
¿Le conoces?
411
00:20:36,127 --> 00:20:36,994
No.
412
00:20:37,427 --> 00:20:38,996
Pero oye, mira,
413
00:20:39,096 --> 00:20:40,965
¿cuándo vamos a
hablar de eso, tío?
414
00:20:41,065 --> 00:20:42,465
Hagámoslo esta noche.
415
00:20:42,565 --> 00:20:44,035
Tengo que ir a la oficina,
manejar algunas cosas.
416
00:20:44,135 --> 00:20:45,736
Muy bien. Hagamos diez.
417
00:20:46,469 --> 00:20:48,205
No me hagas esperar
como siempre haces, tío.
418
00:20:48,306 --> 00:20:49,006
Te tengo.
419
00:20:49,373 --> 00:20:51,342
Hablo en serio, Reach. Sé puntual.
420
00:20:51,441 --> 00:20:52,710
Ayer, los manifestantes
421
00:20:52,810 --> 00:20:54,045
reunidos frente al Ayuntamiento
422
00:20:54,145 --> 00:20:55,279
exigiendo al alcalde
423
00:20:55,379 --> 00:20:56,579
tomar medidas más agresivas.
424
00:20:57,715 --> 00:20:59,951
¿La frustración? Palpable.
425
00:21:01,118 --> 00:21:02,253
Los ciudadanos están cansados
de promesas vacías
426
00:21:02,353 --> 00:21:04,021
mientras las familias del crimen siguen
427
00:21:04,121 --> 00:21:05,555
para dirigir distritos enteros.
428
00:21:05,655 --> 00:21:07,557
El Ayuntamiento de Nueva York
sigue dividido.
429
00:21:09,093 --> 00:21:10,460
Algunos miembros afirman
que el Sheriff Boska
430
00:21:10,560 --> 00:21:12,330
siendo demasiado agresivo
en su enfoque
431
00:21:12,430 --> 00:21:13,898
mientras que otros
argumentan que la oficina del alcalde
432
00:21:13,998 --> 00:21:15,299
se niega a reconocer
433
00:21:15,399 --> 00:21:16,901
lo grave
la situación.
434
00:21:26,576 --> 00:21:28,913
Hola, Cap. Tengo los coches.
435
00:21:29,013 --> 00:21:31,882
Marca, modelo, color. Todo.
436
00:21:32,515 --> 00:21:34,318
-¿Placas?
-Eso también está ahí.
437
00:21:34,418 --> 00:21:36,653
- ¿Me estás tocando las pelotas?
- Para nada.
438
00:21:37,989 --> 00:21:39,423
Buen trabajo, Haas.
439
00:21:39,522 --> 00:21:41,524
Oye, Sánchez, haz esto por mí.
440
00:21:41,624 --> 00:21:42,559
Averigua todo lo que puedas.
441
00:21:43,327 --> 00:21:45,396
Ya era hora de que hiciéramos algo
hecho por aquí.
442
00:21:46,364 --> 00:21:47,530
Haas.
443
00:21:49,666 --> 00:21:50,935
Lleva esto al cuarto piso
por mí.
444
00:21:51,035 --> 00:21:52,069
-Sí.
-Gracias.
445
00:22:15,026 --> 00:22:15,926
¿Trabajando hasta tarde?
446
00:22:17,862 --> 00:22:18,729
Sí.
447
00:22:22,133 --> 00:22:23,768
Sabes, quería preguntarte,
448
00:22:23,868 --> 00:22:25,770
¿dónde te tenían
destinado antes de aquí?
449
00:22:27,670 --> 00:22:30,141
-Me sacaron en LaGardia.
-LaGardia.
450
00:22:30,241 --> 00:22:32,209
Simplemente no estaba pasando mucho
por ahí.
451
00:22:32,309 --> 00:22:35,780
¿No está todo el mundo
en la lista de los 20 más buscados?
452
00:22:36,679 --> 00:22:38,615
Parece que hay
mucho por ahí.
453
00:22:38,716 --> 00:22:39,850
Simplemente no valía la pena
para mí, tío.
454
00:22:39,950 --> 00:22:42,853
¿Así que vienes aquí
y joder toda nuestra diversión?
455
00:22:43,954 --> 00:22:46,791
¿Qué estás, vigilándonos
o algo así?
456
00:22:48,426 --> 00:22:49,393
¿Verdad?
457
00:22:52,396 --> 00:22:54,597
Cualquiera que sea la verdadera razón
es que estás aquí,
458
00:22:55,900 --> 00:22:57,600
Espero que encuentre
lo que busca.
459
00:22:59,103 --> 00:23:00,204
Sí, yo también.
460
00:23:01,772 --> 00:23:02,773
Siempre lo hago.
461
00:23:06,210 --> 00:23:07,511
¿Seguís aquí?
462
00:23:07,610 --> 00:23:09,213
Sí, estaba a punto
a punto de despegar.
463
00:23:14,617 --> 00:23:16,554
Sabes que te envidia, ¿verdad?
464
00:23:17,788 --> 00:23:19,423
Lleva meses esperando
su ascenso durante meses.
465
00:23:19,523 --> 00:23:20,657
Sólo...
466
00:23:20,758 --> 00:23:21,826
tranquilízate.
467
00:23:21,926 --> 00:23:23,626
Lo intentaré.
468
00:23:23,727 --> 00:23:26,197
Toma. Necesito eso de vuelta
en mi escritorio para mañana por la noche.
469
00:23:26,297 --> 00:23:27,398
De acuerdo.
470
00:23:28,065 --> 00:23:29,533
¿Vas a llamar a Ashton esta noche?
471
00:23:33,737 --> 00:23:34,705
No lo sé.
472
00:23:34,805 --> 00:23:36,073
Creo que deberías hacerlo.
473
00:23:36,874 --> 00:23:38,142
Creo que sería bueno para ti.
474
00:23:38,476 --> 00:23:40,010
Hace ya tiempo.
475
00:23:55,759 --> 00:23:56,861
Mamá.
476
00:23:56,961 --> 00:23:58,229
Hola, cariño.
477
00:23:58,329 --> 00:23:59,230
Hola.
478
00:24:00,064 --> 00:24:01,198
¿Cómo estás, chico?
479
00:24:03,234 --> 00:24:05,035
Bien. Um...
480
00:24:09,106 --> 00:24:11,442
Sólo te echo de menos. Eso es todo.
481
00:24:16,280 --> 00:24:17,348
Yo también te echo de menos.
482
00:24:19,150 --> 00:24:20,217
¿Cómo están tus hermanos?
483
00:24:20,985 --> 00:24:22,486
Son buenos. Uh...
484
00:24:22,586 --> 00:24:26,090
Alec tiene su obra
en la escuela mañana. Uh...
485
00:24:26,824 --> 00:24:29,827
Adam tiene su partido de fútbol
pronto.
486
00:24:31,428 --> 00:24:32,496
¿Cómo?
487
00:24:33,631 --> 00:24:34,565
¿Qué estás haciendo?
488
00:24:35,366 --> 00:24:36,600
Sólo hablando con alguien.
489
00:24:36,699 --> 00:24:37,935
¿Sí? ¿Con quién hablas?
490
00:24:39,837 --> 00:24:41,238
- Nadie.
- Dame el teléfono.
491
00:24:41,338 --> 00:24:42,672
- ¿Por qué?
- Déjame ver tu teléfono.
492
00:24:43,874 --> 00:24:46,010
¿Es tu madre?
Es tu madre, ¿verdad?
493
00:24:46,110 --> 00:24:47,578
-Dame el teléfono.
-¡Chris!
494
00:24:47,677 --> 00:24:49,380
Dame tu teléfono.
495
00:24:51,015 --> 00:24:52,516
¿Qué te dije
sobre hablar con ella?
496
00:24:52,616 --> 00:24:53,918
- Ella me llamó.
- ¡Chris!
497
00:24:54,018 --> 00:24:54,919
Se supone que no debe llamar.
498
00:24:55,019 --> 00:24:56,820
¡Chris, dale el teléfono!
499
00:24:56,921 --> 00:24:58,556
-No la he visto.
-¿Tengo que bloquearte
500
00:24:58,656 --> 00:25:00,024
en cada uno de los teléfonos
en esta casa?
501
00:25:00,124 --> 00:25:01,525
-¡Es mi hijo!
-No.
502
00:25:01,625 --> 00:25:02,760
-Puedo hablar con él.
-Cuando usted hace esta familia
503
00:25:02,860 --> 00:25:04,762
una prioridad,
entonces puedes llamarme.
504
00:25:04,862 --> 00:25:07,598
-¡Chris!
-No quiero que te llame.
505
00:25:07,697 --> 00:25:09,800
-¡Chris, dale el teléfono!
-Dime cuando llame aquí.
506
00:25:09,900 --> 00:25:12,036
Chris, ponte... Déjame hablar...
507
00:25:54,945 --> 00:25:56,080
¡Piedra!
508
00:25:58,449 --> 00:25:59,250
¡Yo!
509
00:26:01,051 --> 00:26:01,919
¡Piedra!
510
00:26:03,120 --> 00:26:04,455
Estate aquí a las diez, ¿eh?
511
00:26:06,390 --> 00:26:07,625
Vamos, hombre.
512
00:26:29,146 --> 00:26:30,614
Muévete. Vámonos. Vámonos.
513
00:26:49,600 --> 00:26:50,801
Eso está bien.
514
00:27:07,017 --> 00:27:08,519
¿Sto?
515
00:27:08,619 --> 00:27:09,820
Jefe,
lo tenemos todo.
516
00:27:09,920 --> 00:27:10,789
¡Venga! ¡Vamos!
517
00:27:56,500 --> 00:27:58,602
Drago. ¡Drago!
518
00:28:03,674 --> 00:28:04,608
¡Mierda! ¡Mierda!
519
00:28:09,580 --> 00:28:11,048
¡Dispara! ¡Dispara!
520
00:28:22,559 --> 00:28:23,560
¿Dejas que los hijos de puta
¡te sigan?!
521
00:28:23,660 --> 00:28:24,995
¡No! ¡¿Lo hiciste?!
522
00:28:28,767 --> 00:28:30,100
Se están metiendo en
¡la puta furgoneta!
523
00:28:30,200 --> 00:28:31,870
-¡Tengo tus seis!
-¡Vamos!
524
00:28:39,610 --> 00:28:40,611
¡Maldita sea!
525
00:28:42,346 --> 00:28:43,414
¡Mierda!
526
00:28:44,681 --> 00:28:46,617
-"No me hagas esperar", ¿eh?
-¿Dónde está el dinero?
527
00:28:46,718 --> 00:28:48,519
Reach, lo juro por Dios,
si nuestra mierda se ha ido, ¡hombre!
528
00:28:48,619 --> 00:28:51,221
La mierda se ha ido. Se supone
estar aquí a las diez, ¡hijo de puta!
529
00:28:51,321 --> 00:28:53,290
¡Mierda! Nunca dije
¡Que iba a estar aquí a las diez!
530
00:28:53,390 --> 00:28:56,460
Dije a las diez. Me retrasé porque
¡tu culo de puta nunca llega a tiempo!
531
00:28:56,560 --> 00:28:58,996
-¡¿Ahora quién carajo es este?!
-No lo sé.
532
00:28:59,096 --> 00:29:00,931
¡Mierda! Me rompí el maldito diente.
533
00:29:01,800 --> 00:29:03,967
¿Viste alguna otra cara
al menos, de Reach?
534
00:29:04,869 --> 00:29:06,203
-¿He visto alguna otra cara?
-Sí.
535
00:29:06,303 --> 00:29:07,705
¿He visto alguna otra cara?
536
00:29:07,806 --> 00:29:09,139
¡Nos estaban disparando!
537
00:29:10,574 --> 00:29:12,976
-¿Qué mierda quieres decir?
-¡Maldita sea, hermano!
538
00:29:15,279 --> 00:29:16,480
¡Mierda!
539
00:29:17,214 --> 00:29:18,415
¿Ves esta mierda, tío?
540
00:29:19,149 --> 00:29:20,617
Es un tatuaje de Tamoto.
541
00:29:21,418 --> 00:29:22,821
Estos hijos de puta son rusos.
542
00:29:24,823 --> 00:29:26,590
¿Qué demonios está pasando aquí,
¿Stone?
543
00:29:28,225 --> 00:29:29,326
Vamos, hombre.
Vamos a blanquear esta mierda.
544
00:29:29,426 --> 00:29:30,762
Hombre, salgamos de aquí.
545
00:29:43,440 --> 00:29:45,743
Los forenses predicen
que un robo salió mal.
546
00:29:46,811 --> 00:29:48,212
¿Alguna huella?
547
00:29:48,312 --> 00:29:50,647
No. Nada.
548
00:29:51,281 --> 00:29:52,817
Todo está blanqueado.
549
00:29:52,917 --> 00:29:54,585
¿Qué demonios ha pasado?
550
00:29:54,685 --> 00:29:57,354
Mi seguro
¡ya está por las nubes!
551
00:29:58,322 --> 00:29:59,924
Supongo que es el dueño.
552
00:30:00,023 --> 00:30:02,025
Disculpe, señora.
¿Trabaja usted aquí?
553
00:30:02,125 --> 00:30:04,561
¿Trabajo? Soy el dueño.
554
00:30:04,661 --> 00:30:07,899
Bien. Soy el detective Domingo.
Este es el detective Kipp.
555
00:30:07,998 --> 00:30:10,567
Paula Kelly.
¿Qué demonios ha pasado?
556
00:30:10,667 --> 00:30:12,236
Necesito que me escuches
con atención.
557
00:30:12,336 --> 00:30:13,738
Lo que necesito de ti
es vigilancia
558
00:30:13,838 --> 00:30:15,405
de las cámaras que pueda tener
559
00:30:15,506 --> 00:30:17,574
e información sobre quien
le alquile esta unidad.
560
00:30:17,674 --> 00:30:19,276
Puedo decírtelo ahora mismo.
561
00:30:19,376 --> 00:30:20,677
Son esos dos hermanos.
562
00:30:20,778 --> 00:30:22,679
Los tipos más simpáticos
del mundo.
563
00:30:22,780 --> 00:30:24,248
No haría daño ni a una mosca.
564
00:30:24,983 --> 00:30:26,116
¿Sabe sus nombres, señora?
565
00:30:26,216 --> 00:30:27,084
Si. Uh...
566
00:30:27,184 --> 00:30:28,753
Veamos.
567
00:30:28,853 --> 00:30:30,889
Sterling. Sí, Sterling.
568
00:30:30,989 --> 00:30:32,289
Y...
569
00:30:32,389 --> 00:30:33,423
-¿Es Darius?
-¡Sí!
570
00:30:33,524 --> 00:30:36,426
Uh... ¡Darius!
¡Sterling y Darius!
571
00:30:36,527 --> 00:30:37,762
Gracias, señora.
Estaremos en contacto.
572
00:30:38,830 --> 00:30:41,265
Bueno, ya está.
Los tenemos, ¿verdad?
573
00:30:41,365 --> 00:30:42,734
Ni siquiera cerca.
574
00:30:42,834 --> 00:30:44,201
Ya han visto esto antes.
575
00:30:44,668 --> 00:30:47,371
Se libraron una vez.
Volverán a hacerlo.
