All language subtitles for Dark.Winds.S04E02.1080p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,272 --> 00:00:06,954 Anteriormente... 2 00:00:06,974 --> 00:00:08,291 Vou reformar-me, Bern. 3 00:00:08,312 --> 00:00:09,155 Está bem. 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,624 Não vais ficar feliz enquanto eu não voltar à farda. 5 00:00:11,703 --> 00:00:13,796 E se eu cometer um erro que te magoe? 6 00:00:13,883 --> 00:00:15,754 Parece que uma rapariga de 16 anos, 7 00:00:15,846 --> 00:00:18,240 a Billie Tsosie, fugiu de Saint Catherine. 8 00:00:18,261 --> 00:00:20,900 Foi vista no posto de abastecimento com um jovem navajo. 9 00:00:20,921 --> 00:00:23,061 O primo dela, Albert Gorman. 10 00:00:23,312 --> 00:00:26,315 Só sei que, se está com o Albert, está em perigo. 11 00:00:26,501 --> 00:00:29,112 Red House Diner. A Billie está lá agora. 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,813 Polícia tribal navajo! 13 00:00:32,635 --> 00:00:34,159 Bem-vinda a casa. 14 00:00:49,171 --> 00:00:50,278 Posso pedir outro destes? 15 00:00:50,299 --> 00:00:51,335 Não. 16 00:00:52,624 --> 00:00:53,820 Está bem. 17 00:00:59,320 --> 00:01:00,779 Pensavas que o encontrávamos num dia? 18 00:01:00,838 --> 00:01:02,734 Já passaram três, Billie. 19 00:01:03,720 --> 00:01:05,390 - Estou cansada. - Preciso de o encontrar. 20 00:01:05,411 --> 00:01:06,398 Não sei onde mais procurar. 21 00:01:06,419 --> 00:01:08,437 Raios, Billie, eu preciso de o encontrar. 22 00:01:08,525 --> 00:01:10,031 Está tudo bem por aqui? 23 00:01:10,679 --> 00:01:11,796 Está tudo bem. 24 00:01:34,029 --> 00:01:36,343 Disseste que trabalhavas em seguros. 25 00:01:37,815 --> 00:01:38,898 Trabalho. 26 00:01:38,948 --> 00:01:40,367 Então para que precisas dessa arma? 27 00:01:40,395 --> 00:01:41,593 Não tens nada a ver com isso. 28 00:01:41,614 --> 00:01:43,166 Muito bem. Então vai sem mim. 29 00:01:43,187 --> 00:01:44,195 Vê lá como corre. 30 00:01:48,615 --> 00:01:50,742 Los Angeles é perigosa, está bem? 31 00:01:58,620 --> 00:02:00,645 Os bairros onde tenho de ir por trabalho, 32 00:02:00,990 --> 00:02:03,450 são, sabes... 33 00:02:04,607 --> 00:02:06,122 é preciso ter cuidado. 34 00:02:06,874 --> 00:02:08,293 Desde que me tiraste daquela escola, 35 00:02:08,314 --> 00:02:10,175 só dizes que precisas da minha ajuda para o Leroy. 36 00:02:10,196 --> 00:02:11,841 Mas eu preciso de saber o que se passa. 37 00:02:12,013 --> 00:02:16,294 Olha, é isto que preciso de ti... é só isto. 38 00:02:16,364 --> 00:02:17,634 Ajuda-me a encontrá-lo. 39 00:02:17,690 --> 00:02:19,170 Eu e o Leroy vamos embora. 40 00:02:19,684 --> 00:02:20,794 É só isso. 41 00:02:20,966 --> 00:02:22,052 Se calhar eu quero ir contigo. 42 00:02:22,073 --> 00:02:23,372 Se calhar não estás convidada. 43 00:02:23,393 --> 00:02:25,133 Vais mandar-me de volta para aquela escola? 44 00:02:25,154 --> 00:02:26,763 Isso é uma treta, Albert. 45 00:02:30,369 --> 00:02:32,317 Levanta-te. Levanta-te já. 46 00:02:32,406 --> 00:02:33,958 Vamos. 47 00:02:37,037 --> 00:02:38,310 Silêncio. Fica em silêncio. 48 00:02:38,331 --> 00:02:39,553 O que está a acontecer? 