Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,400 --> 00:00:28,833
Name your demand.
2
00:00:29,000 --> 00:00:30,133
No matter what you do,
3
00:00:30,633 --> 00:00:33,000
please do not harm the hostages.
4
00:00:33,766 --> 00:00:35,433
You know there's no way out.
5
00:00:35,500 --> 00:00:37,533
You were in the service too.
6
00:00:39,400 --> 00:00:40,633
Good evening.
7
00:00:40,666 --> 00:00:42,633
This is Rohn am News in Chinese.
8
00:00:42,766 --> 00:00:44,266
A former SWAT captain from Kingstown
9
00:00:44,266 --> 00:00:46,400
has taken hostages due to a personal vendetta.
10
00:00:46,466 --> 00:00:47,966
Reportedly, negotiations have broken down.
11
00:00:47,966 --> 00:00:49,633
The SWAT team is in position,
12
00:00:49,633 --> 00:00:51,300
and ready to launch an assault.
13
00:00:56,300 --> 00:00:58,666
We got a hostage situation tonight.
14
00:00:58,933 --> 00:01:01,800
And the agressor is someone who used to work with you,
15
00:01:01,900 --> 00:01:04,566
who's armed, and extremely dangerous
16
00:01:04,800 --> 00:01:06,400
I know this isn't easy.
17
00:01:06,500 --> 00:01:08,100
And it's going to be a tough night.
18
00:01:08,233 --> 00:01:10,333
But that's something has to be done.
19
00:01:10,400 --> 00:01:11,966
This is Actual. Roger that.
20
00:01:12,833 --> 00:01:14,200
FPV in position.
21
00:01:19,466 --> 00:01:19,666
JET
22
00:01:21,566 --> 00:01:22,933
Spread!
23
00:01:31,566 --> 00:01:32,366
I've served over
24
00:01:32,400 --> 00:01:34,933
ten years!
25
00:01:35,100 --> 00:01:36,000
And now,
26
00:01:36,000 --> 00:01:37,800
you kick me out like a dog!
27
00:01:38,566 --> 00:01:40,300
Do you have any idea,
28
00:01:40,300 --> 00:01:42,800
how much I have done for him?
29
00:01:43,800 --> 00:01:44,233
Go!
30
00:01:44,233 --> 00:01:44,900
GO!
31
00:01:50,900 --> 00:01:51,966
Please, spare the child.
32
00:02:17,800 --> 00:02:19,766
This place looks familiar.
33
00:02:25,733 --> 00:02:26,733
Entry Team.
34
00:02:26,766 --> 00:02:28,166
Prepare for breach.
35
00:02:38,766 --> 00:02:39,233
Kill it.
36
00:02:49,433 --> 00:02:50,166
Police!
37
00:02:50,466 --> 00:02:50,966
Don't move!
38
00:02:50,966 --> 00:02:51,966
Put your hands up!
39
00:02:53,966 --> 00:02:54,733
Hands up!
40
00:02:59,900 --> 00:03:00,966
W-we
41
00:03:00,966 --> 00:03:03,466
We're legitimate.
42
00:03:03,600 --> 00:03:06,133
We're getting our certificate tomorrow.
43
00:03:06,600 --> 00:03:08,233
Command you gave me the wrong address.
44
00:03:08,566 --> 00:03:09,766
We've got a problem here.
45
00:03:11,066 --> 00:03:12,300
You imbeciles!
46
00:03:12,433 --> 00:03:13,400
It's wrong address!
47
00:03:13,600 --> 00:03:14,333
F ugg
48
00:03:15,066 --> 00:03:16,666
all!
49
00:03:16,866 --> 00:03:17,166
IT a
50
00:03:21,800 --> 00:03:24,433
We have news in a Kingstown residential area.
51
00:03:24,433 --> 00:03:26,500
An explosion has just occurred.
52
00:03:26,500 --> 00:03:27,500
So far we don't get
53
00:03:27,500 --> 00:03:29,966
anything from the officials
54
00:03:29,966 --> 00:03:30,800
about any casualties.
55
00:03:30,800 --> 00:03:32,266
Yesterday's explosion
56
00:03:32,266 --> 00:03:33,400
in downtown Kingstown
57
00:03:33,400 --> 00:03:34,900
LIU YI CHUN
has resulted in three deaths
58
00:03:34,900 --> 00:03:36,800
LIU YI CHUN
and hine teen injured.