576
00:30:48,372 --> 00:30:50,240
Si vamos a ganar,
tenemos que ganar a lo grande.
577
00:30:51,208 --> 00:30:52,710
Vamos a visitar a mamá.
578
00:31:00,752 --> 00:31:01,753
¿Sí?
579
00:31:02,352 --> 00:31:03,520
¿Francess Pritchett?
580
00:31:04,288 --> 00:31:05,155
Sí.
581
00:31:05,255 --> 00:31:06,123
Soy el detective Domingo.
582
00:31:06,223 --> 00:31:08,292
Este es el detective Haas.
583
00:31:08,392 --> 00:31:10,193
¿Podemos tener unos minutos
de su tiempo, por favor?
584
00:31:12,062 --> 00:31:13,831
Es una bonita casa
la que tienes aquí.
585
00:31:14,665 --> 00:31:15,733
Gracias, señor.
586
00:31:16,433 --> 00:31:17,601
Estamos cómodos.
587
00:31:18,435 --> 00:31:19,938
Parece que las enfermeras
588
00:31:20,038 --> 00:31:21,839
Supongo que hacer un poco más
de lo que pensábamos, ¿eh, Capi?
589
00:31:21,940 --> 00:31:23,173
Estoy seguro de que ha tenido algo de ayuda
590
00:31:23,273 --> 00:31:24,641
por el camino de sus chicos.
591
00:31:25,009 --> 00:31:27,045
Mis finanzas
no son de tu incumbencia.
592
00:31:28,412 --> 00:31:29,747
¿Para eso has venido?
593
00:31:30,614 --> 00:31:31,381
¿Hablar de mi hipoteca?
594
00:31:32,917 --> 00:31:34,886
¿Cuándo fue la última vez que vio
a sus chicos, Sra. Pritchett?
595
00:31:34,986 --> 00:31:36,286
Tendrás que ser más específico.
596
00:31:37,254 --> 00:31:39,323
-Tengo muchos chicos.
-Darius y Sterling.
597
00:31:43,293 --> 00:31:43,995
El domingo.
598
00:31:45,429 --> 00:31:47,164
Intentamos cenar juntos
todos los domingos por la noche.
599
00:31:47,264 --> 00:31:48,632
Muy a lo Norman Rockwell.
600
00:31:48,733 --> 00:31:50,534
Mira, ¿qué... qué es
¿Quieres saber?
601
00:31:50,634 --> 00:31:51,936
Creemos que estuvieron involucrados
en un robo
602
00:31:52,036 --> 00:31:53,503
que tuvo lugar
en una instalación de almacenamiento.
603
00:31:53,604 --> 00:31:55,272
Mis hijos no tienen nada que ver
con un robo.
604
00:31:55,372 --> 00:31:57,274
Tenemos razones para creer
que estuvieron involucrados en un tiroteo
605
00:31:57,374 --> 00:31:58,843
que dejó un hombre muerto.
606
00:32:00,712 --> 00:32:01,478
Vale, mira.
607
00:32:03,213 --> 00:32:04,749
Sé lo que es esto.
608
00:32:06,450 --> 00:32:08,987
Esta no es la primera vez que mis
hijos han sido acusados injustamente
609
00:32:09,087 --> 00:32:10,888
de algo por
el color de su piel.
610
00:32:11,956 --> 00:32:13,223
Lo siento,
vas a tener que perdonarme
611
00:32:13,323 --> 00:32:14,792
pero voy a pedirte que te vayas.
612
00:32:15,793 --> 00:32:18,428
En esta casa
en la puerta de esta casa.
613
00:32:20,932 --> 00:32:22,066
¿Terminaste?
614
00:32:25,669 --> 00:32:26,804
Francess.
615
00:32:28,106 --> 00:32:29,506
Sabemos quiénes son tus chicos.
616
00:32:30,908 --> 00:32:33,878
Ahora entiendo que sólo estás
tratando de proteger a tus hijos.
617
00:32:33,978 --> 00:32:35,178
Entiendo.
618
00:32:35,278 --> 00:32:37,381
Las buenas madres intentan proteger
a sus hijos.
619
00:32:38,482 --> 00:32:39,216
Pero estos son hombres adultos.
620
00:32:40,785 --> 00:32:42,285
Y tienes que tomar una decisión.
621
00:32:45,790 --> 00:32:47,058
Aquí está mi tarjeta.
622
00:32:47,157 --> 00:32:48,893
Te daré algo de tiempo
para pensarlo.
623
00:32:49,761 --> 00:32:50,962
Ah, y, Francess...
624
00:32:52,195 --> 00:32:53,731
¿conoce el término
"complicidad"?
625
00:33:09,714 --> 00:33:10,748
¿Qué pasa, mamá?
626
00:33:11,082 --> 00:33:12,050
¿Tú
y tu hermano...
627
00:33:14,384 --> 00:33:15,153
¿Cómo?
628
00:33:15,252 --> 00:33:16,754
- ¡Sterling!
- ¡Mamá!
629
00:33:16,854 --> 00:33:18,355
-Tienes que hablar.
-Lo juro por Dios.
630
00:33:18,455 --> 00:33:20,858
¡Mamá, tienes que hablar más alto!
¡No te oigo!
631
00:33:20,958 --> 00:33:23,061
Ma, ¿sigues ahí?
632
00:33:23,161 --> 00:33:24,028
¿Has matado a alguien?
633
00:33:29,000 --> 00:33:30,768
-¿Qué?
-¿Tú y tu hermano
634
00:33:30,868 --> 00:33:31,936
¿Matar a alguien?
635
00:33:35,173 --> 00:33:36,673
Sterling, lo juro por Dios.
636
00:33:36,774 --> 00:33:39,143
Será mejor que tú y tu hermano
limpien este desastre.
637
00:33:39,242 --> 00:33:41,779
No me hundiré contigo.
638
00:33:41,879 --> 00:33:44,048
¿Entiendes?
639
00:33:45,083 --> 00:33:46,751
-¡Ma!
-Lo digo en serio.
640
00:33:46,851 --> 00:33:48,318
Ma.
641
00:33:48,418 --> 00:33:49,787
Ma, ¿dónde estás
consiguiendo esto...
642
00:33:50,454 --> 00:33:52,689
¿Ma? ¡Ma!
643
00:33:55,860 --> 00:33:57,795
Oye, Kipp, necesito
que hagas algo por mí.
644
00:33:57,895 --> 00:33:59,764
Los forenses tienen una coincidencia
con esas huellas.
645
00:33:59,864 --> 00:34:01,598
Un par de rusos.
646
00:34:01,698 --> 00:34:03,333
Sí, hacer una verificación de antecedentes
647
00:34:03,433 --> 00:34:05,435
y ver qué tienen en común
con Agholor y Whitehead
648
00:34:05,535 --> 00:34:06,838
y qué demonios
estaban haciendo
649
00:34:06,938 --> 00:34:08,505
en su almacén
esa noche.
650
00:34:08,605 --> 00:34:09,339
Volvemos.
651
00:34:10,208 --> 00:34:11,374
Enfadando
lazos internacionales?
652
00:34:12,609 --> 00:34:13,945
Algo me dice
que ese no es su modus operandi.
653
00:34:14,045 --> 00:34:15,079
No lo es.
654
00:34:15,913 --> 00:34:16,914
Es demasiado descuidado.
655
00:34:18,049 --> 00:34:20,151
Quienquiera que haya dado a Sterling
y la localización de Darius
656
00:34:20,250 --> 00:34:21,119
tenía que conocerlos muy bien.
657
00:34:21,219 --> 00:34:22,652
Para cruzarlos, tendrían que ser
658
00:34:22,754 --> 00:34:23,955
tan inteligentes como ellos.
659
00:34:25,089 --> 00:34:27,191
Así que tienen que saber que
tienen más de una ubicación
660
00:34:27,290 --> 00:34:28,993
para blanquear su dinero.
661
00:34:29,093 --> 00:34:30,194
Sacar una ubicación
662
00:34:30,293 --> 00:34:32,930
para que la próxima gota
no tenga más remedio que...
663
00:34:33,030 --> 00:34:34,664
-para ir a la otra ubicación.
-Exactamente.
664
00:34:34,766 --> 00:34:36,633
Lo que significa que la próxima entrega
va a ser algo grande.
665
00:34:36,734 --> 00:34:38,268
Estos hijos de puta
están planeando un atraco.
666
00:34:38,368 --> 00:34:40,570
Sí, es el capitán Domingo.
Póngame con el comandante.
667
00:34:48,578 --> 00:34:50,148
Así que ha sido una locura. Uh...
668
00:34:50,248 --> 00:34:51,515
Uh...
669
00:34:51,615 --> 00:34:53,251
-Discúlpame un segundo.
-Sí.
670
00:34:54,584 --> 00:34:55,787
¿Mamá también te llamó?
671
00:34:55,887 --> 00:34:57,155
Sí, justo ahora.
672
00:34:57,255 --> 00:34:58,022
No lo sé, Reach.
673
00:34:59,389 --> 00:35:00,792
Creo que se está asustando,
hombre.
674
00:35:01,558 --> 00:35:03,360
Está hablando como una loca.
675
00:35:03,460 --> 00:35:05,462
Hablando de que ella no
bajando por nosotros.
676
00:35:05,562 --> 00:35:07,031
Sí, lo sé.
Sólo está diciendo que
677
00:35:07,131 --> 00:35:08,800
-para asustarnos.
-Sí, pero este no suena
678
00:35:08,900 --> 00:35:10,134
como Ma, Reach.
679
00:35:10,902 --> 00:35:12,569
Sonaba muy diferente
en esta llamada telefónica.
680
00:35:12,669 --> 00:35:16,240
Piedra. Stone. Ma no es
nos va a abandonar, ¿de acuerdo?
681
00:35:16,339 --> 00:35:17,141
Confía en mí.
682
00:35:20,443 --> 00:35:22,479
Tenemos que movernos
antes de que el bloque se caliente.
683
00:35:22,579 --> 00:35:23,613
Esta es la última,
Alcance.
684
00:35:24,749 --> 00:35:26,349
Después de ésta, se acabó.
685
00:35:27,251 --> 00:35:29,686
¿De acuerdo?
He terminado con esta mierda, hermano.
686
00:35:30,520 --> 00:35:31,222
Sí, te tengo.
687
00:35:31,621 --> 00:35:32,656
Nos vemos en mi casa esta noche.
688
00:35:56,646 --> 00:35:57,782
¿Qué te pasa?
689
00:35:57,882 --> 00:35:58,783
¿Qué es bueno?
690
00:35:58,883 --> 00:35:59,917
¿Cómo te sientes?
691
00:36:01,518 --> 00:36:02,720
Derecho.
692
00:36:02,820 --> 00:36:04,922
Mi mandíbula sigue tensa,
pero estoy derecho.
693
00:36:05,022 --> 00:36:06,356
¿Por qué no traes a tu pequeño
amigo dentista
694
00:36:06,456 --> 00:36:07,925
para venir a comprobarlo por ti?
695
00:36:08,025 --> 00:36:09,293
Es la pequeña, ¿verdad?
696
00:36:09,392 --> 00:36:11,262
Por favor.
Sabes que he terminado con ella.
697
00:36:11,361 --> 00:36:12,629
Sí, claro.
698
00:36:12,730 --> 00:36:13,697
¿Quieres una copa?
699
00:36:13,798 --> 00:36:15,299
Sí. ¿Qué tienes?
700
00:36:15,398 --> 00:36:16,901
-Rum.
-Eso es genial.
701
00:36:20,171 --> 00:36:21,605
Condujo por el almacenamiento de esta
mañana de camino al trabajo.
702
00:36:22,372 --> 00:36:23,406
¿Sí?
703
00:36:24,208 --> 00:36:25,176
El bloque está caliente.
704
00:36:26,010 --> 00:36:27,611
Cinta azul y amarilla por todas partes.
705
00:36:28,411 --> 00:36:30,114
Entonces ya sabes
lo que tenemos que hacer entonces.
706
00:36:30,214 --> 00:36:31,681
No es nuestro problema.
707
00:36:35,186 --> 00:36:35,920
¿No es nuestro problema?
708
00:36:37,188 --> 00:36:38,289
¿Qué quiere decir con "no es nuestro problema"?
709
00:36:38,421 --> 00:36:39,924
Quiero decir que
no es nuestro problema.
710
00:36:40,024 --> 00:36:41,092
¿De qué demonios estás hablando?
¿Cómo que no es nuestro problema?
711
00:36:41,192 --> 00:36:42,727
Porque vamos a sentar
nuestros culos quietos
712
00:36:42,827 --> 00:36:43,861
y relájate de una puta vez
hasta que esto se calme.
713
00:36:44,262 --> 00:36:45,595
No sé si te has dado cuenta
pero volvemos al principio.
714
00:36:45,695 --> 00:36:47,798
Acabas de decir que el almacén
está cubierto de azul.
715
00:36:47,899 --> 00:36:49,901
Perdimos el 40% allí.
716
00:36:50,001 --> 00:36:51,969
-Cuarenta por ciento.
-¿Te estás escuchando?
717
00:36:52,870 --> 00:36:54,238
Nuestra única suerte es rezar a Dios
718
00:36:54,338 --> 00:36:55,672
que nuestras huellas no están ahí detrás
para traernos.
719
00:36:55,773 --> 00:36:57,775
Este golpe ha estado en las obras
durante demasiado tiempo.
720
00:36:57,875 --> 00:36:59,609
-Llegar.
-Tenemos que hacer un movimiento.
721
00:37:00,443 --> 00:37:01,544
Y ahora tenemos influencia.
722
00:37:01,645 --> 00:37:02,914
¿De qué apalancamiento
¿estás hablando?
723
00:37:03,014 --> 00:37:04,648
Esperan que pasemos desapercibidos.
724
00:37:04,749 --> 00:37:06,384
Así que si sacamos esto adelante
de la manera correcta,
725
00:37:07,517 --> 00:37:08,652
mientras el bloque está caliente,
726
00:37:09,552 --> 00:37:10,587
mientras los azules están en nuestro cuello,
727
00:37:10,687 --> 00:37:11,789
nunca se lo esperarán.
728
00:37:12,757 --> 00:37:13,958
Fácil.
729
00:37:16,360 --> 00:37:17,361
¿Por qué estás tan presionado por esto?
730
00:37:19,096 --> 00:37:19,830
¿Hmm?
731
00:37:20,697 --> 00:37:22,033
¿Acabaste con todo tu dinero
¿O qué?
732
00:37:25,736 --> 00:37:26,871
Stone, hablo en serio.
733
00:37:28,438 --> 00:37:29,774
¿Qué, lo olvidaste?
734
00:37:31,742 --> 00:37:32,810
Ya sabes de qué va esto.
735
00:37:34,145 --> 00:37:36,680
Trescientos niños de acogida
en la ciudad sin hogar.
736
00:37:37,315 --> 00:37:38,849
¿Quién va a pagar
su matrícula?
737
00:37:40,483 --> 00:37:41,685
Conseguimos salir.
738
00:37:42,753 --> 00:37:44,188
¿Y los suyos?
739
00:37:48,059 --> 00:37:49,894
-Más ahora o...
-Más nunca.
740
00:37:49,994 --> 00:37:51,762
Lo sé. ¡Joder!
741
00:37:56,067 --> 00:37:59,236
Un golpe más.
