All language subtitles for Episode 5Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:09,100 Episode 5, Don't Be Afraid, just starts the tape. It explains the past, it 2 00:00:09,100 --> 00:00:12,120 explains the relationship, and it explains the betrayal. 3 00:00:12,740 --> 00:00:16,800 In high school, you told a girl you'd only do her if she had a paper bag over 4 00:00:16,800 --> 00:00:19,080 her head. She agreed, and you did it either. 5 00:00:22,040 --> 00:00:23,040 What's in the bag? 6 00:00:23,540 --> 00:00:29,240 In season one, we saw the original meeting in the bar of young Malloy and 7 00:00:29,240 --> 00:00:30,240 in San Francisco. 8 00:00:30,420 --> 00:00:31,660 Would you like to join us? 9 00:00:31,980 --> 00:00:33,640 with Armand there lurking in the background. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 No. 11 00:00:35,860 --> 00:00:40,880 You go ahead. Have your fun. And now we're back with that same trio. 12 00:00:41,460 --> 00:00:46,460 Louis and Malloy have returned to the apartment in San Francisco and... I like 13 00:00:46,460 --> 00:00:47,960 what you've done with the place. 14 00:00:48,500 --> 00:00:50,260 We see this interview play out. 15 00:00:50,480 --> 00:00:52,960 Are you a real estate mogul? 16 00:00:53,260 --> 00:00:54,480 Doing a lot of things. 17 00:00:57,470 --> 00:01:02,950 Recreating 1973 was a lot of fun. Those of us who know something about that era 18 00:01:02,950 --> 00:01:07,350 just sort of laugh at everything from the clothes to the hair and every 19 00:01:07,530 --> 00:01:10,210 every prop, every set dressing has to be right. 20 00:01:13,270 --> 00:01:19,370 This went through many 21 00:01:19,370 --> 00:01:23,850 permutations but basically it's a 22 00:01:26,190 --> 00:01:32,570 beautiful 70s backgammon board rebuilt to handle all the drugs, 23 00:01:32,830 --> 00:01:39,690 all the fun and games that Louis is offering to Malloy in the 70s. It was 24 00:01:39,690 --> 00:01:42,510 actually the first thing we shot this season. It was like shooting a little 25 00:01:42,510 --> 00:01:45,370 play, really, because you're in the one set for the whole time. 26 00:01:45,870 --> 00:01:52,030 That first blush, it is a one -off episode, and yet it explains everything 27 00:01:52,030 --> 00:01:55,730 happened up till then, and more importantly, everything that's going to 28 00:01:55,830 --> 00:01:59,970 Does that scare you, boy? It was really fun to revisit that dynamic with the 29 00:01:59,970 --> 00:02:00,970 younger Daniel. 30 00:02:01,150 --> 00:02:03,950 So am I the first guy that you brought back here? 31 00:02:04,230 --> 00:02:09,410 It was amazing to work with Luke, having seen up close Eric's Daniel. 32 00:02:09,949 --> 00:02:11,610 Our first interview. 33 00:02:12,710 --> 00:02:14,250 The fog, I mean. 34 00:02:15,020 --> 00:02:17,120 It's the 70s, all a blur. 35 00:02:17,740 --> 00:02:22,040 Unbeknownst to me, when we met in New Orleans before they even started 36 00:02:22,040 --> 00:02:27,980 anything, I didn't realize that he was watching me and planning a strategy on 37 00:02:27,980 --> 00:02:29,560 how to play the younger me. 38 00:02:29,840 --> 00:02:32,220 Some of the stuff that Luke was doing, I was like, that's Eric. 39 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 That's Eric. 40 00:02:34,340 --> 00:02:38,000 I'm a vampire. 41 00:02:38,500 --> 00:02:43,880 Okay. I mean, I'm really interested to know why you believe that. 42 00:02:48,590 --> 00:02:53,030 Even in the first meet in 73, Louis had a real fondness for Daniel. 43 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 Are those fangs? 