All language subtitles for Bursting.Pipes.2026.60FPS.2160p.WEB-DL.H.265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-OurTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:28,833 Name your demand. 2 00:00:29,000 --> 00:00:30,133 No matter what you do, 3 00:00:30,633 --> 00:00:33,000 please do not harm the hostages. 4 00:00:33,766 --> 00:00:35,433 You know there's no way out. 5 00:00:35,500 --> 00:00:37,533 You were in the service too. 6 00:00:39,400 --> 00:00:40,633 Good evening. 7 00:00:40,666 --> 00:00:42,633 This is Rohn am News in Chinese. 8 00:00:42,766 --> 00:00:44,266 A former SWAT captain from Kingstown 9 00:00:44,266 --> 00:00:46,400 has taken hostages due to a personal vendetta. 10 00:00:46,466 --> 00:00:47,966 Reportedly, negotiations have broken down. 11 00:00:47,966 --> 00:00:49,633 The SWAT team is in position, 12 00:00:49,633 --> 00:00:51,300 and ready to launch an assault. 13 00:00:56,300 --> 00:00:58,666 We got a hostage situation tonight. 14 00:00:58,933 --> 00:01:01,800 And the agressor is someone who used to work with you, 15 00:01:01,900 --> 00:01:04,566 who's armed, and extremely dangerous 16 00:01:04,800 --> 00:01:06,400 I know this isn't easy. 17 00:01:06,500 --> 00:01:08,100 And it's going to be a tough night. 18 00:01:08,233 --> 00:01:10,333 But that's something has to be done. 19 00:01:10,400 --> 00:01:11,966 This is Actual. Roger that. 20 00:01:12,833 --> 00:01:14,200 FPV in position. 21 00:01:19,466 --> 00:01:19,666 JET 22 00:01:21,566 --> 00:01:22,933 Spread! 23 00:01:31,566 --> 00:01:32,366 I've served over 24 00:01:32,400 --> 00:01:34,933 ten years! 25 00:01:35,100 --> 00:01:36,000 And now, 26 00:01:36,000 --> 00:01:37,800 you kick me out like a dog! 27 00:01:38,566 --> 00:01:40,300 Do you have any idea, 28 00:01:40,300 --> 00:01:42,800 how much I have done for him? 29 00:01:43,800 --> 00:01:44,233 Go! 30 00:01:44,233 --> 00:01:44,900 GO! 31 00:01:50,900 --> 00:01:51,966 Please, spare the child. 32 00:02:17,800 --> 00:02:19,766 This place looks familiar. 33 00:02:25,733 --> 00:02:26,733 Entry Team. 34 00:02:26,766 --> 00:02:28,166 Prepare for breach. 35 00:02:38,766 --> 00:02:39,233 Kill it. 36 00:02:49,433 --> 00:02:50,166 Police! 37 00:02:50,466 --> 00:02:50,966 Don't move! 38 00:02:50,966 --> 00:02:51,966 Put your hands up! 39 00:02:53,966 --> 00:02:54,733 Hands up! 40 00:02:59,900 --> 00:03:00,966 W-we 41 00:03:00,966 --> 00:03:03,466 We're legitimate. 42 00:03:03,600 --> 00:03:06,133 We're getting our certificate tomorrow. 43 00:03:06,600 --> 00:03:08,233 Command you gave me the wrong address. 44 00:03:08,566 --> 00:03:09,766 We've got a problem here. 45 00:03:11,066 --> 00:03:12,300 You imbeciles! 46 00:03:12,433 --> 00:03:13,400 It's wrong address! 47 00:03:13,600 --> 00:03:14,333 F ugg 48 00:03:15,066 --> 00:03:16,666 all! 49 00:03:16,866 --> 00:03:17,166 IT a 50 00:03:21,800 --> 00:03:24,433 We have news in a Kingstown residential area. 51 00:03:24,433 --> 00:03:26,500 An explosion has just occurred. 52 00:03:26,500 --> 00:03:27,500 So far we don't get 53 00:03:27,500 --> 00:03:29,966 anything from the officials 54 00:03:29,966 --> 00:03:30,800 about any casualties. 55 00:03:30,800 --> 00:03:32,266 Yesterday's explosion 56 00:03:32,266 --> 00:03:33,400 in downtown Kingstown 57 00:03:33,400 --> 00:03:34,900 LIU YI CHUN has resulted in three deaths 58 00:03:34,900 --> 00:03:36,800 LIU YI CHUN and hine teen injured. 59 00:03:43,533 --> 00:03:45,633 Let's outsource hostage rescues 60 00:03:45,633 --> 00:03:47,066 and bomb disposals 61 00:03:47,133 --> 00:03:48,600 to food delivery drivers. 62 00:03:48,900 --> 00:03:50,166 No, not these guys. 63 00:03:50,166 --> 00:03:51,266 The delivery guys 64 00:03:51,266 --> 00:03:53,733 find the right address, okay? 65 00:03:53,900 --> 00:03:55,700 What a national joke. 66 00:04:12,500 --> 00:04:13,900 What are you waiting for? 67 00:04:14,133 --> 00:04:15,333 This is the best deal I can get 68 00:04:15,333 --> 00:04:16,733 from the prosecutor. 69 00:04:18,766 --> 00:04:20,133 I'm not gonna sign this. 70 00:04:20,333 --> 00:04:21,133 This is bullshit. 71 00:04:21,133 --> 00:04:22,166 I've done nothing wrong. 72 00:04:22,466 --> 00:04:24,066 I was taking your orders. 73 00:04:24,066 --> 00:04:24,766 Put your hands off me, man. 74 00:04:24,766 --> 00:04:25,666 Wait. 75 00:04:26,366 --> 00:04:26,633 Don't push me. 76 00:04:27,166 --> 00:04:27,633 Step aside, guys. 77 00:04:27,633 --> 00:04:28,733 Hands off me! 78 00:04:31,166 --> 00:04:33,100 I never said it's your mistake. 79 00:04:33,433 --> 00:04:34,500 But you know the game. 80 00:04:34,966 --> 00:04:36,133 If I come forward, 81 00:04:36,133 --> 00:04:36,833 and take the blame, 82 00:04:36,900 --> 00:04:38,166 then who's going to cover your back? 83 00:04:41,266 --> 00:04:42,733 What happened to the victims? 84 00:04:42,833 --> 00:04:43,800 The SWAT captain and the kidnapper 85 00:04:43,800 --> 00:04:44,466 used to be colleagues. 86 00:04:44,500 --> 00:04:45,633 Did they deliberately target the wrong address? 87 00:04:45,900 --> 00:04:47,166 I will take care of the victims. 88 00:04:47,166 --> 00:04:49,066 Residents want to sue the police. 89 00:04:49,066 --> 00:04:50,666 And transfer you to a small place 90 00:04:50,666 --> 00:04:52,566 where no one knows who you are. 91 00:04:52,566 --> 00:04:53,800 When does the press conference start? 92 00:04:53,800 --> 00:04:55,066 How long do we have to wait? 93 00:04:55,166 --> 00:04:57,066 After I run for my senator race, 94 00:04:57,233 --> 00:04:58,400 I will get you back immediately. 95 00:05:00,566 --> 00:05:02,566 Think about your daughter. 96 00:05:08,233 --> 00:05:10,600 They only believe what they have been fed with. 97 00:05:10,966 --> 00:05:12,300 Your explanation 98 00:05:12,466 --> 00:05:14,100 doesn't even matter 99 00:05:18,233 --> 00:05:19,266 Police Courte of the Metropolis. 100 00:05:19,700 --> 00:05:19,900 day of 101 00:05:20,300 --> 00:05:21,066 noon, to answer to the 102 00:05:21,100 --> 00:05:21,600 Police Court 103 00:06:07,500 --> 00:06:08,833 423028 104 00:06:12,500 --> 00:06:12,733 3028 105 00:06:32,266 --> 00:06:32,966 Yu Da hai 106 00:06:33,500 --> 00:06:35,000 report for duty, sir! 107 00:06:43,833 --> 00:06:44,500 Yu Da hai, 108 00:06:44,500 --> 00:06:46,000 graduated from academy with perfect scores. 109 00:06:46,900 --> 00:06:48,466 Shooting, climbing, combat, criminal investigation 110 00:06:48,466 --> 00:06:50,466 broke all historical records. 111 00:06:50,466 --> 00:06:51,200 Sir! 112 00:06:51,833 --> 00:06:52,966 Relax. 113 00:06:53,333 --> 00:06:55,233 Your skills are impressive. 114 00:06:55,300 --> 00:06:56,333 But in Hoping, 115 00:06:56,333 --> 00:06:58,600 you probably won't need them. 116 00:07:01,233 --> 00:07:03,466 Welcome to Hoping. 117 00:07:03,633 --> 00:07:04,466 Here, we are 118 00:07:04,466 --> 00:07:06,333 fully equipped 119 00:07:08,066 --> 00:07:09,100 and professionally 120 00:07:09,100 --> 00:07:09,833 staffed. 121 00:07:10,233 --> 00:07:10,766 The conditions 122 00:07:11,566 --> 00:07:12,566 aren't exactly luxurious. 123 00:07:12,566 --> 00:07:14,100 but for all of Hoping, 124 00:07:14,100 --> 00:07:15,233 it's definitely 125 00:07:15,233 --> 00:07:16,100 above average. 126 00:07:16,100 --> 00:07:16,366 319 127 00:07:27,100 --> 00:07:27,833 Here, 128 00:07:27,833 --> 00:07:29,600 the people are simple and honest. 129 00:07:29,933 --> 00:07:31,166 The locals 130 00:07:31,166 --> 00:07:33,766 like to use body language and eye contact 131 00:07:33,766 --> 00:07:35,633 to communicate. 132 00:07:37,266 --> 00:07:39,000 When tourists come here, 133 00:07:39,133 --> 00:07:40,233 they can't help but feel 134 00:07:40,233 --> 00:07:41,766 a strong urge 135 00:07:41,766 --> 00:07:43,300 to consume. 136 00:07:43,566 --> 00:07:43,833 423028 137 00:07:44,233 --> 00:07:44,966 Here, 138 00:07:44,966 --> 00:07:46,633 schools are splendid. 139 00:07:46,900 --> 00:07:48,600 Students like to interact 140 00:07:48,600 --> 00:07:49,766 and compete. 141 00:07:49,766 --> 00:07:50,800 Officer, would you like to come in 142 00:07:50,800 --> 00:07:52,000 and check out our spices? 143 00:07:52,000 --> 00:07:53,433 Underage, right? How old are you? 144 00:07:53,433 --> 00:07:55,300 No, I'm new here. 145 00:07:55,966 --> 00:07:57,466 The young people here 146 00:07:57,466 --> 00:07:58,966 are energetic. 147 00:07:59,166 --> 00:08:01,600 They love extreme sports. 148 00:08:01,833 --> 00:08:02,400 Officer, it's fine. 149 00:08:02,400 --> 00:08:03,000 Step back. 150 00:08:03,466 --> 00:08:04,100 Don't touch me 151 00:08:04,266 --> 00:08:05,233 Don't interfere with my job. 152 00:08:07,433 --> 00:08:08,666 The residents here 153 00:08:09,800 --> 00:08:12,066 are all quiet and well-behaved, 154 00:08:12,066 --> 00:08:14,133 living in peace and harmony. 155 00:08:14,233 --> 00:08:14,700 Stop! 156 00:08:14,966 --> 00:08:16,000 HPD 157 00:08:27,733 --> 00:08:29,600 Congratulations, senator-elect. 158 00:08:29,900 --> 00:08:30,766 Thanks. 159 00:08:31,166 --> 00:08:32,000 I'm just wondering, 160 00:08:32,166 --> 00:08:34,400 when can I be transferred back to Kingstown. 161 00:08:34,400 --> 00:08:36,000 I've been too busy lately 162 00:08:36,000 --> 00:08:37,833 But I haven't forgotten about you. 163 00:08:37,833 --> 00:08:39,766 I'll definitely get you transfered back 164 00:08:39,766 --> 00:08:40,600 next year. 165 00:08:40,633 --> 00:08:41,666 In the meantime 166 00:08:41,666 --> 00:08:43,133 just keep up the good work. 167 00:08:43,133 --> 00:08:44,733 And make me proud. 168 00:08:59,000 --> 00:09:00,233 Yes, Senator Shannon. 169 00:09:00,833 --> 00:09:02,400 Am I going back to Kingstown? 170 00:09:02,400 --> 00:09:03,500 Patience, my boy. 171 00:09:03,566 --> 00:09:04,500 When the time is right, 172 00:09:04,500 --> 00:09:05,900 I'll contact you! 90 173 00:09:06,133 --> 00:09:06,333 3' 0 " 11 L 2763586 174 00:09:07,400 --> 00:09:09,400 Handsome! 175 00:09:34,166 --> 00:09:36,233 You lie buried beneath the earth, 176 00:09:36,233 --> 00:09:37,666 bones turned to dust, 177 00:09:38,466 --> 00:09:40,166 while I remain among the living, 178 00:09:40,166 --> 00:09:41,733 hair white as snow. 179 00:09:42,233 --> 00:09:43,466 Yu Da hai 180 00:09:43,566 --> 00:09:44,833 rests in peace. 181 00:09:45,333 --> 00:09:46,600 These past seven years, 182 00:09:47,000 --> 00:09:48,800 he dedicated himself to Hoping's public safety, 183 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 working himself to exhaustion 184 00:09:51,300 --> 00:09:52,266 until finally 185 00:09:52,266 --> 00:09:54,233 he succumbed to illness 186 00:09:55,633 --> 00:09:57,800 We will always remember him. 187 00:10:00,566 --> 00:10:01,900 We paid to be here. 188 00:10:01,900 --> 00:10:03,233 How much longer do we have to wait? 189 00:10:07,566 --> 00:10:08,400 Da hai. 190 00:10:08,933 --> 00:10:09,800 Wake up. 191 00:10:12,633 --> 00:10:13,500 Everyone, look. 192 00:10:13,733 --> 00:10:15,133 Yu Da hai, who has been 193 00:10:15,133 --> 00:10:17,233 tormented by insomnia for so many years, 194 00:10:17,633 --> 00:10:20,133 in our Siji's Health family, 195 00:10:20,266 --> 00:10:21,500 not only sleeps well 196 00:10:22,133 --> 00:10:23,400 he can't even wake up. 197 00:10:24,433 --> 00:10:25,600 Even though, you still have to, 198 00:10:25,600 --> 00:10:26,300 wake up for me! 199 00:10:30,133 --> 00:10:30,766 Sorry. 200 00:10:31,800 --> 00:10:33,800 Haven't slept this well in ages. 201 00:10:36,500 --> 00:10:38,633 Master, did I interrupt your moment? 202 00:10:41,000 --> 00:10:42,266 You've been sleeping for an hour. 203 00:10:42,800 --> 00:10:44,500 Sergeant Yu, we have a case. 204 00:10:44,733 --> 00:10:45,500 Oscar Mike. 205 00:10:55,566 --> 00:10:57,266 Okay, bye-bye. 206 00:11:22,700 --> 00:11:25,300 POLICE 207 00:11:25,466 --> 00:11:26,733 Our town Hoping 208 00:11:26,733 --> 00:11:28,900 hasn't had any crime for seven years. 209 00:11:29,433 --> 00:11:30,500 ' m about to retire, 210 00:11:30,500 --> 00:11:32,066 every year they ask me go to Kingstown, 211 00:11:32,066 --> 00:11:33,133 to receive commendations. 212 00:11:33,633 --> 00:11:34,633 Every year they praise me, 213 00:11:34,633 --> 00:11:35,566 like a flower. 214 00:11:35,566 --> 00:11:36,800 It's so troubling. 215 00:11:37,666 --> 00:11:38,133 Mine? 216 00:11:38,266 --> 00:11:38,900 Thank you. 217 00:11:38,900 --> 00:11:39,500 What? 218 00:11:40,400 --> 00:11:42,066 Chief Ge, are you about to bloom again? 219 00:11:42,300 --> 00:11:42,766 Da hai. 220 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 I transfer to Kingstown, 221 00:11:46,766 --> 00:11:48,266 the position of Hoping Police Chief 222 00:11:48,266 --> 00:11:49,500 is yours for sure. 223 00:11:51,000 --> 00:11:51,633 Thank you. 224 00:11:53,300 --> 00:11:53,800 You're welcome. 