Y pasamos desapercibidos como siempre.
742
00:38:02,907 --> 00:38:03,774
Uno.
743
00:38:11,282 --> 00:38:12,482
Una más.
744
00:38:15,319 --> 00:38:17,520
Y si la mierda va a la izquierda,
es culpa tuya.
745
00:38:24,561 --> 00:38:26,197
Haz las llamadas.
746
00:38:28,498 --> 00:38:30,633
Dicen que el dinero
no puede comprar la felicidad...
747
00:38:32,470 --> 00:38:34,338
pero seguro que
puede comprarte la libertad.
748
00:38:37,842 --> 00:38:39,509
Al menos eso es
lo que pensamos.
749
00:38:43,646 --> 00:38:45,783
No lo sé.
750
00:38:45,883 --> 00:38:48,585
Es como si estuviéramos probando
nuestra suerte con este.
751
00:38:49,854 --> 00:38:52,056
No sería
la primera vez que sintieras eso.
752
00:38:52,156 --> 00:38:53,724
Y no me digas
que no estás preparado
753
00:38:53,824 --> 00:38:55,092
dejar toda esta mierda atrás.
754
00:38:55,192 --> 00:38:56,559
-No, lo soy.
-Bien.
755
00:38:58,996 --> 00:39:00,197
La última, ¿verdad?
756
00:39:02,532 --> 00:39:03,666
No te mueras.
757
00:39:11,042 --> 00:39:12,209
Dame un minuto.
758
00:39:13,477 --> 00:39:14,712
No he terminado.
759
00:39:14,812 --> 00:39:16,781
Sólo dame un minuto.
760
00:39:31,062 --> 00:39:32,730
-¿Qué hay de bueno, Stone?
-¿Qué pasa, Dee?
761
00:39:33,431 --> 00:39:34,165
Ya sabes, vivir la vida.
762
00:39:34,899 --> 00:39:36,333
¿Cómo estás, hermano?
763
00:39:36,434 --> 00:39:39,036
Estoy... estoy colgado.
764
00:39:39,136 --> 00:39:40,938
Sí. He oído que Driss está fuera.
765
00:39:43,774 --> 00:39:46,310
Asegúrate de que sepa
que aún tiene una deuda que pagar.
766
00:39:48,079 --> 00:39:49,547
Me aseguraré de hacérselo saber.
767
00:39:50,081 --> 00:39:52,750
-Está bien, hombre. ¿Lo de siempre?
-Por favor.
768
00:39:52,850 --> 00:39:53,984
Entendido.
769
00:39:55,119 --> 00:39:57,455
Basta ya.
770
00:39:57,555 --> 00:39:59,924
¡Para!
¡Me haces daño!
771
00:40:05,896 --> 00:40:08,399
Tío, están aquí
con la misma mierda todos los días.
772
00:40:09,233 --> 00:40:11,235
Sólo sé que le dio una paliza,
pero...
773
00:40:12,036 --> 00:40:13,404
ese no es mi problema.
774
00:40:14,872 --> 00:40:16,474
Volveré.
775
00:40:16,574 --> 00:40:18,641
¡Para! ¡He dicho que pares!
776
00:40:23,747 --> 00:40:26,283
¡Basta ya!
777
00:40:33,124 --> 00:40:35,826
Me haces daño.
778
00:40:36,293 --> 00:40:37,595
Cierra la boca.
779
00:40:39,897 --> 00:40:40,764
Cierra la boca.
780
00:40:41,499 --> 00:40:42,665
- Eh, tío.
- ¡Detente!
781
00:40:42,766 --> 00:40:43,734
¡Eh!
782
00:40:46,170 --> 00:40:47,471
Ha dicho que la sueltes.
783
00:40:53,144 --> 00:40:55,045
Tío, ¿por qué no te vas
de aquí y te ocupas de lo tuyo.
784
00:40:57,414 --> 00:40:58,215
¿Estás bien?
785
00:40:59,150 --> 00:41:00,484
Sí, está bien.
786
00:41:03,821 --> 00:41:05,456
Puedo llevarte al coche
si lo necesitas.
787
00:41:12,463 --> 00:41:13,464
Tío, si no consigues tu...
788
00:41:16,300 --> 00:41:17,768
- Eh, tío.
- Muy bien, Stone.
789
00:41:17,868 --> 00:41:19,103
Por favor. Por favor, deja que se vaya.
790
00:41:19,203 --> 00:41:19,904
- Déjame subir.
- ¡Piedra!
791
00:41:20,004 --> 00:41:21,172
Nos vamos.
792
00:41:21,272 --> 00:41:22,139
Es suficiente.
793
00:41:22,473 --> 00:41:23,874
Vamos, hombre.
¡Déjame subir!
794
00:41:23,974 --> 00:41:25,509
- Nos vamos. Por favor.
- Déjalo subir.
795
00:41:30,781 --> 00:41:31,582
Vámonos.
796
00:41:32,816 --> 00:41:34,018
¡Vamos!
797
00:41:37,188 --> 00:41:39,089
Respuesta equivocada, hijo de puta.
798
00:41:50,134 --> 00:41:51,602
Oye. Relájate, hombre.
799
00:41:54,672 --> 00:41:56,440
Estás alucinando, tío.
800
00:42:03,013 --> 00:42:04,014
Hola, ¿cómo estás?
801
00:42:04,915 --> 00:42:06,650
- Un día largo.
- Eso he oído.
802
00:42:06,750 --> 00:42:07,718
¿Qué te pongo?
803
00:42:07,818 --> 00:42:09,453
-Whisky.
-Ya lo tienes.
804
00:42:21,031 --> 00:42:23,367
Puedes usar el botiquín de primeros auxilios.
805
00:42:26,837 --> 00:42:28,339
Aquí tienen un botiquín de primeros auxilios.
806
00:42:28,439 --> 00:42:29,640
Todos los bares lo hacen.
807
00:42:29,740 --> 00:42:31,208
Lo exige la ley.
808
00:42:32,276 --> 00:42:33,777
¿Otra vez?
809
00:42:33,877 --> 00:42:34,979
Tu mano.
810
00:42:36,580 --> 00:42:38,582
- ¡Ah!
- Mm-hmm.
811
00:42:43,854 --> 00:42:46,156
Sabes, a veces como humanos
pasamos por tanta mierda
812
00:42:46,257 --> 00:42:47,258
que ni siquiera sabemos
dónde está el dolor
813
00:42:47,358 --> 00:42:48,559
viene realmente.
814
00:42:52,429 --> 00:42:55,499
Quiero decir, es más fácil lidiar
con la mierda que tenemos delante
815
00:42:55,599 --> 00:42:57,434
que lidiar
con el dolor real.
816
00:43:00,804 --> 00:43:01,972
Bingo.
817
00:43:06,377 --> 00:43:07,478
Bonitas botas.
818
00:43:07,578 --> 00:43:09,446
¿A qué te dedicas?
819
00:43:11,315 --> 00:43:13,584
Soy ingeniero en Monterrey.
820
00:43:14,918 --> 00:43:16,755
¿Plaza de construcción en la 1ª?
821
00:43:20,557 --> 00:43:21,525
Sí.
822
00:43:23,127 --> 00:43:24,729
¿Cómo lo has sabido?
823
00:43:24,828 --> 00:43:25,796
Gran operación.
824
00:43:26,997 --> 00:43:28,299
Allí trabaja mucha gente.
825
00:43:28,899 --> 00:43:29,768
Me lo imaginaba.
826
00:43:35,072 --> 00:43:36,140
¿De dónde dices que eres?
827
00:43:37,241 --> 00:43:39,009
Me alojo en el hotel
de al lado.
828
00:43:39,910 --> 00:43:41,111
¿Y tú?
829
00:43:42,846 --> 00:43:43,947
Aquí mismo.
830
00:43:44,615 --> 00:43:46,450
-Nacido y criado, ¿eh?
-Sí.
831
00:43:48,787 --> 00:43:50,321
Ingeniero con un tatuaje en el cuello.
832
00:43:51,355 --> 00:43:52,656
Es un poco pervertido.
833
00:43:55,794 --> 00:43:57,361
Yo era un niño estúpido.
834
00:43:58,495 --> 00:43:59,496
¿Perdona?
835
00:44:01,298 --> 00:44:02,833
Esto me pasó muy joven.
836
00:44:05,936 --> 00:44:06,970
¿Vida anterior?
837
00:44:25,622 --> 00:44:26,890
Voy a limpiar esto en casa.
838
00:44:31,061 --> 00:44:32,262
Cuídate.
839
00:44:36,500 --> 00:44:37,501
Tú también.
840
00:44:42,239 --> 00:44:44,074
De acuerdo. ¡Ah!
841
00:44:48,479 --> 00:44:49,748
Puedes conseguir el repuesto.
842
00:44:51,315 --> 00:44:53,617
-¡Yo, yo, yo! ¿Qué pasa, amigos?
-¿Qué pasa?
843
00:44:53,718 --> 00:44:54,985
¡Sí, tío!
844
00:44:58,088 --> 00:44:59,590
Oye, PT en la próxima.
845
00:45:01,726 --> 00:45:03,594
Mírame trabajar.
Mírame trabajar. ¡Sí!
846
00:45:03,694 --> 00:45:05,662
Veamos con qué
estás trabajando, JP.
847
00:45:05,764 --> 00:45:07,998
-¡Uh!
-¡Dinero de verdad, JP!
848
00:45:14,037 --> 00:45:15,639
¡Este hijo de puta golpeó eso!
849
00:45:31,555 --> 00:45:33,825
¡Eh! ¡Eh!
850
00:45:33,924 --> 00:45:35,092
¿Qué haces aquí?
851
00:45:35,692 --> 00:45:37,327
¿Me sigues o qué?
852
00:45:38,730 --> 00:45:40,998
Oh, mierda. Vale, vale.
853
00:45:41,098 --> 00:45:43,400
- Eres un puma, ¿no?
- Sí.
854
00:45:44,435 --> 00:45:47,070
Depende. ¿Eres mi presa?
855
00:45:48,272 --> 00:45:50,507
Nah. No.
856
00:45:51,275 --> 00:45:52,844
No quieres nada
que ver conmigo.
857
00:45:53,812 --> 00:45:55,012
Confía en mí.
858
00:45:56,213 --> 00:45:58,248
Creo que puedo arreglármelas.
859
00:46:01,251 --> 00:46:02,653
No creo que puedas.
860
00:46:04,154 --> 00:46:06,256
Soy lo que llaman
un frío día en el infierno.
861
00:46:08,827 --> 00:46:10,327
¿Es por eso que
te llaman "Stone"?
862
00:46:17,735 --> 00:46:18,969
¿Cómo lo sabes?
863
00:46:22,105 --> 00:46:23,440
Nunca te dije mi nombre.
864
00:46:25,175 --> 00:46:25,944
¿Cap?
865
00:46:29,012 --> 00:46:30,280
¿Va todo bien?
866
00:46:42,359 --> 00:46:43,527
Buenas noches.
867
00:47:05,850 --> 00:47:06,718
Señor.
868
00:47:07,684 --> 00:47:08,685
¡Señor!
869
00:47:09,319 --> 00:47:10,587
¡Disculpe, señor!
870
00:47:11,355 --> 00:47:12,322
¿Eres el siguiente?
871
00:47:18,897 --> 00:47:19,898
Dos cervezas.
872
00:47:22,800 --> 00:47:24,002
Carril 11.
873
00:47:53,530 --> 00:47:55,132
Creo que es cosa tuya, Reach.
874
00:48:33,236 --> 00:48:34,739
¿Te ofreció un trato
o algo?
875
00:48:36,607 --> 00:48:37,742
¿Un federal?
876
00:48:38,776 --> 00:48:39,978
¿Qué haces hablando con un federal?
877
00:48:40,078 --> 00:48:41,244
¡No sabía que era una federal!
878
00:48:42,446 --> 00:48:43,881
¿Está bien? La conocí en el bar.
879
00:48:43,982 --> 00:48:45,282
¿Cómo coño se suponía
saber que era una federal?
880
00:48:45,382 --> 00:48:46,784
¿Ahora sois mejores amigas?
881
00:48:47,317 --> 00:48:48,685
¿Sabe tu nombre?
882
00:48:49,988 --> 00:48:51,622
Ella ya lo sabía.
883
00:48:53,690 --> 00:48:54,959
Oye, cálmate de una puta vez.
884
00:48:55,059 --> 00:48:58,362
¿De acuerdo? Todo
todavía se aplica. Estamos bien.
885
00:48:58,462 --> 00:49:01,264
¡No somos jodidamente buenos!
886
00:49:03,266 --> 00:49:04,902
¡No somos jodidamente buenos!
887
00:49:05,003 --> 00:49:07,071
Ella te ha estado observando, eso
significa que nos ha estado observando.
888
00:49:07,170 --> 00:49:08,405
Ella sabe todo
lo que vamos a hacer.
889
00:49:08,505 --> 00:49:10,607
Nos jodiste
y te metiste de lleno.
890
00:49:12,110 --> 00:49:14,211
¿Qué coño te pasa? ¿Eh?
891
00:49:15,512 --> 00:49:16,848
¿Estás pensando siquiera?
892
00:49:19,149 --> 00:49:21,085
-¿Qué te pasa, tío?
-¿Qué haces?
893
00:49:21,184 --> 00:49:23,353
No pongas tus putas manos
sobre mí, hermano.
894
00:49:23,453 --> 00:49:25,056
-¿O qué?
-No lo hagas.
895
00:49:25,155 --> 00:49:27,190
¡Eres más listo que eso!
¡Eres más listo que eso!
896
00:49:27,290 --> 00:49:29,259
-¡No!
-¡Eres más inteligente que eso!
897
00:49:42,172 --> 00:49:43,340
¡Joder!
898
00:49:45,009 --> 00:49:45,943
¡Joder!
899
00:49:49,513 --> 00:49:50,514
¡Mierda!
900
00:49:56,520 --> 00:49:57,521
¡Joder!
901
00:50:11,234 --> 00:50:13,004
De todo el mundo en esto...
902
00:50:14,337 --> 00:50:17,274
De todos, ¿crees que
¡que yo sería el que la cagaría?!
903
00:50:18,675 --> 00:50:23,613
¿Eh? De toda la puta gente,
¿Reach? ¿Yo?
904
00:50:24,347 --> 00:50:26,316
¡Negro, soy igual que tú!
905
00:50:26,416 --> 00:50:29,887
Si tú te quemas, yo me quemo,
¡Alcanza! ¡Hola?!
906
00:50:31,723 --> 00:50:33,958
¿Cómo coño se suponía
saber que era una federal?
907
00:50:38,395 --> 00:50:39,629
¡Ayúdame a levantarme!
908
00:50:46,570 --> 00:50:48,072
Ayúdame a levantarme.
909
00:50:48,172 --> 00:50:49,807
-Tienes que prestar más atención.
-Vamos.
910
00:50:54,444 --> 00:50:55,713
Confío en ti.
911
00:50:57,347 --> 00:50:59,817
Independientemente de quién sea,
confío en ti.
912
00:51:01,384 --> 00:51:02,787
Cuestionas a todo el mundo.
913
00:51:02,887 --> 00:51:05,089
¡Eh! Todo el mundo.
