All language subtitles for Episode 8Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:09,120 And that's the end of it. There's nothing else. That's the end of our 2 00:00:10,360 --> 00:00:16,920 It would appear that all is lost and these significant characters 3 00:00:16,920 --> 00:00:23,000 who hopefully have entertained and fascinated us for all of this season 4 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 their end. 5 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 Claudia is dead. 6 00:00:25,280 --> 00:00:26,320 I was dead. 7 00:00:26,660 --> 00:00:31,640 Louie feels deeply responsible for her. Feels responsible for the good things 8 00:00:31,640 --> 00:00:33,260 that happened and the bad things that happened. 9 00:00:33,860 --> 00:00:34,960 My rage. 10 00:00:36,360 --> 00:00:41,040 had risen followed closely behind by my madness 11 00:00:41,040 --> 00:00:47,280 however you manage do not find yourself at the theater tomorrow night burning 12 00:00:47,280 --> 00:00:52,840 the theater down physically was really difficult because keep in mind we were 13 00:00:52,840 --> 00:00:58,620 lighting fires in an old wooden building and we had firemen and everybody 14 00:00:58,620 --> 00:01:04,069 standing by every time a match was lit there were three people there We knew 15 00:01:04,069 --> 00:01:09,910 that there was going to be a fire. So the other thing that we did is we put a 16 00:01:09,910 --> 00:01:14,170 layer of cement board underneath all of our flooring. We put cement boards 17 00:01:14,170 --> 00:01:18,390 behind walls so that even if our finishes were wood, there was something 18 00:01:18,390 --> 00:01:21,670 underneath it that was going to help with fire prevention in the existing 19 00:01:21,670 --> 00:01:22,670 structure. 20 00:01:26,190 --> 00:01:30,750 Having got what they deserve, every one of them, burn it down, let them burn. 21 00:01:31,180 --> 00:01:35,020 He did what I might do. That's his sister, his daughter, his companion. 22 00:01:35,340 --> 00:01:39,920 And they were very vengeful. So, occasionally, an eye for an eye. 23 00:01:40,980 --> 00:01:42,140 Nine in all. 24 00:01:43,460 --> 00:01:45,460 That meant four had escaped. 25 00:01:45,860 --> 00:01:50,040 In shooting that scene, it's such an iconic part of the book, but it's also, 26 00:01:50,040 --> 00:01:52,020 like, a very iconic part of the film. 27 00:01:52,320 --> 00:01:54,500 I think we've done something different. 28 00:02:01,260 --> 00:02:02,260 Hello, Francis. 29 00:02:04,240 --> 00:02:11,080 Louis just left the theater. Now he's on his way to get Santiago, who's the 30 00:02:11,080 --> 00:02:13,180 ringleader. Come to me, Francis. 31 00:02:13,500 --> 00:02:15,040 It's Santiago to you! 32 00:02:16,000 --> 00:02:18,300 There's an understudy for Osric. 33 00:02:18,860 --> 00:02:25,380 I think his main plan, really, with Santiago is to just, like, wind him up, 34 00:02:25,380 --> 00:02:30,420 to bait him, lure him to Louis, and then chop his head off. 35 00:02:32,300 --> 00:02:34,980 I am about to tell my death. 36 00:02:36,620 --> 00:02:37,760 Is that a big spoiler? 37 00:02:37,960 --> 00:02:39,460 No, it isn't, not if you've read the book. 38 00:02:39,860 --> 00:02:45,300 With the combination of stuntmen, me, and a fake head, which fortunately I 39 00:02:45,300 --> 00:02:49,800 with in makeup designer Tammy Lane on a different show and they did a full cast 40 00:02:49,800 --> 00:02:52,220 of my head, so they have one. 41 00:02:53,740 --> 00:02:58,100 He's made of rubber, so he's pretty solid. He's really hard to destroy, just 42 00:02:58,100 --> 00:02:59,100 like Ben Daniels. 43 00:02:59,550 --> 00:03:02,870 I was really glad I didn't have to do it again. It's so awful if you're 44 00:03:02,870 --> 00:03:07,090 claustrophobic. You're encased in gel and plaster with just tiny holes through 45 00:03:07,090 --> 00:03:08,590 your nostrils for 15 minutes. 46 00:03:08,990 --> 00:03:13,810 That's just... That was our conversation about this scene. 47 00:03:14,330 --> 00:03:15,430 That picture. 48 00:03:15,690 --> 00:03:17,230 He just texted it to me. 49 00:03:18,870 --> 00:03:21,670 Three, two, one, action! 50 00:03:33,040 --> 00:03:38,700 What a wonderful character Ben created with Santiago. It was fitting to give 51 00:03:38,700 --> 00:03:40,820 a sort of real cinematic death. 52 00:03:41,260 --> 00:03:43,260 Say that shit about Claudia to my face. 53 00:03:46,140 --> 00:03:47,720 Ask for a job. 54 00:03:48,780 --> 00:03:51,960 The light's going out of your blue eyes. 55 00:03:52,480 --> 00:03:58,640 The Louis and Lestat relationship in episode eight is a lovely conclusion to 56 00:03:58,640 --> 00:04:01,080 full two seasons of their relationship. 57 00:04:02,640 --> 00:04:08,480 At the beginning, in Magnus' lair, Louis doesn't know how much Lestat did to 58 00:04:08,480 --> 00:04:11,400 save Louis' life. He's not aware of that at that point. 