49 00:02:43,261 --> 00:02:44,692 Vai ficar tudo bem. 50 00:02:44,829 --> 00:02:48,333 Só... não faças barulho. 51 00:02:55,934 --> 00:02:56,997 Olá, Albert. 52 00:02:57,089 --> 00:02:58,526 O que fazes aqui? 53 00:03:01,137 --> 00:03:02,630 Foi o Sonny que te mandou? 54 00:03:02,865 --> 00:03:04,036 McNair? 55 00:03:04,599 --> 00:03:05,731 Quem? 56 00:03:07,307 --> 00:03:09,570 Por favor, vem comigo. Agora. 57 00:03:09,872 --> 00:03:11,278 Não me parece. 58 00:03:11,403 --> 00:03:13,707 Quer um menu, querida? 59 00:03:15,652 --> 00:03:16,794 Não, obrigada. 60 00:03:18,159 --> 00:03:21,030 Não vamos ficar, pois não, Albert? 61 00:03:21,157 --> 00:03:22,364 Vem comigo. 62 00:03:22,489 --> 00:03:23,925 Não vou a lado nenhum contigo. 63 00:03:24,114 --> 00:03:25,434 Vais, sim. 64 00:03:26,184 --> 00:03:28,481 Vamos dar uma volta. 65 00:03:28,904 --> 00:03:31,762 Olha, o Leroy não vai dizer nada, está bem? 66 00:03:31,846 --> 00:03:34,707 - Nem eu. - Já é tarde demais. 67 00:03:35,200 --> 00:03:37,145 Levamos quem estiver aqui contigo. 68 00:03:37,207 --> 00:03:39,075 Não está ninguém comigo. 69 00:03:39,578 --> 00:03:41,817 Esse não é o teu batido, Albert. 70 00:03:43,244 --> 00:03:44,715 Vamos. 71 00:04:14,622 --> 00:04:15,575 Merda... 72 00:04:41,141 --> 00:04:42,496 Vai! Conduz! 73 00:04:43,787 --> 00:04:46,114 Vai, vai, vai! Vai! 74 00:04:48,004 --> 00:04:49,180 Vai, vai, vai! 75 00:04:56,176 --> 00:04:57,395 Merda. 76 00:04:57,574 --> 00:04:58,981 Conduz, Billie! 77 00:04:59,033 --> 00:05:00,254 Estou a tentar! 78 00:05:02,329 --> 00:05:03,591 Fui atingido. 79 00:05:04,848 --> 00:05:05,732 Desculpa, Billie. 80 00:05:05,827 --> 00:05:07,176 Aguenta! 81 00:07:47,058 --> 00:07:48,403 O homem que era dono disto 82 00:07:48,439 --> 00:07:49,731 chamava-se Lucius. 83 00:07:51,035 --> 00:07:52,934 Ele e a mulher, Gladine. 84 00:07:54,814 --> 00:07:56,598 Conheci-o no meu primeiro ano de serviço. 85 00:07:56,693 --> 00:07:58,466 Chamaram-me aqui... 86 00:07:59,233 --> 00:08:02,399 ...porque um homem teve um ataque cardíaco na casa de banho. 87 00:08:03,667 --> 00:08:05,727 O Lucius ficou muito assustado. 88 00:08:06,910 --> 00:08:09,380 Nunca tinha visto um cadáver. 89 00:08:11,191 --> 00:08:14,099 Estava sempre a dizer que tinha medo de apanhar doença dos espíritos, 90 00:08:14,682 --> 00:08:16,650 que o espírito do morto 91 00:08:16,794 --> 00:08:19,293 ficaria preso no restaurante para sempre, 92 00:08:20,211 --> 00:08:21,685 a assombrá-lo. 93 00:08:23,225 --> 00:08:25,091 Mesmo ele não sendo Diné. 94 00:08:27,350 --> 00:08:29,623 Eu também fiquei assustado, na altura. 95 00:08:29,939 --> 00:08:32,779 E já tinha visto cadáveres, mas... 96 00:08:33,755 --> 00:08:35,975 Usei este distintivo durante quatro malditos anos 97 00:08:36,037 --> 00:08:37,966 antes de ver o meu primeiro homicídio. 98 00:08:40,427 --> 00:08:42,888 Agora parece que, todos os dias, há... 99 00:08:46,334 --> 00:08:50,075 É difícil ter de aguentar tudo isto. 100 00:08:52,777 --> 00:08:54,873 Desculpa estar a pedir-te isso. 101 00:09:17,166 --> 00:09:19,451 A caixa está cheia. O cofre continua intacto. 