914
00:51:06,389 --> 00:51:09,093
Nunca en tu vida
vuelvas a hacer esa mierda.
915
00:51:11,361 --> 00:51:12,629
El viernes.
916
00:51:13,898 --> 00:51:15,833
Que todo el mundo sepa que seguimos en pie.
917
00:51:17,034 --> 00:51:18,136
El viernes.
918
00:51:22,774 --> 00:51:24,441
Esta mierda es como una sanguijuela.
919
00:51:27,444 --> 00:51:29,781
A pesar de lo que hagas
para intentar quitártelo de encima...
920
00:51:31,816 --> 00:51:33,517
se niega a dejarlo ir.
921
00:51:44,095 --> 00:51:45,328
Justo la semana pasada,
922
00:51:45,428 --> 00:51:46,864
Sheriff Comandante
Henry Vasquez...
923
00:51:46,964 --> 00:51:48,498
Este fin de semana,
ha sido hospitalizado
924
00:51:48,598 --> 00:51:50,467
y se encuentra en estado crítico
después de graves...
925
00:51:50,567 --> 00:51:51,969
Tras un tiroteo
926
00:51:52,069 --> 00:51:54,238
durante el fin de semana,
dejando un hombre muerto,
927
00:51:54,337 --> 00:51:55,605
la policía y los funcionarios creen
que esto es parte
928
00:51:55,706 --> 00:51:58,475
de una serie de crímenes
929
00:51:58,575 --> 00:52:00,211
que han tenido lugar
en la región del condado.
930
00:52:00,310 --> 00:52:01,813
Ahora están en medio
de tomar medidas enérgicas
931
00:52:01,913 --> 00:52:03,748
sobre el resto de sospechosos
implicados.
932
00:52:03,848 --> 00:52:06,017
Nos dicen que la
policía municipal y los investigadores
933
00:52:06,117 --> 00:52:07,684
tienen los ojos fuera
en las calles,
934
00:52:07,785 --> 00:52:09,921
vigilando de cerca
por todo el condado.
935
00:52:10,021 --> 00:52:12,422
Se cree que tendrá
lugar durante la próxima semana.
936
00:52:12,522 --> 00:52:14,357
Esto acaba de llegar,
la policía y los funcionarios están diciendo
937
00:52:14,457 --> 00:52:16,393
el patrón de ataque
de estos crímenes
938
00:52:16,493 --> 00:52:19,163
son uno de un grupo
de individuos.
939
00:52:19,263 --> 00:52:21,199
Así es. El sheriff
del condado cree
940
00:52:21,299 --> 00:52:23,734
que estos son los hechos
del mismo grupo.
941
00:52:23,835 --> 00:52:25,770
Creen que están
obteniendo pruebas
942
00:52:25,870 --> 00:52:27,404
que les lleva
más cerca de los sospechosos.
943
00:52:27,504 --> 00:52:30,274
El jefe de policía dice que una vez que uno
de estos ladrones sea atrapado,
944
00:52:30,373 --> 00:52:32,710
todo el grupo
se viene abajo con él.
945
00:52:32,810 --> 00:52:34,544
Oigo las noticias.
946
00:52:36,446 --> 00:52:37,647
Oigo lo que dicen.
947
00:52:41,384 --> 00:52:42,987
Sé que están en mi espalda.
948
00:52:46,891 --> 00:52:48,926
Pero sigo sintiéndome intocable.
949
00:52:54,165 --> 00:52:55,432
Este veneno,
950
00:52:57,034 --> 00:52:58,236
te ciega.
951
00:52:59,804 --> 00:53:01,438
Te paraliza.
952
00:53:02,840 --> 00:53:05,042
Adormeciéndote de toda realidad.
953
00:53:17,088 --> 00:53:18,022
Y lo único que sientes...
954
00:53:20,358 --> 00:53:22,360
es una mayor lujuria
por ese deseo.
955
00:53:29,267 --> 00:53:30,600
Empiezas a sentirlo subir.
956
00:53:33,570 --> 00:53:35,405
Comiendo a través de tu pecho.
957
00:53:36,941 --> 00:53:37,975
Te fortalece los huesos.
958
00:53:39,176 --> 00:53:40,778
Está empezando a formarte.
959
00:53:43,247 --> 00:53:46,083
Te está moldeando,
creándote a su imagen.
960
00:54:12,376 --> 00:54:13,844
Ya ves lo que está haciendo.
961
00:54:17,114 --> 00:54:18,416
Quieres que pare.
962
00:54:21,618 --> 00:54:22,820
Pero recuerda...
963
00:54:25,588 --> 00:54:27,657
ya no estás
en el asiento del conductor.
964
00:54:51,415 --> 00:54:52,549
¿Sí?
965
00:54:52,649 --> 00:54:54,118
Está hecho.
966
00:54:54,418 --> 00:54:57,554
El coronel va a tener a cada
1065 en un radio de 50 millas
967
00:54:57,654 --> 00:54:59,390
dirigido a la estación.
968
00:54:59,489 --> 00:55:01,491
Si esos hijos de puta se mueven,
lo sabremos.
969
00:55:03,526 --> 00:55:04,561
Bien.
970
00:55:06,663 --> 00:55:08,399
Podría ser cualquier día de estos.
971
00:55:09,300 --> 00:55:10,301
Sí.
972
00:55:11,469 --> 00:55:12,403
Lo sé.
973
00:55:13,570 --> 00:55:14,839
¿Y qué hacemos?
974
00:55:16,374 --> 00:55:17,341
Nos sentamos y esperamos
la propina.
975
00:55:20,344 --> 00:55:23,014
Y arrastramos a cada uno
de esos bastardos.
976
00:55:32,890 --> 00:55:34,892
-Se está poniendo tan grande.
-¿Qué pasa, Zeek?
977
00:55:34,992 --> 00:55:36,961
-¿Qué hay de bueno, chico?
-Hmm.
978
00:55:37,061 --> 00:55:38,729
Oye, tío, ¿qué coño
te pasa?
979
00:55:39,562 --> 00:55:40,965
Todos tarde como tú alguien.
980
00:55:41,065 --> 00:55:42,599
Nos tienes aquí esperando.
981
00:55:42,699 --> 00:55:44,201
Ves, esa es la piel clara
mierda que estaba hablando.
982
00:55:44,301 --> 00:55:46,536
-¿Dónde está Reach?
-No sé dónde está el tonto.
983
00:55:46,636 --> 00:55:49,206
-Yo, ¿puedes callarte?
-¿Puedes encontrar una camisa de tu talla?
984
00:55:49,306 --> 00:55:51,242
-¿Sabes qué? Sigue hablando.
-Sólo estoy diciendo, negro. ¡Carajo!
985
00:55:51,342 --> 00:55:52,309
Sigue hablando.
986
00:55:52,410 --> 00:55:53,878
Estás a punto de asfixiarte.
987
00:55:53,978 --> 00:55:55,780
-No lo hemos visto.
-Pero os ha llamado, ¿verdad?
988
00:55:55,880 --> 00:55:57,614
¿Te dije todo lo básico?
¿Todo lo que necesitáis saber?
989
00:55:57,715 --> 00:55:59,116
Sí. Tarde como la mierda, sin embargo.
990
00:55:59,216 --> 00:56:00,785
Sí. ¿Qué ha pasado
con la regla de las 72 horas?
991
00:56:00,885 --> 00:56:02,086
Sabes que tienen razón.
992
00:56:02,186 --> 00:56:04,088
No tenemos la ruta,
ni el horario.
993
00:56:04,188 --> 00:56:05,823
-Se siente apresurado.
-Porque lo es.
994
00:56:05,923 --> 00:56:08,325
Este negro sale
de las sombras como si fuera Batman.
995
00:56:09,093 --> 00:56:10,428
¿Sabes lo que digo?
¿Cómo te sientes?
996
00:56:11,362 --> 00:56:13,064
El Caballero Oscuro ataca de nuevo.
997
00:56:14,398 --> 00:56:15,733
Uh, corona.
998
00:56:16,767 --> 00:56:19,103
-¿Qué es esto?
-Oh, es un comediante.
999
00:56:19,203 --> 00:56:20,905
-Hey, Reach. Reach.
-¿Qué pasa, JP?
1000
00:56:21,005 --> 00:56:23,207
-¿Puedo hablar contigo muy rápido?
-Aquí tienes.
1001
00:56:25,675 --> 00:56:26,643
¿Qué pasa?
1002
00:56:27,577 --> 00:56:28,446
¿Horace?
1003
00:56:29,947 --> 00:56:31,415
Sí, ¿qué pasa con él?
1004
00:56:31,515 --> 00:56:32,983
¿Qué quieres decir con "qué pasa con él"?
¿Por qué Horace?
1005
00:56:33,084 --> 00:56:35,086
Sé a dónde vas
con esto. Mira.
1006
00:56:35,186 --> 00:56:37,088
JP dijo que no está dentro
a menos que su hermano esté dentro.
1007
00:56:37,188 --> 00:56:39,090
-¡Me importa un carajo!
-Hará de señuelo.
1008
00:56:39,190 --> 00:56:40,357
¿Te refieres al señuelo?
1009
00:56:40,458 --> 00:56:41,826
Siempre haces esta mierda,
hermano.
1010
00:56:41,926 --> 00:56:43,494
Hey, hey. Mira.
1011
00:56:43,593 --> 00:56:45,863
Haz algo de yoga o algo así.
Respira. Relájate.
1012
00:56:45,963 --> 00:56:48,032
-Ve la visión. Te tengo.
-Maldita sea, hermano.
1013
00:56:48,132 --> 00:56:49,200
Te tengo.
1014
00:56:49,767 --> 00:56:51,202
Muy bien, escuchen.
1015
00:56:51,302 --> 00:56:53,437
Sé que es poco tiempo
pero nos favorece.
1016
00:56:53,537 --> 00:56:56,673
Esto no es una transferencia
o un robo bancario.
1017
00:56:56,774 --> 00:56:58,209
Nos encontramos personalmente
1018
00:56:58,309 --> 00:56:59,110
el pueblo
del gobierno federal.
1019
00:56:59,210 --> 00:57:02,513
Esto tiene
ser hermético, perfecto.
1020
00:57:02,980 --> 00:57:05,648
Tenemos unas 36 horas hasta que
el helicóptero federal AStar
1021
00:57:05,749 --> 00:57:07,518
llega al helipuerto.
1022
00:57:07,617 --> 00:57:09,120
Este es un helicóptero
nacional,
1023
00:57:09,220 --> 00:57:10,488
así que si hay algún trabajo
1024
00:57:10,588 --> 00:57:12,356
en el que tenemos que movernos rápido,
es éste.
1025
00:57:12,456 --> 00:57:15,159
Así es. El tiempo
entre que llega el dinero
1026
00:57:15,259 --> 00:57:16,894
hasta el momento en que parta
en ese helicóptero
1027
00:57:16,994 --> 00:57:18,863
es menos de un minuto. Toma.
1028
00:57:18,963 --> 00:57:20,498
Esos son los hangares
que lo rodean.
1029
00:57:20,598 --> 00:57:22,699
Sí, están todos vacíos
1030
00:57:22,800 --> 00:57:24,735
y llegarán
al Hangar 16B.
1031
00:57:24,835 --> 00:57:25,702
¿Crees que están vacías
¿o lo sabes?
1032
00:57:25,803 --> 00:57:28,372
-Lo sé.
-No lo entiendo.
1033
00:57:28,472 --> 00:57:30,574
Hay unos 27 camiones blindados
entregas al día
1034
00:57:30,673 --> 00:57:32,209
con la misma cantidad de dinero en efectivo.
1035
00:57:33,611 --> 00:57:34,879
¿Por qué el helicóptero?
1036
00:57:34,979 --> 00:57:37,114
Porque el dinero del camión blindado
puede ser rastreado.
1037
00:57:37,647 --> 00:57:38,816
Este dinero no puede.
1038
00:57:40,117 --> 00:57:41,651
Alrededor de las 9:00 a.m.,
un vehículo que transportaba
1039
00:57:41,752 --> 00:57:43,686
millones de dinero en efectivo sin marcar
llegarán al helicóptero.
1040
00:57:44,355 --> 00:57:46,590
La Reserva Federal crea
dinero en efectivo sólo para dar a las empresas
1041
00:57:46,689 --> 00:57:48,726
y los particulares
para crear gasto.
1042
00:57:48,826 --> 00:57:51,495
En 2016, un total de 900.000
fueron abandonados proporcionalmente
1043
00:57:51,595 --> 00:57:54,165
y entregado a los estados
estados y comunidades circundantes.
1044
00:57:54,265 --> 00:57:56,934
2017? 2,5 millones.
1045
00:57:57,034 --> 00:57:59,303
2018? 4.5.
1046
00:58:00,538 --> 00:58:02,173
Esos fondos aumentan cada año.
1047
00:58:02,840 --> 00:58:04,275
Este año, estamos buscando
unos 10 millones.
1048
00:58:05,776 --> 00:58:07,178
Las políticas monetarias anteriores
nunca funcionaron
1049
00:58:07,278 --> 00:58:08,646
por lo que implementaron
este nuevo sistema
1050
00:58:08,746 --> 00:58:10,447
hace un par de años.
1051
00:58:10,548 --> 00:58:12,249
Las empresas siguen teniendo
grandes saldos de caja
1052
00:58:12,349 --> 00:58:13,951
en sus cuentas de la Reserva
de la Reserva Federal.
1053
00:58:14,051 --> 00:58:15,753
Lo que significa que el gasto se reduce.
1054
00:58:15,853 --> 00:58:17,054
Bingo. ¿Y qué hacen?
1055
00:58:17,154 --> 00:58:18,622
Los federales simplemente
simplemente crean dinero en efectivo,
1056
00:58:18,722 --> 00:58:20,024
dándoselo a quien
1057
00:58:20,124 --> 00:58:21,292
con la esperanza de que el dinero que se gasta
1058
00:58:21,392 --> 00:58:24,094
contribuirá a estimular la economía.
1059
00:58:24,195 --> 00:58:26,397
Eso es efectivo que no
crea nuevas reservas,
1060
00:58:26,497 --> 00:58:28,132
no añade
al balance de un banco,
1061
00:58:28,232 --> 00:58:30,734
y lo más importante, el banco no recibe
absolutamente nada a cambio.
1062
00:58:31,701 --> 00:58:34,705
-Es dinero gratis sin marcar.
-Que nadie está buscando.
1063
00:58:34,805 --> 00:58:37,374
Como un camión blindado
pero en el cielo.
1064
00:58:37,474 --> 00:58:38,976
Espera un momento.
Estamos en el siglo XXI.
1065
00:58:39,076 --> 00:58:40,811
¿Por qué no pueden
depósito directo?
1066
00:58:40,911 --> 00:58:43,147
No pueden porque
eso dispararía el déficit.
1067
00:58:43,247 --> 00:58:44,415
Y el dinero creado por los federales
1068
00:58:44,515 --> 00:58:46,317
-no aumenta el déficit.
-Sí.
1069
00:58:46,417 --> 00:58:47,918
Un todoterreno se acercará
al helicóptero.
1070
00:58:48,018 --> 00:58:49,987
Será una transacción rápida,
como dijo Stone.