59
00:03:43,533 --> 00:03:45,633
Let's outsource hostage rescues
60
00:03:45,633 --> 00:03:47,066
and bomb disposals
61
00:03:47,133 --> 00:03:48,600
to food delivery drivers.
62
00:03:48,900 --> 00:03:50,166
No, not these guys.
63
00:03:50,166 --> 00:03:51,266
The delivery guys
64
00:03:51,266 --> 00:03:53,733
find the right address, okay?
65
00:03:53,900 --> 00:03:55,700
What a national joke.
66
00:04:12,500 --> 00:04:13,900
What are you waiting for?
67
00:04:14,133 --> 00:04:15,333
This is the best deal I can get
68
00:04:15,333 --> 00:04:16,733
from the prosecutor.
69
00:04:18,766 --> 00:04:20,133
I'm not gonna sign this.
70
00:04:20,333 --> 00:04:21,133
This is bullshit.
71
00:04:21,133 --> 00:04:22,166
I've done nothing wrong.
72
00:04:22,466 --> 00:04:24,066
I was taking your orders.
73
00:04:24,066 --> 00:04:24,766
Put your hands off me, man.
74
00:04:24,766 --> 00:04:25,666
Wait.
75
00:04:26,366 --> 00:04:26,633
Don't push me.
76
00:04:27,166 --> 00:04:27,633
Step aside, guys.
77
00:04:27,633 --> 00:04:28,733
Hands off me!
78
00:04:31,166 --> 00:04:33,100
I never said it's your mistake.
79
00:04:33,433 --> 00:04:34,500
But you know the game.
80
00:04:34,966 --> 00:04:36,133
If I come forward,
81
00:04:36,133 --> 00:04:36,833
and take the blame,
82
00:04:36,900 --> 00:04:38,166
then who's going to cover your back?
83
00:04:41,266 --> 00:04:42,733
What happened to the victims?
84
00:04:42,833 --> 00:04:43,800
The SWAT captain and the kidnapper
85
00:04:43,800 --> 00:04:44,466
used to be colleagues.
86
00:04:44,500 --> 00:04:45,633
Did they deliberately target the wrong address?
87
00:04:45,900 --> 00:04:47,166
I will take care of the victims.
88
00:04:47,166 --> 00:04:49,066
Residents want to sue the police.
89
00:04:49,066 --> 00:04:50,666
And transfer you to a small place
90
00:04:50,666 --> 00:04:52,566
where no one knows who you are.
91
00:04:52,566 --> 00:04:53,800
When does the press conference start?
92
00:04:53,800 --> 00:04:55,066
How long do we have to wait?
93
00:04:55,166 --> 00:04:57,066
After I run for my senator race,
94
00:04:57,233 --> 00:04:58,400
I will get you back immediately.
95
00:05:00,566 --> 00:05:02,566
Think about your daughter.
96
00:05:08,233 --> 00:05:10,600
They only believe what they have been fed with.
97
00:05:10,966 --> 00:05:12,300
Your explanation
98
00:05:12,466 --> 00:05:14,100
doesn't even matter
99
00:05:18,233 --> 00:05:19,266
Police Courte of the Metropolis.
100
00:05:19,700 --> 00:05:19,900
day of
101
00:05:20,300 --> 00:05:21,066
noon, to answer to the
102
00:05:21,100 --> 00:05:21,600
Police Court
103
00:06:07,500 --> 00:06:08,833
423028
104
00:06:12,500 --> 00:06:12,733
3028
105
00:06:32,266 --> 00:06:32,966
Yu Da hai
106
00:06:33,500 --> 00:06:35,000
report for duty, sir!
107
00:06:43,833 --> 00:06:44,500
Yu Da hai,
108
00:06:44,500 --> 00:06:46,000
graduated from academy with perfect scores.
109
00:06:46,900 --> 00:06:48,466
Shooting, climbing, combat, criminal investigation
110
00:06:48,466 --> 00:06:50,466
broke all historical records.
111
00:06:50,466 --> 00:06:51,200
Sir!
112
00:06:51,833 --> 00:06:52,966
Relax.
113
00:06:53,333 --> 00:06:55,233
Your skills are impressive.
114
00:06:55,300 --> 00:06:56,333
But in Hoping,
115
00:06:56,333 --> 00:06:58,600
you probably won't need them.