102 00:09:19,496 --> 00:09:22,225 Encontrei cápsulas de uma .38 e de uma 9 mm, 103 00:09:22,350 --> 00:09:24,128 tiroteio cruzado desde a entrada 104 00:09:24,180 --> 00:09:26,241 até cá fora. 105 00:09:27,041 --> 00:09:28,655 Parece que alguém tentou matar o Gorman, 106 00:09:28,726 --> 00:09:30,495 mas matou dois inocentes. 107 00:09:30,606 --> 00:09:33,566 A Gladine e o Lucius levaram dois tiros cada, no peito. 108 00:09:33,771 --> 00:09:35,557 É impossível disparar assim 109 00:09:35,578 --> 00:09:37,807 com tantas balas a voar sem ter treino. 110 00:09:37,928 --> 00:09:40,356 Portanto, um assassino treinado apareceu no Red House Diner 111 00:09:40,377 --> 00:09:42,620 em Kayenta para eliminar o Gorman. 112 00:09:43,198 --> 00:09:45,924 Se calhar irritou a pessoa errada em LA e seguiram-no até aqui. 113 00:09:45,945 --> 00:09:47,721 Mas não tiras uma rapariga de uma escola 114 00:09:47,742 --> 00:09:49,163 para a levares a um restaurante 115 00:09:49,184 --> 00:09:50,541 se achas que alguém te anda a perseguir. 116 00:09:50,562 --> 00:09:53,120 Seja como for, temos dois problemas. 117 00:09:53,776 --> 00:09:55,372 Primeiro, temos um criminoso conhecido 118 00:09:55,393 --> 00:09:57,440 com pelo menos um ferimento de bala 119 00:09:57,632 --> 00:09:59,736 em fuga com uma rapariga de 16 anos. 120 00:10:00,947 --> 00:10:02,791 E segundo, temos um possível assassino treinado 121 00:10:02,820 --> 00:10:06,244 algures por aí que, imagino, quer acabar o serviço. 122 00:10:07,718 --> 00:10:09,268 Vou verificar os hospitais. 123 00:10:09,349 --> 00:10:11,395 Não. O Chee trata disso. Quero-te comigo. 124 00:10:12,074 --> 00:10:13,509 Mas é o caso do Chee. 125 00:10:13,930 --> 00:10:15,439 Ele devia ir contigo. 126 00:10:17,393 --> 00:10:18,438 Está bem. 127 00:10:25,607 --> 00:10:27,119 Estás a ver isto? 128 00:10:28,140 --> 00:10:29,881 Sim. 129 00:10:57,173 --> 00:10:59,774 O atirador perdeu muito líquido do radiador. 130 00:11:03,091 --> 00:11:05,001 Não deve ter ido longe. 131 00:11:37,363 --> 00:11:38,868 Ficou sem líquido. 132 00:11:39,529 --> 00:11:41,689 Há muitos sítios para se esconder por aqui. 133 00:11:42,398 --> 00:11:45,868 Ele não se está a esconder. Anda à procura do Gorman. 134 00:11:50,160 --> 00:11:51,649 Estás bem? 135 00:11:52,506 --> 00:11:54,314 Aquilo foi feio. 136 00:11:55,772 --> 00:11:57,837 Quando falavas com a Bern, parecia que estavas... 137 00:11:57,883 --> 00:11:59,571 Sim, eu... 138 00:11:59,737 --> 00:12:01,189 Estou bem. 139 00:12:01,803 --> 00:12:03,134 É o trabalho. 140 00:12:56,036 --> 00:12:58,123 Não tragas lama para dentro. 141 00:13:01,781 --> 00:13:03,225 Como foi a tua noite? 142 00:13:03,996 --> 00:13:05,357 Normal. 143 00:13:05,567 --> 00:13:06,748 Nada de especial. 144 00:13:06,807 --> 00:13:08,530 Entrou aqui alguém na última hora 145 00:13:08,570 --> 00:13:10,240 com uma carrinha toda rebentada? 146 00:13:10,338 --> 00:13:12,553 Raios, só aparecem carrinhas rebentadas. 147 00:13:12,702 --> 00:13:14,493 Esta estaria a sobreaquecer. 148 00:13:14,514 --> 00:13:15,993 O condutor estaria com pressa. 