All language subtitles for Episode 3Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,720 --> 00:00:07,940 Unconscious death is the fate of all mortal. 2 00:00:10,020 --> 00:00:11,020 Ah. 3 00:00:12,220 --> 00:00:18,160 Ah. No Pain is the name of episode three, and it is ironic because the 4 00:00:18,160 --> 00:00:19,800 episode is about pain. 5 00:00:20,140 --> 00:00:21,140 No pain. 6 00:00:22,140 --> 00:00:23,300 No pain. 7 00:00:28,760 --> 00:00:31,020 We jump back in time with Armand. 8 00:00:31,560 --> 00:00:36,120 What we get is Armand's backstory, which pulls a little bit from the Vampire 9 00:00:36,120 --> 00:00:39,600 Lestat, which is the next book, so that's obviously exciting for our 10 00:00:39,600 --> 00:00:41,380 fans. Our ways were finished. 11 00:00:41,680 --> 00:00:43,580 We were embers on a waning pile. 12 00:00:44,020 --> 00:00:47,680 It also gives us an opportunity to learn a little bit more about the coven, gets 13 00:00:47,680 --> 00:00:51,960 us some Lestat in there, and one of the best things is that for a long time we 14 00:00:51,960 --> 00:00:55,780 get the Louis version of Lestat, and now we get the Armand version of Lestat, 15 00:00:55,820 --> 00:00:59,580 and how are they different, and you watch Sam do that stuff, and it's just 16 00:00:59,580 --> 00:01:00,580 exquisite. 17 00:01:03,140 --> 00:01:08,840 By this point, we've learned that who tells the story is often more important 18 00:01:08,840 --> 00:01:13,460 than how the story is being told. How much of it is true? How much of it is 19 00:01:13,460 --> 00:01:15,240 to paint Armand in a good light? 20 00:01:19,380 --> 00:01:20,380 Tonight, 21 00:01:21,660 --> 00:01:25,880 we have a little altercation between two vampires and a mortal. 22 00:01:28,470 --> 00:01:32,330 So I'm going to be hurling this stuff up against that wall just over there. 23 00:01:32,730 --> 00:01:36,670 Levin, who's directing this episode, is detail -oriented, and he's a massive fan 24 00:01:36,670 --> 00:01:42,070 of the book as well. So he understands where this particular part of the story 25 00:01:42,070 --> 00:01:44,430 fits narratively in the next book. 26 00:01:46,280 --> 00:01:51,120 What I felt was important in this scene, we have a time freeze element that 27 00:01:51,120 --> 00:01:56,120 happens. We're using people who are good at standing frozen and we're using 28 00:01:56,120 --> 00:01:57,740 fishnets to have dresses. 29 00:01:58,180 --> 00:02:00,020 It's very analog, which I like. 30 00:02:00,380 --> 00:02:03,640 It's pretty impressive, I think. They've managed to freeze some horses in the 31 00:02:03,640 --> 00:02:05,640 background. Some of the horses are being very well behaved. 32 00:02:06,240 --> 00:02:11,020 I get dragged on a rig, which is really fun to do. And if you got to see all 33 00:02:11,020 --> 00:02:14,760 those beautiful velvet wolf killer coats get ripped up. It's lots of French. 34 00:02:20,230 --> 00:02:27,170 We've done a system we call a black line and a nitrogen ratchet to motivate our 35 00:02:27,170 --> 00:02:28,550 stunt performer toward the wall. 36 00:02:29,110 --> 00:02:33,990 We always take what's on paper and try to make it bigger and better. As the 37 00:02:33,990 --> 00:02:38,530 scene progresses, the anger and the emotion increases, so the stunt becomes 38 00:02:38,530 --> 00:02:42,450 bigger and bigger. We go from a slide and a flick to flying again. 39 00:02:49,250 --> 00:02:51,050 You're not the first to attempt this. 40 00:02:51,270 --> 00:02:54,430 I could give you the names of four robbers you have, and they're all dead. 41 00:02:54,650 --> 00:02:55,650 Or undead. 42 00:02:55,790 --> 00:03:00,590 The Talamasca is very important to the Anne Rice canon. 43 00:03:00,950 --> 00:03:06,610 Files have been placed with proper encryption on your comically vulnerable 44 00:03:06,610 --> 00:03:07,610 laptop. 45 00:03:08,310 --> 00:03:10,990 It's almost like Men in Black. 46 00:03:11,250 --> 00:03:15,210 This is an organization that oversees all of the demons. 47 00:03:15,820 --> 00:03:20,980 Witches, vampires, all of this unexplained phenomena. 48 00:03:21,920 --> 00:03:28,900 Anne Rice's imagination seems to be limitless, and she's able to create a 49 00:03:28,900 --> 00:03:33,740 and then add another world onto it. So the Talamaska world is just wonderful. 50 00:03:33,760 --> 00:03:36,280 It's a wonderful foil to the whole vampire world. 