225 00:11:54,500 --> 00:11:55,933 You deserve it. 226 00:11:56,766 --> 00:11:58,000 I'll bring you gifts when I come back. 227 00:11:58,666 --> 00:12:00,300 Kingstown, here I come. 228 00:12:01,266 --> 00:12:02,500 One workaholic 229 00:12:02,766 --> 00:12:04,000 beats two slackers 230 00:12:04,166 --> 00:12:05,066 easily. 231 00:12:07,233 --> 00:12:08,066 Longer legs. 232 00:12:08,066 --> 00:12:08,566 What happened? 233 00:12:08,566 --> 00:12:09,266 Sergeant. 234 00:12:09,333 --> 00:12:09,933 Big case! 235 00:12:10,066 --> 00:12:11,000 A missing case. 236 00:12:11,266 --> 00:12:12,133 How careless. 237 00:12:12,133 --> 00:12:12,766 Look at 238 00:12:15,333 --> 00:12:16,600 A bull escaped from the abattoir. 239 00:12:16,933 --> 00:12:18,233 This really is 240 00:12:18,233 --> 00:12:19,300 a big case. 241 00:12:22,133 --> 00:12:24,366 Finally, a real big case. 242 00:12:25,966 --> 00:12:26,966 look at me. 243 00:12:27,666 --> 00:12:28,600 Bigger head. 244 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Hello, HPD. 245 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Whom are you looking for? 246 00:12:32,933 --> 00:12:33,666 Da hai, 247 00:12:33,933 --> 00:12:35,433 seems like Miss Ho's school called. 248 00:12:35,433 --> 00:12:36,733 They want you to come over fast. 249 00:12:38,666 --> 00:12:40,166 Now that is a big case. 250 00:12:43,766 --> 00:12:44,566 Sergeant Yu 251 00:12:45,066 --> 00:12:46,966 I personally have great respect for you. 252 00:12:47,966 --> 00:12:49,066 your daughter Ho 253 00:12:49,166 --> 00:12:50,666 keeps imitating you at school. 254 00:12:51,066 --> 00:12:52,466 Whenever she sees bullying, 255 00:12:52,666 --> 00:12:54,500 she rushes in to fight for justice. 256 00:12:57,166 --> 00:12:57,933 Hey, stop right there. 257 00:12:58,666 --> 00:12:59,766 Did Miss Ho, 258 00:12:59,766 --> 00:13:01,333 deliver some justice to your faces? 259 00:13:05,000 --> 00:13:06,400 No! 260 00:13:06,400 --> 00:13:08,000 ran into a door myself! 261 00:13:08,133 --> 00:13:08,633 Right, 262 00:13:08,633 --> 00:13:10,133 I ran into a door too! 263 00:13:11,800 --> 00:13:12,500 The same doo 264 00:13:12,766 --> 00:13:14,733 Yeah, that door was really in the way. 265 00:13:14,733 --> 00:13:15,500 Right, very much in the way. 266 00:13:15,500 --> 00:13:16,633 It's all swollen here. 267 00:13:17,066 --> 00:13:18,466 Actually, it's not a big deal. 268 00:13:18,833 --> 00:13:19,400 Just apologize, 269 00:13:19,400 --> 00:13:20,600 and settle it. 270 00:13:22,066 --> 00:13:24,933 Sorry, Miss Ho. 271 00:13:24,933 --> 00:13:25,833 Wait. 272 00:13:27,800 --> 00:13:28,733 Miss Ho, 273 00:13:29,133 --> 00:13:30,133 I'm a police officer. 274 00:13:30,233 --> 00:13:31,133 You need to control yourself. 275 00:13:31,133 --> 00:13:32,133 Or people will think we 276 00:13:32,266 --> 00:13:33,400 You two are the biggest 277 00:13:33,400 --> 00:13:33,866 bullies! 278 00:13:33,966 --> 00:13:35,066 Say that one more time! 279 00:13:35,466 --> 00:13:36,566 Are you crazy? 280 00:13:36,566 --> 00:13:37,666 You don't want to live? 281 00:13:37,666 --> 00:13:38,300 I can't beat Miss Ho. 282 00:13:38,300 --> 00:13:39,133 but I can kick your ass! 283 00:13:48,766 --> 00:13:50,000 Our country 284 00:13:50,066 --> 00:13:51,666 is already super safe 285 00:13:51,900 --> 00:13:52,766 especially 286 00:13:53,066 --> 00:13:54,900 in a place e like Hoping. 287 00:13:55,566 --> 00:13:55,800 been no crimes reported 288 00:13:56,133 --> 00:13:57,266 no crimes reported 289 00:13:57,266 --> 00:13:58,766 for seven consecutive years. 290 00:14:00,100 --> 00:14:01,733 This is such a miracle. 291 00:14:02,666 --> 00:14:04,666 It's all because of your 292 00:14:05,566 --> 00:14:06,500 leadership, 293 00:14:06,500 --> 00:14:07,566 senator. 294 00:14:08,066 --> 00:14:10,300 I will run for my re-election this year. 295 00:14:11,300 --> 00:14:12,233 My slogan 296 00:14:12,633 --> 00:14:14,566 Security on Budget! 297 00:14:15,433 --> 00:14:17,300 In a paradise without crime, 298 00:14:17,800 --> 00:14:19,433 the need for extra 299 00:14:19,433 --> 00:14:21,066 security is simply unnecessary. 300 00:14:21,433 --> 00:14:22,900 So I have decided 301 00:14:23,300 --> 00:14:24,266 to close these 302 00:14:24,266 --> 00:14:25,933 useless police stations. 303 00:14:26,433 --> 00:14:27,800 What does this reflect? 304 00:14:28,233 --> 00:14:29,133 It reflects 305 00:14:29,133 --> 00:14:30,500 our confidence 306 00:14:30,666 --> 00:14:32,900 in our commitment to safety 307 00:14:32,933 --> 00:14:33,300 529047 308 00:14:33,466 --> 00:14:34,333 Senator, 309 00:14:34,733 --> 00:14:36,066 what about our 310 00:14:36,433 --> 00:14:37,466 officers? 311 00:14:41,300 --> 00:14:43,300 Transfer them 312 00:14:44,833 --> 00:14:45,800 elsewhere? 313 00:14:45,800 --> 00:14:48,433 Then how can I fulfill my promise to the voters? 314 00:14:48,966 --> 00:14:51,833 Isn't it better to give them a chance for re-employment? 315 00:14:52,166 --> 00:14:55,466 To celebrate this great initiative 529047 316 00:14:55,800 --> 00:14:56,666 we shall hold 317 00:14:56,666 --> 00:14:58,466 a grand d ceremony. 318 00:15:00,466 --> 00:15:01,200 529047 319 00:15:01,200 --> 00:15:02,800 You should stand your last post well 320 00:15:02,800 --> 00:15:05,933 and maintain the public security of the celebration. 321 00:15:06,300 --> 00:15:08,300 And invite all of the press. 529047 322 00:15:10,600 --> 00:15:11,666 Young Miss Ho, 323 00:15:11,800 --> 00:15:13,666 have I told you not to fight classmates at school? 324 00:15:13,666 --> 00:15:15,066 I have to pay if you break something. 325 00:15:15,666 --> 00:15:17,100 Anyway I won. 326 00:15:17,833 --> 00:15:18,666 And you? 327 00:15:19,433 --> 00:15:20,466 Is attending your own funeral 328 00:15:20,466 --> 00:15:21,766 interesting? 329 00:15:25,800 --> 00:15:26,966 Today's practice is over. 330 00:15:28,300 --> 00:15:29,233 Come on, Ho. 331 00:15:29,300 --> 00:15:30,066 Ready? 332 00:15:31,933 --> 00:15:32,600 Is he your crush? 333 00:15:32,600 --> 00:15:33,666 That's why you start a fight with him, right? 334 00:15:33,666 --> 00:15:34,466 Am I right? โ€” No! 335 00:15:35,066 --> 00:15:36,500 No. 336 00:15:36,666 --> 00:15:37,800 No? 337 00:15:37,933 --> 00:15:39,033 If not, then what? 338 00:15:39,066 --> 00:15:41,000 You still haven't told me why you fought. 339 00:15:42,633 --> 00:15:44,000 They called you a bully. 340 00:15:45,800 --> 00:15:46,500 Good job then. 341 00:15:46,600 --> 00:15:47,166 Beat him up! 342 00:15:47,333 --> 00:15:48,300 Hit him hard! 343 00:15:49,066 --> 00:15:49,500 Good. 344 00:15:50,233 --> 00:15:50,966 Attack his vital spots! 345 00:15:54,833 --> 00:15:55,233 Dad, 346 00:15:55,233 --> 00:15:56,300 quit acting 347 00:16:07,233 --> 00:16:08,466 A broken manhole cover on Old Street. 348 00:16:08,466 --> 00:16:09,833 Send someone to fix it quickly. 349 00:16:11,433 --> 00:16:12,333 Hey, Da hai. 350 00:16:12,333 --> 00:16:13,466 Good news! TO HOPI M 351 00:16:13,466 --> 00:16:15,500 There's a package from Kingstown Police Department. 352 00:16:15,500 --> 00:16:16,900 It's big and heavy! 353 00:16:16,900 --> 00:16:18,066 I think it's either a trophy TO HOP IN 354 00:16:18,066 --> 00:16:19,400 or your transfer order. 355 00:16:19,400 --> 00:16:20,933 You're definitely getting transferred back, 356 00:16:20,933 --> 00:16:22,300 Congratulations! 357 00:16:22,933 --> 00:16:23,566 Really? 358 00:16:24,433 --> 00:16:25,433 Okay. 359 00:16:25,800 --> 00:16:26,566 Okay. 360 00:16:27,333 --> 00:16:29,166 That's great. I'll head over right away. 361 00:16:29,933 --> 00:16:30,800 Oh, Da hai, 362 00:16:30,833 --> 00:16:32,233 about our case, 363 00:16:32,233 --> 00:16:33,600 there's a new lead. TO Ho 364 00:16:33,600 --> 00:16:34,766 TO HOPI 365 00:16:34,766 --> 00:16:36,133 Sober up and go home quickly. 366 00:16:36,133 --> 00:16:37,166 We need to work our case. 367 00:16:37,166 --> 00:16:37,633 TO HOPI 368 00:16:53,733 --> 00:16:55,233 Be more seductive. 369 00:16:55,466 --> 00:16:56,966 Like a cow would. 370 00:16:57,100 --> 00:16:57,966 Be a cow. 371 00:17:19,500 --> 00:17:20,000 Peng peng. 372 00:17:20,400 --> 00:17:21,000 I think 373 00:17:21,133 --> 00:17:22,133 if you want to shoot, 374 00:17:22,566 --> 00:17:24,266 now's the perfect time. 375 00:17:28,266 --> 00:17:28,966 Hello? 376 00:17:28,966 --> 00:17:29,600 Chief Ge? 377 00:17:30,666 --> 00:17:31,300 What? 378 00:17:31,466 --> 00:17:32,233 What are they 379 00:17:32,466 --> 00:17:33,466 What are you doing? 380 00:17:33,833 --> 00:17:35,133 They're shutting down our station? 381 00:17:35,500 --> 00:17:36,766 Shoot already! 382 00:17:37,266 --> 00:17:38,333 Help! 383 00:17:39,500 --> 00:17:40,133 Help! 384 00:18:12,166 --> 00:18:14,633 128 385 00:18:30,400 --> 00:18:30,900 Hello? 386 00:18:31,133 --> 00:18:32,066 Ge, 387 00:18:32,066 --> 00:18:32,633 what's this about, 388 00:18:32,633 --> 00:18:33,500 honorable discharge? 389 00:18:34,066 --> 00:18:36,000 They say without cases, 390 00:18:36,633 --> 00:18:40,633 our police station has no reason to exist. 391 00:18:42,800 --> 00:18:45,500 We won't be cops anymore. 392 00:19:02,400 --> 00:19:03,266 Get rid of him. 393 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 Tell him not to contact me again. 394 00:19:07,466 --> 00:19:07,666 Hi 395 00:19:08,066 --> 00:19:11,166 The senator said he did this to protect you. 396 00:19:11,266 --> 00:19:13,666 But you're going to embarrass everybody ah. 397 00:19:14,233 --> 00:19:16,633 Please don't call him again la. 398 00:19:29,800 --> 00:19:31,433 Fuggi ng knew it! 399 00:19:54,133 --> 00:19:57,133 My back hurts so much. 400 00:19:58,233 --> 00:20:00,400 Does this count as a work injury? 401 00:20:00,933 --> 00:20:01,933 It's fine. 402 00:20:02,233 --> 00:20:03,733 You passed out at the time. 403 00:20:04,333 --> 00:20:05,300 Technically, 404 00:20:05,733 --> 00:20:06,866 it shouldn't hurt that much. 405 00:20:07,900 --> 00:20:09,966 I passed out? 406 00:20:10,300 --> 00:20:11,333 All nearby units, 407 00:20:11,333 --> 00:20:13,666 Be on the lookout for a red-haired escaped inmate 408 00:20:13,866 --> 00:20:14,733 I repeat 409 00:20:14,733 --> 00:20:16,000 red-haired inmate 410 00:20:16,200 --> 00:20:17,833 How unlucky 411 00:20:18,333 --> 00:20:19,500 Look at their town 412 00:20:20,433 --> 00:20:21,733 nothing but big cases. 413 00:20:22,233 --> 00:20:23,233 Look at us, 414 00:20:24,066 --> 00:20:25,666 one bull and you end up like this. 415 00:20:27,666 --> 00:20:28,666 But without cases, 416 00:20:29,233 --> 00:20:30,300 should the station be shut down? 417 00:20:32,433 --> 00:20:33,666 What if we create a case? 418 00:20:33,666 --> 00:20:34,900 Then we could save the station. 419 00:20:36,000 --> 00:20:38,566 With cases, they can't fire us. 420 00:20:38,566 --> 00:20:38,933 * 421 00:20:38,933 --> 00:20:40,533 As long as we're here, the station stays. 422 00:20:41,800 --> 00:20:42,566 What do you mean? 423 00:20:42,800 --> 00:20:43,900 Are we doing this again? 424 00:20:44,566 --> 00:20:46,166 We're police officers! 425 00:20:47,066 --> 00:20:48,166 Not for much longer. 426 00:20:50,766 --> 00:20:52,066 How many years it took to join the force? 427 00:20:53,800 --> 00:20:54,433 Nine years. 428 00:20:54,800 --> 00:20:56,166 And now it's all gone just like that? 429 00:20:56,566 --> 00:20:57,500 What about you? This last work injury, 430 00:20:57,500 --> 00:20:58,433 do you have job insurance? 431 00:20:59,566 --> 00:21:01,333 I don't even have insurance. 432 00:21:02,833 --> 00:21:03,800 Who cares? 433 00:21:03,966 --> 00:21:06,666 We're nobody. 434 00:21:08,766 --> 00:21:09,933 I have a plan. 435 00:21:10,566 --> 00:21:12,566 There's an abandoned warehouse in the western suburbs. 436 00:21:13,600 --> 00:21:15,800 The next case could happen there. 437 00:21:15,800 --> 00:21:16,366 BATCH 04 438 00:21:19,166 --> 00:21:19,800 What's this? 439 00:21:19,933 --> 00:21:21,566 Molotov Cocktail. 440 00:21:23,100 --> 00:21:24,566 Police stations need cases 441 00:21:24,800 --> 00:21:26,300 Cases keep us from getting fired. 442 00:21:27,000 --> 00:21:28,166 Save the station first. 443 00:21:30,966 --> 00:21:32,333 This is your captain speaking, 444 00:21:32,333 --> 00:21:34,100 Welcome to the Kingdom of Rohn am. 445 00:21:37,066 --> 00:21:39,433 Welcome to Rohn am. 446 00:21:43,466 --> 00:21:45,300 Stop it. S-s top the van. 447 00:21:59,133 --> 00:22:00,500 What the hell? 448 00:22:00,666 --> 00:22:01,633 Put it away. 449 00:22:03,900 --> 00:22:05,400 This is too loud. 450 00:22:05,666 --> 00:22:06,566 Remember, 451 00:22:07,433 --> 00:22:08,333 we're here for sex โ€” 452 00:22:10,400 --> 00:22:11,766 We're here for sightseeing. 