149 00:13:16,067 --> 00:13:18,088 Não, nenhuma a sobreaquecer. 150 00:13:18,134 --> 00:13:20,832 Mas entrou aqui uma senhora há meia hora 151 00:13:20,904 --> 00:13:24,682 que comprou anticongelante e ainda me enlameou o chão. 152 00:13:25,914 --> 00:13:27,697 Uma mulher? 153 00:13:28,308 --> 00:13:29,580 Sim. 154 00:13:29,740 --> 00:13:33,299 Alta, loira, cabelo bem apanhado. 155 00:13:34,227 --> 00:13:36,276 Falava de forma estranha. 156 00:13:36,829 --> 00:13:39,223 Estranha como? Com sotaque? 157 00:13:39,474 --> 00:13:42,252 Não, só estranha. 158 00:13:45,238 --> 00:13:46,705 Que carro conduzia? 159 00:13:46,835 --> 00:13:47,760 Não conduzia. 160 00:13:47,781 --> 00:13:49,957 Veio a pé e saiu a pé. 161 00:13:50,589 --> 00:13:52,330 Achei que tivesse ficado avariada algures, 162 00:13:52,351 --> 00:13:55,982 e como não era muito simpática, não perguntei. 163 00:13:56,071 --> 00:13:57,697 Para que lado foi? 164 00:13:59,372 --> 00:14:00,487 Saiu. 165 00:14:03,393 --> 00:14:04,533 Obrigado. 166 00:14:11,954 --> 00:14:14,260 Podes emitir um alerta para uma mulher alta e loira. 167 00:14:14,281 --> 00:14:16,197 Não há muitas por aqui. 168 00:14:37,510 --> 00:14:39,221 Chee, estás a ouvir? 169 00:14:39,641 --> 00:14:41,174 Estás aí, Chee? 170 00:14:42,272 --> 00:14:43,982 Sim, fala o Chee. 171 00:15:05,867 --> 00:15:07,357 A Bern deu notícias. 172 00:15:07,549 --> 00:15:10,467 Nada do Gorman no Scarborough General nem no hospital do condado. 173 00:15:11,318 --> 00:15:12,365 E no IHS? 174 00:15:12,428 --> 00:15:13,826 Ela vai lá a seguir. 175 00:15:31,954 --> 00:15:34,178 Ontem estava uma mulher no posto de abastecimento. 176 00:15:34,340 --> 00:15:35,732 Alta, loira. 177 00:15:36,160 --> 00:15:38,561 Ficou a observar-nos da janela quando saímos. 178 00:15:42,879 --> 00:15:45,178 Estás a pensar que é ela quem procuramos? 179 00:15:46,787 --> 00:15:49,735 Num sítio onde não há muitas mulheres altas e loiras, 180 00:15:50,885 --> 00:15:52,329 é bem possível. 181 00:15:57,608 --> 00:15:59,306 Vai buscar a Bern e começa a ver os motéis. 182 00:15:59,393 --> 00:16:00,938 Eu trato do IHS. 183 00:16:01,890 --> 00:16:03,934 Quanto mais depressa os encontrarmos, melhor. 184 00:16:58,002 --> 00:16:59,157 Olá. 185 00:17:11,227 --> 00:17:12,462 Helen, olá. 186 00:17:13,098 --> 00:17:14,079 Joe. 187 00:17:16,861 --> 00:17:18,472 Procuro um ferido com bala 188 00:17:18,515 --> 00:17:20,680 que possa ter passado por aqui... Albert Gorman. 189 00:17:21,258 --> 00:17:23,055 Não tivemos nenhum. 190 00:17:23,403 --> 00:17:26,929 E uma rapariga de 16 anos, Billie Tsosie, 191 00:17:27,071 --> 00:17:28,657 aluna de St. Catherine? 192 00:17:29,879 --> 00:17:31,071 O que fizeram? 193 00:17:34,770 --> 00:17:36,359 Meteram-se em sarilhos. 194 00:17:36,420 --> 00:17:38,938 Agradecia que me ligasses se algum deles aparecer. 195 00:17:39,038 --> 00:17:40,251 Claro. 196 00:17:40,369 --> 00:17:42,240 Diz-me se alguém vier perguntar por eles, 197 00:17:42,325 --> 00:17:44,079 sobretudo uma mulher alta e loira. 198 00:17:44,186 --> 00:17:45,673 O que tem ela a ver com isto? 199 00:17:45,818 --> 00:17:47,298 Pode estar envolvida. 