1071
00:58:50,921 --> 00:58:53,123
Debido a la sensibilidad
de la transferencia,
1072
00:58:53,224 --> 00:58:54,925
utilizan un convoy fantasma
como distracción.
1073
00:58:55,025 --> 00:58:57,828
Uno en dirección este,
el otro hacia el oeste.
1074
00:58:57,928 --> 00:58:59,964
Ahora el que se dirige al oeste
tiene una escolta extra.
1075
00:59:00,064 --> 00:59:01,732
Pero ese es el señuelo.
1076
00:59:01,832 --> 00:59:04,368
El que se dirige al este,
ese es tu fantasma.
1077
00:59:05,369 --> 00:59:07,071
Ellos son los que realmente
llegan a la escena.
1078
00:59:08,038 --> 00:59:10,507
El conductor la mayoría de las veces
se queda en el asiento del conductor.
1079
00:59:10,608 --> 00:59:13,310
Estos pasajeros
se encargan de los traslados.
1080
00:59:13,410 --> 00:59:15,279
Ahora, debido a
lo ajustados que estamos de tiempo,
1081
00:59:15,379 --> 00:59:16,313
no podemos perdonar vidas.
1082
00:59:17,114 --> 00:59:19,850
Si uno de estos hombres
ni siquiera respira en su arma,
1083
00:59:19,950 --> 00:59:22,086
no tenemos más remedio
que pasar por ellos.
1084
00:59:23,787 --> 00:59:25,956
-¿De cuántos hombres estamos hablando?
-Supongo que tres, tal vez cuatro.
1085
00:59:26,557 --> 00:59:28,826
Todos armados hasta los dientes,
incluidos los pilotos.
1086
00:59:28,926 --> 00:59:31,495
Ahora el copiloto es típicamente
el menos experimentado.
1087
00:59:31,595 --> 00:59:32,696
Es el novato
que estará a cargo
1088
00:59:32,796 --> 00:59:34,265
de iniciar la transferencia
1089
00:59:34,365 --> 00:59:35,366
mientras que el piloto principal permanece
1090
00:59:35,734 --> 00:59:37,034
en la cabina en todo momento.
1091
00:59:37,134 --> 00:59:39,136
La tarea es sacar a esos hombres
de su helicóptero
1092
00:59:39,236 --> 00:59:41,672
para cuando lleguemos
para un agarre suave.
1093
00:59:41,772 --> 00:59:43,073
Así que mantén los ojos bien abiertos
y mantente preparado.
1094
00:59:43,173 --> 00:59:45,376
Leo nos va a sondear.
1095
00:59:45,476 --> 00:59:46,810
Ahora, por supuesto, con este ser
1096
00:59:46,910 --> 00:59:48,713
una transacción
transacción,
1097
00:59:48,812 --> 00:59:50,281
existe un punto de contacto
de contacto
1098
00:59:50,381 --> 00:59:52,349
en caso de que
de que algo vaya mal.
1099
00:59:52,449 --> 00:59:53,718
Hay un botón rojo de emergencia
botón de pánico
1100
00:59:53,817 --> 00:59:55,486
en el centro de la cabina.
1101
00:59:55,586 --> 00:59:57,388
Nuestro trabajo es asegurarnos
de que nadie lo toque.
1102
00:59:58,122 --> 00:59:59,790
Si se toca ese botón,
1103
00:59:59,890 --> 01:00:01,792
los primeros en responder estarán allí
en menos de cuatro minutos.
1104
01:00:03,894 --> 01:00:04,962
Tratando con un animal diferente.
1105
01:00:09,266 --> 01:00:10,601
Se siguen aplicando las mismas reglas.
1106
01:00:11,736 --> 01:00:13,437
Si alguien no quiere
cualquier parte de esto,
1107
01:00:14,739 --> 01:00:16,006
la puerta está justo ahí.
1108
01:00:20,745 --> 01:00:21,945
Es peligroso.
1109
01:00:24,081 --> 01:00:26,183
Dan cadena perpetua
por cosas como esta.
1110
01:00:28,585 --> 01:00:32,189
Si logramos esto, será el último
último trabajo que tengamos que hacer.
1111
01:00:32,289 --> 01:00:33,657
Así que...
1112
01:00:35,292 --> 01:00:37,594
Hagamos que ésta cuente.
1113
01:00:38,295 --> 01:00:40,264
Unidad 12, se avisa
1114
01:00:40,364 --> 01:00:42,599
tenemos una transferencia
de alta prioridad en camino.
1115
01:00:42,700 --> 01:00:44,068
Transporte Federal
está poniendo en marcha
1116
01:00:44,168 --> 01:00:46,603
de la sucursal de la Reserva Federal
a las 23:00 horas,
1117
01:00:46,705 --> 01:00:49,006
en dirección este por la Ruta 19.
1118
01:00:49,106 --> 01:00:51,241
El tiempo estimado de llegada es de 15 minutos.
1119
01:01:01,352 --> 01:01:02,754
Entendido, despacho.
1120
01:01:02,853 --> 01:01:04,922
La Unidad 12 está en el lugar
en el Punto de Control 2.
1121
01:01:05,022 --> 01:01:06,457
Tenemos ojos en la ruta.
1122
01:01:06,557 --> 01:01:07,458
No hay visual de las amenazas.
1123
01:01:07,558 --> 01:01:09,761
Estaremos atentos.
1124
01:01:13,997 --> 01:01:15,366
Transporte federal
1125
01:01:15,466 --> 01:01:16,867
se está desplegando
de la sucursal de la Reserva Federal
1126
01:01:16,967 --> 01:01:18,435
a las 23:00 horas,
1127
01:01:18,535 --> 01:01:20,871
en dirección este por la Ruta 19.
1128
01:01:20,971 --> 01:01:23,207
Debería llegar a tiempo.
1129
01:01:23,307 --> 01:01:24,709
Estamos recién
de mantenimiento, ¿verdad?
1130
01:01:24,809 --> 01:01:26,410
Es sólida.
Acaba de salir de mantenimiento.
1131
01:01:26,510 --> 01:01:28,713
De acuerdo. ¿Qué tiempo
del plan de vuelo dibujaste?
1132
01:01:28,813 --> 01:01:30,581
Uh, apúntanos para 1540.
1133
01:01:30,681 --> 01:01:32,316
De acuerdo.
Eso debería ser bueno a tiempo.
1134
01:01:33,650 --> 01:01:35,252
Entendido, todas las unidades.
1135
01:01:35,352 --> 01:01:38,222
Mantener la formación. Ojos abiertos
y comprobar cada cinco.
1136
01:01:38,757 --> 01:01:40,391
Hagámoslo limpio.
1137
01:01:40,924 --> 01:01:42,593
Vamos a rockear.
1138
01:01:45,562 --> 01:01:46,897
Tranquilo, Let.
1139
01:01:51,235 --> 01:01:52,469
10-4, despacho.
1140
01:01:52,569 --> 01:01:53,971
El transporte acaba de pasar
Punto de control 1.
1141
01:01:54,071 --> 01:01:54,773
Mantén las comunicaciones abiertas.
1142
01:01:58,877 --> 01:01:59,878
¡Eh!
1143
01:02:00,745 --> 01:02:01,412
¡Eh!
1144
01:02:02,279 --> 01:02:02,980
¡Eh!
1145
01:02:03,280 --> 01:02:04,181
¡Hay un problema de mantenimiento!
1146
01:02:04,281 --> 01:02:05,182
¡Oye, no puedes estar aquí!
1147
01:02:05,549 --> 01:02:06,583
-¡Estoy con Pete!
-¡No puedes estar aquí!
1148
01:02:06,683 --> 01:02:08,152
¡No puedes estar aquí!
1149
01:02:08,252 --> 01:02:10,087
-¡Pete me envió aquí!
-¡No puedes estar aquí!
1150
01:02:10,187 --> 01:02:11,955
-¿Estás al mando?
-¡Soy el copiloto!
1151
01:02:12,055 --> 01:02:14,057
-¡Pete me envió!
-¿Cuál es el problema?
1152
01:02:14,992 --> 01:02:16,059
Eh, ¿qué pasa?
1153
01:02:16,393 --> 01:02:18,996
Es un problema de mantenimiento.
¿Está usted a cargo?
1154
01:02:19,096 --> 01:02:20,964
-¿Cuál es el problema?
-Estoy con Pete.
1155
01:02:21,064 --> 01:02:21,965
Hay un problema de mantenimiento.
1156
01:02:22,065 --> 01:02:24,001
-Espera...
-¡Darius! ¿Qué pasa?
1157
01:02:24,101 --> 01:02:25,669
-Hay un problema de mantenimiento.
-¿Qué?
1158
01:02:25,770 --> 01:02:27,171
¡Dijo que necesita hablar contigo!
1159
01:02:27,271 --> 01:02:28,639
¿A quién? ¿Qué quieres decir?
1160
01:02:28,740 --> 01:02:29,874
-¿Pete?
-Pete lo envió.
1161
01:02:29,973 --> 01:02:31,275
¿Pete lo envió? ¿Sobre qué?
1162
01:02:31,375 --> 01:02:32,643
Uh, problema de mantenimiento.
1163
01:02:32,943 --> 01:02:35,679
¿Mantenimiento?
¿Seguro que es mantenimiento?
1164
01:02:35,780 --> 01:02:37,114
Eso es lo que dijo.
1165
01:02:38,081 --> 01:02:40,184
Muy bien, déjame apagar.
Espera.
1166
01:02:40,284 --> 01:02:42,152
Va a apagarlo.
Espera ahí.
1167
01:02:42,252 --> 01:02:43,687
-¿Qué?
-Lo va a cerrar.
1168
01:02:43,788 --> 01:02:45,689
-Espera ahí.
-¿Va a salir? Sí.
1169
01:02:45,790 --> 01:02:47,491
-¿Va a salir?
-Ya viene. Espera ahí.
1170
01:02:47,591 --> 01:02:49,960
Vale, genial. Bien.
1171
01:02:50,060 --> 01:02:52,396
-Tenemos que darnos prisa.
-Espera ahí.
1172
01:02:54,097 --> 01:02:56,768
Vamos. Cierren, amigos.
El último.
1173
01:02:57,769 --> 01:03:00,604
Leo, adelante. ¿Puedes oírme?
1174
01:03:00,705 --> 01:03:03,273
Puedo oírte
alto y claro, jefe.
1175
01:03:04,241 --> 01:03:06,143
-¿Estamos listos?
-Todo listo, amigo.
1176
01:03:06,243 --> 01:03:09,313
Sólo la exploración de todos los locales
las fuerzas de la ley en este momento.
1177
01:03:12,649 --> 01:03:14,485
¿Qué pasa ahora?
1178
01:03:15,486 --> 01:03:17,988
Maldita sea.
No voy a llegar a tiempo ahora.
1179
01:03:18,088 --> 01:03:19,423
-Voy a hacer esto rápido.
-Un segundo.
1180
01:03:19,523 --> 01:03:21,191
-No hay problema.
-Quieto ahí.
1181
01:03:21,291 --> 01:03:22,559
De acuerdo.
1182
01:03:22,659 --> 01:03:24,061
Oye, ve y súbete.
Mantenlo listo para salir.
1183
01:03:24,161 --> 01:03:25,662
-Gotcha.
-¿Cuál es el problema?
1184
01:03:25,763 --> 01:03:27,598
¿Cómo va, jefe?
Así que Pete dijo que el mantenimiento
1185
01:03:27,698 --> 01:03:28,766
no había autorizado
este pájaro para volar todavía.
1186
01:03:29,868 --> 01:03:31,201
¿Qué quieres decir con "no había autorizado
este pájaro para volar todavía"?
1187
01:03:31,301 --> 01:03:33,070
Mantenimiento no ha autorizado
que el pájaro vuele.
1188
01:03:33,170 --> 01:03:34,671
Sí, señor.
Tiene varios problemas
1189
01:03:34,772 --> 01:03:36,073
-que necesita ser...
-¿Está bien el trabajo?
1190
01:03:36,173 --> 01:03:37,608
-El papeleo está bien.
-El papeleo está bien.
1191
01:03:37,709 --> 01:03:39,543
Sí, señor. Bien. Sí, señor.
Todo lo que sé es que Pete dijo
1192
01:03:39,643 --> 01:03:41,345
que hay una fuga de aceite
en la caja de cambios
1193
01:03:41,445 --> 01:03:42,914
y aún no lo han arreglado.
1194
01:03:43,013 --> 01:03:45,048
-¿Encontraste una fuga de aceite?
-Cuando hice mi PMTS, no lo hice.
1195
01:03:45,148 --> 01:03:46,450
Vale. Sí, no lo has visto.
1196
01:03:46,718 --> 01:03:49,052
De acuerdo. Estupendo. No sé
que firmó y'all off,
1197
01:03:49,152 --> 01:03:50,788
pero si yo fuera tú,
no me quitaría
1198
01:03:50,889 --> 01:03:52,422
hasta que lo comprobemos.
1199
01:03:52,523 --> 01:03:54,859
Quiero decir, mira, este es tu pájaro.
1200
01:03:55,392 --> 01:03:57,094
Tú eres el PIC. Es tu decisión.
1201
01:04:00,063 --> 01:04:01,231
Negativo. Está despejado.
1202
01:04:01,331 --> 01:04:03,367
Sin tráfico peatonal,
ni vehículos a la vista.
1203
01:04:03,467 --> 01:04:04,769
Estamos verdes para la descarga.
1204
01:04:05,502 --> 01:04:06,703
-Bien, hazlo rápido.
-De acuerdo.
1205
01:04:06,804 --> 01:04:08,973
Vámonos. Date prisa.
Estamos atrasados.
1206
01:04:09,908 --> 01:04:11,441
-Oye, vigílalo.
-De acuerdo.
1207
01:04:12,242 --> 01:04:14,545
Entendido.
Permanece a oscuras y mantén las comunicaciones abiertas.
1208
01:04:14,645 --> 01:04:16,981
Tienes dos minutos.
Hazlo limpio.
1209
01:04:18,048 --> 01:04:19,049
Sí.
1210
01:04:19,784 --> 01:04:21,618
Sólo otra transferencia normal.
1211
01:04:21,719 --> 01:04:23,755
Lo único es que tenemos
un pequeño contratiempo en el mantenimiento.
1212
01:04:23,855 --> 01:04:25,222
Lo está resolviendo
ahí mismo.
1213
01:04:26,490 --> 01:04:28,125
Muy bien, parezcan vivos. Allá vamos.
1214
01:04:28,225 --> 01:04:29,794
Vamos, Leo. Háblame.
1215
01:04:29,894 --> 01:04:31,595
Un policía está a siete millas
1216
01:04:31,695 --> 01:04:34,231
y el otro
está a unas ocho millas.
1217
01:04:37,568 --> 01:04:39,102
El tipo de mantenimiento va a arreglar...
1218
01:04:40,038 --> 01:04:41,071
Justo a tiempo.
1219
01:04:48,445 --> 01:04:49,413
Obtener el plan de vuelo
actualizado?
1220
01:04:49,513 --> 01:04:50,982
Sí, tengo todo cambiado,
1221
01:04:51,081 --> 01:04:52,616
-Incluso el tiempo actualizado.
-Hey, hombre, hombre.
1222
01:04:52,717 --> 01:04:53,885
Creo que sé
cuál es el problema.
1223
01:04:53,985 --> 01:04:55,753
-Ok.