453 00:22:15,966 --> 00:22:17,100 Shoot its hoof. 454 00:22:17,500 --> 00:22:18,366 Okay. 455 00:22:18,900 --> 00:22:20,500 Once it hurts, it'll run away. 456 00:22:29,266 --> 00:22:30,533 Nice shot, huh? 457 00:22:33,233 --> 00:22:34,966 I told you to shoot the hoof! 458 00:22:34,966 --> 00:22:35,733 Here it comes. 459 00:22:35,733 --> 00:22:36,833 Go! Back up! 460 00:22:36,833 --> 00:22:37,966 I'm backing up, uncle! 461 00:22:38,200 --> 00:22:39,733 Quick! 462 00:22:39,733 --> 00:22:40,433 Are the bulls here 463 00:22:40,433 --> 00:22:41,900 always this crazy? 464 00:22:42,333 --> 00:22:43,466 Back up! 465 00:22:51,933 --> 00:22:53,133 Go away. 466 00:22:56,800 --> 00:22:58,500 Oh my god, uncle! 467 00:22:58,800 --> 00:23:00,666 It's been ten years. Why didn't you come before? 468 00:23:00,666 --> 00:23:01,833 missed you so much. 469 00:23:03,166 --> 00:23:04,933 The craftsmanship of this boat 470 00:23:05,566 --> 00:23:06,600 is really exquisite. 471 00:23:07,633 --> 00:23:08,666 The custom here 472 00:23:08,666 --> 00:23:09,566 is water burial. 473 00:23:11,900 --> 00:23:12,766 It's a coffin? 474 00:23:12,766 --> 00:23:13,633 Do you like it? 475 00:23:13,900 --> 00:23:14,633 If you like it, I'll get you one 476 00:23:14,633 --> 00:23:15,900 I'll mail it back to our hometown later. 477 00:23:15,900 --> 00:23:17,400 Won't this all just feed the fish? 478 00:23:18,833 --> 00:23:20,433 Uncle, this way. 479 00:23:22,833 --> 00:23:24,466 it seems now 480 00:23:24,466 --> 00:23:26,433 your father Luo Jin was right. 481 00:23:26,433 --> 00:23:28,100 He had vision. 482 00:23:28,133 --> 00:23:30,266 Our line of work in our country now 483 00:23:30,266 --> 00:23:32,400 is getting cracked down on pretty hard. 484 00:23:32,466 --> 00:23:33,700 There's no space left. 485 00:23:33,833 --> 00:23:35,966 So we gotta expand our business overseas. 486 00:23:36,166 --> 00:23:37,700 For one, it's to test the waters. 487 00:23:37,966 --> 00:23:39,300 And for the other, 488 00:23:39,300 --> 00:23:39,933 I've been thinking, 489 00:23:39,933 --> 00:23:41,566 we need to pass on 490 00:23:41,566 --> 00:23:43,133 our family trade 491 00:23:43,466 --> 00:23:44,833 to you. 492 00:23:45,633 --> 00:23:48,500 Hao keeps getting held. 493 00:23:51,433 --> 00:23:54,066 Me? Seriously, uncle? 494 00:23:54,166 --> 00:23:55,666 After all these years, 495 00:23:55,766 --> 00:23:57,266 our family's craft 496 00:23:57,433 --> 00:23:58,666 is not my interest any more. 497 00:24:00,800 --> 00:24:02,300 Siji, 498 00:24:02,300 --> 00:24:04,066 the craft is easy to give up, 499 00:24:04,766 --> 00:24:06,766 but that photo of you on the wanted poster 500 00:24:07,166 --> 00:24:08,566 can you easily get that taken down? 501 00:24:08,666 --> 00:24:10,066 Uncle, shh. 502 00:24:10,733 --> 00:24:11,466 ROHN AM TOUR 503 00:24:12,433 --> 00:24:14,566 Uncle why bring that up? 504 00:24:14,733 --> 00:24:16,666 I finally found such a godforsaken place 505 00:24:16,666 --> 00:24:17,800 where nobody knows me. 506 00:24:19,633 --> 00:24:20,733 So this village, 507 00:24:21,000 --> 00:24:21,966 what's the deal? 508 00:24:22,000 --> 00:24:22,633 Fill me in. 509 00:24:24,466 --> 00:24:25,633 They're all ethnic Chinese. 510 00:24:25,766 --> 00:24:27,266 Been here since the Qing Dynasty. 511 00:24:27,433 --> 00:24:28,166 Back in the day, 512 00:24:28,266 --> 00:24:29,400 here were all pirates. 513 00:24:29,633 --> 00:24:31,933 My dad thinks Chen Yi sao's tomb is right here. 514 00:24:32,766 --> 00:24:33,766 Can you confirm 515 00:24:33,933 --> 00:24:35,666 that female pirate's tomb 516 00:24:36,900 --> 00:24:38,433 is buried around this area? 517 00:24:42,933 --> 00:24:43,900 Good. 518 00:24:44,733 --> 00:24:45,500 Last container. 519 00:24:45,666 --> 00:24:46,600 Done. All here. 520 00:24:46,600 --> 00:24:48,066 Uncle Siji. โ€” Uncle. 521 00:24:51,133 --> 00:24:51,933 Oh my gosh! 522 00:24:53,800 --> 00:24:55,266 How about it, Uncle Siji? 523 00:24:56,000 --> 00:24:56,766 Uncle, what are you doing? 524 00:24:56,800 --> 00:24:58,066 These are explosives for god's sake! 525 00:24:58,100 --> 00:24:59,800 It is crazy to put these things here! 526 00:25:00,066 --> 00:25:02,566 What, what's wrong with it? 527 00:25:02,900 --> 00:25:03,800 We have to move again? 528 00:25:04,266 --> 00:25:05,900 I'll find you a good place. 529 00:25:06,000 --> 00:25:06,733 On the west side of town, 530 00:25:06,733 --> 00:25:08,000 there's an abandoned warehouse 531 00:25:08,000 --> 00:25:09,266 It's absolutely safe there. 532 00:25:11,400 --> 00:25:12,133 Grandpa, you see 533 00:25:12,633 --> 00:25:13,266 Uncle, 534 00:25:13,766 --> 00:25:15,633 you really want to dig the tomb my dad mentioned? 535 00:25:15,900 --> 00:25:16,466 Yeah. 536 00:25:16,933 --> 00:25:19,566 We can't do that, 537 00:25:19,633 --> 00:25:20,000 What? 538 00:25:20,566 --> 00:25:22,133 Why can't we? 539 00:25:23,000 --> 00:25:23,766 That tomb 540 00:25:23,766 --> 00:25:24,666 now has a police station 541 00:25:24,666 --> 00:25:26,066 on top of it! 542 00:25:30,500 --> 00:25:31,400 Listen to your uncle. 543 00:25:32,133 --> 00:25:32,900 Move it back. 544 00:25:33,133 --> 00:25:34,633 Pure 545 00:25:34,633 --> 00:25:36,000 purely for show-off, huh? 546 00:25:36,000 --> 00:25:38,500 Let's move. 547 00:25:38,833 --> 00:25:40,433 What a day! 548 00:25:40,633 --> 00:25:42,933 It sucks. 549 00:25:43,166 --> 00:25:45,800 Got nothing in our belly 550 00:25:50,633 --> 00:25:51,500 Are you.. 551 00:25:51,633 --> 00:25:53,000 unclogging the drain? 552 00:25:53,000 --> 00:25:53,866 What's wrong, bro? 553 00:25:53,866 --> 00:25:56,000 I almost... stuck it 554 00:25:56,266 --> 00:25:57,233 into my brain. 555 00:25:58,300 --> 00:25:59,633 Drive slowly. 556 00:25:59,633 --> 00:26:01,266 Stop nagging, bro. 557 00:26:01,700 --> 00:26:03,966 Gently, don't blow it up. 558 00:26:04,100 --> 00:26:04,733 Put it down. 559 00:26:05,400 --> 00:26:06,000 Put it down. 560 00:26:06,000 --> 00:26:07,766 Watch your hands. 561 00:26:15,000 --> 00:26:15,900 Not bad. 562 00:26:16,900 --> 00:26:17,766 Siji. 563 00:26:21,633 --> 00:26:22,000 Uncle. 564 00:26:22,000 --> 00:26:24,133 In this Hoping Village 565 00:26:24,266 --> 00:26:24,800 Uncle. 566 00:26:24,800 --> 00:26:25,633 It's a town. 567 00:26:26,766 --> 00:26:27,500 Right, Hoping Town. 568 00:26:27,766 --> 00:26:29,000 How many cops are there? 569 00:26:30,900 --> 00:26:32,133 One chief, 570 00:26:32,133 --> 00:26:33,000 one sergeant, 571 00:26:33,000 --> 00:26:33,900 two officers, 572 00:26:34,400 --> 00:26:36,000 one of which is timid as a mouse, 573 00:26:36,400 --> 00:26:37,633 and the other is severely nearsighted, 574 00:26:37,633 --> 00:26:38,766 like blind. 575 00:26:40,633 --> 00:26:42,000 But there's one guy 576 00:26:42,500 --> 00:26:43,833 who used to be a SWAT captain, 577 00:26:43,833 --> 00:26:44,633 in Kingstown. 578 00:26:45,400 --> 00:26:46,000 SWAT? 579 00:26:46,166 --> 00:26:47,500 What's the deal? 580 00:26:47,766 --> 00:26:49,400 Others don't know about this. 581 00:26:49,633 --> 00:26:51,000 But he and I go way back. 582 00:26:51,000 --> 00:26:52,400 We're tight buddies. 583 00:26:52,633 --> 00:26:54,900 He came here to polish himself. 584 00:26:54,900 --> 00:26:56,000 Seven years. 585 00:26:56,766 --> 00:26:58,766 Wouldn't that make him 586 00:26:58,766 --> 00:27:00,233 solid gold by now? 587 00:27:01,000 --> 00:27:02,633 Is there anyone on night duty? 588 00:27:03,133 --> 00:27:04,133 The town is remote. 589 00:27:04,466 --> 00:27:06,500 The cops here get off work earlier than regular folks. 590 00:27:06,633 --> 00:27:08,266 Who's gonna be on duty, uncle? 591 00:27:10,500 --> 00:27:11,400 Alright. 592 00:27:11,400 --> 00:27:12,766 We'll wait for your cousin to get here, 593 00:27:13,233 --> 00:27:14,466 then we'll get to work. 594 00:27:15,400 --> 00:27:16,133 My cousin? 595 00:27:18,000 --> 00:27:19,000 You mean Hao? 596 00:27:20,133 --> 00:27:21,400 He got out this early? 597 00:27:21,400 --> 00:27:23,500 Who could keep him locked up? 598 00:27:58,466 --> 00:28:00,566 We just received word from the police. 599 00:28:00,633 --> 00:28:03,166 A high-risk inmate has escaped prison. 600 00:28:03,166 --> 00:28:04,466 Reportedly with red hair. 601 00:28:04,466 --> 00:28:05,766 Please be on the lookout. 602 00:28:06,066 --> 00:28:07,566 If you notice anything, 603 00:28:07,733 --> 00:28:08,766 please call 604 00:28:08,766 --> 00:28:10,133 nine nine six. 605 00:28:10,900 --> 00:28:13,000 Hey, Bro Mah. 606 00:28:13,766 --> 00:28:16,500 Don't worry, Kow Lei gets things done. 607 00:28:16,500 --> 00:28:19,133 Li Baiba i's debt isn't due for two more days. 608 00:28:19,500 --> 00:28:21,266 I'll collect it when it's due. 609 00:28:23,333 --> 00:28:24,633 Kow Lei, my bro. 610 00:28:25,266 --> 00:28:27,433 You're the senator's son-in-law. 611 00:28:27,500 --> 00:28:30,100 You should be in our office enjoying the AC. 612 00:28:30,100 --> 00:28:32,633 Leave the collecting work to us. 613 00:28:37,500 --> 00:28:39,266 Move it! Can you even drive? 614 00:28:46,833 --> 00:28:47,400 Kow Lei? 615 00:28:50,433 --> 00:28:51,666 Can you drive or what? 616 00:28:53,133 --> 00:28:54,500 You wanna die, punk? 617 00:28:54,833 --> 00:28:56,233 I'll kill you! 618 00:29:03,900 --> 00:29:04,500 Kow Lee? 619 00:29:12,800 --> 00:29:14,166 Self-driving car? 620 00:29:18,933 --> 00:29:19,733 Brother! 621 00:29:21,133 --> 00:29:21,733 Brother, 622 00:29:21,933 --> 00:29:23,166 that was all a misunderstanding. 623 00:29:23,166 --> 00:29:24,400 Pull me up! 624 00:29:26,433 --> 00:29:27,800 Thank you, thank you, boss! 625 00:29:28,466 --> 00:29:29,400 Thank you, boss! 626 00:29:33,000 --> 00:29:33,966 Boss! 627 00:29:34,266 --> 00:29:34,933 Boss! 628 00:29:34,933 --> 00:29:36,633 My father-in-law has many watches like this. 629 00:29:36,633 --> 00:29:37,666 Pull me up! 630 00:29:37,933 --> 00:29:39,933 Pull me up and I'll give them all to you! 631 00:29:40,066 --> 00:29:41,466 Brother, pull me up! 632 00:29:43,066 --> 00:29:44,433 Boss! 633 00:29:44,566 --> 00:29:45,566 Daddy! 634 00:29:45,566 --> 00:29:46,300 Oto us an! 635 00:29:46,633 --> 00:29:48,066 Oppa, help me! 636 00:29:48,066 --> 00:29:50,333 Godfather! 637 00:29:50,333 --> 00:29:51,066 Oppa. 638 00:29:55,833 --> 00:29:57,500 Then we lost contact with Kow Lei. 639 00:29:57,833 --> 00:29:59,633 Take the Auditing Team and go check it out. 640 00:29:59,633 --> 00:30:01,333 No matter what, we have to find him. 641 00:30:02,733 --> 00:30:04,133 Kow Lei is the senator's son-in-law. 642 00:30:04,133 --> 00:30:05,500 We can't let anything happen to him. 643 00:30:05,633 --> 00:30:06,133 Okay. 644 00:30:07,566 --> 00:30:08,266 Sea Dogs team, 645 00:30:08,266 --> 00:30:09,466 Gear up and get ready. 646 00:30:16,566 --> 00:30:18,100 Hello? 647 00:30:18,100 --> 00:30:20,566 Bro Mahs said they can't get hold of you. 648 00:30:20,766 --> 00:30:21,500 Ko l-l et? 649 00:30:21,766 --> 00:30:22,733 Kol let's dead. 650 00:30:32,233 --> 00:30:33,600 What does he mean? 651 00:30:33,800 --> 00:30:35,566 I know he collects debt. 652 00:30:35,800 --> 00:30:36,500 Uncle, 653 00:30:36,733 --> 00:30:38,966 I didn't rat him out on purpose when Hao got busted. 654 00:30:38,966 --> 00:30:40,966 Let's not bring up the past. 655 00:30:40,966 --> 00:30:42,100 We're all family. 656 00:30:48,666 --> 00:30:50,066 Uncle Hao. 657 00:30:50,066 --> 00:30:51,666 You finally made it. 658 00:30:53,966 --> 00:30:55,733 Did you find Chen Yi sao's tomb? 659 00:30:56,966 --> 00:30:59,133 Uncle Siji knows everything. 660 00:31:03,600 --> 00:31:04,966 Hey, Hao. 661 00:31:05,766 --> 00:31:07,500 Congrats on your early release. 662 00:31:07,666 --> 00:31:08,166 Let's drink to it. 663 00:31:09,233 --> 00:31:11,333 Come on, cheers. 664 00:31:11,400 --> 00:31:12,333 Come on, uncle. 665 00:31:14,400 --> 00:31:16,000 Just drove through town 666 00:31:17,000 --> 00:31:18,500 and saw your billboard. 667 00:31:20,500 --> 00:31:21,266 Master. 668 00:31:23,433 --> 00:31:24,800 Just trying to make a living. 669 00:31:25,000 --> 00:31:26,100 How could I know people here 670 00:31:26,100 --> 00:31:27,266 were into this stuff? 671 00:31:27,266 --> 00:31:29,000 Yeah, you're pretty good at it. 672 00:31:31,733 --> 00:31:32,433 Cops! 673 00:31:33,900 --> 00:31:34,633 Kill the lights. 674 00:31:36,633 --> 00:31:37,733 What's going on? 675 00:31:39,900 --> 00:31:41,333 You sure nobody's here? 676 00:31:41,333 --> 00:31:42,666 It's been abandoned for years. 