200 00:17:52,019 --> 00:17:53,281 Como está a Emma? 201 00:17:55,607 --> 00:17:57,719 Porque não lhe ligas e perguntas tu? 202 00:17:58,986 --> 00:18:00,790 Boa ideia. Obrigado. 203 00:18:01,667 --> 00:18:05,243 Ela assinou contrato em Los Angeles. 204 00:18:05,399 --> 00:18:06,860 Parece feliz. 205 00:18:09,381 --> 00:18:10,509 Ainda bem. 206 00:18:10,770 --> 00:18:12,165 Obrigado, Helen. 207 00:20:32,194 --> 00:20:34,492 Porque fizeste aquilo no restaurante? 208 00:20:37,431 --> 00:20:38,337 O quê? 209 00:20:38,358 --> 00:20:42,639 O Joe pediu-te para ires com ele e disseste-lhe para me levar. 210 00:20:42,836 --> 00:20:44,534 É o teu caso. 211 00:20:46,683 --> 00:20:49,748 Sobre o que falavam lá fora antes de eu sair? 212 00:20:52,025 --> 00:20:53,021 Nada. 213 00:20:56,496 --> 00:20:57,649 Desculpa. 214 00:20:59,662 --> 00:21:03,248 Há qualquer coisa estranha e não percebo o quê. 215 00:21:04,396 --> 00:21:07,469 Quando a Emma foi embora, ele começou a tirar folgas. 216 00:21:08,938 --> 00:21:11,067 Mas continuava a ser ele. 217 00:21:11,876 --> 00:21:14,133 Nestes últimos dias, há qualquer coisa... 218 00:21:15,669 --> 00:21:17,180 Não sei, passasse alguma coisa. 219 00:21:18,560 --> 00:21:20,411 Para mim parece o mesmo. 220 00:21:25,529 --> 00:21:27,474 Está tudo bem assim, não está? 221 00:21:27,942 --> 00:21:29,497 Nós a trabalharmos juntos? 222 00:21:29,912 --> 00:21:31,218 Claro. 223 00:21:31,552 --> 00:21:32,497 Não é estranho? 224 00:21:32,518 --> 00:21:34,215 É um pouco estranho, 225 00:21:35,106 --> 00:21:36,724 passarmos tanto tempo juntos. 226 00:21:41,042 --> 00:21:41,994 Não sei. 227 00:21:42,073 --> 00:21:43,776 Acho que temos de nos habituar. 228 00:21:56,921 --> 00:21:58,990 - Temos de ir a um hospital. - Não! 229 00:21:59,391 --> 00:22:01,132 Nada de hospitais. 230 00:22:01,153 --> 00:22:02,555 Então... 231 00:22:02,882 --> 00:22:06,390 Talvez a velha que cuida da cabra dele te arranje remédio. 232 00:22:09,743 --> 00:22:10,938 Fica aqui. 233 00:22:21,095 --> 00:22:22,399 Merda. 234 00:22:26,358 --> 00:22:28,413 Little Joe, é mesmo verdade 235 00:22:28,434 --> 00:22:29,971 que vamos ter ninho de pássaro ao jantar 236 00:22:29,992 --> 00:22:31,820 na festa de anos do Jimmy Chang? 237 00:22:31,910 --> 00:22:33,386 Foi o que o Adam disse. 238 00:22:34,771 --> 00:22:36,847 Não sei se vou gostar disso. 239 00:22:38,208 --> 00:22:40,761 10 dólares por noite, 3 por uma hora. 240 00:22:40,966 --> 00:22:43,715 Tenho 6 dólares. Podemos ficar duas horas. 241 00:22:48,627 --> 00:22:51,564 Desculpe lá. Era só uma piada. 242 00:22:52,104 --> 00:22:55,369 Querem um quarto ou querem estragar-me a noite? 243 00:22:55,390 --> 00:22:57,525 Estamos à procura de um navajo, 22 anos, 244 00:22:57,546 --> 00:23:00,010 carro bicolor vermelho com matrícula da Califórnia. 245 00:23:00,783 --> 00:23:02,392 E viaja com ela. 246 00:23:04,188 --> 00:23:06,291 A menos que tenham um mandado, 247 00:23:06,992 --> 00:23:08,861 não seria ético divulgar 248 00:23:08,882 --> 00:23:12,455 informações pessoais dos nossos estimados clientes. 