-Una de las líneas se soltó,
1224
01:04:55,853 --> 01:04:57,956
pero todo está bien. Pete está
justo ahí con algunas herramientas.
1225
01:04:58,056 --> 01:04:59,724
Le pondremos en marcha
en un abrir y cerrar de ojos.
1226
01:04:59,824 --> 01:05:01,592
-¿Cuánto va a tardar?
-No debería tardar más.
1227
01:05:01,692 --> 01:05:02,927
de cinco minutos, jefe.
1228
01:05:03,795 --> 01:05:05,128
De acuerdo. Asegúrate de que sean cinco.
1229
01:05:05,930 --> 01:05:07,631
-Oye, ve a verificar eso.
-Entendido.
1230
01:05:12,937 --> 01:05:15,105
Estás bien.
El próximo policía está a siete millas.
1231
01:05:16,206 --> 01:05:17,909
Muy bien, hagámoslo.
1232
01:05:18,442 --> 01:05:20,243
Tienes seis minutos
para entrar y salir.
1233
01:05:25,248 --> 01:05:26,583
Entendido.
1234
01:05:26,683 --> 01:05:28,652
Permanece a oscuras y mantén las comunicaciones abiertas.
1235
01:05:28,753 --> 01:05:30,722
Tienes dos minutos.
Hazlo limpio.
1236
01:05:36,894 --> 01:05:38,595
De acuerdo. Veamos.
1237
01:05:41,665 --> 01:05:44,736
De acuerdo,
No veo el peso aquí.
1238
01:05:47,805 --> 01:05:48,873
¡Arma! ¡Arma!
1239
01:05:51,174 --> 01:05:53,143
-¡Oh, mierda!
-¡Oh, mierda!
1240
01:05:53,243 --> 01:05:55,013
-¡Mierda!
-¿Qué carajo?
1241
01:05:55,113 --> 01:05:56,480
¡¿Qué coño está pasando?!
1242
01:05:56,580 --> 01:05:58,482
¿Qué coño está pasando?
1243
01:06:03,487 --> 01:06:05,188
-¡Vuelve! ¡Vuelve!
-¡Joder!
1244
01:06:05,288 --> 01:06:06,390
¿Cuántos tenemos?
1245
01:06:06,490 --> 01:06:07,491
¡Conmigo! ¡Conmigo!
1246
01:06:07,591 --> 01:06:08,826
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
1247
01:06:08,926 --> 01:06:10,627
¡Vamos, vamos, vamos, vamos!
1248
01:06:11,095 --> 01:06:12,797
-Vamos. Vamos, vamos.
-¡Mierda!
1249
01:06:14,866 --> 01:06:16,199
¡Arriba! ¡Arriba! ¡Arriba!
1250
01:06:16,934 --> 01:06:18,201
¡A la derecha, a la derecha!
1251
01:06:18,770 --> 01:06:20,604
¡Mierda!
1252
01:06:23,708 --> 01:06:24,675
¡Venga! ¡Vamos, vamos, vamos!
1253
01:06:25,442 --> 01:06:26,510
¿Qué coño es esto?
1254
01:06:26,610 --> 01:06:28,012
Está bien, está bien.
1255
01:06:28,112 --> 01:06:29,047
Lo veo.
1256
01:06:29,147 --> 01:06:30,580
-¡Vamos!
-Jesucristo.
1257
01:06:31,448 --> 01:06:33,818
Atrás, atrás, atrás.
Atrás, atrás, atrás.
1258
01:06:34,317 --> 01:06:35,452
-¿Listo?
-A las tres en punto.
1259
01:06:35,552 --> 01:06:36,319
Cubriré el capó.
1260
01:06:38,355 --> 01:06:39,824
¿Preparados? Espera.
1261
01:06:39,924 --> 01:06:41,591
-Muévanse.
-¡Fuego en el agujero!
1262
01:06:43,728 --> 01:06:46,164
-¡Vamos!
-¡Horace! ¿Qué aspecto tenemos?
1263
01:06:47,364 --> 01:06:49,033
Reach, te necesitamos. Vamos a rodar.
1264
01:06:50,267 --> 01:06:51,535
Tenemos que montarlos.
1265
01:06:54,638 --> 01:06:57,075
-Revisa su cubierta.
-Atrás, atrás, atrás.
1266
01:06:57,775 --> 01:06:59,877
-Recupérate, recupérate, recupérate.
-¡Recarga!
1267
01:06:59,977 --> 01:07:01,645
Atrás, atrás, atrás.
Atrás, atrás.
1268
01:07:01,746 --> 01:07:04,148
Mantente a cubierto. Mantente firme.
1269
01:07:07,584 --> 01:07:08,753
-¡Horace!
-¡Horace!
1270
01:07:08,853 --> 01:07:10,054
-¡Horace!
-¡Horace!
1271
01:07:10,154 --> 01:07:11,655
¡Horace! ¡Horace!
1272
01:07:11,756 --> 01:07:13,490
¡Horace!
1273
01:07:14,759 --> 01:07:15,559
¡Hombre caído!
1274
01:07:15,659 --> 01:07:17,494
¡Hombre caído! ¡Hombre caído! ¡Hombre caído!
1275
01:07:17,594 --> 01:07:18,662
¡Mierda!
1276
01:07:19,663 --> 01:07:21,598
¡Alcanza! ¡Alcanza!
1277
01:07:21,698 --> 01:07:22,666
¡Mierda!
1278
01:07:23,633 --> 01:07:25,903
-¡Horace! ¡Horace!
-¡Vamos! ¡Vamos!
1279
01:07:29,807 --> 01:07:32,676
¡Horace! ¡Horace!
1280
01:07:35,079 --> 01:07:36,147
¡Tenemos un corredor! Alcanza,
1281
01:07:36,246 --> 01:07:37,181
-Usted en la carrera.
-¡Alcanza!
1282
01:07:37,514 --> 01:07:39,016
-Estás huyendo.
-Alcanza.
1283
01:07:39,117 --> 01:07:40,417
¡Mierda! Estoy subiendo.
1284
01:07:43,087 --> 01:07:45,923
¡Oye, oye, detente! ¡No lo hagáis!
1285
01:07:46,023 --> 01:07:47,759
¡Eh, eh, eh! ¡No lo hagas!
1286
01:07:47,859 --> 01:07:49,626
¡Alto! ¡Manos arriba!
1287
01:07:49,727 --> 01:07:52,029
-¡Manos arriba! ¡Fuera!
-Horace, presiona.
1288
01:07:52,130 --> 01:07:53,931
- ¡Fuera!
- No, no le dejes...
1289
01:07:54,031 --> 01:07:55,465
¡Manos arriba y fuera!
1290
01:07:55,867 --> 01:07:58,602
¿John Pekumm? John Pekumm, ¿verdad?
1291
01:07:58,702 --> 01:08:00,470
Si tocas ese botón,
tu mujer está muerta.
1292
01:08:00,570 --> 01:08:02,506
Marissa, ¿verdad? Ese es su nombre.
1293
01:08:02,606 --> 01:08:05,209
Si tocas ese botón,
tu mujer está muerta.
1294
01:08:05,308 --> 01:08:08,079
Sal con las manos en alto
y tírate al suelo.
1295
01:08:08,612 --> 01:08:09,679
Fuera. Manos arriba.
1296
01:08:09,781 --> 01:08:11,381
¡Al suelo, ahora!
1297
01:08:11,481 --> 01:08:12,850
¡Al suelo!
1298
01:08:12,950 --> 01:08:14,952
-No te muevas.
-Tenemos que movernos ahora.
1299
01:08:15,052 --> 01:08:17,554
-Hey, pensé que eran dos.
-Quédate quieto.
1300
01:08:17,654 --> 01:08:18,890
-¿Estamos bien?
-¿Qué estamos haciendo?
1301
01:08:18,990 --> 01:08:19,824
¿Qué aspecto tenemos?
1302
01:08:19,924 --> 01:08:21,025
-Háblame.
-¿Estamos bien?
1303
01:08:21,893 --> 01:08:24,327
-¿Dónde está el otro?
-¡Alcánzalo! ¿Estamos bien?
1304
01:08:24,427 --> 01:08:25,797
-¡Bien!
-Vamos a cargarlo.
1305
01:08:25,897 --> 01:08:27,965
Vamos, vamos, vamos.
Vamos a cargarlo.
1306
01:08:28,065 --> 01:08:29,533
-Vamos. Date prisa.
-Tenemos que movernos.
1307
01:08:29,633 --> 01:08:31,568
- ¿Estamos bien?
- Tenemos un policía
1308
01:08:31,668 --> 01:08:33,805
a dos millas
y otro todavía a ocho.
1309
01:08:33,905 --> 01:08:36,274
Tenéis tiempo, pero
tienen que moverse rápido.
1310
01:08:37,574 --> 01:08:39,043
Unidad 7,
comprobación de estado.
1311
01:08:39,143 --> 01:08:40,477
-¡Horace! ¡Horace!
-Confirmar entrega.
1312
01:08:40,577 --> 01:08:42,180
Aguanta, hermano. Te tengo.
1313
01:08:42,280 --> 01:08:43,748
-Hay una llamada de emergencia.
-¡Vamos!
1314
01:08:43,848 --> 01:08:45,315
¡Vamos, JP! ¡Tenemos que movernos!
1315
01:08:45,415 --> 01:08:48,085
Unidad 7,
comprobación de estado. Confirme la entrega.
1316
01:08:48,186 --> 01:08:50,320
-¿Dónde está Kipp?
-Pensé que estaba contigo.
1317
01:08:54,524 --> 01:08:55,960
Llama al sheriff.
1318
01:08:56,626 --> 01:08:58,229
Llama al sheriff.
1319
01:09:00,564 --> 01:09:03,333
-Boca abajo. No te muevas.
-Vamos, vamos, vamos.
1320
01:09:03,433 --> 01:09:04,534
¿Cómo vamos?
1321
01:09:08,105 --> 01:09:09,273
Vamos, JP, no pares.
1322
01:09:09,372 --> 01:09:11,075
-Mierda.
-No te detengas. ¡Venga!
1323
01:09:22,854 --> 01:09:24,021
Este es el lugar.
1324
01:09:26,356 --> 01:09:27,390
Estarán aquí.
1325
01:09:31,595 --> 01:09:33,798
Sí, un segundo. Aquí tienes.
1326
01:09:34,732 --> 01:09:36,767
Sheriff, envíe patrullas
al almacén.
1327
01:09:36,868 --> 01:09:38,602
Cerrar todos los puentes
y salidas de la ciudad
1328
01:09:38,702 --> 01:09:40,338
y detener cada maldita
furgoneta blanca que veas.
1329
01:09:50,047 --> 01:09:51,514
Oye, retrocede...
1330
01:09:51,615 --> 01:09:52,984
Tienes que...
1331
01:09:53,084 --> 01:09:54,919
Leo, habla al micrófono,
hombre, te estás rompiendo.
1332
01:09:55,019 --> 01:09:56,721
Leo, estás pisando fuerte.
Estás rompiendo.
1333
01:09:56,821 --> 01:09:58,488
¡Creo que dijo que tenemos que mudarnos!
1334
01:09:58,588 --> 01:10:00,657
Detente ahora, tengo otro policía.
Tienen que irse.
1335
01:10:03,728 --> 01:10:05,730
¿Puedes bajarlo, por favor?
1336
01:10:05,830 --> 01:10:07,430
-Dijo que los refuerzos están en camino.
-Eso es mentira.
1337
01:10:07,530 --> 01:10:09,066
Pregúntale de dónde
de donde vino.
1338
01:10:09,166 --> 01:10:11,836
-¡Habla en el micrófono, Leo!
-¿Qué coño está pasando?
1339
01:10:11,936 --> 01:10:14,638
Leo, ¿estás seguro? No puedes estar
equivocado en esto, Leo.
1340
01:10:14,739 --> 01:10:17,775
-¡Habla más alto!
-Habla en el puto micrófono.
1341
01:10:17,875 --> 01:10:19,911
- Leo, ¿estás seguro?
- Repito.
1342
01:10:20,011 --> 01:10:22,313
La llamada viene
desde donde estáis vosotros.
1343
01:10:23,948 --> 01:10:25,917
-¡Whoa!
-¡Mierda!
1344
01:10:26,017 --> 01:10:27,985
-Whoa, whoa, whoa. Quieto.
-Lemme fumarlo.
1345
01:10:28,085 --> 01:10:29,754
Alto el fuego, JP.
No dispares, joder.
1346
01:10:29,854 --> 01:10:31,822
-¡Espera!
-... les quedan cuatro minutos.
1347
01:10:31,923 --> 01:10:32,857
Alto el fuego.
1348
01:10:34,524 --> 01:10:35,226
Darius Greer.
1349
01:10:36,260 --> 01:10:38,662
Vives en el 1515 de Quinton Drive.
1350
01:10:38,763 --> 01:10:40,398
Vives con tu prometida,
Shanice.
1351
01:10:40,497 --> 01:10:41,933
Acaban de tener unos gemelos preciosos,
1352
01:10:42,033 --> 01:10:44,035
- Malik y Malachi.
- ¡Tres minutos!
1353
01:10:44,135 --> 01:10:45,836
Acabas de obtener tu licencia de piloto
hace un mes,
1354
01:10:45,937 --> 01:10:48,406
y en tu primer trabajo,
te tiraron en este.
1355
01:10:48,505 --> 01:10:50,440
Te jodieron, Darius.
Esta gente
1356
01:10:50,540 --> 01:10:52,109
-...no les importas un carajo.
-Se están acercando.
1357
01:10:52,209 --> 01:10:53,978
Vienen más rápido.
Tienes que salir de ahí.
1358
01:10:54,078 --> 01:10:55,445
¡Lo sabemos! ¡Lo sabemos!
1359
01:10:55,545 --> 01:10:57,114
No dejes que este dinero
sea la razón
1360
01:10:57,214 --> 01:10:59,383
-No te ve esta noche.
-¿Qué pasa?
1361
01:10:59,482 --> 01:11:00,718
Darius, suelta el arma, hombre.
1362
01:11:00,818 --> 01:11:03,054
-No se mueve.
-¡Dos minutos!
1363
01:11:03,154 --> 01:11:04,188
-Estoy disparando.
-Alto el fuego, JP.
1364
01:11:04,288 --> 01:11:06,324
-Sólo hazlo.
-Escúchalo.
1365
01:11:06,424 --> 01:11:08,225
Será la última vez
Le digo a uno de mis hombres
1366
01:11:08,326 --> 01:11:09,659
para no disparar.
1367
01:11:09,760 --> 01:11:10,895
No tenemos tiempo
para esta mierda.
1368
01:11:10,995 --> 01:11:12,229
Tienes que salir
¡Sal de ahí!
1369
01:11:12,330 --> 01:11:13,697
¡Baja la maldita arma!
1370
01:11:14,298 --> 01:11:14,999
-Al diablo con esto.
-Tú decides.
1371
01:11:15,099 --> 01:11:17,435
-¡Whoa, whoa!
-Okay, okay.
1372
01:11:23,808 --> 01:11:25,209
Baja el arma.
1373
01:11:34,118 --> 01:11:35,453
Sal despacio.
1374
01:11:36,486 --> 01:11:37,722
No hagas ninguna tontería.