44 00:02:54,350 --> 00:02:55,670 He liked them. He's cool. 45 00:02:55,930 --> 00:02:58,990 That's why Daniel lived, as long as he did. 46 00:03:00,330 --> 00:03:01,350 First question. 47 00:03:02,510 --> 00:03:05,270 You weren't always a vampire, were you? 48 00:03:05,890 --> 00:03:11,710 We have these two guys in Dubai who, with the help of the Talamaska, they 49 00:03:11,710 --> 00:03:13,690 trying to piece together what happened. 50 00:03:16,809 --> 00:03:21,350 You don't know what human life is like. I mean, you've forgotten, man. I mean, 51 00:03:21,350 --> 00:03:23,750 you don't understand the meaning of your own story. 52 00:03:25,630 --> 00:03:26,630 It's intense. 53 00:03:26,690 --> 00:03:32,770 It's intense for me. Having watched it, it then informs everything that I am 54 00:03:32,770 --> 00:03:34,150 doing in later scenes. 55 00:03:34,490 --> 00:03:38,570 I have a surprise for you. Kind of a curveball, which will seem like less of 56 00:03:38,570 --> 00:03:42,150 surprise and more like an ambush. 57 00:03:48,810 --> 00:03:54,570 That's Armand saving me. The relationship between Armand and Louis 58 00:03:54,570 --> 00:04:00,370 and down. Louis, as much as he wants to say that this relationship cured him of 59 00:04:00,370 --> 00:04:06,770 his malaise. The ten hours I spent with that boy were more exciting, 60 00:04:06,990 --> 00:04:13,870 more fascinating than decades with you. Clearly has all 61 00:04:13,870 --> 00:04:14,870 kinds of... 62 00:04:14,920 --> 00:04:18,420 Problems, many of the same issues he had when he was with Lestat have 63 00:04:18,420 --> 00:04:23,540 resurfaced. Lestat, Lestat, Lestat, Lestat, Lestat. Armand is always 64 00:04:23,580 --> 00:04:25,620 He's always working. 65 00:04:25,960 --> 00:04:30,360 And I think that's also the tragedy of him is that he can't ever relax with the 66 00:04:30,360 --> 00:04:31,360 truth. 67 00:04:35,950 --> 00:04:40,150 It's kind of the biggest betrayal, isn't it? When you choose to spend your life 68 00:04:40,150 --> 00:04:43,810 with somebody, you accept each other. I can't think of a bigger betrayal than 69 00:04:43,810 --> 00:04:48,170 lying to that person in such a significant way, to the extent where you 70 00:04:48,170 --> 00:04:49,790 rewrite their history. 71 00:04:50,870 --> 00:04:56,430 It makes me angry now. 72 00:04:56,870 --> 00:04:58,750 Armand is so wrong for that. 73 00:04:59,610 --> 00:05:01,650 Don't. He's just fine. 74 00:05:02,810 --> 00:05:04,260 Don't. Oh, he's fine. 75 00:05:04,560 --> 00:05:09,100 You're fine. This is fine. We're all fine. 76 00:05:13,500 --> 00:05:15,160 Stop, Armand. 77 00:05:15,600 --> 00:05:22,360 We both discover the depths of duplicity that Armand has gone 78 00:05:22,360 --> 00:05:25,720 to and what he's done to each of us. 79 00:05:28,100 --> 00:05:32,380 Up to this point, the Malloy -Louis dynamic is adversarial. 80 00:05:32,910 --> 00:05:39,890 It is really this kind of amazing moment of connection between the two 81 00:05:39,890 --> 00:05:40,589 of them. 82 00:05:40,590 --> 00:05:42,990 Like a song stuck in your brain. 83 00:05:43,310 --> 00:05:48,930 These words will hold you up and carry you. Jacob has said it. Louie doesn't 84 00:05:48,930 --> 00:05:50,730 have any friends. They are your lifeline. 85 00:05:51,130 --> 00:05:53,350 And Daniel doesn't have any friends. 86 00:05:54,550 --> 00:05:58,910 So if they have any friends at all, maybe it's each other. 87 00:06:00,130 --> 00:06:01,750 There's an odd couple for you. 7086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.