677 00:31:46,933 --> 00:31:47,933 Put your guns down! 678 00:31:47,933 --> 00:31:49,433 What if the cops see us like this? 679 00:31:49,800 --> 00:31:51,066 The guy in charge is my buddy. 680 00:31:51,066 --> 00:31:52,066 Must be some misunderstanding. 681 00:31:52,066 --> 00:31:53,433 I'll go down and explain things to them. 682 00:31:54,933 --> 00:31:56,166 Who picked this place? 683 00:31:57,800 --> 00:31:58,466 Put it down. 684 00:31:58,900 --> 00:32:00,633 Your own cousin wouldn't screw you over. 685 00:32:01,433 --> 00:32:03,933 All cops follow the same playbook, 686 00:32:04,233 --> 00:32:05,333 first they turn on the lights, 687 00:32:05,333 --> 00:32:06,100 then they negotiate, 688 00:32:06,333 --> 00:32:07,600 and attack comes last. 689 00:32:08,033 --> 00:32:09,000 This is just getting started, 690 00:32:09,000 --> 00:32:10,100 What's the rush? 691 00:32:18,466 --> 00:32:20,466 Cheers! 692 00:32:20,466 --> 00:32:21,266 It has to be done. 693 00:32:22,566 --> 00:32:23,100 Are the cops s here, 694 00:32:23,100 --> 00:32:24,166 really this aggressive? 695 00:32:24,166 --> 00:32:25,800 They're just blasting away in there! 696 00:32:26,333 --> 00:32:27,666 Does Rohn am Kingdom, 697 00:32:27,666 --> 00:32:29,000 even have laws? 698 00:32:29,400 --> 00:32:31,100 Do they have no justice? 699 00:32:31,166 --> 00:32:32,933 For our jobs! 700 00:32:39,300 --> 00:32:41,166 F-f ire... f-f ire 701 00:32:41,666 --> 00:32:42,666 Speak clearly! 702 00:32:44,066 --> 00:32:44,833 TNT 's are all downstairs! 703 00:32:44,833 --> 00:32:45,666 Hundreds of kilos! 704 00:32:46,566 --> 00:32:47,433 Is it clear enough? 705 00:32:52,933 --> 00:32:54,233 Let's go! 706 00:32:54,433 --> 00:32:55,300 Take the window! 707 00:32:56,200 --> 00:32:56,566 Go! 708 00:32:57,166 --> 00:32:58,666 G-g-great uncle! 709 00:32:58,666 --> 00:32:59,166 Got it. 710 00:32:59,166 --> 00:32:59,733 Hurry! 711 00:32:59,733 --> 00:33:00,933 Off we go. 712 00:33:03,066 --> 00:33:03,800 Here we go. 713 00:33:03,800 --> 00:33:05,800 This beats drinking any day! 714 00:33:13,066 --> 00:33:13,966 How did it explode? 715 00:33:14,633 --> 00:33:16,166 Could've been an electric car. 716 00:33:26,800 --> 00:33:28,066 Stop smoking, will you? 717 00:33:29,666 --> 00:33:30,766 Talking to me? 718 00:33:31,166 --> 00:33:32,066 Can't hear you. 719 00:33:33,600 --> 00:33:34,666 I landed too hard. 720 00:33:38,233 --> 00:33:39,466 Let me ask you one more time, 721 00:33:39,900 --> 00:33:41,133 is that cop really your buddy? 722 00:33:41,833 --> 00:33:43,633 Actually, we're not that tight. 723 00:33:45,166 --> 00:33:46,300 stop waving that thing around. 724 00:33:47,100 --> 00:33:48,566 If it goes off, we're screwed. 725 00:33:49,800 --> 00:33:51,000 He has his rules. 726 00:33:51,000 --> 00:33:52,166 I have mine. 727 00:33:52,433 --> 00:33:53,800 Make a mistake and you're a dog, 728 00:33:54,333 --> 00:33:55,333 gotta die. 729 00:33:56,233 --> 00:33:57,166 Tie what? 730 00:33:57,633 --> 00:33:59,166 This bark collar. 731 00:33:59,166 --> 00:34:00,933 During the last test, 732 00:34:00,933 --> 00:34:02,666 it made me piss myself. 733 00:34:03,433 --> 00:34:04,733 No matter how vicious the dog is, 734 00:34:04,733 --> 00:34:06,433 once this goes on, they be have. 735 00:34:07,966 --> 00:34:09,433 Can our chief eat this with his diabetes? 736 00:34:10,300 --> 00:34:11,166 Won't kill him. 737 00:34:12,333 --> 00:34:13,333 I'm back. 738 00:34:13,333 --> 00:34:14,900 Come on. Go. 739 00:34:14,966 --> 00:34:15,933 Chief! 740 00:34:16,066 --> 00:34:17,433 You're finally back! 741 00:34:17,433 --> 00:34:18,566 Why so excited? 742 00:34:18,566 --> 00:34:19,433 Allow me. 743 00:34:21,333 --> 00:34:22,300 Farewell party? 744 00:34:22,666 --> 00:34:23,933 Not a farewell party, 745 00:34:24,000 --> 00:34:25,000 it's a kickoff! 746 00:34:25,433 --> 00:34:26,233 We're saved 747 00:34:26,233 --> 00:34:27,066 We've got a case. 748 00:34:27,133 --> 00:34:28,633 A criminal one at that. 749 00:34:29,966 --> 00:34:31,600 It's Westside Warehouse 750 00:34:32,233 --> 00:34:33,333 an arson case. 751 00:34:33,800 --> 00:34:34,966 Not just arson, 752 00:34:35,433 --> 00:34:36,566 looks like it turned into, 753 00:34:37,400 --> 00:34:38,233 a bombing case. 754 00:34:41,666 --> 00:34:42,466 Chief, 755 00:34:45,100 --> 00:34:46,600 I believe this is 756 00:34:47,566 --> 00:34:48,300 the biggest 757 00:34:48,300 --> 00:34:49,433 case 758 00:34:49,433 --> 00:34:51,066 ever happened in Hoping. 759 00:34:52,566 --> 00:34:52,866 529047 760 00:34:56,066 --> 00:34:57,300 Who did it? 761 00:34:57,800 --> 00:34:58,833 Don't know. 762 00:35:00,500 --> 00:35:01,266 Does it matter? 763 00:35:02,166 --> 00:35:03,066 Doesn't matter. 764 00:35:03,300 --> 00:35:04,166 Does it matter? 765 00:35:05,066 --> 00:35:07,300 This time the Westside Warehouse. 766 00:35:08,166 --> 00:35:09,300 What's next? 767 00:35:10,100 --> 00:35:11,933 Eastside Warehouse? 768 00:35:12,166 --> 00:35:15,766 The Eastside Warehouse has an owner, right? 769 00:35:15,766 --> 00:35:16,566 Whose? 770 00:35:16,566 --> 00:35:18,166 My mother-in-law's! 529047 771 00:35:18,166 --> 00:35:19,166 That was my backup plan! 529047 772 00:35:19,166 --> 00:35:21,566 You guys blew up my backup! 773 00:35:35,833 --> 00:35:36,566 Babe? 774 00:35:40,266 --> 00:35:42,766 Someone come help wash the dishes. 775 00:35:44,666 --> 00:35:45,800 You can't stay here. 776 00:35:45,933 --> 00:35:46,133 GO! 777 00:35:46,433 --> 00:35:47,166 Siji. 778 00:35:47,300 --> 00:35:48,066 Coming! 779 00:36:02,300 --> 00:36:04,166 What are you doing? 780 00:36:04,433 --> 00:36:05,233 That water 781 00:36:05,433 --> 00:36:07,433 can you wash dishes with that water? 782 00:36:07,600 --> 00:36:08,833 What's wrong with it? 783 00:36:08,833 --> 00:36:09,466 That 784 00:36:10,933 --> 00:36:11,933 That's my 785 00:36:12,300 --> 00:36:14,100 broth water. 786 00:36:16,266 --> 00:36:17,766 It goes here 787 00:36:17,766 --> 00:36:18,733 for making broth. 788 00:36:20,266 --> 00:36:21,333 Then how am I supposed to wash dishes? 789 00:36:21,333 --> 00:36:23,100 Go wash them downstream. 790 00:36:27,800 --> 00:36:29,666 That's just one step, not downstream! 791 00:36:29,933 --> 00:36:30,833 So where am I supposed to go? 792 00:36:30,966 --> 00:36:31,800 Don't you have any common sense, 793 00:36:31,800 --> 00:36:33,100 about geography? 794 00:36:33,233 --> 00:36:35,466 Upstream, downstream โ€” 795 00:36:35,566 --> 00:36:36,966 Go further down that way. 796 00:36:39,600 --> 00:36:41,066 I'd understand if you'd told me sooner. 797 00:36:43,766 --> 00:36:45,333 You don't understand shit. 798 00:36:46,333 --> 00:36:47,000 Dumbass. 799 00:36:51,666 --> 00:36:52,833 Stop messing with it, 800 00:36:53,133 --> 00:36:54,300 there are explosives inside. 801 00:36:54,566 --> 00:36:55,666 It'll blow up. 802 00:36:55,666 --> 00:36:57,566 Why this keeps vibrating? 803 00:36:58,466 --> 00:36:59,600 It needs charging. 804 00:37:00,333 --> 00:37:01,733 It goes off when battery dies. 805 00:37:06,800 --> 00:37:08,666 Lithium battery. 806 00:37:08,766 --> 00:37:10,300 If overcharged, it blows up too. 807 00:37:10,966 --> 00:37:12,666 This doesn't make sense. 808 00:37:13,066 --> 00:37:13,666 Oh my. 809 00:37:13,933 --> 00:37:16,966 Now you talk about sense. 810 00:37:17,300 --> 00:37:19,433 When you rat ted him out 811 00:37:19,433 --> 00:37:20,466 to the police, 812 00:37:20,466 --> 00:37:22,333 what was your sense? 813 00:37:23,266 --> 00:37:25,433 So I have to wear this thing till I die? 814 00:37:25,600 --> 00:37:26,666 don't know. 815 00:37:26,966 --> 00:37:28,400 Never worn this shit before. 816 00:37:33,666 --> 00:37:34,600 Wake up, grandpa. 817 00:37:34,600 --> 00:37:35,233 Come on. 818 00:37:35,233 --> 00:37:36,800 Be careful. 819 00:37:37,166 --> 00:37:37,666 It's done? 820 00:37:37,800 --> 00:37:38,566 Smells amazing. 821 00:37:40,600 --> 00:37:41,300 Yummy 822 00:37:41,466 --> 00:37:41,833 Really? 823 00:37:41,833 --> 00:37:42,800 Let me tell you ah, 824 00:37:42,833 --> 00:37:44,066 I don't even need to taste it. 825 00:37:44,066 --> 00:37:45,800 One whiff and I know it's hometown flavor. 826 00:37:45,933 --> 00:37:46,966 Absolutely 827 00:37:46,966 --> 00:37:48,466 Authentic hometown 828 00:37:48,733 --> 00:37:50,100 iron-pot stewed goose. 829 00:37:51,166 --> 00:37:52,966 I've been craving this for years! 830 00:37:54,666 --> 00:37:55,600 Thank you. 831 00:37:55,966 --> 00:37:56,733 Don't mention it. 832 00:37:57,333 --> 00:37:57,933 Great. 833 00:38:12,566 --> 00:38:13,566 Where did the goose come from? 834 00:38:15,466 --> 00:38:16,766 Uncle Hao said 835 00:38:16,766 --> 00:38:18,900 you raised this fat goose for feast. 836 00:38:19,166 --> 00:38:19,900 That's it. 837 00:38:49,800 --> 00:38:52,433 Most of the equipments are destroyed. 838 00:38:52,466 --> 00:38:53,666 Came here for nothing 839 00:38:54,333 --> 00:38:55,800 Let's go back home. 840 00:38:55,966 --> 00:38:56,933 Screw this, let's quit. 841 00:38:57,733 --> 00:38:59,833 I tell you young lads these days 842 00:38:59,933 --> 00:39:01,100 always addicted 843 00:39:01,100 --> 00:39:02,666 to electronic devices. 844 00:39:03,933 --> 00:39:04,933 We tomb raiders โ€” 845 00:39:06,100 --> 00:39:07,433 We archaeological workers 846 00:39:07,800 --> 00:39:10,066 have always relied on our bare hands haven't we? 847 00:39:10,566 --> 00:39:11,433 Dig it up. 848 00:39:11,800 --> 00:39:13,300 Grandpa makes a good point. 849 00:39:15,333 --> 00:39:15,933 Let's do it! 850 00:39:16,433 --> 00:39:18,166 Do what? 851 00:39:18,433 --> 00:39:19,300 Isn't there a police station, 852 00:39:19,300 --> 00:39:21,433 on top of it? 853 00:39:23,166 --> 00:39:23,933 Can't do it. 854 00:39:25,166 --> 00:39:27,666 I happen to have a running class this afternoon, 855 00:39:27,666 --> 00:39:29,233 near the police station. 856 00:39:32,300 --> 00:39:33,066 Great. 857 00:39:33,933 --> 00:39:35,166 Let's go check out the police station. 858 00:39:36,833 --> 00:39:38,166 Awesome, uncle. 859 00:39:51,333 --> 00:39:52,433 Master, what's this? 860 00:39:52,600 --> 00:39:53,166 this is- 861 00:39:54,933 --> 00:39:56,666 This is my own sin. 862 00:39:57,166 --> 00:39:58,400 Unable to let go of obsession. 863 00:39:58,666 --> 00:40:00,066 It's to punish myself. 864 00:40:01,800 --> 00:40:03,666 What kind of shithole is this? 865 00:40:05,166 --> 00:40:05,933 How is it? 866 00:40:07,533 --> 00:40:08,533 COHN AM 867 00:40:09,566 --> 00:40:10,300 It's here. 868 00:40:12,566 --> 00:40:13,133 Here? 869 00:40:13,133 --> 00:40:13,500 Yep 870 00:40:15,300 --> 00:40:17,666 Doesn't look like much from the outside. 871 00:40:20,033 --> 00:40:21,166 Nice weather today. 872 00:40:22,800 --> 00:40:25,366 ROHN A 873 00:40:27,333 --> 00:40:28,600 The mistakes you've made! 874 00:40:28,766 --> 00:40:30,066 The sins you've committed! 875 00:40:30,100 --> 00:40:31,666 The family you've let down! 876 00:40:31,933 --> 00:40:32,633 Keep it down. 877 00:40:32,633 --> 00:40:33,533 Louder! 878 00:40:33,566 --> 00:40:34,433 Shout it out! 879 00:40:34,433 --> 00:40:35,300 Please don't! 880 00:40:35,300 --> 00:40:36,566 No regrets! 881 00:40:37,666 --> 00:40:39,300 Master! 882 00:40:39,300 --> 00:40:40,566 Move aside! 883 00:40:45,933 --> 00:40:48,066 So Uncle Siji runs 884 00:40:48,066 --> 00:40:49,933 a mental clinic. 885 00:40:56,566 --> 00:40:58,300 It seems to have recognized you. 886 00:41:01,433 --> 00:41:03,433 These two pals are screwed. 887 00:41:03,433 --> 00:41:04,300 It's coming here! 888 00:41:10,600 --> 00:41:10,800 * 889 00:41:12,933 --> 00:41:13,666 Master! Master! 890 00:41:14,300 --> 00:41:14,666 Get up. 891 00:41:14,800 --> 00:41:15,200 Master, get up. 892 00:41:15,233 --> 00:41:16,733 We know this bull. 893 00:41:17,066 --> 00:41:18,566 The dart is still on its horn. 894 00:41:19,233 --> 00:41:20,166 Wake up, Master! 895 00:41:22,300 --> 00:41:23,066 Oh no. 896 00:41:23,666 --> 00:41:24,566 This bull 897 00:41:24,733 --> 00:41:26,166 recognizes us too. 898 00:41:26,466 --> 00:41:27,333 Let's go! 899 00:41:27,966 --> 00:41:29,300 Shit! Shit! Shit! 900 00:41:29,933 --> 00:41:30,933 Ah! Ah! Ah! 901 00:41:31,966 --> 00:41:32,933 I don't know you! 902 00:41:33,166 --> 00:41:34,300 Put me down! 903 00:41:34,433 --> 00:41:35,466 I can run myself! 904 00:41:36,233 --> 00:41:36,833 Peng peng! 905 00:41:37,100 --> 00:41:37,833 Shoot it! 906 00:41:38,433 --> 00:41:39,166 Stop! 907 00:41:43,833 --> 00:41:45,166 Put me down! 908 00:41:45,166 --> 00:41:46,900 I can run myself! 909 00:41:56,833 --> 00:41:58,833 Get away, get away! 910 00:42:16,333 --> 00:42:17,100 My mother-in-law, 911 00:42:17,100 --> 00:42:18,300 is twitching. 