1375
01:11:39,724 --> 01:11:41,258
Te dispararé en el culo.
1376
01:11:42,460 --> 01:11:44,128
Pon tu culo en el suelo.
1377
01:11:49,800 --> 01:11:51,701
Aguanta, hermano. Te tengo.
1378
01:11:52,236 --> 01:11:54,138
Oh, mierda. Mierda. Hermano.
1379
01:11:54,238 --> 01:11:56,474
Respira, hermano.
Respira.
1380
01:11:56,974 --> 01:11:59,377
¿Cuántos hermanos conoces
que intentan ser pilotos?
1381
01:11:59,477 --> 01:12:00,945
-¿Qué?
-¿Cuántos hermanos conoces?
1382
01:12:01,045 --> 01:12:02,446
-¿Intentar ser piloto?
-Ninguno.
1383
01:12:02,545 --> 01:12:04,949
-¿Ninguna? ¿Ninguna?
-Ninguno. Ninguna.
1384
01:12:05,049 --> 01:12:07,385
Eso es exactamente por qué
sigues vivo.
1385
01:12:10,221 --> 01:12:12,757
- Chicos, están entrando.
- Vamos a cargarlo.
1386
01:12:13,491 --> 01:12:14,624
Tenemos que movernos.
1387
01:12:14,725 --> 01:12:16,160
Oh, no, no, no. Mierda.
1388
01:12:16,260 --> 01:12:17,928
No tienes
mucho tiempo.
1389
01:12:18,029 --> 01:12:19,230
-¡Muévanse!
-Te quiero, hermano.
1390
01:12:19,330 --> 01:12:21,432
Siempre estoy contigo,
¿me oyes? Joder, tío.
1391
01:12:21,531 --> 01:12:22,900
-Joder.
-¡Tenemos que irnos!
1392
01:12:23,000 --> 01:12:24,235
Espera, hermano.
1393
01:12:27,738 --> 01:12:29,539
¿Me oyes? ¿Me oyes?
1394
01:12:29,639 --> 01:12:31,208
-¡Levántate!
-¡Te quiero, hermano!
1395
01:12:31,308 --> 01:12:34,111
- ¡Hombre caído! ¡Vamos! ¡Moveos!
- ¡Cuarenta segundos!
1396
01:12:34,211 --> 01:12:35,880
Vamos, tenemos uno menos.
¡Vamos!
1397
01:12:35,980 --> 01:12:39,649
Todas las unidades...
1398
01:12:46,357 --> 01:12:47,391
Se suponía
estar vigilando a Horace.
1399
01:12:47,491 --> 01:12:49,226
¿Por qué coño
dejaste que le dispararan?
1400
01:12:56,333 --> 01:12:58,302
Hey, hey. Hey, hey. Aprieta.
1401
01:12:58,402 --> 01:13:01,405
-Acaba de perder a su hermano...
-Cállate y conduce. ¿Vale?
1402
01:13:04,075 --> 01:13:06,277
Ese es mi hermano, hombre...
1403
01:13:13,284 --> 01:13:14,985
Aviso a todas las unidades.
1404
01:13:15,086 --> 01:13:18,089
Situación de emergencia,
Código Rojo, Unidad 7.
1405
01:13:18,189 --> 01:13:19,557
Informa inmediatamente.
1406
01:13:19,656 --> 01:13:21,158
Todas las unidades...
1407
01:13:27,565 --> 01:13:28,966
¿Dónde está el coche?
1408
01:13:30,367 --> 01:13:31,569
Estarán aquí.
1409
01:13:32,602 --> 01:13:34,105
Confía en mí.
1410
01:13:45,950 --> 01:13:47,284
Mierda.
1411
01:13:54,325 --> 01:13:55,326
Joder.
1412
01:13:56,693 --> 01:13:57,761
Joder.
1413
01:13:58,596 --> 01:14:00,531
Despacho, Aire 1, confirmado
1414
01:14:00,630 --> 01:14:02,299
Furgoneta blanca,
posibles cuatro ocupantes.
1415
01:14:02,399 --> 01:14:03,434
Aún no hay visual.
1416
01:14:10,574 --> 01:14:11,842
JP, hey, hey.
1417
01:14:24,588 --> 01:14:25,623
Vamos.
1418
01:14:30,261 --> 01:14:31,128
Déjalo.
1419
01:14:32,496 --> 01:14:33,364
Yo.
1420
01:14:38,536 --> 01:14:39,303
¿Estás bien?
1421
01:14:41,338 --> 01:14:42,606
Tengo que irme, Let.
1422
01:14:43,607 --> 01:14:44,408
Sácalo de aquí.
1423
01:14:45,643 --> 01:14:46,510
Muévete.
1424
01:14:47,711 --> 01:14:48,445
Vamos.
1425
01:14:49,446 --> 01:14:51,415
Deshazte de él.
Mándame un mensaje cuando termines.
1426
01:14:57,955 --> 01:15:00,024
El último conocido
fue hacia el este por la 16.
1427
01:15:00,124 --> 01:15:02,359
Los sospechosos pueden estar armados.
Acérquese con precaución.
1428
01:15:37,494 --> 01:15:38,162
¿Es bueno?
1429
01:15:40,898 --> 01:15:41,765
Estoy bien.
1430
01:15:42,766 --> 01:15:44,301
Mira, esa mierda
no se suponía que fuera...
1431
01:15:44,401 --> 01:15:45,436
He dicho que estoy bien.
1432
01:15:49,073 --> 01:15:50,140
Hola.
1433
01:15:51,242 --> 01:15:52,443
Te dije que lo haría.
1434
01:16:03,587 --> 01:16:04,255
Hola.
1435
01:16:05,456 --> 01:16:06,624
Cambio de planes.
1436
01:16:33,083 --> 01:16:33,917
¿Qué tal?
1437
01:16:34,985 --> 01:16:36,654
¿Cómo coño
¿Crees que lo estoy haciendo?
1438
01:16:38,389 --> 01:16:39,890
Tenemos que atrapar a estos tipos.
1439
01:16:39,990 --> 01:16:40,958
Lo haremos.
1440
01:16:44,828 --> 01:16:46,497
Creo que vas a
querer ver esto.
1441
01:16:58,375 --> 01:16:59,843
Estoy aquí
en Allen y Merrywood
1442
01:16:59,943 --> 01:17:01,713
donde un robo a mano armada
acaba de tener lugar,
1443
01:17:01,812 --> 01:17:04,682
dejando cuatro hombres muertos
y dos heridos.
1444
01:17:04,783 --> 01:17:07,051
Las cuatro víctimas
eran agentes federales.
1445
01:17:07,151 --> 01:17:09,853
Me han dicho
que cuatro hombres enmascarados
1446
01:17:09,953 --> 01:17:12,256
salieron de sus vehículos
con armas
1447
01:17:12,356 --> 01:17:14,525
y robó este helicóptero
detrás de mí.
1448
01:17:14,625 --> 01:17:16,728
Las autoridades dicen que casi
siete millones de dólares
1449
01:17:16,860 --> 01:17:18,162
-fueron robados...
-Idiotas.
1450
01:17:18,262 --> 01:17:19,663
...mientras era transferido
a este helicóptero.
1451
01:17:19,764 --> 01:17:21,265
-Esos malditos idiotas.
-Todavía estamos entrevistando
1452
01:17:21,365 --> 01:17:22,767
supervivientes. La historia se desarrolla.
1453
01:17:23,768 --> 01:17:24,868
De vuelta a ti, Jim.
1454
01:17:29,774 --> 01:17:30,809
Ya sabes,
1455
01:17:31,342 --> 01:17:33,143
no deberías hacerme perder el tiempo.
1456
01:17:34,978 --> 01:17:37,014
¿Crees que puedes engañarme?
1457
01:17:39,116 --> 01:17:40,951
Sully, relájate.
¿Todo bien?
1458
01:17:43,387 --> 01:17:44,988
Tened paciencia.
1459
01:17:46,623 --> 01:17:48,025
Les dije que estarían aquí.
1460
01:17:48,459 --> 01:17:50,829
¿De acuerdo? Sólo confía en mí.
1461
01:18:02,206 --> 01:18:04,743
Yo, yo, yo, yo. Yo, mira. Mira.
1462
01:18:06,076 --> 01:18:07,111
Son ellos.
1463
01:18:09,913 --> 01:18:11,582
Les dije que nos iban a pagar.
1464
01:18:15,787 --> 01:18:18,055
Oye, Sully. Pásame esa pistola.
1465
01:18:20,591 --> 01:18:21,760
-Vamos.
-¿Qué coño estamos haciendo?
1466
01:18:21,860 --> 01:18:23,862
-Pásame el arma.
-Quédate aquí.
1467
01:18:24,928 --> 01:18:25,963
No te muevas.
1468
01:18:46,917 --> 01:18:47,819
¡Joder!
1469
01:18:48,585 --> 01:18:49,821
Están detrás de los camiones.
1470
01:18:50,487 --> 01:18:51,756
¡Dispara a los hijos de puta!
1471
01:18:56,059 --> 01:18:57,227
¡Joder!
1472
01:18:57,995 --> 01:18:59,263
¡Al suelo!
1473
01:18:59,363 --> 01:19:00,998
¡Nos están disparando!
1474
01:19:01,098 --> 01:19:02,366
-¡Joder!
-Están detrás del camión.
1475
01:19:06,270 --> 01:19:08,238
¡Muévete, muévete, muévete!
1476
01:19:09,741 --> 01:19:11,008
¡Joder!
1477
01:19:12,109 --> 01:19:13,845
-Joder. Abajo.
-¿Estás bien?
1478
01:19:13,944 --> 01:19:15,112
¡Matadlos!
1479
01:19:16,079 --> 01:19:18,148
- ¿Qué carajo?
- Ahora no, mamá.
1480
01:19:18,248 --> 01:19:19,450
¿Te has vuelto loco?
1481
01:19:19,550 --> 01:19:21,118
Escucha. No.
1482
01:19:21,218 --> 01:19:22,553
-¿Están todos locos?
-Entra en la casa.
1483
01:19:22,653 --> 01:19:23,954
No. No traigas
esa mierda aquí.
1484
01:19:24,054 --> 01:19:25,790
-Sólo un segundo.
-No. ¿Estás loco?
1485
01:19:25,890 --> 01:19:27,224
Por supuesto que no. ¿Estás loco?
1486
01:19:27,324 --> 01:19:28,358
-¿Puedes entrar en la casa?
-No. ¿Estás loco?
1487
01:19:28,459 --> 01:19:30,929
No vas a arrastrarme
a esta mierda.
1488
01:19:31,028 --> 01:19:33,363
¡Eh, eh, eh! ¡Abran!
1489
01:19:33,464 --> 01:19:34,531
¡Sal!
1490
01:19:36,868 --> 01:19:38,335
¡Dios mío! Joder.
1491
01:19:45,309 --> 01:19:47,311
¡Vete al otro lado!
1492
01:19:48,145 --> 01:19:49,379
¡Da la vuelta!
1493
01:19:51,148 --> 01:19:52,416
¡¿Dónde está?!
1494
01:19:57,321 --> 01:19:59,858
Oh, mierda. Lo veo.
1495
01:19:59,958 --> 01:20:02,326
-¡Oye, oye, oye! Allá.
-¡Joder!
1496
01:20:02,426 --> 01:20:04,228
-Está en movimiento.
-¡Vamos! ¡Vámonos! ¡Corran, corran!
1497
01:20:07,765 --> 01:20:10,100
Come mierda y muere,
¡estúpidos hijos de puta!
1498
01:20:13,704 --> 01:20:15,372
Ugh, mierda. Maldita sea.
1499
01:20:17,174 --> 01:20:18,208
¿Qué les vamos a decir?
1500
01:20:18,843 --> 01:20:20,511
Diles que el hijo de puta
se escapó.
1501
01:20:21,278 --> 01:20:22,947
Mamá, ¿puedes entrar en casa?
1502
01:20:23,046 --> 01:20:24,381
Ma, danos un segundo.
1503
01:20:26,316 --> 01:20:28,485
-Entra en casa.
-Entra en casa.
1504
01:20:28,585 --> 01:20:29,954
Ma, no voy a decirte--
1505
01:20:39,964 --> 01:20:41,498
¿Ahora matáis federales?
1506
01:20:46,236 --> 01:20:47,504
No teníamos elección.
1507
01:20:50,173 --> 01:20:51,275
¿Dónde coño has estado?
1508
01:20:51,575 --> 01:20:52,744
¿Cuándo coño empezamos a matar
agentes federales?
1509
01:20:52,844 --> 01:20:54,111
¿Tienes una idea mejor?
1510
01:20:54,211 --> 01:20:55,078
Podría haber pensado en algo.
1511
01:20:55,178 --> 01:20:56,313
¿Puede alguien decirme
1512
01:20:56,413 --> 01:20:57,614
¿qué coño está pasando?
1513
01:20:57,715 --> 01:20:58,582
A él.
1514
01:21:01,585 --> 01:21:03,186
-Hey, Ma.
-No me digas "hey".
1515
01:21:03,287 --> 01:21:06,557
No has llamado o aparecido
a la cena del domingo en seis meses.
1516
01:21:06,657 --> 01:21:08,793
Lo siento, mamá.
Cuando descubrí que mi departamento
1517
01:21:08,893 --> 01:21:10,460
estaba investigando a estos cabrones,
Tuve que pasar desapercibido.
1518
01:21:10,561 --> 01:21:11,796
Podrías habernos comprado
más tiempo.
1519
01:21:11,896 --> 01:21:13,965
No, joder, no podría.
Esta no es mi mierda.
1520
01:21:14,064 --> 01:21:16,300
Te dije que la mierda se estaba calentando.
1521
01:21:17,936 --> 01:21:19,771
¿Qué coño estabas haciendo
hablando con el capitán?
1522
01:21:19,871 --> 01:21:22,006
¿Capitana? ¿Era capitana?
1523
01:21:22,105 --> 01:21:25,777
-¿Un maldito capitán?
-Jesucristo.
1524
01:21:25,877 --> 01:21:27,077
-Sí.
-Lo perdimos.
1525
01:21:27,177 --> 01:21:28,846
-¿Qué?
-Perdimos a Driss.
1526
01:21:28,947 --> 01:21:31,281
¿Qué quieres decir con que perdiste a Driss?
¿Qué? ¿Qué coño ha pasado?
1527
01:21:31,381 --> 01:21:33,150
-Solo entra en la casa.
-¿Qué acaba de...?
1528
01:21:33,250 --> 01:21:34,618
-Solo entra en la casa.
-¿Qué quieres decir?
1529
01:21:34,719 --> 01:21:35,787
¿Perdiste a Driss?
1530
01:21:36,453 --> 01:21:37,254
¿Dónde está Driss?
1531
01:21:37,354 --> 01:21:38,990
Vamos, Stone. Háblame.
1532
01:21:39,089 --> 01:21:41,993
Joder. Está bien.
Sal de ahí.
1533
01:21:42,559 --> 01:21:44,194
-Sabemos a dónde se dirige.
-Tenemos que irnos. Tenemos que movernos.
1534
01:21:44,294 --> 01:21:45,395
-Mantente agachado. Espera mi llamada.
-¿Qué quieres decir?