116
00:07:01,233 --> 00:07:03,466
Welcome to Hoping.
117
00:07:03,633 --> 00:07:04,466
Here, we are
118
00:07:04,466 --> 00:07:06,333
fully equipped
119
00:07:08,066 --> 00:07:09,100
and professionally
120
00:07:09,100 --> 00:07:09,833
staffed.
121
00:07:10,233 --> 00:07:10,766
The conditions
122
00:07:11,566 --> 00:07:12,566
aren't exactly luxurious.
123
00:07:12,566 --> 00:07:14,100
but for all of Hoping,
124
00:07:14,100 --> 00:07:15,233
it's definitely
125
00:07:15,233 --> 00:07:16,100
above average.
126
00:07:16,100 --> 00:07:16,366
319
127
00:07:27,100 --> 00:07:27,833
Here,
128
00:07:27,833 --> 00:07:29,600
the people are simple and honest.
129
00:07:29,933 --> 00:07:31,166
The locals
130
00:07:31,166 --> 00:07:33,766
like to use body language and eye contact
131
00:07:33,766 --> 00:07:35,633
to communicate.
132
00:07:37,266 --> 00:07:39,000
When tourists come here,
133
00:07:39,133 --> 00:07:40,233
they can't help but feel
134
00:07:40,233 --> 00:07:41,766
a strong urge
135
00:07:41,766 --> 00:07:43,300
to consume.
136
00:07:43,566 --> 00:07:43,833
423028
137
00:07:44,233 --> 00:07:44,966
Here,
138
00:07:44,966 --> 00:07:46,633
schools are splendid.
139
00:07:46,900 --> 00:07:48,600
Students like to interact
140
00:07:48,600 --> 00:07:49,766
and compete.
141
00:07:49,766 --> 00:07:50,800
Officer, would you like to come in
142
00:07:50,800 --> 00:07:52,000
and check out our spices?
143
00:07:52,000 --> 00:07:53,433
Underage, right? How old are you?
144
00:07:53,433 --> 00:07:55,300
No, I'm new here.
145
00:07:55,966 --> 00:07:57,466
The young people here
146
00:07:57,466 --> 00:07:58,966
are energetic.
147
00:07:59,166 --> 00:08:01,600
They love extreme sports.
148
00:08:01,833 --> 00:08:02,400
Officer, it's fine.
149
00:08:02,400 --> 00:08:03,000
Step back.
150
00:08:03,466 --> 00:08:04,100
Don't touch me
151
00:08:04,266 --> 00:08:05,233
Don't interfere with my job.
152
00:08:07,433 --> 00:08:08,666
The residents here
153
00:08:09,800 --> 00:08:12,066
are all quiet and well-behaved,
154
00:08:12,066 --> 00:08:14,133
living in peace and harmony.
155
00:08:14,233 --> 00:08:14,700
Stop!
156
00:08:14,966 --> 00:08:16,000
HPD
157
00:08:27,733 --> 00:08:29,600
Congratulations, senator-elect.
158
00:08:29,900 --> 00:08:30,766
Thanks.
159
00:08:31,166 --> 00:08:32,000
I'm just wondering,
160
00:08:32,166 --> 00:08:34,400
when can I be transferred back to Kingstown.
161
00:08:34,400 --> 00:08:36,000
I've been too busy lately
162
00:08:36,000 --> 00:08:37,833
But I haven't forgotten about you.
163
00:08:37,833 --> 00:08:39,766
I'll definitely get you transfered back
164
00:08:39,766 --> 00:08:40,600
next year.
165
00:08:40,633 --> 00:08:41,666
In the meantime
166
00:08:41,666 --> 00:08:43,133
just keep up the good work.
167
00:08:43,133 --> 00:08:44,733
And make me proud.
168
00:08:59,000 --> 00:09:00,233
Yes, Senator Shannon.
169
00:09:00,833 --> 00:09:02,400
Am I going back to Kingstown?
170
00:09:02,400 --> 00:09:03,500
Patience, my boy.
171
00:09:03,566 --> 00:09:04,500
When the time is right,
172
00:09:04,500 --> 00:09:05,900
I'll contact you! 90
173
00:09:06,133 --> 00:09:06,333
3' 0 " 11 L 2763586
174
00:09:07,400 --> 00:09:09,400
Handsome!