912 00:42:19,100 --> 00:42:21,566 Which one? 913 00:42:21,566 --> 00:42:21,966 5 914 00:42:21,966 --> 00:42:24,333 What's happening outside now is historically 915 00:42:24,333 --> 00:42:25,966 Hoping Calamity! 916 00:42:25,966 --> 00:42:26,233 5 917 00:42:26,233 --> 00:42:27,233 And you โ€” 918 00:42:27,433 --> 00:42:28,233 taking advantage of the chaos 919 00:42:28,233 --> 00:42:30,100 to steal a tourist's bag? 920 00:42:30,100 --> 00:42:31,066 5 921 00:42:31,066 --> 00:42:32,800 This โ€” this isn't stealing. 922 00:42:33,166 --> 00:42:34,566 This is a bag lost by tourists. 923 00:42:35,566 --> 00:42:36,166 It's fine. 924 00:42:36,300 --> 00:42:37,566 The tourists will definitely report lost. 925 00:42:37,566 --> 00:42:39,300 When they file a criminal theft case, 926 00:42:39,300 --> 00:42:40,566 we'll have a case to work on. 927 00:42:40,566 --> 00:42:42,166 Then we'll return it at lightning speed. 928 00:42:42,466 --> 00:42:43,833 That way we'll have a solved case 929 00:42:43,833 --> 00:42:45,400 At least our existence has a point. 930 00:42:45,400 --> 00:42:47,500 What's the point of us having a point? 931 00:42:47,933 --> 00:42:49,800 Our existence has no point whatsoever. 932 00:42:50,500 --> 00:42:50,733 โ€” 933 00:42:55,933 --> 00:42:56,800 What is this thing? 934 00:42:57,366 --> 00:42:57,833 5 935 00:42:57,833 --> 00:42:59,933 Underground deep-layer detector. 936 00:43:06,833 --> 00:43:07,833 There's something down here 937 00:43:08,966 --> 00:43:10,600 I just found this in the bag too 938 00:43:11,100 --> 00:43:12,466 Isn't this our police station? 939 00:43:12,900 --> 00:43:13,133 41620 940 00:43:13,833 --> 00:43:14,333 41620 941 00:43:16,300 --> 00:43:17,600 Back then when I was 942 00:43:17,600 --> 00:43:19,166 young and beautiful like you guys, 943 00:43:19,300 --> 00:43:20,633 I caught a tomb raider. 944 00:43:21,100 --> 00:43:22,233 He told me 945 00:43:22,633 --> 00:43:25,000 that underneath our police station 946 00:43:25,166 --> 00:43:26,933 there's a huge ancient tomb 947 00:43:26,933 --> 00:43:28,766 where Great Lady Chen is buried. 948 00:43:39,433 --> 00:43:40,066 Back then, 949 00:43:40,800 --> 00:43:42,566 Lady Chen's Black Flag Gang 950 00:43:42,566 --> 00:43:44,800 had the largest fleet in the world. 951 00:43:46,100 --> 00:43:47,400 After accepting amnesty, 952 00:43:47,733 --> 00:43:49,966 the court still relied on her fleet 953 00:43:50,100 --> 00:43:52,400 to fight against the foreigners' advanced warships. 954 00:43:53,100 --> 00:43:54,733 But legend has it that Lady Chen 955 00:43:54,933 --> 00:43:56,666 was eventually framed by the court 956 00:43:56,666 --> 00:43:58,800 and had to take her crew 957 00:43:58,800 --> 00:43:59,833 and vast treasures 958 00:43:59,933 --> 00:44:01,166 to flee to Rohn am. 959 00:44:01,300 --> 00:44:03,333 S implied vanished. 960 00:44:05,933 --> 00:44:07,600 So under our police station, 961 00:44:08,333 --> 00:44:09,733 there are dead people? 962 00:44:10,733 --> 00:44:11,733 Report it immediately. 963 00:44:12,066 --> 00:44:12,666 it up 964 00:44:12,833 --> 00:44:13,833 and the police station will be saved. 965 00:44:13,833 --> 00:44:14,566 Report it? 966 00:44:14,566 --> 00:44:16,666 From Hoping to Kingstown, 967 00:44:16,733 --> 00:44:18,400 from senate to the palace, 968 00:44:18,400 --> 00:44:20,166 might take three months to get a response 969 00:44:20,166 --> 00:44:21,566 We only have three days. 970 00:44:21,600 --> 00:44:23,933 After that, everyone goes home. 971 00:44:24,066 --> 00:44:25,066 Report my ass. 972 00:44:25,066 --> 00:44:27,800 Dig ourselves? 973 00:44:28,000 --> 00:44:29,300 That'll take forever 974 00:44:29,500 --> 00:44:29,933 Dig! 975 00:44:30,066 --> 00:44:31,066 We dig even if we find nothing! 976 00:44:35,566 --> 00:44:37,300 How did Lun just vanish? 977 00:44:37,300 --> 00:44:38,300 Where'd he go? 978 00:44:38,433 --> 00:44:39,433 He's not the point. 979 00:44:40,066 --> 00:44:41,766 The point is, 980 00:44:41,766 --> 00:44:42,900 where's that detector? 981 00:44:42,900 --> 00:44:43,933 Detector's in the ba 982 00:44:44,933 --> 00:44:45,800 Bandage it up. 983 00:44:45,933 --> 00:44:46,933 Gotta bandage it up for you. 984 00:44:46,966 --> 00:44:47,933 Go easy. 985 00:44:53,566 --> 00:44:55,066 My mother-in-law pities me. 986 00:44:55,300 --> 00:44:56,566 She has forgiven you all. 987 00:44:56,800 --> 00:44:58,300 I just prayed to Lady Chen. 988 00:44:58,600 --> 00:44:59,433 Here's my idea 989 00:44:59,433 --> 00:45:00,800 Let's pretend to dig, 990 00:45:00,933 --> 00:45:01,766 then... 991 00:45:04,666 --> 00:45:05,766 The tomb is this shallow? 992 00:45:07,066 --> 00:45:08,666 Could this be a trap? 993 00:45:14,433 --> 00:45:15,300 What'd we find? 994 00:45:16,466 --> 00:45:17,633 Hit an underground stream? 995 00:45:37,666 --> 00:45:39,300 Chief Ge! 996 00:45:41,466 --> 00:45:43,566 Our pipe burst! 997 00:45:43,600 --> 00:45:45,766 Chief! 998 00:46:09,800 --> 00:46:12,166 Who's there? 999 00:46:12,166 --> 00:46:13,300 Don't piss on me. 1000 00:46:14,066 --> 00:46:16,066 I'm down down down here. 1001 00:46:16,433 --> 00:46:17,933 Chief, hang on! 1002 00:46:18,666 --> 00:46:20,133 Almost there โ€” brake! 1003 00:46:20,400 --> 00:46:22,400 It's gone. 1004 00:46:22,833 --> 00:46:24,466 The brakes are gone. 1005 00:46:29,666 --> 00:46:32,300 I'm still here! 1006 00:46:43,833 --> 00:46:45,100 Self-driving? 1007 00:46:51,566 --> 00:46:52,666 Boys! 1008 00:46:55,600 --> 00:46:56,966 Ancestors! 1009 00:46:57,066 --> 00:46:58,600 We are blessed! 1010 00:46:58,666 --> 00:46:59,333 Great uncle, 1011 00:46:59,333 --> 00:47:00,900 if you're okay, 1012 00:47:00,900 --> 00:47:03,433 let me use the wheelchair? 1013 00:47:05,600 --> 00:47:07,966 Just need one plumber, 1014 00:47:07,966 --> 00:47:08,800 then we can 1015 00:47:08,800 --> 00:47:11,133 sneak in like a pro. 1016 00:47:28,666 --> 00:47:29,500 Mr. Bai. 1017 00:47:30,066 --> 00:47:30,833 Your chips are here. 1018 00:47:30,966 --> 00:47:32,166 Keeping it on. You bet for me then. 1019 00:47:33,233 --> 00:47:33,833 What? 1020 00:47:34,333 --> 00:47:36,066 You're saying a manhole cover broke in Hoping? 1021 00:47:36,566 --> 00:47:37,666 And a water pipe burst too? 1022 00:47:38,300 --> 00:47:39,900 I'll be there soon. I'll rip them off! 1023 00:47:40,066 --> 00:47:41,600 Stretch out your lucky little hands. 1024 00:47:41,600 --> 00:47:42,400 Come on 1025 00:47:42,733 --> 00:47:43,600 Everyone gets a share. 1026 00:47:43,900 --> 00:47:44,266 Come on. 1027 00:47:44,566 --> 00:47:45,800 Twenty grand. 1028 00:47:46,066 --> 00:47:47,433 Thirty grand. 1029 00:47:47,566 --> 00:47:48,066 Fifty grand. 1030 00:47:48,066 --> 00:47:48,666 Thank you. 1031 00:47:48,733 --> 00:47:49,666 This is mine. 1032 00:47:49,900 --> 00:47:51,466 Tell the restaurant owner 1033 00:47:52,433 --> 00:47:53,833 the roasted lamb is on me. 1034 00:47:56,066 --> 00:47:56,966 I made money. 1035 00:47:56,966 --> 00:47:57,900 Cash it out. 1036 00:47:58,000 --> 00:48:00,133 Congratulations, Mr. Li Baiba i. 1037 00:48:00,433 --> 00:48:01,900 Finally you are only 1038 00:48:01,900 --> 00:48:03,266 fifty grand short. 1039 00:48:04,166 --> 00:48:05,166 Still fifty grand to go? 1040 00:48:08,833 --> 00:48:10,300 Tipped too early. 1041 00:48:10,300 --> 00:48:11,833 The deadline is tomorrow. 1042 00:48:12,300 --> 00:48:13,233 Tell Kow Lei 1043 00:48:13,600 --> 00:48:15,300 I'll pay him once I rip the pipe job. 1044 00:48:15,600 --> 00:48:16,600 You know what happens, 1045 00:48:16,600 --> 00:48:18,033 if you don't pay tomorrow. 1046 00:48:18,333 --> 00:48:20,166 Let that lamb live for now. 1047 00:48:20,166 --> 00:48:23,733 The plumber has to come from the city. 1048 00:48:23,833 --> 00:48:25,733 This is the only road. 1049 00:48:26,100 --> 00:48:27,733 When he gets here 1050 00:48:28,166 --> 00:48:29,466 I'll force him to stop 1051 00:48:29,800 --> 00:48:31,233 You guys jump right in. 1052 00:48:32,166 --> 00:48:34,100 This accident scam, boys, 1053 00:48:35,066 --> 00:48:36,600 is a highly sophisticated 1054 00:48:36,800 --> 00:48:37,466 combination 1055 00:48:37,833 --> 00:48:39,500 of technique and art. 1056 00:48:41,066 --> 00:48:42,433 Let me show you how it's done. 1057 00:48:45,633 --> 00:48:46,233 This works. 1058 00:48:47,233 --> 00:48:48,933 Hao, 1059 00:48:48,933 --> 00:48:50,566 as a member of our Luo family, 1060 00:48:51,066 --> 00:48:53,566 of course we need to have skills, 1061 00:48:53,600 --> 00:48:55,100 but more importantly, the soul. 1062 00:48:56,100 --> 00:48:57,300 Siji is your โ€” 1063 00:49:02,600 --> 00:49:03,833 Sir, are you suicidal, 1064 00:49:03,833 --> 00:49:05,066 or running a scam? 1065 00:49:05,433 --> 00:49:06,833 Who are you? What the hell are you doing? 1066 00:49:06,933 --> 00:49:08,600 Whether it's a scam or suicide, 1067 00:49:08,600 --> 00:49:10,166 neither is good. 1068 00:49:11,966 --> 00:49:13,100 You're a rapper? 1069 00:49:13,733 --> 00:49:14,466 Clear the area. 1070 00:49:15,833 --> 00:49:18,100 Don't interfere with our work. 1071 00:49:18,100 --> 00:49:18,966 Get him! 1072 00:49:19,666 --> 00:49:20,566 Son of a hoe. 1073 00:49:20,633 --> 00:49:22,400 Are these all rappers? 1074 00:49:22,800 --> 00:49:24,900 Are these all rappers? 1075 00:49:24,933 --> 00:49:26,133 I rap, too. 1076 00:49:26,233 --> 00:49:28,100 Karaoke in the villa. 1077 00:49:28,400 --> 00:49:30,133 Silver a rowan a in the pool. 1078 00:49:30,300 --> 00:49:31,666 Beating up a monk? 1079 00:49:32,500 --> 00:49:33,300 Go for it! 1080 00:49:39,166 --> 00:49:40,466 I hit a dog? 1081 00:49:42,966 --> 00:49:43,733 Uncle! 1082 00:49:44,233 --> 00:49:45,600 Uncle, where are you going, Uncle? 1083 00:49:48,100 --> 00:49:49,600 Uncle Hao! 1084 00:49:50,233 --> 00:49:50,833 Grandpa! 1085 00:49:52,833 --> 00:49:54,400 Must be a road-kill. 1086 00:49:57,466 --> 00:49:59,500 The plumbers here are 1087 00:49:59,500 --> 00:50:01,033 so hardcore too? 1088 00:50:06,300 --> 00:50:07,466 Where did you learn to drive? 1089 00:50:07,933 --> 00:50:08,733 You son of a hoe! 1090 00:50:08,733 --> 00:50:09,333 Get out of the car! 1091 00:50:09,333 --> 00:50:09,933 Sir, sir! 1092 00:50:09,933 --> 00:50:10,600 Get out of the car! 1093 00:50:11,600 --> 00:50:11,833 Sir! 1094 00:50:12,533 --> 00:50:14,166 Isn't my debt due tomorrow? 1095 00:50:15,666 --> 00:50:17,433 I have money! 1096 00:50:18,300 --> 00:50:20,400 I have money! I'll pay right now! 1097 00:50:21,766 --> 00:50:23,166 don't kill him! 1098 00:50:23,233 --> 00:50:24,466 Keep him alive. We need him. 1099 00:50:25,100 --> 00:50:26,933 If you kill him, how are we going to sneak in? 1100 00:50:28,100 --> 00:50:28,900 Precisely. 1101 00:50:31,266 --> 00:50:32,233 Sneak in where? 1102 00:50:34,666 --> 00:50:35,733 Take off your clothes. 1103 00:50:48,066 --> 00:50:49,466 Where are we taking Grandpa? 1104 00:50:50,800 --> 00:50:51,600 Let's go to my place. 1105 00:50:52,400 --> 00:50:52,966 Uncle, 1106 00:50:52,966 --> 00:50:54,266 already picked his coffin earlier. 1107 00:50:56,966 --> 00:51:00,066 If there's no evil in this world, 1108 00:51:01,466 --> 00:51:03,033 shut down the police station. 1109 00:51:04,333 --> 00:51:06,933 I've got no f ugg to say. 1110 00:51:08,566 --> 00:51:10,933 We're all just tools anyway. 1111 00:51:12,433 --> 00:51:13,633 Used and then, 1112 00:51:13,633 --> 00:51:15,333 thrown away. 1113 00:51:18,066 --> 00:51:20,566 But I can't accept this. 1114 00:51:23,300 --> 00:51:26,666 Do you know what the real meaning 1115 00:51:26,966 --> 00:51:29,300 of our existence as police is? 1116 00:51:33,333 --> 00:51:35,033 Maybe it's because 1117 00:51:36,300 --> 00:51:37,566 human nature 1118 00:51:38,800 --> 00:51:41,733 always has an evil side. 1119 00:51:55,966 --> 00:51:58,000 Who did this? 1120 00:51:58,833 --> 00:51:59,466 You again? 1121 00:51:59,466 --> 00:52:00,933 Get back to your bed right now! 1122 00:52:01,166 --> 00:52:02,600 I thought he was dead. 1123 00:52:03,100 --> 00:52:03,800 My bad. 1124 00:52:03,800 --> 00:52:04,466 And you! 1125 00:52:04,566 --> 00:52:05,966 What the hell are you acting out? 1126 00:52:06,100 --> 00:52:07,800 Setting a a bone e won't kill you! 1127 00:52:09,233 --> 00:52:11,466 Get back to your own bed. 1128 00:52:12,566 --> 00:52:13,933 Da hai. 1129 00:52:16,066 --> 00:52:17,733 Right now, 1130 00:52:18,600 --> 00:52:20,966 we're all backed into a corner. 1131 00:52:21,300 --> 00:52:22,066 I know. 1132 00:52:22,433 --> 00:52:24,066 That ancient tomb 1133 00:52:25,066 --> 00:52:28,166 could be our last way out. 1134 00:52:36,800 --> 00:52:39,566 Really, no one cares? 