249 00:23:12,502 --> 00:23:15,002 Não me parece que queira que andemos a vasculhar. 250 00:23:18,029 --> 00:23:19,595 Ela tem 16 anos. 251 00:23:49,863 --> 00:23:51,620 Polícia Tribal Navajo. Abram! 252 00:23:54,045 --> 00:23:55,214 Abram a porta! 253 00:24:31,538 --> 00:24:33,061 Aguenta, Albert. 254 00:24:43,670 --> 00:24:45,759 Então, acorda! 255 00:24:46,206 --> 00:24:47,472 Acorda! 256 00:24:48,824 --> 00:24:50,260 Albert, acorda! 257 00:24:53,216 --> 00:24:56,667 Ela vai... ela vai... 258 00:24:57,632 --> 00:24:58,753 O quê? 259 00:25:01,435 --> 00:25:02,777 Ela vai o quê? 260 00:25:03,083 --> 00:25:04,714 Ela vai encontrar-nos. 261 00:25:07,545 --> 00:25:08,764 Merda! 262 00:25:36,611 --> 00:25:37,847 Já volto. 263 00:25:39,411 --> 00:25:40,550 Já volto. 264 00:25:51,898 --> 00:25:54,770 Temos consulta com o Dr. Gilbert. 265 00:27:22,206 --> 00:27:23,510 Querida. 266 00:27:23,622 --> 00:27:24,973 Posso ajudar? 267 00:27:26,809 --> 00:27:30,010 Eu estava de visita e... 268 00:27:31,011 --> 00:27:32,666 ...aconteceu qualquer coisa. 269 00:27:34,043 --> 00:27:35,869 - Precisas da casa de banho? - Por favor. 270 00:27:35,890 --> 00:27:37,229 Eu levo-te. 271 00:27:37,253 --> 00:27:38,877 Pode só dizer-me onde é. 272 00:27:38,930 --> 00:27:40,323 Deve estar ocupada. 273 00:27:40,605 --> 00:27:42,596 Não te preocupes. Tenho tempo. 274 00:28:22,656 --> 00:28:23,760 Bom dia. 275 00:28:28,121 --> 00:28:29,729 Ele sabe que se passa algo. 276 00:28:32,612 --> 00:28:34,807 Já foste buscar café? Fi-lo bem forte. 277 00:28:34,828 --> 00:28:36,526 Ele acha que estás estranho. 278 00:28:36,639 --> 00:28:39,487 Devíamos contar-lhe e acabar com isto. 279 00:28:40,094 --> 00:28:41,400 Eu conto. 280 00:28:41,655 --> 00:28:42,744 Quando? 281 00:28:43,559 --> 00:28:44,963 Quando estiver pronto. 282 00:28:48,639 --> 00:28:49,737 Joe? 283 00:28:51,088 --> 00:28:52,854 Há muitas peças nisto, Bern. 284 00:28:52,875 --> 00:28:55,135 Não quero o gabinete inteiro a saber que me vou embora. 285 00:28:55,204 --> 00:28:58,440 Não digo que contemos a todos, só ao Chee. 286 00:28:58,693 --> 00:29:00,830 Há um velho provérbio índio. 287 00:29:01,568 --> 00:29:03,916 Não é segredo se três pessoas sabem. 288 00:29:05,068 --> 00:29:07,490 Na verdade é gaélico, mas roubei-o. 289 00:29:08,797 --> 00:29:10,225 Quanto mais adiarmos, 290 00:29:10,310 --> 00:29:12,110 mais vai doer quando ele souber. 291 00:29:37,984 --> 00:29:40,429 Estou a pedir-te muito, Bern... 292 00:29:40,536 --> 00:29:43,973 horas longas, muito stress, muita responsabilidade. 293 00:29:44,083 --> 00:29:45,609 É duro para as relações. Não sei... 294 00:29:45,643 --> 00:29:48,054 É mais duro se tiveres de mentir. 295 00:29:49,850 --> 00:29:51,156 Olha, 296 00:29:51,431 --> 00:29:53,954 como favor, peço-te que guardes isto 297 00:29:53,975 --> 00:29:55,898 até eu estar pronto para partilhar. 298 00:29:55,959 --> 00:29:57,802 Só isso. Está bem? 299 00:29:58,073 --> 00:29:59,784 Não te estou a pedir que mintas. 300 00:29:59,894 --> 00:30:01,557 Parece que estás. 301 00:30:03,383 --> 00:30:05,268 Este é o trabalho, Bern. 302 00:30:26,801 --> 00:30:28,441 Polícia Tribal Navajo. 