175
00:09:34,166 --> 00:09:36,233
You lie buried beneath the earth,
176
00:09:36,233 --> 00:09:37,666
bones turned to dust,
177
00:09:38,466 --> 00:09:40,166
while I remain among the living,
178
00:09:40,166 --> 00:09:41,733
hair white as snow.
179
00:09:42,233 --> 00:09:43,466
Yu Da hai
180
00:09:43,566 --> 00:09:44,833
rests in peace.
181
00:09:45,333 --> 00:09:46,600
These past seven years,
182
00:09:47,000 --> 00:09:48,800
he dedicated himself to Hoping's public safety,
183
00:09:49,400 --> 00:09:51,000
working himself to exhaustion
184
00:09:51,300 --> 00:09:52,266
until finally
185
00:09:52,266 --> 00:09:54,233
he succumbed to illness
186
00:09:55,633 --> 00:09:57,800
We will always remember him.
187
00:10:00,566 --> 00:10:01,900
We paid to be here.
188
00:10:01,900 --> 00:10:03,233
How much longer do we have to wait?
189
00:10:07,566 --> 00:10:08,400
Da hai.
190
00:10:08,933 --> 00:10:09,800
Wake up.
191
00:10:12,633 --> 00:10:13,500
Everyone, look.
192
00:10:13,733 --> 00:10:15,133
Yu Da hai, who has been
193
00:10:15,133 --> 00:10:17,233
tormented by insomnia for so many years,
194
00:10:17,633 --> 00:10:20,133
in our Siji's Health family,
195
00:10:20,266 --> 00:10:21,500
not only sleeps well
196
00:10:22,133 --> 00:10:23,400
he can't even wake up.
197
00:10:24,433 --> 00:10:25,600
Even though, you still have to,
198
00:10:25,600 --> 00:10:26,300
wake up for me!
199
00:10:30,133 --> 00:10:30,766
Sorry.
200
00:10:31,800 --> 00:10:33,800
Haven't slept this well in ages.
201
00:10:36,500 --> 00:10:38,633
Master, did I interrupt your moment?
202
00:10:41,000 --> 00:10:42,266
You've been sleeping for an hour.
203
00:10:42,800 --> 00:10:44,500
Sergeant Yu, we have a case.
204
00:10:44,733 --> 00:10:45,500
Oscar Mike.
205
00:10:55,566 --> 00:10:57,266
Okay, bye-bye.
206
00:11:22,700 --> 00:11:25,300
POLICE
207
00:11:25,466 --> 00:11:26,733
Our town Hoping
208
00:11:26,733 --> 00:11:28,900
hasn't had any crime for seven years.
209
00:11:29,433 --> 00:11:30,500
' m about to retire,
210
00:11:30,500 --> 00:11:32,066
every year they ask me go to Kingstown,
211
00:11:32,066 --> 00:11:33,133
to receive commendations.
212
00:11:33,633 --> 00:11:34,633
Every year they praise me,
213
00:11:34,633 --> 00:11:35,566
like a flower.
214
00:11:35,566 --> 00:11:36,800
It's so troubling.
215
00:11:37,666 --> 00:11:38,133
Mine?
216
00:11:38,266 --> 00:11:38,900
Thank you.
217
00:11:38,900 --> 00:11:39,500
What?
218
00:11:40,400 --> 00:11:42,066
Chief Ge, are you about to bloom again?
219
00:11:42,300 --> 00:11:42,766
Da hai.
220
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
I transfer to Kingstown,
221
00:11:46,766 --> 00:11:48,266
the position of Hoping Police Chief
222
00:11:48,266 --> 00:11:49,500
is yours for sure.
223
00:11:51,000 --> 00:11:51,633
Thank you.
224
00:11:53,300 --> 00:11:53,800
You're welcome.
225
00:11:54,500 --> 00:11:55,933
You deserve it.
226
00:11:56,766 --> 00:11:58,000
I'll bring you gifts when I come back.
227
00:11:58,666 --> 00:12:00,300
Kingstown, here I come.
228
00:12:01,266 --> 00:12:02,500
One workaholic
229
00:12:02,766 --> 00:12:04,000
beats two slackers
230
00:12:04,166 --> 00:12:05,066
easily.
231
00:12:07,233 --> 00:12:08,066
Longer legs.
232
00:12:08,066 --> 00:12:08,566
What happened?