51 00:03:41,940 --> 00:03:48,280 Louis, who we met before he was a vampire, he's almost like an undercover 52 00:03:48,280 --> 00:03:51,400 in a world in which he can't be found out. 53 00:03:51,700 --> 00:03:55,420 There is much talk of your camera in the coven. They say you're mad in love with 54 00:03:55,420 --> 00:04:00,240 humanity, leaving their private moments with light and shadow. So Louis is very 55 00:04:00,240 --> 00:04:03,400 tentative and reluctant to join anybody. 56 00:04:03,680 --> 00:04:06,360 Perhaps the two of you. I'm not joining the coven. 57 00:04:06,840 --> 00:04:11,040 I think for the Coven, it's a rejection of them and what a vampire should be and 58 00:04:11,040 --> 00:04:15,660 shouldn't be. Whereas Louis is always teetering on ideas of morality and who 59 00:04:15,660 --> 00:04:17,519 is and what's right and what's wrong. 60 00:04:17,820 --> 00:04:22,660 He can't commit in the way that they've committed to their set of rules, and 61 00:04:22,660 --> 00:04:23,760 that just makes him a target. 62 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 Stick with it, Poose. 63 00:04:39,670 --> 00:04:40,670 You're almost there. 64 00:04:41,130 --> 00:04:44,990 Poose. Flea. It's a horrible nickname, but Claudia doesn't take any of it in 65 00:04:44,990 --> 00:04:48,810 because she realizes what they're doing in calling her that, and it's flea 66 00:04:48,810 --> 00:04:50,970 meaning little, like, bottom of the barrel. 67 00:04:51,270 --> 00:04:53,330 They're going to let me join the carbon ender this week. 68 00:04:55,390 --> 00:04:56,650 It'd be nice if you can't. 69 00:04:56,910 --> 00:05:02,270 As an audience, everybody roots for Claudia because she demands to be taken 70 00:05:02,270 --> 00:05:03,270 seriously. 71 00:05:05,450 --> 00:05:11,170 Claudia is very intelligent, so I wouldn't say she completely changed 72 00:05:11,350 --> 00:05:16,310 I'd say she moulded herself to appease them. But I think she's always combating 73 00:05:16,310 --> 00:05:20,650 with being a second choice for people. So when she meets the coven and all 74 00:05:20,650 --> 00:05:26,890 vampires are accepting her into the coven, she is fulfilled and she's found 75 00:05:26,890 --> 00:05:29,710 she's been looking for, a group of people that put her first. 76 00:05:30,850 --> 00:05:34,270 To finally be in the coven and... 77 00:05:34,570 --> 00:05:38,650 have an opportunity to go on stage, but to have to play a baby. She just 78 00:05:38,650 --> 00:05:44,410 reinforces all of the issues that she has about being taken seriously, being 79 00:05:44,410 --> 00:05:48,010 respected. You'll be their little birdie for the next 50 years. 80 00:05:48,350 --> 00:05:53,990 Being able to make proactive decisions about her own life. It's a void that's 81 00:05:53,990 --> 00:05:55,790 created for her, that she can never have that. 82 00:05:56,210 --> 00:05:57,210 Shall we have a walk? 83 00:05:58,270 --> 00:06:02,030 For all intents and purposes, Armand is going to kill Louis. 84 00:06:02,510 --> 00:06:03,690 I don't think... 85 00:06:03,960 --> 00:06:08,400 It was preempted that he might not, because he feels he has no choice. His 86 00:06:08,400 --> 00:06:12,100 years with the Coven is a lot more important than this new person who's 87 00:06:12,100 --> 00:06:17,180 into his life, even though this person is magnetic and making him feel all 88 00:06:17,180 --> 00:06:18,220 amazing new emotions. 89 00:06:19,180 --> 00:06:21,640 I will not harm you. Louis is in shock. 90 00:06:21,900 --> 00:06:24,060 Those were your first words to me. In that moment. 91 00:06:24,460 --> 00:06:27,900 And so they share a bit of their past and a bit of their trauma. 92 00:06:28,480 --> 00:06:30,740 Why isn't he killing me? I think the cogs are turning. 93 00:06:31,060 --> 00:06:34,040 Those with the most power. For like their power dynamic. 94 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 Are often the weakest. 95 00:06:36,540 --> 00:06:37,540 You want to come upstairs? 96 00:06:38,720 --> 00:06:41,100 He doesn't have a way out in the end. He chooses. 97 00:06:41,660 --> 00:06:43,220 Are you inviting me in? 98 00:06:43,780 --> 00:06:45,880 The choice in the end is. 99 00:06:46,460 --> 00:06:48,060 Depends. To pursue love. 100 00:06:48,300 --> 00:06:51,040 Are you going to kill me? To pursue this feeling. 8747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.