1135 00:52:40,666 --> 00:52:42,800 Anybody home? 1136 00:52:43,666 --> 00:52:46,166 Plumbers. 1137 00:52:49,566 --> 00:52:51,400 I, I'm coming in 1138 00:53:00,433 --> 00:53:01,800 Kow Lei's last client / i Daiba i 1139 00:53:01,800 --> 00:53:03,666 was this mofo Li Baiba i. 1140 00:53:03,666 --> 00:53:04,933 Then he just vanished. 1141 00:53:07,666 --> 00:53:09,166 Where the hell's Kow Lei now? 1142 00:53:09,566 --> 00:53:11,066 Find this Li Baiba i, 1143 00:53:11,800 --> 00:53:12,666 then we'll find Kow Lei. 1144 00:53:22,066 --> 00:53:23,300 What're you staring at? 1145 00:53:24,333 --> 00:53:25,433 Shut it off. 1146 00:53:26,066 --> 00:53:26,933 Can't shut it. 1147 00:53:26,933 --> 00:53:28,166 The valve is back at the control center. 1148 00:53:28,166 --> 00:53:29,666 The proce sure's a nightmare. 1149 00:53:31,166 --> 00:53:31,933 However, lucky me 1150 00:53:32,566 --> 00:53:33,600 I got a buddy 1151 00:53:33,600 --> 00:53:35,066 who's in charge of that procedure. 1152 00:53:35,800 --> 00:53:36,433 Let me give him a call. 1153 00:53:36,666 --> 00:53:37,666 Give him a call. 1154 00:53:45,433 --> 00:53:46,800 Hello? 1155 00:53:47,066 --> 00:53:47,800 Hey my man, 1156 00:53:48,666 --> 00:53:49,300 do me a favor, 1157 00:53:49,300 --> 00:53:50,566 shut off the main valve 1158 00:53:50,566 --> 00:53:52,100 for Hoping, will you? 1159 00:53:52,100 --> 00:53:52,933 Look, 1160 00:53:52,933 --> 00:53:54,433 I'm not your errand boy, alright? 1161 00:53:54,566 --> 00:53:55,300 This is the last time. 1162 00:53:55,433 --> 00:53:56,433 And about that money you owe me... 1163 00:53:57,800 --> 00:53:58,300 Hello? 1164 00:54:04,166 --> 00:54:05,433 Done 1165 00:54:05,433 --> 00:54:06,566 If we're good, I'm outta here. 1166 00:54:06,633 --> 00:54:07,666 Gotta buy him dinner now. 1167 00:54:14,966 --> 00:54:16,066 I swear I don't know nothing. 1168 00:54:16,066 --> 00:54:16,933 Come on, move it! 1169 00:54:37,900 --> 00:54:39,933 so it's right down here, isn't it? 1170 00:54:42,566 --> 00:54:44,300 this this is ours, isn't it? 1171 00:54:45,666 --> 00:54:47,433 Why is it here? 1172 00:54:50,500 --> 00:54:51,400 The cops 1173 00:54:51,400 --> 00:54:53,066 Have found out. 1174 00:54:54,900 --> 00:54:55,900 The cops 1175 00:54:55,900 --> 00:54:57,566 fo- found out! 1176 00:55:02,333 --> 00:55:03,566 How come the water's off? 1177 00:55:04,000 --> 00:55:05,266 Finally here, huh? 1178 00:55:05,800 --> 00:55:06,633 Let's go, get inside. 1179 00:55:08,066 --> 00:55:08,766 Wait up. 1180 00:55:13,133 --> 00:55:14,266 A wanted notice. 1181 00:55:15,266 --> 00:55:17,400 Good thing I spotted it first. 1182 00:55:17,400 --> 00:55:18,766 Perfect timing. 1183 00:55:20,566 --> 00:55:21,800 They want you. 1184 00:55:25,633 --> 00:55:26,300 I'd like to 1185 00:55:26,300 --> 00:55:27,400 be wanted too. 1186 00:55:31,433 --> 00:55:32,433 What took you so long? 1187 00:55:32,733 --> 00:55:33,900 What are you doing? 1188 00:55:36,433 --> 00:55:38,266 quit talking about it! 1189 00:55:38,266 --> 00:55:39,400 All because of your โ€” 1190 00:55:39,400 --> 00:55:40,500 your damn call 1191 00:55:40,500 --> 00:55:42,000 and now Dad's gone. 1192 00:55:42,766 --> 00:55:44,066 Rushing over here, 1193 00:55:44,133 --> 00:55:45,133 the old man was here, 1194 00:55:45,166 --> 00:55:46,166 the big truck was there, 1195 00:55:47,566 --> 00:55:48,633 and bam! 1196 00:55:50,433 --> 00:55:51,233 Sorry for your loss. 1197 00:55:52,000 --> 00:55:53,366 Not my loss. 1198 00:55:53,433 --> 00:55:54,900 His dad's gone. 1199 00:55:56,666 --> 00:55:57,900 His dad. 1200 00:55:58,800 --> 00:56:00,600 Sorry for your loss. 1201 00:56:02,566 --> 00:56:04,400 Your accent doesn't sound local. 1202 00:56:09,966 --> 00:56:11,100 Where you from? 1203 00:56:13,433 --> 00:56:14,733 Right here. 1204 00:56:15,066 --> 00:56:17,800 We're all from around here. 1205 00:56:18,633 --> 00:56:20,600 His dad, well, 1206 00:56:20,800 --> 00:56:22,666 returned to the- 1207 00:56:22,666 --> 00:56:23,233 west. 1208 00:56:23,233 --> 00:56:24,666 Returned to his roots. 1209 00:56:25,233 --> 00:56:26,433 Returned to his roots. 1210 00:56:33,000 --> 00:56:33,933 Looks like you plumbers 1211 00:56:33,933 --> 00:56:35,333 make pretty decent money. 1212 00:56:35,333 --> 00:56:36,733 You can afford such a nice watch. 1213 00:56:38,466 --> 00:56:39,233 Fake watch. 1214 00:56:39,633 --> 00:56:41,133 Fake, fake, fake. 1215 00:56:42,833 --> 00:56:43,500 Alright. 1216 00:56:43,600 --> 00:56:44,600 How much longer is this gonna take? 1217 00:56:44,733 --> 00:56:45,333 Hurry it up 1218 00:56:47,333 --> 00:56:49,066 this pipe was clearly 1219 00:56:49,066 --> 00:56:50,333 dug gup on purpose. 1220 00:56:50,333 --> 00:56:51,766 This'll take several days. 1221 00:56:51,833 --> 00:56:54,000 Why'd you guys mess with it in the first place? 1222 00:56:56,333 --> 00:56:57,566 We... we were. 1223 00:56:57,566 --> 00:56:58,466 a couple days ago 1224 00:56:58,966 --> 00:57:00,833 replacing the flooring and accidentally 1225 00:57:01,433 --> 00:57:02,100 broke it. 1226 00:57:03,233 --> 00:57:04,100 Floor replacement? 1227 00:57:04,333 --> 00:57:04,966 Isn't this more like 1228 00:57:04,966 --> 00:57:09,500 foundation replacement? 1229 00:57:10,100 --> 00:57:11,666 It's called foundation replacement. 1230 00:57:13,400 --> 00:57:14,600 Don't worry, bosses, 1231 00:57:14,733 --> 00:57:15,766 we're professional 1232 00:57:15,766 --> 00:57:16,733 renovation crew. 1233 00:57:19,833 --> 00:57:20,766 Renovation crew? 1234 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 What exactly do you guys do? 1235 00:57:25,333 --> 00:57:26,833 Aren't you two supposed to be plumbers? 1236 00:57:36,766 --> 00:57:38,633 We used to do renovation work. 1237 00:57:39,500 --> 00:57:41,266 Now we specialize in burst pipe repairs. 1238 00:57:44,233 --> 00:57:45,133 Three days. 1239 00:57:46,600 --> 00:57:48,266 Three days, we'll get it done. 1240 00:58:13,466 --> 00:58:14,133 Thanks then. 1241 00:58:24,266 --> 00:58:25,900 They're definitely up to something. 1242 00:58:29,433 --> 00:58:30,266 They're up to something. 1243 00:58:30,633 --> 00:58:31,300 Exactly. 1244 00:58:31,433 --> 00:58:33,133 Who dares to smoke inside a police station? 1245 00:58:33,133 --> 00:58:33,900 So what do we do? 1246 00:58:33,966 --> 00:58:35,000 No worries. 1247 00:58:35,000 --> 00:58:36,900 Actually, digging from behind the police station is safer. 1248 00:58:37,766 --> 00:58:39,000 And with their cover, 1249 00:58:39,166 --> 00:58:40,300 we won't get caught. 1250 00:58:40,400 --> 00:58:40,933 Come on. 1251 00:58:45,533 --> 00:58:46,033 0000 1252 00:58:46,400 --> 00:58:49,066 Mr. Accountant, please! 1253 00:58:49,600 --> 00:58:51,133 Are you out of your mind? 1254 00:58:51,466 --> 00:58:52,500 Lending to a toilet handyman. 1255 00:58:53,000 --> 00:58:54,633 With a shit load of money? 1256 00:58:55,400 --> 00:58:56,633 That's not your money. 1257 00:58:56,900 --> 00:58:57,900 That's the senator's money. 1258 00:58:58,600 --> 00:58:59,566 Kow Lei said. 1259 00:59:00,333 --> 00:59:01,900 Kow Lei said that toilet handyman Li Baiba i 1260 00:59:01,900 --> 00:59:03,300 was pretty lucrative. 1261 00:59:03,600 --> 00:59:05,266 Where the hell is Kow Lei? 1262 00:59:05,633 --> 00:59:06,900 I really don't know. 1263 00:59:06,900 --> 00:59:08,500 I want to find him too. 1264 00:59:08,500 --> 00:59:10,000 Where exactly is Li Baiba i? 1265 00:59:10,566 --> 00:59:11,433 He went to Hoping 1266 00:59:11,666 --> 00:59:12,266 Police Station, 1267 00:59:12,266 --> 00:59:13,633 To fix toilets. 1268 00:59:15,766 --> 00:59:17,066 Police station? 1269 00:59:17,766 --> 00:59:19,000 Thinks the cops can help him? 1270 00:59:19,400 --> 00:59:21,400 It's not like we haven't kidnapped cops before. 1271 00:59:41,600 --> 00:59:43,266 I've been thinking about this whole thing. 1272 00:59:49,766 --> 00:59:51,266 This job in Hoping 1273 00:59:52,266 --> 00:59:53,500 doesn't need you at all. 1274 00:59:54,666 --> 00:59:55,433 He didn't need you 1275 00:59:56,733 --> 00:59:57,666 and yet he came for you. 1276 00:59:58,300 --> 00:59:59,433 Ever wonder why? 1277 01:00:00,300 --> 01:00:01,300 Maybe 1278 01:00:01,566 --> 01:00:02,833 Uncle just thought 1279 01:00:02,833 --> 01:00:04,333 I was pretty outstanding. 1280 01:00:07,566 --> 01:00:08,300 There are lots of reasons 1281 01:00:08,933 --> 01:00:09,666 that I should kill you. 1282 01:00:13,133 --> 01:00:14,633 But I'm not a man of reason. 1283 01:00:15,500 --> 01:00:16,666 But you owe me a life. 1284 01:00:31,766 --> 01:00:32,500 Da hai, 1285 01:00:32,633 --> 01:00:33,400 Here I am. 1286 01:00:34,133 --> 01:00:35,633 The venue of tomorrow's celebration 1287 01:00:35,633 --> 01:00:37,133 has lots of good food. 1288 01:00:37,500 --> 01:00:38,133 I even heard 1289 01:00:38,133 --> 01:00:39,266 Senator Shannon 1290 01:00:39,266 --> 01:00:40,133 will be coming too. 1291 01:00:41,900 --> 01:00:42,633 You want to go? 1292 01:00:42,633 --> 01:00:43,900 Of course. 1293 01:00:46,633 --> 01:00:47,266 I'm not going. 1294 01:00:47,900 --> 01:00:49,000 They don't deserve me. 1295 01:00:51,500 --> 01:00:52,400 Hurry up. 1296 01:01:06,633 --> 01:01:07,633 Let's talk. 1297 01:01:07,900 --> 01:01:09,633 Cut me loose. 1298 01:01:09,766 --> 01:01:10,633 I'll help you work together. 1299 01:01:10,900 --> 01:01:11,500 Buddy, 1300 01:01:11,633 --> 01:01:12,766 sometimes I feel sorry for you. 1301 01:01:13,000 --> 01:01:14,500 How come they make you do everything? 1302 01:01:15,500 --> 01:01:16,133 My heart bleeds. 1303 01:01:16,900 --> 01:01:17,633 You're single, right? 1304 01:01:19,433 --> 01:01:21,066 I know lots of girls. 1305 01:01:22,000 --> 01:01:23,066 I can introduce you to a strong one, 1306 01:01:23,066 --> 01:01:24,133 to help you carry stuff. 1307 01:01:24,133 --> 01:01:25,133 Just let me go. 1308 01:01:25,500 --> 01:01:26,266 How about it? 1309 01:01:27,266 --> 01:01:28,266 Give me an answer. 1310 01:01:29,766 --> 01:01:31,000 Why are you so late? 1311 01:01:31,400 --> 01:01:32,266 Where are you guys going? 1312 01:01:32,766 --> 01:01:33,500 Your turn now. 1313 01:01:34,500 --> 01:01:35,000 Wait a minute. 1314 01:01:35,500 --> 01:01:36,500 Stay with me, okay? 1315 01:01:36,500 --> 01:01:37,900 We've been digging all day. 1316 01:01:37,900 --> 01:01:40,500 Don't be scared. 1317 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 It's bright inside. 1318 01:01:45,100 --> 01:01:45,800 Wrong way! 1319 01:01:45,800 --> 01:01:46,900 It's to the left. 1320 01:01:53,000 --> 01:01:54,633 Uncle... Uncle Hao, 1321 01:01:55,933 --> 01:01:58,100 we got something. 1322 01:02:02,166 --> 01:02:03,666 It's really deep. 1323 01:02:06,800 --> 01:02:07,433 Here! 1324 01:02:07,433 --> 01:02:08,300 It's hollow behind it. 1325 01:02:15,233 --> 01:02:16,266 Right? 1326 01:02:17,300 --> 01:02:18,500 So that means 1327 01:02:19,066 --> 01:02:20,666 we can wrap up tomorrow? 1328 01:02:21,066 --> 01:02:22,300 You're damn right! 1329 01:02:25,166 --> 01:02:25,666 Uncle. 1330 01:02:27,833 --> 01:02:29,300 what about that plumber guy? 1331 01:02:32,466 --> 01:02:33,166 Hao. 1332 01:02:33,500 --> 01:02:34,900 We're just here for the money. 1333 01:02:34,900 --> 01:02:36,500 No need to kill anyone, right? 1334 01:02:48,666 --> 01:02:49,933 You owe me a life. 1335 01:02:50,766 --> 01:02:51,766 You gotta pay. 1336 01:02:53,266 --> 01:02:54,266 Okay. 1337 01:03:02,600 --> 01:03:03,166 Brothers. 1338 01:03:03,266 --> 01:03:04,066 I'll count to three. 1339 01:03:04,066 --> 01:03:05,900 Don't count! 1340 01:03:05,900 --> 01:03:06,233 One! 1341 01:03:06,233 --> 01:03:07,566 Don't! 1342 01:03:07,633 --> 01:03:08,266 Boss! 1343 01:03:08,300 --> 01:03:08,766 Two! 1344 01:03:08,800 --> 01:03:09,666 Boss! We share a hometown. 1345 01:03:09,666 --> 01:03:10,166 Three! 1346 01:03:22,266 --> 01:03:23,300 Brothers, 1347 01:03:24,000 --> 01:03:24,800 How about 1348 01:03:25,633 --> 01:03:26,333 You give me the gun, 1349 01:03:26,566 --> 01:03:27,433 I'll do it myself. 1350 01:03:28,900 --> 01:03:30,800 This is too scary! 1351 01:03:32,733 --> 01:03:33,666 Same hometown? 1352 01:03:34,400 --> 01:03:35,400 Totally. 1353 01:03:38,433 --> 01:03:40,066 I don't care about hometown ties. 1354 01:03:53,666 --> 01:03:54,600 No worries. 1355 01:03:55,066 --> 01:03:57,666 I'll help you get that thing off. 1356 01:04:00,566 --> 01:04:02,166 Easy, easy. 1357 01:04:04,866 --> 01:04:05,733 I'll read it out, 1358 01:04:06,000 --> 01:04:07,566 and you input it yourself. 1359 01:04:08,566 --> 01:04:10,066 I can't see it. You help me. 1360 01:04:11,300 --> 01:04:11,666 I don't dare, 1361 01:04:11,666 --> 01:04:12,900 I'm afraid it'll blow me up. 1362 01:04:13,133 --> 01:04:14,433 Then you remember it, okay? 1363 01:04:14,933 --> 01:04:16,066 Okay. 1364 01:04:17,400 --> 01:04:18,066 It'll be quick. 