59 00:04:11,620 --> 00:04:15,820 While he crossed an ocean to rehearse a play that would burn your daughter 60 00:04:15,820 --> 00:04:21,060 alive. Louis really just does the thing that he thinks will most destroy Lestat, 61 00:04:21,100 --> 00:04:22,260 which is leave him. 62 00:04:22,720 --> 00:04:24,400 Here's your death, Lestat. 63 00:04:24,720 --> 00:04:26,900 And leave him for someone else. 64 00:04:27,180 --> 00:04:28,400 You know, Lestat... 65 00:04:28,670 --> 00:04:34,310 Deep, deep insecurity is the thing that Louis just pours salt on in that moment. 66 00:04:35,310 --> 00:04:38,050 Louis doesn't have all the information to clarify. 67 00:04:38,850 --> 00:04:41,710 Lestat really thinks that Louis knows that he saved him. 68 00:04:42,090 --> 00:04:46,710 So he's quite surprised when he turns up with Armand and Louis blaming him for 69 00:04:46,710 --> 00:04:50,590 Claudia's death, which is, you know, fair enough, because Lestat was a part 70 00:04:50,590 --> 00:04:52,330 it, but they all were part of it. 71 00:04:52,550 --> 00:04:54,670 He and I are going to spend the rest of our lives together. 72 00:04:55,210 --> 00:04:57,950 There's a very interesting dynamic between Lestat and Armand, with Lestat 73 00:04:57,950 --> 00:05:02,350 looking at Armand and Armand thinking, oh my God, you could just ruin 74 00:05:02,350 --> 00:05:05,210 for me right now, and he doesn't. Let's see how long it holds. 75 00:05:06,190 --> 00:05:11,250 Everything he's been playing up until this point, the facade of the stoic, 76 00:05:11,430 --> 00:05:18,310 responsible 514 -year -old vampire who sticks to his principles, has been 77 00:05:18,310 --> 00:05:19,430 shown to be a complete lie. 78 00:05:20,170 --> 00:05:25,450 Back to the trial again. It seems to me that there was more than one person in 79 00:05:25,450 --> 00:05:27,290 the theater that night who could have saved you. 80 00:05:27,570 --> 00:05:32,550 Lestat would have saved Claudia if he had the energy. I believe that to my 81 00:05:34,730 --> 00:05:37,170 It's just that he had to save Louis. 82 00:05:37,450 --> 00:05:39,750 You were supposed to die with Claudia. 83 00:05:40,510 --> 00:05:42,070 He didn't save you. 84 00:05:42,930 --> 00:05:43,930 Lestat did. 85 00:05:58,190 --> 00:06:04,250 What we discover in the course of the 15 episodes of these two guys is that they 86 00:06:04,250 --> 00:06:08,870 have such profound love for each other, but they are really capable of hurting 87 00:06:08,870 --> 00:06:10,730 each other in unspeakable ways. 88 00:06:11,950 --> 00:06:17,730 And I think that that's where they get to in the final embrace in New Orleans. 89 00:06:18,010 --> 00:06:21,650 I don't want to speak for them because we don't hear what they say. As an 90 00:06:21,650 --> 00:06:25,310 audience member, I see them forgiving each other for what they've done. 91 00:06:28,400 --> 00:06:29,640 I made you turn around. 92 00:06:29,940 --> 00:06:35,760 She looked at me at the end like a child looking 93 00:06:35,760 --> 00:06:38,460 to her father. 94 00:06:39,680 --> 00:06:46,300 It was a beautiful ending for this whole chaotic revenge, Louis, that we see in 95 00:06:46,300 --> 00:06:47,560 those last couple of episodes. 96 00:06:49,360 --> 00:06:56,040 It's a beautiful scene. And, yeah, there's things said at the end that 97 00:06:56,040 --> 00:06:57,040 will ever know. 98 00:06:57,280 --> 00:06:58,300 Often the main sound. 99 00:07:03,080 --> 00:07:08,600 What is one of the main topics of debate regarding your book? Is it true or is 100 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 it a joke? 101 00:07:09,780 --> 00:07:14,440 In this scene, we understand that Malloy is a vampire. 102 00:07:14,700 --> 00:07:17,480 And I'm very excited about that as a fan. 103 00:07:17,740 --> 00:07:23,360 The reveal really happens in a beat. It happens in taking off. I'm glad. 104 00:07:24,020 --> 00:07:26,080 I'm guessing you haven't heard from my maker. 105 00:07:27,280 --> 00:07:31,800 Eric Boghossian both was surprised and not at all when he realized that his 106 00:07:31,800 --> 00:07:33,840 character, Malloy, was to become a vampire. 107 00:07:34,200 --> 00:07:37,620 I'm sorry you were burdened out of spite. You get a sense in that final 108 00:07:37,620 --> 00:07:41,680 interaction with them in this season that Daniel has become kind of like an 109 00:07:41,680 --> 00:07:43,720 annoying little brother to Louis. 110 00:07:43,940 --> 00:07:45,280 You still haven't read it, have you? 111 00:07:46,020 --> 00:07:47,260 The top of my stack. 112 00:07:47,840 --> 00:07:50,160 You said that last month. It's getting early here, dude. 113 00:07:50,400 --> 00:07:51,700 Get out of Dubai, Louie. 114 00:07:52,060 --> 00:07:56,580 Louie's inviting all the vampires to come and get him. This is the vampire 115 00:07:56,580 --> 00:08:01,480 Dulac. It's his signing off. So for all you cowards out there talking shit, I 116 00:08:01,480 --> 00:08:05,620 think that talking about taking a run at me, he needs that friction. 117 00:08:06,180 --> 00:08:09,180 Hear this now. He needs something to fight against. 118 00:08:10,060 --> 00:08:11,520 I own the night. 10085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.