233
00:12:08,566 --> 00:12:09,266
Sergeant.
234
00:12:09,333 --> 00:12:09,933
Big case!
235
00:12:10,066 --> 00:12:11,000
A missing case.
236
00:12:11,266 --> 00:12:12,133
How careless.
237
00:12:12,133 --> 00:12:12,766
Look at
238
00:12:15,333 --> 00:12:16,600
A bull escaped from the abattoir.
239
00:12:16,933 --> 00:12:18,233
This really is
240
00:12:18,233 --> 00:12:19,300
a big case.
241
00:12:22,133 --> 00:12:24,366
Finally, a real big case.
242
00:12:25,966 --> 00:12:26,966
look at me.
243
00:12:27,666 --> 00:12:28,600
Bigger head.
244
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Hello, HPD.
245
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Whom are you looking for?
246
00:12:32,933 --> 00:12:33,666
Da hai,
247
00:12:33,933 --> 00:12:35,433
seems like Miss Ho's school called.
248
00:12:35,433 --> 00:12:36,733
They want you to come over fast.
249
00:12:38,666 --> 00:12:40,166
Now that is a big case.
250
00:12:43,766 --> 00:12:44,566
Sergeant Yu
251
00:12:45,066 --> 00:12:46,966
I personally have great respect for you.
252
00:12:47,966 --> 00:12:49,066
your daughter Ho
253
00:12:49,166 --> 00:12:50,666
keeps imitating you at school.
254
00:12:51,066 --> 00:12:52,466
Whenever she sees bullying,
255
00:12:52,666 --> 00:12:54,500
she rushes in to fight for justice.
256
00:12:57,166 --> 00:12:57,933
Hey, stop right there.
257
00:12:58,666 --> 00:12:59,766
Did Miss Ho,
258
00:12:59,766 --> 00:13:01,333
deliver some justice to your faces?
259
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
No!
260
00:13:06,400 --> 00:13:08,000
ran into a door myself!
261
00:13:08,133 --> 00:13:08,633
Right,
262
00:13:08,633 --> 00:13:10,133
I ran into a door too!
263
00:13:11,800 --> 00:13:12,500
The same doo
264
00:13:12,766 --> 00:13:14,733
Yeah, that door was really in the way.
265
00:13:14,733 --> 00:13:15,500
Right, very much in the way.
266
00:13:15,500 --> 00:13:16,633
It's all swollen here.
267
00:13:17,066 --> 00:13:18,466
Actually, it's not a big deal.
268
00:13:18,833 --> 00:13:19,400
Just apologize,
269
00:13:19,400 --> 00:13:20,600
and settle it.
270
00:13:22,066 --> 00:13:24,933
Sorry, Miss Ho.
271
00:13:24,933 --> 00:13:25,833
Wait.
272
00:13:27,800 --> 00:13:28,733
Miss Ho,
273
00:13:29,133 --> 00:13:30,133
I'm a police officer.
274
00:13:30,233 --> 00:13:31,133
You need to control yourself.
275
00:13:31,133 --> 00:13:32,133
Or people will think we
276
00:13:32,266 --> 00:13:33,400
You two are the biggest
277
00:13:33,400 --> 00:13:33,866
bullies!
278
00:13:33,966 --> 00:13:35,066
Say that one more time!
279
00:13:35,466 --> 00:13:36,566
Are you crazy?
280
00:13:36,566 --> 00:13:37,666
You don't want to live?
281
00:13:37,666 --> 00:13:38,300
I can't beat Miss Ho.
282
00:13:38,300 --> 00:13:39,133
but I can kick your ass!
283
00:13:48,766 --> 00:13:50,000
Our country
284
00:13:50,066 --> 00:13:51,666
is already super safe
285
00:13:51,900 --> 00:13:52,766
especially
286
00:13:53,066 --> 00:13:54,900
in a place e like Hoping.
287
00:13:55,566 --> 00:13:55,800
been no crimes reported
288
00:13:56,133 --> 00:13:57,266
no crimes reported
289
00:13:57,266 --> 00:13:58,766
for seven consecutive years.
290
00:14:00,100 --> 00:14:01,733
This is such a miracle.
291
00:14:02,666 --> 00:14:04,666
It's all because of your
292
00:14:05,566 --> 00:14:06,500
leadership,
293
00:14:06,500 --> 00:14:07,566
senator.