1365 01:04:19,233 --> 01:04:19,900 Here we go 1366 01:04:21,066 --> 01:04:23,666 Three-on e-f our.. 1367 01:04:24,666 --> 01:04:26,166 On e-f ive.. 1368 01:04:26,400 --> 01:04:27,500 Five... 1369 01:04:27,666 --> 01:04:30,433 Five.. 1370 01:04:30,500 --> 01:04:31,500 How many fives? 1371 01:04:32,433 --> 01:04:33,166 One five. 1372 01:04:33,633 --> 01:04:34,300 Just one five. 1373 01:04:36,766 --> 01:04:38,066 I... I just can't 1374 01:04:38,066 --> 01:04:39,166 go... go through this five. 1375 01:04:39,400 --> 01:04:40,766 You do it yourself. 1376 01:04:40,766 --> 01:04:41,300 Okay? 1377 01:04:42,133 --> 01:04:42,666 You do it yourself. 1378 01:04:43,166 --> 01:04:44,666 Hold on a bit. 1379 01:04:44,666 --> 01:04:45,966 Do it after I go out. 1380 01:04:46,666 --> 01:04:47,666 Come on, do it. 1381 01:04:48,166 --> 01:04:49,400 Believe in yourself. 1382 01:04:58,066 --> 01:04:59,133 Three-on e-f our... 1383 01:05:07,800 --> 01:05:08,500 Here, boss. 1384 01:05:12,400 --> 01:05:13,466 Pretty rich, huh? 1385 01:05:14,100 --> 01:05:14,633 Wait a minute. 1386 01:05:18,466 --> 01:05:20,233 Lun 1387 01:05:21,066 --> 01:05:22,133 This isn't Li Baiba i. 1388 01:05:30,933 --> 01:05:32,633 Where did Dal un go? 1389 01:05:45,266 --> 01:05:46,300 The picture doesn't quite match. 1390 01:05:46,433 --> 01:05:47,766 Just dyed his hair. 1391 01:05:48,066 --> 01:05:49,000 Name matches. That's what matters. 1392 01:05:55,666 --> 01:05:56,166 Let's go. 1393 01:06:05,066 --> 01:06:07,066 What matches what? 1394 01:06:13,800 --> 01:06:15,633 Where did they put me? 1395 01:06:15,666 --> 01:06:17,166 Still in the country? 1396 01:06:22,400 --> 01:06:23,166 What happened to you? 1397 01:06:25,633 --> 01:06:27,466 Had a pretty 1398 01:06:27,466 --> 01:06:28,933 tough fight 1399 01:06:29,000 --> 01:06:29,933 against 1400 01:06:29,933 --> 01:06:30,733 the local gangs. 1401 01:06:31,000 --> 01:06:32,266 They also suffered 1402 01:06:32,266 --> 01:06:33,566 heavy losses. 1403 01:06:42,300 --> 01:06:43,800 So there are... 1404 01:06:43,800 --> 01:06:44,933 rivals here. 1405 01:06:46,666 --> 01:06:48,066 Show identity. 1406 01:06:48,066 --> 01:06:49,066 Ask them 1407 01:07:01,633 --> 01:07:02,566 Bro, you stutter even when giving, 1408 01:07:02,566 --> 01:07:03,633 the secret code? 1409 01:07:04,366 --> 01:07:05,166 shut up! 1410 01:07:17,233 --> 01:07:18,233 Get the weapons! 1411 01:07:19,433 --> 01:07:20,300 Come on! 1412 01:07:21,566 --> 01:07:21,900 Come on, bro. 1413 01:07:21,900 --> 01:07:22,633 We were chatting fine, 1414 01:07:22,633 --> 01:07:23,566 why are you getting angry? 1415 01:07:23,566 --> 01:07:24,566 Bastards! 1416 01:07:24,633 --> 01:07:25,666 What? Who are they? 1417 01:07:25,900 --> 01:07:26,433 You come back 1418 01:07:26,433 --> 01:07:27,233 and knock again. 1419 01:07:27,233 --> 01:07:28,300 Talk to them nicely. 1420 01:07:50,633 --> 01:07:51,933 Wait, wait! 1421 01:07:53,133 --> 01:07:55,133 Someone's there 1422 01:07:55,833 --> 01:07:58,166 Hold.. 1423 01:07:58,233 --> 01:07:59,833 Wait for 1424 01:08:03,600 --> 01:08:04,600 What's happening? 1425 01:08:18,766 --> 01:08:19,166 423028 1426 01:08:20,466 --> 01:08:21,333 Would you stop looking? 1427 01:08:21,466 --> 01:08:22,333 Got beaten up? 1428 01:08:23,833 --> 01:08:25,333 No, no. 1429 01:08:25,600 --> 01:08:26,300 Iran 1430 01:08:26,300 --> 01:08:26,933 into a door. 1431 01:08:28,100 --> 01:08:30,333 Boss, are you guys 1432 01:08:30,933 --> 01:08:32,233 doing foundation replacement again? 1433 01:08:38,966 --> 01:08:39,600 Look familiar? 1434 01:08:41,566 --> 01:08:43,100 Isn't that your friend's watch? 1435 01:08:48,833 --> 01:08:49,466 Da hai, 1436 01:08:49,833 --> 01:08:51,233 we got it! 1437 01:08:51,233 --> 01:08:52,733 I made it! 1438 01:08:52,966 --> 01:08:54,800 I'm so amazing! 1439 01:08:54,800 --> 01:08:56,566 Come down quick! 1440 01:08:58,066 --> 01:08:58,833 You guys be careful. 1441 01:08:59,300 --> 01:09:00,166 Okay, shut up. 1442 01:09:00,233 --> 01:09:01,600 Coming 1443 01:09:02,933 --> 01:09:04,333 Why 1444 01:09:04,333 --> 01:09:06,733 is the watch with him? 1445 01:09:07,966 --> 01:09:09,100 Take it off for me. The watch. 1446 01:09:10,733 --> 01:09:11,333 Cuff yourself. 1447 01:09:12,100 --> 01:09:12,733 Officer, 1448 01:09:13,066 --> 01:09:14,833 I admit I killed that person. 1449 01:09:14,833 --> 01:09:16,066 I stole the car. 1450 01:09:16,433 --> 01:09:17,233 The water pipe 1451 01:09:17,733 --> 01:09:18,366 wasn't blown by me, 1452 01:09:18,366 --> 01:09:19,800 it was blown by you. 1453 01:09:22,100 --> 01:09:22,733 It was... 1454 01:09:22,800 --> 01:09:23,733 It was a hint. 1455 01:09:27,933 --> 01:09:29,300 Uncle Hao, watch. 1456 01:09:31,966 --> 01:09:34,800 Watch Uncle Hao. 1457 01:09:35,233 --> 01:09:36,733 kidnapped? 1458 01:09:37,733 --> 01:09:38,466 What the hell? 1459 01:09:40,400 --> 01:09:42,233 GO! 1460 01:09:42,333 --> 01:09:42,566 Go! 1461 01:09:43,933 --> 01:09:45,033 GO... 1462 01:09:45,266 --> 01:09:46,333 Go to work. 1463 01:09:46,333 --> 01:09:47,833 Where the hell are you going? 1464 01:09:48,566 --> 01:09:49,333 Not going to fight? 1465 01:09:49,833 --> 01:09:51,566 Go in and get to work. 1466 01:09:52,100 --> 01:09:52,800 Okay. 1467 01:09:52,833 --> 01:09:53,600 Work. 1468 01:09:53,933 --> 01:09:54,833 Stupid hot-headed 1469 01:09:54,833 --> 01:09:56,600 moron. 1470 01:10:12,433 --> 01:10:14,266 Help! 1471 01:10:14,266 --> 01:10:14,733 There's a ghost! 1472 01:10:14,733 --> 01:10:15,900 The whole world heard that! 1473 01:10:16,600 --> 01:10:17,400 There's a ghost! 1474 01:10:17,400 --> 01:10:18,633 Chief Ge, help me! 1475 01:10:34,100 --> 01:10:36,233 How does a toilet handyman have this? 1476 01:11:04,633 --> 01:11:05,933 Perfect formation. 1477 01:11:47,900 --> 01:11:49,133 Officer. 1478 01:11:50,566 --> 01:11:51,566 Officer. 1479 01:11:54,933 --> 01:11:55,666 What are you doing here? 1480 01:11:56,166 --> 01:11:56,933 Officer. 1481 01:11:57,400 --> 01:11:59,000 I finished the job. 1482 01:11:59,000 --> 01:11:59,900 Can you.. 1483 01:12:00,133 --> 01:12:01,333 give me back, 1484 01:12:01,333 --> 01:12:03,133 my uncle? 1485 01:12:04,400 --> 01:12:05,766 What are you talking about? What uncle? 1486 01:12:07,300 --> 01:12:08,066 Officer. 1487 01:12:09,800 --> 01:12:12,166 I knew everything 1488 01:12:27,433 --> 01:12:28,500 You gotta keep it shut. 1489 01:12:28,900 --> 01:12:29,766 Believe me. 1490 01:12:30,166 --> 01:12:30,666 I'll 1491 01:12:30,666 --> 01:12:31,633 definitely 1492 01:12:31,633 --> 01:12:32,566 tell- 1493 01:12:52,166 --> 01:12:53,166 Hang in there, brother. 1494 01:12:54,433 --> 01:12:55,800 What happened? Heat stroke? 1495 01:12:55,800 --> 01:12:56,933 Dad. 1496 01:13:08,233 --> 01:13:09,100 Daddy. 1497 01:13:09,566 --> 01:13:10,300 Daddy. 1498 01:13:10,666 --> 01:13:11,566 Daddy. 1499 01:13:23,666 --> 01:13:24,300 Don't move. 1500 01:13:24,466 --> 01:13:25,433 Put your hands up. 1501 01:13:27,133 --> 01:13:28,233 Almost fixed. 1502 01:13:28,300 --> 01:13:29,666 Just need to wrap it up, officer. 1503 01:13:31,800 --> 01:13:32,933 Why are you โ€” 1504 01:13:32,933 --> 01:13:34,500 hitting me again? 1505 01:13:34,500 --> 01:13:35,966 I told you I will tell 1506 01:13:35,966 --> 01:13:37,400 tell nobody. 1507 01:13:37,466 --> 01:13:38,933 I st- 1508 01:13:38,933 --> 01:13:40,133 stutter. 1509 01:13:40,333 --> 01:13:41,666 You brought the cop here? 1510 01:13:51,166 --> 01:13:52,166 Freeze! 1511 01:13:52,166 --> 01:13:52,866 Put the gun down! 1512 01:13:52,866 --> 01:13:53,900 You put your gun down! 1513 01:13:54,000 --> 01:13:54,933 I'm a police officer. 1514 01:13:55,133 --> 01:13:56,433 You can't escape. Put the gun down. 1515 01:13:56,433 --> 01:13:57,000 Fine. 1516 01:13:57,000 --> 01:13:57,566 Then I'll count to three, 1517 01:13:57,600 --> 01:13:58,566 and we'll shoot together. 1518 01:13:59,400 --> 01:14:00,000 One. 1519 01:14:00,600 --> 01:14:01,166 Two. 1520 01:14:01,300 --> 01:14:03,133 Don't shoot! 1521 01:14:03,500 --> 01:14:04,266 Don't shoot! 1522 01:14:04,266 --> 01:14:05,266 Lots of people outside 1523 01:14:05,733 --> 01:14:07,133 Master, why are you here? 1524 01:14:07,566 --> 01:14:08,433 Master? 1525 01:14:08,766 --> 01:14:09,366 What master? 1526 01:14:09,400 --> 01:14:10,133 Daddy!-Master. 1527 01:14:10,133 --> 01:14:10,733 Whose master? 1528 01:14:11,100 --> 01:14:12,000 Put the gun down! ! -Daddy! 1529 01:14:13,633 --> 01:14:14,266 Lg of my daughter. 1530 01:14:14,266 --> 01:14:15,500 Put the gun down! 1531 01:14:15,500 --> 01:14:16,400 et my daughter vn first! 1532 01:14:16,400 --> 01:14:17,500 Put your gun down first! 1533 01:14:17,500 --> 01:14:18,766 Now! 1534 01:14:31,333 --> 01:14:32,133 Daddy! 1535 01:14:32,133 --> 01:14:32,766 It's okay. 1536 01:14:42,400 --> 01:14:43,133 Daddy! 1537 01:14:59,800 --> 01:15:00,933 Who is it? 1538 01:15:03,233 --> 01:15:04,500 Peng peng, why are you here? Get up. 1539 01:15:04,500 --> 01:15:06,500 I was digging. 1540 01:15:11,500 --> 01:15:12,566 We are screwed, 1541 01:15:12,633 --> 01:15:14,233 we can't go back 1542 01:15:18,166 --> 01:15:19,166 What the hell? 1543 01:15:21,766 --> 01:15:22,766 Wait for me. 1544 01:15:25,500 --> 01:15:26,500 The location is right here. 1545 01:15:26,633 --> 01:15:27,266 Stop. 1546 01:15:33,133 --> 01:15:33,800 Mah 1547 01:15:38,266 --> 01:15:39,266 My brother 1548 01:15:41,633 --> 01:15:42,400 has gone. 1549 01:15:50,000 --> 01:15:52,000 Tell the Sea Dogs to stop looking for Kow Lei. 1550 01:15:52,566 --> 01:15:54,000 Come to us first. 1551 01:16:11,000 --> 01:16:12,000 What are you doing here? 1552 01:16:12,000 --> 01:16:13,000 Someone's sleeping, 1553 01:16:13,000 --> 01:16:14,266 in my bed. 1554 01:16:16,766 --> 01:16:18,000 Then what is he doing here? 1555 01:16:19,100 --> 01:16:20,333 He was really scared. 1556 01:16:20,466 --> 01:16:21,633 I spent all night 1557 01:16:21,633 --> 01:16:22,833 comforting him. 1558 01:16:22,966 --> 01:16:24,233 Let him sleep a bit more. 1559 01:16:26,966 --> 01:16:27,500 Yuan Dan! 1560 01:16:27,500 --> 01:16:28,400 Chief Ge! 1561 01:16:29,733 --> 01:16:31,466 Back in my prime, 1562 01:16:31,466 --> 01:16:34,100 I caught a tomb raider named Luo Jin. 1563 01:16:34,300 --> 01:16:35,933 They use this kind of tapping sound 1564 01:16:35,933 --> 01:16:37,433 to communicate 600189 1565 01:16:37,433 --> 01:16:38,666 What's next? Is there more? 1566 01:16:38,666 --> 01:16:39,800 There's one last sentence. 1567 01:16:46,300 --> 01:16:47,166 This is it. 1568 01:16:47,800 --> 01:16:49,933 It's definitely that huge tom b-r aiding family 1569 01:16:50,266 --> 01:16:50,900 Yuan Dan. 1570 01:16:51,233 --> 01:16:52,600 Call everyone immediately. 1571 01:16:52,666 --> 01:16:54,066 Call for backup and dispatch. 1572 01:16:54,066 --> 01:16:54,733 Now. 1573 01:16:54,733 --> 01:16:55,966 What backup is there? 1574 01:16:55,966 --> 01:16:57,466 I'm the only one left. 1575 01:17:00,733 --> 01:17:01,833 It's broken! 1576 01:17:08,933 --> 01:17:10,233 He's next. 1577 01:17:10,833 --> 01:17:11,333 et's go. 1578 01:17:14,733 --> 01:17:16,733 I'm recovered. 1579 01:17:19,966 --> 01:17:21,733 I'm fine now. 1580 01:17:22,600 --> 01:17:23,333 I'm cured. 1581 01:17:24,733 --> 01:17:26,100 Yuan Dan, let's go! 1582 01:17:31,466 --> 01:17:32,966 How's it going? Found them yet? 1583 01:17:43,166 --> 01:17:44,466 We have ladders here. 1584 01:17:48,733 --> 01:17:49,733 Move again and I'll beat you up. 1585 01:17:55,366 --> 01:17:55,866 WAYS BRAVE 1586 01:17:56,366 --> 01:17:57,433 WAYS 1587 01:17:57,733 --> 01:17:58,466 Move aside! 1588 01:18:02,900 --> 01:18:03,766 Are you okay? 1589 01:18:03,766 --> 01:18:06,266 They're bad guys. 1590 01:18:06,433 --> 01:18:07,400 I'm not. 1591 01:18:09,733 --> 01:18:12,166 Such a huge cave. 1592 01:18:12,233 --> 01:18:14,466 This must have been connected to the sea before. 1593 01:18:14,466 --> 01:18:17,000 So the whole town underneath is hollow. 1594 01:18:17,000 --> 01:18:17,633 Why doesn't it 1595 01:18:17,633 --> 01:18:19,000 collapse? 1596 01:18:24,266 --> 01:18:26,566 Senator. 1597 01:18:28,433 --> 01:18:29,633 Come this way please. 1598 01:18:30,100 --> 01:18:30,733 Hello. 1599 01:18:32,133 --> 01:18:32,900 Welcome, sir. 1600 01:18:34,733 --> 01:18:35,566 Here you are, sir. 1601 01:18:37,166 --> 01:18:38,233 The signal is here. 1602 01:18:38,300 --> 01:18:38,866 Get out. 1603 01:18:41,300 --> 01:18:43,566 I'm honored to announce to everyone 1604 01:18:43,666 --> 01:18:44,933 that we have achieved 1605 01:18:45,300 --> 01:18:46,800 zero crime rate 1606 01:18:46,933 --> 01:18:48,566 in seven long years. 