303 00:30:32,095 --> 00:30:33,535 Já vou. Obrigado. 304 00:30:37,924 --> 00:30:39,097 Sim? 305 00:30:39,180 --> 00:30:41,139 A Billie Tsosie acabou de aparecer no IHS. 306 00:30:47,470 --> 00:30:48,837 É o carro. 307 00:30:55,050 --> 00:30:56,662 A Helen disse algo sobre o Gorman? 308 00:30:56,683 --> 00:30:57,943 Só sobre a Billie. 309 00:30:57,993 --> 00:31:01,162 Disse que anda a roubar medicamentos, provavelmente para ele. 310 00:31:33,052 --> 00:31:34,692 - Merda. Chee, pelas traseiras. - Sim. 311 00:31:34,795 --> 00:31:35,975 Billie! 312 00:31:50,093 --> 00:31:51,115 Billie! 313 00:32:49,870 --> 00:32:52,112 Merda... 314 00:33:13,381 --> 00:33:14,886 Anda lá, Billie. 315 00:34:07,857 --> 00:34:09,514 Saiu pela janela! 316 00:34:31,765 --> 00:34:33,124 Merda... 317 00:34:34,073 --> 00:34:35,161 Então! 318 00:34:35,343 --> 00:34:36,518 Billie. 319 00:34:38,128 --> 00:34:40,194 - Largue-me. - Calma, Billie. 320 00:34:40,215 --> 00:34:41,215 Largue-me! 321 00:34:41,236 --> 00:34:42,421 Acalma-te. 322 00:34:42,838 --> 00:34:44,264 Desculpa, Billie. 323 00:34:45,025 --> 00:34:47,162 Ele está no carro! Vai morrer! 324 00:34:50,958 --> 00:34:52,942 Albert! Albert! 325 00:34:53,012 --> 00:34:54,492 Fica aí. 326 00:35:14,603 --> 00:35:15,775 O que se passa? 327 00:35:16,812 --> 00:35:17,947 Não sei. 328 00:35:29,836 --> 00:35:31,072 - Já está. - Está bem. 329 00:35:31,110 --> 00:35:32,408 Merda. 330 00:35:38,994 --> 00:35:40,642 O Bigman chega daqui a meia hora 331 00:35:40,663 --> 00:35:42,189 com novos cabos da bobina de ignição. 332 00:35:42,575 --> 00:35:43,306 Está bem. 333 00:35:43,327 --> 00:35:46,725 Quando ela acabar, vê se a Billie sabe para onde o Gorman ia. 334 00:35:47,219 --> 00:35:49,002 Vou emitir um alerta. 335 00:35:59,829 --> 00:36:02,791 Sabes, estive a pensar no que disseste há bocado 336 00:36:02,865 --> 00:36:04,238 sobre agora que voltaste ao trabalho, 337 00:36:04,266 --> 00:36:06,041 estarmos a passar mais tempo juntos. 338 00:36:06,409 --> 00:36:08,697 Não estava a dizer que era mau. 339 00:36:08,810 --> 00:36:10,541 Eu sei. É só que... 340 00:36:11,049 --> 00:36:12,674 ...temos de nos habituar. 341 00:36:12,996 --> 00:36:14,197 Sim. 342 00:36:25,868 --> 00:36:27,619 Porque não vens viver comigo? 343 00:36:29,119 --> 00:36:30,635 Estou a falar a sério. 344 00:36:31,685 --> 00:36:34,197 Eu sei que nem sempre fui... 345 00:36:35,754 --> 00:36:38,838 Ouvi-te naquela noite, na fronteira. 346 00:36:39,244 --> 00:36:41,331 Sei que precisas de mais de mim. 347 00:36:43,688 --> 00:36:45,058 Só quero... 348 00:36:45,430 --> 00:36:47,370 Quero que saibas que... 349 00:36:50,195 --> 00:36:51,948 ...o quanto gosto de ti. 350 00:36:53,745 --> 00:36:56,878 Às vezes é difícil para mim... 351 00:36:56,995 --> 00:37:00,284 ...dizer o que sinto. 352 00:37:00,601 --> 00:37:03,844 Por isso quero que saibas 353 00:37:04,086 --> 00:37:08,742 que estou nisto a sério, aconteça o que acontecer. 354 00:37:18,096 --> 00:37:20,830 Então achas que devíamos viver juntos? 