294
00:14:08,066 --> 00:14:10,300
I will run for my re-election this year.
295
00:14:11,300 --> 00:14:12,233
My slogan
296
00:14:12,633 --> 00:14:14,566
Security on Budget!
297
00:14:15,433 --> 00:14:17,300
In a paradise without crime,
298
00:14:17,800 --> 00:14:19,433
the need for extra
299
00:14:19,433 --> 00:14:21,066
security is simply unnecessary.
300
00:14:21,433 --> 00:14:22,900
So I have decided
301
00:14:23,300 --> 00:14:24,266
to close these
302
00:14:24,266 --> 00:14:25,933
useless police stations.
303
00:14:26,433 --> 00:14:27,800
What does this reflect?
304
00:14:28,233 --> 00:14:29,133
It reflects
305
00:14:29,133 --> 00:14:30,500
our confidence
306
00:14:30,666 --> 00:14:32,900
in our commitment to safety
307
00:14:32,933 --> 00:14:33,300
529047
308
00:14:33,466 --> 00:14:34,333
Senator,
309
00:14:34,733 --> 00:14:36,066
what about our
310
00:14:36,433 --> 00:14:37,466
officers?
311
00:14:41,300 --> 00:14:43,300
Transfer them
312
00:14:44,833 --> 00:14:45,800
elsewhere?
313
00:14:45,800 --> 00:14:48,433
Then how can I fulfill my promise to the voters?
314
00:14:48,966 --> 00:14:51,833
Isn't it better to give them a chance for re-employment?
315
00:14:52,166 --> 00:14:55,466
To celebrate this great initiative 529047
316
00:14:55,800 --> 00:14:56,666
we shall hold
317
00:14:56,666 --> 00:14:58,466
a grand d ceremony.
318
00:15:00,466 --> 00:15:01,200
529047
319
00:15:01,200 --> 00:15:02,800
You should stand your last post well
320
00:15:02,800 --> 00:15:05,933
and maintain the public security of the celebration.
321
00:15:06,300 --> 00:15:08,300
And invite all of the press.
529047
322
00:15:10,600 --> 00:15:11,666
Young Miss Ho,
323
00:15:11,800 --> 00:15:13,666
have I told you not to fight classmates at school?
324
00:15:13,666 --> 00:15:15,066
I have to pay if you break something.
325
00:15:15,666 --> 00:15:17,100
Anyway I won.
326
00:15:17,833 --> 00:15:18,666
And you?
327
00:15:19,433 --> 00:15:20,466
Is attending your own funeral
328
00:15:20,466 --> 00:15:21,766
interesting?
329
00:15:25,800 --> 00:15:26,966
Today's practice is over.
330
00:15:28,300 --> 00:15:29,233
Come on, Ho.
331
00:15:29,300 --> 00:15:30,066
Ready?
332
00:15:31,933 --> 00:15:32,600
Is he your crush?
333
00:15:32,600 --> 00:15:33,666
That's why you start a fight with him, right?
334
00:15:33,666 --> 00:15:34,466
Am I right? โ No!
335
00:15:35,066 --> 00:15:36,500
No.
336
00:15:36,666 --> 00:15:37,800
No?
337
00:15:37,933 --> 00:15:39,033
If not, then what?
338
00:15:39,066 --> 00:15:41,000
You still haven't told me why you fought.
339
00:15:42,633 --> 00:15:44,000
They called you a bully.
340
00:15:45,800 --> 00:15:46,500
Good job then.
341
00:15:46,600 --> 00:15:47,166
Beat him up!
342
00:15:47,333 --> 00:15:48,300
Hit him hard!
343
00:15:49,066 --> 00:15:49,500
Good.
344
00:15:50,233 --> 00:15:50,966
Attack his vital spots!
345
00:15:54,833 --> 00:15:55,233
Dad,
346
00:15:55,233 --> 00:15:56,300
quit acting
347
00:16:07,233 --> 00:16:08,466
A broken manhole cover on Old Street.
348
00:16:08,466 --> 00:16:09,833
Send someone to fix it quickly.
349
00:16:11,433 --> 00:16:12,333
Hey, Da hai.
350
00:16:12,333 --> 00:16:13,466
Good news!
TO HOPI M
351
00:16:13,466 --> 00:16:15,500
There's a package from Kingstown Police Department.
352
00:16:15,500 --> 00:16:16,900
It's big and heavy!