1607 01:18:58,300 --> 01:18:59,300 Empty box. 1608 01:19:25,666 --> 01:19:26,900 Empty again. 1609 01:19:27,333 --> 01:19:28,900 Where's the gold? 1610 01:19:33,966 --> 01:19:34,733 Da hai. 1611 01:19:35,100 --> 01:19:36,333 Is that Miss Ho? 1612 01:19:43,066 --> 01:19:44,166 All muskets. 1613 01:20:01,633 --> 01:20:03,500 The rumor is true. 1614 01:20:04,900 --> 01:20:06,400 The old man didn't bullshit us. 1615 01:20:08,133 --> 01:20:10,133 The gold is in here. 1616 01:20:23,666 --> 01:20:24,933 Come on. 1617 01:20:30,000 --> 01:20:31,766 Ho, don't be afraid. 1618 01:20:31,800 --> 01:20:32,933 Your dad will come save you. 1619 01:20:32,933 --> 01:20:33,800 And me too, while he's at it. 1620 01:20:40,333 --> 01:20:40,966 Move. 1621 01:20:46,233 --> 01:20:47,733 To avenge my brother, 1622 01:20:48,100 --> 01:20:49,333 No one leaves! 1623 01:20:54,766 --> 01:20:55,600 Come on! 1624 01:21:07,800 --> 01:21:09,733 Where are the Sea Dogs? 1625 01:21:09,733 --> 01:21:10,500 They're almost here. 1626 01:21:15,633 --> 01:21:16,766 Ho, stay down! 1627 01:21:17,000 --> 01:21:18,000 What should I do? 1628 01:21:28,133 --> 01:21:29,266 Miss Ho, get up now. 1629 01:21:29,266 --> 01:21:30,733 Come on. 1630 01:21:31,966 --> 01:21:33,433 It's okay. 1631 01:21:36,000 --> 01:21:36,600 Peng peng! 1632 01:21:36,766 --> 01:21:37,566 Miss Ho! 1633 01:21:51,800 --> 01:21:52,500 Let's go. 1634 01:21:56,900 --> 01:21:57,233 Go! 1635 01:21:58,566 --> 01:21:59,466 This way, go! 1636 01:22:06,166 --> 01:22:07,300 Who the hell are you? 1637 01:22:07,433 --> 01:22:08,633 Who the hell are you? 1638 01:22:20,566 --> 01:22:21,300 Here you are! 1639 01:22:35,466 --> 01:22:36,266 Red Hair! 1640 01:22:37,133 --> 01:22:38,333 You killed my brother. 1641 01:22:38,933 --> 01:22:40,833 Even if you call the cops, you're dead today. 1642 01:22:41,800 --> 01:22:42,566 Your brother's gift to me. 1643 01:22:42,566 --> 01:22:43,333 Looking good? 1644 01:22:52,633 --> 01:22:53,900 Da hai. 1645 01:22:54,633 --> 01:22:55,666 Peng peng. 1646 01:22:56,100 --> 01:22:57,100 Are you there? 1647 01:22:59,533 --> 01:23:01,566 here. 1648 01:23:08,066 --> 01:23:08,833 Fire in the hole! 1649 01:23:08,966 --> 01:23:10,233 Fire in the hole! 1650 01:23:15,233 --> 01:23:16,466 The sun is setting. 1651 01:23:16,566 --> 01:23:18,333 Let the fireworks begin. 1652 01:23:18,333 --> 01:23:19,666 Let's party! 1653 01:23:33,600 --> 01:23:34,900 Go! Come on! 1654 01:23:35,166 --> 01:23:35,600 Hurry! 1655 01:23:35,600 --> 01:23:35,900 GO! 1656 01:23:35,900 --> 01:23:36,266 Go! 1657 01:23:36,400 --> 01:23:38,000 GO! 1658 01:23:44,933 --> 01:23:45,466 Switch! 1659 01:23:54,100 --> 01:23:55,166 Do you have any ammo left? 1660 01:23:57,633 --> 01:23:59,333 This is your bag, right? 1661 01:24:00,300 --> 01:24:01,333 Don't thank me. 1662 01:24:01,600 --> 01:24:02,833 Just did it in passing, 1663 01:24:02,833 --> 01:24:03,933 force of habit. 1664 01:24:06,466 --> 01:24:07,300 The muskets are still dry. 1665 01:24:07,666 --> 01:24:08,466 They can still work. 1666 01:24:36,133 --> 01:24:37,733 They've got cannons. 1667 01:24:37,733 --> 01:24:38,800 Retreat! 1668 01:24:45,800 --> 01:24:46,500 Accountant Mah, 1669 01:24:46,633 --> 01:24:47,566 you okay? 1670 01:24:48,433 --> 01:24:49,166 Get them! 1671 01:24:58,433 --> 01:24:59,333 What's wrong? 1672 01:25:03,300 --> 01:25:04,233 Don't, don't. 1673 01:25:05,000 --> 01:25:06,400 Don't go out there. 1674 01:25:06,500 --> 01:25:06,800 What happened? 1675 01:25:06,800 --> 01:25:08,666 Getting shot hurts like hell. 1676 01:25:10,633 --> 01:25:11,400 Thank you, sir. 1677 01:25:15,766 --> 01:25:17,500 hereby announce 1678 01:25:18,000 --> 01:25:20,433 that Hoping Police Station 1679 01:25:20,433 --> 01:25:21,933 is now officially history. 1680 01:25:23,066 --> 01:25:24,300 From today onwards 1681 01:25:24,633 --> 01:25:26,500 this will be the very first county 1682 01:25:26,500 --> 01:25:28,566 without the presence of police force. 1683 01:25:28,633 --> 01:25:29,900 This is such a glory for our kingdom... 1684 01:25:29,900 --> 01:25:30,633 Shannon. 1685 01:25:31,933 --> 01:25:34,000 How fuggi ng dare you? 1686 01:25:34,166 --> 01:25:36,033 โ€” Get out of here. โ€” What are you doing? 1687 01:25:37,066 --> 01:25:38,433 What are you doing? 1688 01:25:40,266 --> 01:25:42,300 You're making a mess of things here! 1689 01:25:42,300 --> 01:25:44,100 No good will come of it! 1690 01:25:44,100 --> 01:25:45,166 No photos! 1691 01:26:17,066 --> 01:26:17,566 Baby. 1692 01:26:17,900 --> 01:26:18,733 Listen to me. 1693 01:26:18,833 --> 01:26:20,000 I'll be back soon. 1694 01:26:20,266 --> 01:26:20,900 Daddy! 1695 01:26:22,900 --> 01:26:23,666 You okay? 1696 01:26:23,900 --> 01:26:25,400 I'm still alive. 1697 01:26:25,433 --> 01:26:26,233 You go first. 1698 01:26:26,233 --> 01:26:26,933 Call for backup. 1699 01:26:26,933 --> 01:26:28,100 Evacuate everyone up there. 1700 01:26:28,100 --> 01:26:28,933 Okay. 1701 01:26:39,900 --> 01:26:40,800 Grenade! 1702 01:26:45,233 --> 01:26:46,100 Miss Ho! 1703 01:26:48,266 --> 01:26:48,966 Miss Ho! 1704 01:26:51,900 --> 01:26:53,133 Miss Ho! 1705 01:26:55,600 --> 01:26:56,066 Daddy, 1706 01:26:56,166 --> 01:26:57,133 I'm fine. 1707 01:26:59,433 --> 01:27:00,066 Don't worry. 1708 01:27:00,333 --> 01:27:01,066 You keep fighting. 1709 01:27:01,066 --> 01:27:01,933 I've got here covered. 1710 01:27:51,433 --> 01:27:52,166 Come on! 1711 01:28:38,666 --> 01:28:39,433 I hereby announce 1712 01:28:39,433 --> 01:28:40,433 Help! 1713 01:28:40,433 --> 01:28:42,066 There's a gunfight! 1714 01:28:44,400 --> 01:28:45,566 Again? 1715 01:28:46,300 --> 01:28:48,166 Look what they did to me! 1716 01:28:48,166 --> 01:28:50,566 And you're still talking about peace, my ass! 1717 01:28:51,166 --> 01:28:52,633 People are dying down there! 1718 01:28:52,900 --> 01:28:54,500 People are dying! 1719 01:28:56,433 --> 01:28:58,200 โ€” I have other things โ€” There's another one! 1720 01:28:58,200 --> 01:29:00,133 Pardon me. 1721 01:29:05,933 --> 01:29:06,766 Pleasure working with you, 1722 01:29:07,233 --> 01:29:07,966 officer. 1723 01:29:19,000 --> 01:29:20,666 You're under arrest. 1724 01:29:22,933 --> 01:29:24,566 You're the one under arrest. 1725 01:29:24,666 --> 01:29:25,766 You can be buried 1726 01:29:25,766 --> 01:29:26,900 with this wreck. 1727 01:29:34,333 --> 01:29:35,100 Dad! 1728 01:29:37,966 --> 01:29:39,233 Dad! 1729 01:29:56,333 --> 01:29:57,233 Uncle Hao. 1730 01:29:58,466 --> 01:30:00,333 Give me a hand. 1731 01:30:06,966 --> 01:30:07,733 Don't- 1732 01:30:08,066 --> 01:30:09,600 Don't, don't mess around. 1733 01:30:15,433 --> 01:30:16,400 Uncle Hao 1734 01:30:16,400 --> 01:30:17,800 I give up my share, okay? 1735 01:30:19,066 --> 01:30:20,966 I want to get out. 1736 01:30:24,300 --> 01:30:24,966 Luo Hao. 1737 01:30:45,566 --> 01:30:46,966 You get his share. 1738 01:31:25,300 --> 01:31:26,300 What the hell is this? 1739 01:31:36,300 --> 01:31:37,066 Land deeds. 1740 01:31:37,800 --> 01:31:39,066 Property certificates from the Qing Dynasty. 1741 01:31:39,633 --> 01:31:40,833 gotta travel back in time to cash it? 1742 01:31:41,933 --> 01:31:44,300 This stuff is just toilet paper! 1743 01:31:45,933 --> 01:31:47,566 So we dragged this thing all the way here 1744 01:31:47,566 --> 01:31:49,300 and all the weight is on the box? 1745 01:31:51,666 --> 01:31:52,800 What am I here for? 1746 01:31:53,933 --> 01:31:55,066 Where's the gold? 1747 01:31:55,800 --> 01:31:58,166 That old man said there was gold. 1748 01:31:58,800 --> 01:31:59,933 You Luos 1749 01:31:59,933 --> 01:32:01,666 not one of you is reliable. 1750 01:32:02,066 --> 01:32:03,566 There's that Luo Siji. 1751 01:32:06,566 --> 01:32:07,933 And then there's you! 1752 01:32:08,300 --> 01:32:09,933 Cat got your tongue? 1753 01:32:09,933 --> 01:32:11,166 I really want to โ€” 1754 01:32:22,100 --> 01:32:22,966 Luo Siji! 1755 01:32:23,100 --> 01:32:24,233 Luo Siji! 1756 01:33:03,400 --> 01:33:04,166 Luo Siji! 1757 01:33:04,600 --> 01:33:05,800 Luo Siji! 1758 01:33:06,800 --> 01:33:07,933 Get your ass out here! 1759 01:33:09,400 --> 01:33:10,433 It's all because of you 1760 01:33:10,733 --> 01:33:11,600 that we came here, 1761 01:33:11,800 --> 01:33:13,166 that my dad died! 1762 01:34:44,800 --> 01:34:46,800 The mistakes I've made, 1763 01:34:48,066 --> 01:34:50,066 the sins I've committed, 1764 01:34:51,433 --> 01:34:53,800 the family I've let down 1765 01:34:54,100 --> 01:34:54,966 Master. 1766 01:35:06,933 --> 01:35:09,666 The tunnel was destroyed by Hao. 1767 01:35:10,666 --> 01:35:12,800 Go save Da hai. 1768 01:35:13,466 --> 01:35:15,333 Da hai! 1769 01:35:15,566 --> 01:35:17,400 Pull the rope! 1770 01:35:24,733 --> 01:35:26,566 Pull the rope! 1771 01:35:26,600 --> 01:35:27,833 Over here! 1772 01:35:30,933 --> 01:35:35,566 Pull! 1773 01:35:35,800 --> 01:35:41,600 One, two, pull! 1774 01:35:42,300 --> 01:35:44,566 One, two, pull! 1775 01:35:45,733 --> 01:35:47,566 One more time, pull! 1776 01:35:47,566 --> 01:35:49,666 One, two, three! 1777 01:35:50,233 --> 01:35:51,433 Da hai! 1778 01:35:51,433 --> 01:35:52,300 There's a bomb. 1779 01:35:53,433 --> 01:35:54,400 A bomb! 1780 01:35:54,666 --> 01:35:56,433 Who knows how to defuse it? Defuse it! 1781 01:35:56,733 --> 01:35:57,333 How do we defuse this? 1782 01:35:57,333 --> 01:35:58,166 There's no time. 1783 01:35:59,133 --> 01:36:00,066 There's no time. 1784 01:36:00,166 --> 01:36:00,900 The bomb โ€” Defuse it! 1785 01:36:00,900 --> 01:36:01,566 Get away. 1786 01:36:01,966 --> 01:36:03,100 You defuse it! 1787 01:36:03,133 --> 01:36:04,066 There's no time. 1788 01:36:04,300 --> 01:36:04,900 You all go! 1789 01:36:04,900 --> 01:36:05,766 Da hai! โ€” Dad! 1790 01:36:05,933 --> 01:36:06,633 Da hai! 1791 01:36:08,000 --> 01:36:08,766 My precious daughter. 1792 01:36:09,600 --> 01:36:10,466 Look at me. 1793 01:36:12,000 --> 01:36:12,900 It's okay. 1794 01:36:14,566 --> 01:36:15,633 I'll be back soon. 1795 01:36:15,800 --> 01:36:16,766 I'll take you to comic-con. 1796 01:36:18,733 --> 01:36:19,733 Don't cry. 1797 01:36:21,066 --> 01:36:22,133 Your birthday's coming up. 1798 01:36:24,166 --> 01:36:25,300 Happy birthday. 1799 01:36:28,566 --> 01:36:29,433 Da hai! 1800 01:36:29,433 --> 01:36:31,100 Dad! 1801 01:36:32,433 --> 01:36:34,066 Seven years ago in that accident, 1802 01:36:34,766 --> 01:36:36,300 I blew up the wrong door, 1803 01:36:37,100 --> 01:36:39,433 but unexpectedly saved this girl. 1804 01:36:40,733 --> 01:36:42,400 Then we were thrown here 1805 01:36:43,300 --> 01:36:44,500 like garbage. 1806 01:36:45,300 --> 01:36:47,133 Your skills are impressive. 1807 01:36:47,133 --> 01:36:48,233 But in Hoping, 1808 01:36:48,233 --> 01:36:48,966 you won't 1809 01:36:49,433 --> 01:36:50,433 need them. 1810 01:36:50,433 --> 01:36:51,733 Back then I really thought 1811 01:36:52,133 --> 01:36:53,633 you were all trashes. 1812 01:36:54,166 --> 01:36:55,566 But I actually forgot 1813 01:36:56,300 --> 01:36:57,233 that I, 1814 01:36:57,433 --> 01:36:59,433 was the unwanted piece of trash. 1815 01:37:00,633 --> 01:37:02,333 I know everything I did 1816 01:37:02,666 --> 01:37:04,833 was to leave this godforsaken place sooner. 1817 01:37:05,666 --> 01:37:07,833 But there's something I've wanted to tell you all 1818 01:37:09,533 --> 01:37:10,533 Fellow officers, 1819 01:37:11,166 --> 01:37:13,066 these seven years of brotherhood with you 1820 01:37:14,133 --> 01:37:15,100 have been the most glorious 1821 01:37:15,100 --> 01:37:16,666 moment of my life. 1822 01:37:21,033 --> 01:37:22,166 So, for Miss Ho 1823 01:37:22,666 --> 01:37:23,333 1028 1824 01:37:23,333 --> 01:37:24,600 I'm counting on you guys 1825 01:37:29,266 --> 01:37:29,833 Da hai! 1826 01:37:30,066 --> 01:37:30,600 Da hai! 1827 01:37:30,600 --> 01:37:32,266 Dad! 1828 01:37:32,266 --> 01:37:33,400 Miss Ho, calm down. 1829 01:37:34,966 --> 01:37:36,233 Dad! 1830 01:38:04,166 --> 01:38:05,300 Uncle Siji, 1831 01:38:05,566 --> 01:38:07,633 I already defused the bomb. 1832 01:38:08,100 --> 01:38:09,033 We're all family. 1833 01:38:09,066 --> 01:38:11,233 How could I harm you? 1834 01:38:12,000 --> 01:38:13,833 Don't tell Uncle Hao, 1835 01:38:13,966 --> 01:38:15,166 don't tell them. 1836 01:38:15,966 --> 01:38:16,800 Take care of yourself 1837 01:38:16,800 --> 01:38:18,466 from now on. 1838 01:38:29,000 --> 01:38:37,133 LICE 1839 01:38:42,133 --> 01:38:43,766 Where's the bloody police? 1840 01:38:44,233 --> 01:38:45,400 You just fired them all, 1841 01:38:45,400 --> 01:38:46,866 sir. 102747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.