355 00:37:22,864 --> 00:37:25,354 Acho que sim. 356 00:37:28,518 --> 00:37:31,112 - Chee... - Eu sei que isto é estranho, 357 00:37:31,202 --> 00:37:33,284 e não tens de responder já. 358 00:37:34,469 --> 00:37:35,964 Mas tenho pensado nisso. 359 00:37:36,428 --> 00:37:37,885 Acho que é boa ideia. 360 00:37:37,921 --> 00:37:39,487 Ela está pronta. 361 00:37:53,182 --> 00:37:55,065 Como te sentes? 362 00:37:55,993 --> 00:37:57,534 Encontraram-no? 363 00:38:06,822 --> 00:38:09,510 Esperávamos que nos pudesses ajudar. 364 00:38:14,204 --> 00:38:16,940 Ele disse que ela nos ia encontrar. Por isso não queria vir. 365 00:38:19,676 --> 00:38:21,128 E agora ela anda atrás dele. 366 00:38:26,093 --> 00:38:28,507 Ainda há muita coisa que não sabemos, está bem? 367 00:38:30,228 --> 00:38:32,850 Temos tempo para perceber tudo. Mas agora... 368 00:38:35,443 --> 00:38:37,315 ...temos de encontrar o teu primo. 369 00:38:41,892 --> 00:38:43,796 Já te disse, não sei. 370 00:38:50,773 --> 00:38:54,186 Billie, vocês são família. 371 00:38:54,506 --> 00:38:57,882 Se ele estivesse ferido ou assustado, 372 00:38:58,957 --> 00:39:00,194 para onde iria? 373 00:40:05,490 --> 00:40:06,972 Vê se há pegadas. 374 00:40:30,911 --> 00:40:32,644 Temos um rasto de sangue. 375 00:40:35,041 --> 00:40:36,847 Só nós e este carro. 376 00:40:38,417 --> 00:40:40,628 Não quer dizer que ela não esteja aqui. 377 00:40:42,151 --> 00:40:43,667 Chee, vai por ali. 378 00:41:03,773 --> 00:41:05,160 Não há fumo. 379 00:41:23,730 --> 00:41:25,402 Buraco no lado norte. 380 00:41:37,542 --> 00:41:39,394 {\an8}Hogan de morte. 381 00:41:40,602 --> 00:41:41,941 Raios. 382 00:41:45,969 --> 00:41:47,536 Polícia Tribal Navajo. 383 00:41:48,123 --> 00:41:49,620 Está alguém aí? 384 00:41:50,456 --> 00:41:52,354 O Ashie Begay segue as tradições. 385 00:41:52,928 --> 00:41:56,511 Se o Gorman estivesse a esvair-se em sangue, não o deixava morrer ali. 386 00:41:56,690 --> 00:41:59,151 - Talvez tenha sido rápido demais. - Sim. 387 00:42:09,212 --> 00:42:10,610 Está alguém lá dentro. 388 00:42:11,341 --> 00:42:12,637 Não se mexe. 389 00:42:18,922 --> 00:42:20,521 Chee, espera. 390 00:42:20,996 --> 00:42:22,716 É um hogan de morte. 391 00:42:22,833 --> 00:42:23,863 Está tudo bem. 392 00:42:24,139 --> 00:42:25,457 É o nosso trabalho. 393 00:43:25,100 --> 00:43:26,613 O que tens aí, Chee? 394 00:43:43,442 --> 00:43:44,840 É o Gorman. 395 00:44:38,692 --> 00:44:41,785 EM HOMENAGEM A 396 00:44:43,468 --> 00:44:46,152 - Daqui fala o tenente Leaphorn. - Quem fala? 397 00:44:47,040 --> 00:44:48,302 Sabes quem é. 398 00:44:48,839 --> 00:44:50,449 No próximo episódio... 399 00:44:50,481 --> 00:44:52,332 Dois tiros no peito, à queima-roupa. 400 00:44:54,817 --> 00:44:57,355 - O que queria o Albert? - O meu primo Leroy. 401 00:44:58,271 --> 00:45:00,160 Há algo que tenho de te dizer. 402 00:45:00,302 --> 00:45:02,840 Sou eu que decido quem está seguro. 403 00:45:02,878 --> 00:45:06,012 Estás a ouvir? Joe, responde. 404 00:45:06,062 --> 00:45:08,347 Tem cuidado. Terei de ir atrás de ti. 405 00:45:41,008 --> 00:45:42,008 Legenda: Nisbgui27284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.