1535
01:21:45,495 --> 01:21:47,130
¿Perdiste a Driss? ¿Dónde está Driss?
1536
01:21:47,230 --> 01:21:48,165
No se preocupen.
Vamos a encontrar su culo.
1537
01:21:48,265 --> 01:21:50,367
-Tenemos que movernos.
-¿Crees que soy estúpido?
1538
01:21:50,467 --> 01:21:51,769
-¿Dónde está Driss?
-Tenemos que movernos.
1539
01:21:51,869 --> 01:21:53,170
-Voy contigo.
-Ya era hora.
1540
01:21:53,270 --> 01:21:55,505
Hey, Ma, lleva todo
a esta dirección.
1541
01:21:55,606 --> 01:21:57,075
¿Cómo? ¡No! No, no me involucres
en esto.
1542
01:21:57,174 --> 01:21:59,176
-Te lo dije.
-¡Ma! ¡Ma! Ma.
1543
01:21:59,276 --> 01:22:00,745
Coge todo lo que hay en este coche,
llévalo a esta dirección.
1544
01:22:00,845 --> 01:22:03,280
Vuelve enseguida. ¿Vale?
No abras la puerta para un alma
1545
01:22:03,380 --> 01:22:04,514
hasta que volvamos. ¿De acuerdo?
1546
01:22:04,615 --> 01:22:06,017
-Vamos. Por favor.
-¡Tenemos que movernos!
1547
01:22:06,116 --> 01:22:07,117
Ma, Ma, por favor.
1548
01:22:07,217 --> 01:22:09,219
-Stone, vamos, ¡vamos!
-Por favor.
1549
01:22:09,319 --> 01:22:10,955
F... ¿Qué...?
1550
01:22:14,458 --> 01:22:16,660
¡Joder!
1551
01:22:19,731 --> 01:22:20,765
Joder.
1552
01:23:10,447 --> 01:23:11,314
Hola, jefe.
1553
01:23:47,384 --> 01:23:48,186
¡Maldita sea!
1554
01:23:48,920 --> 01:23:50,387
De todas las personas a las que
dinero...
1555
01:23:50,487 --> 01:23:51,889
¿Driss?
1556
01:23:51,989 --> 01:23:53,390
Ahí va, joder,
justo ahí.
1557
01:23:53,490 --> 01:23:54,524
-¡Vamos! ¡Vamos!
-¡Driss!
1558
01:23:54,624 --> 01:23:57,260
¡Driss! ¡Driss!
1559
01:23:59,296 --> 01:24:00,297
¡Driss!
1560
01:24:00,397 --> 01:24:02,867
-¡Driss!
-¡Driss! ¡Joder!
1561
01:24:15,747 --> 01:24:16,814
¡Driss!
1562
01:24:28,258 --> 01:24:30,293
¡Driss! ¡Driss!
1563
01:25:08,800 --> 01:25:09,834
¡Driss!
1564
01:25:24,614 --> 01:25:25,448
¡Driss!
1565
01:25:26,416 --> 01:25:27,417
¡Driss!
1566
01:25:27,517 --> 01:25:28,618
¡Driss!
1567
01:25:42,432 --> 01:25:43,500
¡Driss!
1568
01:25:58,548 --> 01:26:00,184
De acuerdo, mira.
1569
01:26:00,952 --> 01:26:01,685
Levántate, joder.
1570
01:26:02,452 --> 01:26:04,255
No pensé que
te ibas a enterar...
1571
01:26:04,354 --> 01:26:06,523
No pensaste
que lo descubriríamos, ¿eh?
1572
01:26:07,325 --> 01:26:09,894
¡¿Nos tendiste una trampa, eh?!
1573
01:26:11,561 --> 01:26:14,866
¡Tu propia puta sangre!
1574
01:26:14,966 --> 01:26:17,268
Suéltalo.
Lo vas a matar.
1575
01:26:23,573 --> 01:26:24,674
Levántate, Driss.
1576
01:26:26,543 --> 01:26:27,745
¡Levántate, joder!
1577
01:26:45,662 --> 01:26:46,797
¿Quién coño
¿estás trabajando?
1578
01:26:46,898 --> 01:26:49,233
No trabajo con nadie.
1579
01:26:49,333 --> 01:26:51,401
¡Dime con quién coño
¡estás trabajando, Driss!
1580
01:26:52,270 --> 01:26:53,938
Loco hijo de puta.
1581
01:26:54,038 --> 01:26:55,572
-Dime ahora mismo.
-Dije que nadie.
1582
01:26:55,672 --> 01:26:57,440
-¿Para quién trabajas, Driss?
-Están todos locos.
1583
01:26:57,540 --> 01:26:59,643
Dilo de una puta vez, mierdecilla.
1584
01:26:59,744 --> 01:27:01,544
¿Qué coño estás haciendo,
maldito cerdo.
1585
01:27:01,645 --> 01:27:03,114
Dije que no estoy trabajando
con nadie...
1586
01:27:03,214 --> 01:27:04,648
¡Dilo! ¡Dilo!
1587
01:27:04,749 --> 01:27:06,449
¿Quién coño
¿estás trabajando?
1588
01:27:06,549 --> 01:27:07,651
He dicho que nadie, joder.
1589
01:27:07,752 --> 01:27:09,186
Eso es mentira, Driss.
¿Quién es?
1590
01:27:09,287 --> 01:27:10,321
¿Quién es, Driss?
1591
01:27:10,888 --> 01:27:12,489
-Ruso.
-Habla.
1592
01:27:13,523 --> 01:27:16,493
Me llamo Sully. Ruso.
1593
01:27:25,102 --> 01:27:26,804
Sabes, Driss,
es jodidamente divertido
1594
01:27:26,904 --> 01:27:29,373
cómo la mierda está empezando
a arrastrarnos
1595
01:27:29,472 --> 01:27:30,808
desde que saliste.
1596
01:27:32,143 --> 01:27:33,643
¿Cómo coño conoces
a este tipo?
1597
01:27:34,378 --> 01:27:35,980
¿Eh? ¿Lo contrataste o qué?
1598
01:27:36,080 --> 01:27:37,647
-Era...
-¿Le ofreciste nuestro dinero?
1599
01:27:39,884 --> 01:27:42,219
Era mi compañero de celda. Él es el tipo
del que intenté hablaros.
1600
01:27:42,320 --> 01:27:44,255
Oh, el que dijiste
que podíamos confiar.
1601
01:27:45,256 --> 01:27:46,958
Tienes que ser el más tonto
pedazo de mierda.
1602
01:27:47,058 --> 01:27:48,993
¿Por qué intentarías
tendernos una trampa, ¿eh? ¿Por qué?
1603
01:27:49,093 --> 01:27:50,460
-No lo hice.
-Sí, lo hiciste, Driss.
1604
01:27:50,560 --> 01:27:52,163
Hemos estado sobre ti
todo este maldito tiempo.
1605
01:27:53,563 --> 01:27:55,866
-¿De qué coño estás hablando?
-El teléfono, Driss.
1606
01:27:55,967 --> 01:27:57,701
¿Crees que realmente
confiamos en ti lo suficiente como para no ver
1607
01:27:57,802 --> 01:27:59,937
qué mierda
probablemente estés tramando?
1608
01:28:03,573 --> 01:28:04,607
Golpeaste...
1609
01:28:05,443 --> 01:28:06,711
¿Has pinchado mi puto teléfono?
1610
01:28:10,147 --> 01:28:13,250
¡¿Has pinchado mi puto teléfono?!
1611
01:28:14,085 --> 01:28:15,585
Imbéciles
me habéis estado siguiendo
1612
01:28:15,685 --> 01:28:16,887
-¿Todo este maldito tiempo?
-Sí.
1613
01:28:17,154 --> 01:28:18,823
Porque no podemos confiar en ti.
Mira esta mierda.
1614
01:28:18,923 --> 01:28:21,192
Mira, mira,
mira lo que hiciste.
1615
01:28:21,292 --> 01:28:22,659
¿Por qué irías
contra tus hermanos, ¿eh?
1616
01:28:22,760 --> 01:28:24,661
-No tuve elección.
-Sí, la tuviste.
1617
01:28:24,762 --> 01:28:26,864
-Nadie te obligó a hacerlo.
-Tú lo hiciste.
1618
01:28:28,833 --> 01:28:30,167
Lo hiciste, joder.
1619
01:28:30,768 --> 01:28:31,802
Los dos.
1620
01:28:35,505 --> 01:28:37,507
Stone, ¿has visto tu casa?
1621
01:28:39,609 --> 01:28:41,278
¿Reach? ¿Has visto el tuyo?
1622
01:28:42,512 --> 01:28:44,015
¿O tu puto coche?
1623
01:28:44,882 --> 01:28:46,250
Ustedes lo tienen todo.
1624
01:28:46,350 --> 01:28:48,886
Y quiero eso. Quiero un pedazo.
1625
01:28:50,454 --> 01:28:52,689
Todos ustedes me tratan como
No merezco una mierda.
1626
01:28:54,859 --> 01:28:55,926
Es esto...
1627
01:28:56,027 --> 01:29:00,398
esta maldita aura
que ustedes...
1628
01:29:00,498 --> 01:29:02,199
con los que andáis por ahí.
1629
01:29:04,902 --> 01:29:06,237
Y yo no tengo eso.
1630
01:29:08,406 --> 01:29:10,041
Nunca tuve eso,
1631
01:29:13,244 --> 01:29:14,779
incluso cuando éramos niños.
1632
01:29:17,214 --> 01:29:20,251
Así que cuando... cuando estas pequeñas
putas peticiones que estoy haciendo,
1633
01:29:20,351 --> 01:29:22,887
pidiendo el puto pan rallado,
1634
01:29:22,987 --> 01:29:24,621
cuando esa mierda
simplemente se ignora,
1635
01:29:24,722 --> 01:29:26,457
¿Qué coño
¡¿Se supone que tengo que hacer?!
1636
01:29:26,556 --> 01:29:27,992
¿Qué otra opción tengo?
1637
01:29:28,092 --> 01:29:29,927
que no sea conseguir esa mierda
yo mismo?
1638
01:29:33,164 --> 01:29:34,432
Cuando me pillaron,
1639
01:29:35,066 --> 01:29:37,034
Me atraparon por nosotros.
1640
01:29:38,335 --> 01:29:40,004
Bajé por nosotros.
1641
01:29:41,405 --> 01:29:43,541
Casi hice
todo un puto centavo
1642
01:29:44,708 --> 01:29:45,810
para todos ustedes.
1643
01:29:47,778 --> 01:29:51,782
Cuando salí, lo menos que esperaba
era una jodida palmadita en la espalda,
1644
01:29:52,283 --> 01:29:53,650
tal vez un agradecimiento.
1645
01:29:58,956 --> 01:30:00,257
¿A quién coño quería engañar?
1646
01:30:00,357 --> 01:30:02,226
esperando algo diferente
de vosotros, tío?
1647
01:30:03,027 --> 01:30:04,161
¿Qué coño?
1648
01:30:06,030 --> 01:30:07,664
Y no ayuda que todos ustedes tienen
1649
01:30:07,765 --> 01:30:09,567
maldito detective MacGyver
por aquí
1650
01:30:10,568 --> 01:30:12,236
siguiendo cada uno de mis pasos.
1651
01:30:22,813 --> 01:30:23,814
Driss...
1652
01:30:24,415 --> 01:30:26,250
-Todos nosotros...
-Nah, hombre.
1653
01:30:28,618 --> 01:30:30,955
Me vais a escuchar, joder.
por una vez.
1654
01:30:32,056 --> 01:30:33,524
Hijo de puta...
1655
01:30:54,111 --> 01:30:56,580
-¡Joder! ¡Joder! ¡Driss!
-¡Mierda!
1656
01:30:56,679 --> 01:30:59,717
¡Driss, oye, oye! ¡Driss!
1657
01:31:00,451 --> 01:31:01,485
Joder.
1658
01:31:01,585 --> 01:31:03,487
¡Driss! ¡Driss!
1659
01:31:08,025 --> 01:31:09,426
¡Driss, tío!
1660
01:31:18,502 --> 01:31:19,737
Driss...
1661
01:31:20,538 --> 01:31:21,739
¡Driss, despierta!
1662
01:31:23,140 --> 01:31:24,408
Despierta de una puta vez.
1663
01:31:25,675 --> 01:31:28,012
¡No, no, no, no! ¡Driss!
1664
01:31:28,779 --> 01:31:29,480
¡Driss!
1665
01:31:30,314 --> 01:31:31,182
¡Joder!
1666
01:31:37,821 --> 01:31:42,126
¡No, no, no, no!
1667
01:32:00,477 --> 01:32:03,814
Le dije a tu hermano
nada de trucos.
1668
01:32:05,916 --> 01:32:08,352
Sin trucos.
1669
01:32:11,155 --> 01:32:13,224
Quita tus malditos zapatos
de mi alfombra.
1670
01:32:13,324 --> 01:32:15,392
- ¡Ma! ¡Mamá!
- Tú también.
1671
01:32:15,492 --> 01:32:17,595
Te mataré. ¡Mamá!
1672
01:32:17,695 --> 01:32:19,730
Tu hermano me debe dinero,
1673
01:32:20,331 --> 01:32:24,735
lo que significa que me debes dinero.
1674
01:32:24,835 --> 01:32:25,636
Mierda.
1675
01:32:26,370 --> 01:32:28,372
Quiero saber
dónde se lo llevó.
1676
01:32:29,873 --> 01:32:31,575
Tienes una hora.
1677
01:32:33,911 --> 01:32:35,779
Ya sabes lo que pasará
si llegas tarde.
1678
01:32:35,879 --> 01:32:37,915
Te mataré.
¿Me oyes?
1679
01:32:38,015 --> 01:32:40,417
No toques a mi puta madre,
¿de acuerdo?
1680
01:32:41,518 --> 01:32:42,386
¡Mamá!
1681
01:32:43,722 --> 01:32:44,588
¡Joder!
1682
01:32:46,190 --> 01:32:46,857
Joder.
1683
01:32:50,794 --> 01:32:51,895
Un golpe más...
1684
01:32:55,132 --> 01:32:56,700
y pasamos desapercibidos como siempre.
1685
01:33:02,573 --> 01:33:04,875
¡Driss! ¡Joder!
1686
01:33:04,975 --> 01:33:06,510
¡Driss! ¡Driss!
1687
01:33:06,610 --> 01:33:07,478
Uno.
1688
01:33:10,381 --> 01:33:11,315
Más ahora...
1689
01:33:12,916 --> 01:33:14,018
o más nunca.
1690
01:33:19,089 --> 01:33:20,024
Una más.
1691
01:33:25,429 --> 01:33:27,431
Y si la mierda va a la izquierda,
es culpa tuya.
1692
01:33:39,276 --> 01:33:41,445
¿Sabes lo más loco
de esta mierda?
1693
01:33:46,150 --> 01:33:48,452
Parece que no importa
cuánto consigamos...
1694
01:33:51,822 --> 01:33:54,325
siempre parece que
nunca es suficiente.
1695
01:33:58,495 --> 01:33:59,731
¿Qué significa eso, Reach?
1696
01:34:05,569 --> 01:34:08,405
Es como si esta mierda
sólo sigue adelante.
1697
01:34:14,545 --> 01:34:15,714
¿Cuándo termina?
116510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.