353
00:16:16,900 --> 00:16:18,066
I think it's either a trophy TO HOP IN
354
00:16:18,066 --> 00:16:19,400
or your transfer order.
355
00:16:19,400 --> 00:16:20,933
You're definitely getting transferred back,
356
00:16:20,933 --> 00:16:22,300
Congratulations!
357
00:16:22,933 --> 00:16:23,566
Really?
358
00:16:24,433 --> 00:16:25,433
Okay.
359
00:16:25,800 --> 00:16:26,566
Okay.
360
00:16:27,333 --> 00:16:29,166
That's great. I'll head over right away.
361
00:16:29,933 --> 00:16:30,800
Oh, Da hai,
362
00:16:30,833 --> 00:16:32,233
about our case,
363
00:16:32,233 --> 00:16:33,600
there's a new lead.
TO Ho
364
00:16:33,600 --> 00:16:34,766
TO HOPI
365
00:16:34,766 --> 00:16:36,133
Sober up and go home quickly.
366
00:16:36,133 --> 00:16:37,166
We need to work our case.
367
00:16:37,166 --> 00:16:37,633
TO HOPI
368
00:16:53,733 --> 00:16:55,233
Be more seductive.
369
00:16:55,466 --> 00:16:56,966
Like a cow would.
370
00:16:57,100 --> 00:16:57,966
Be a cow.
371
00:17:19,500 --> 00:17:20,000
Peng peng.
372
00:17:20,400 --> 00:17:21,000
I think
373
00:17:21,133 --> 00:17:22,133
if you want to shoot,
374
00:17:22,566 --> 00:17:24,266
now's the perfect time.
375
00:17:28,266 --> 00:17:28,966
Hello?
376
00:17:28,966 --> 00:17:29,600
Chief Ge?
377
00:17:30,666 --> 00:17:31,300
What?
378
00:17:31,466 --> 00:17:32,233
What are they
379
00:17:32,466 --> 00:17:33,466
What are you doing?
380
00:17:33,833 --> 00:17:35,133
They're shutting down our station?
381
00:17:35,500 --> 00:17:36,766
Shoot already!
382
00:17:37,266 --> 00:17:38,333
Help!
383
00:17:39,500 --> 00:17:40,133
Help!
384
00:18:12,166 --> 00:18:14,633
128
385
00:18:30,400 --> 00:18:30,900
Hello?
386
00:18:31,133 --> 00:18:32,066
Ge,
387
00:18:32,066 --> 00:18:32,633
what's this about,
388
00:18:32,633 --> 00:18:33,500
honorable discharge?
389
00:18:34,066 --> 00:18:36,000
They say without cases,
390
00:18:36,633 --> 00:18:40,633
our police station has no reason to exist.
391
00:18:42,800 --> 00:18:45,500
We won't be cops anymore.
392
00:19:02,400 --> 00:19:03,266
Get rid of him.
393
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
Tell him not to contact me again.
394
00:19:07,466 --> 00:19:07,666
Hi
395
00:19:08,066 --> 00:19:11,166
The senator said he did this to protect you.
396
00:19:11,266 --> 00:19:13,666
But you're going to embarrass everybody ah.
397
00:19:14,233 --> 00:19:16,633
Please don't call him again la.
398
00:19:29,800 --> 00:19:31,433
Fuggi ng knew it!
399
00:19:54,133 --> 00:19:57,133
My back hurts so much.
400
00:19:58,233 --> 00:20:00,400
Does this count as a work injury?
401
00:20:00,933 --> 00:20:01,933
It's fine.
402
00:20:02,233 --> 00:20:03,733
You passed out at the time.
403
00:20:04,333 --> 00:20:05,300
Technically,
404
00:20:05,733 --> 00:20:06,866
it shouldn't hurt that much.
405
00:20:07,900 --> 00:20:09,966
I passed out?
406
00:20:10,300 --> 00:20:11,333
All nearby units,
407
00:20:11,333 --> 00:20:13,666
Be on the lookout for a red-haired escaped inmate
408
00:20:13,866 --> 00:20:14,733
I repeat
409
00:20:14,733 --> 00:20:16,000
red-haired inmate
410
00:20:16,200 --> 00:20:17,833
How unlucky
411
00:20:18,333 --> 00:20:19,500
Look at their town
412
00:20:20,433 --> 00:20:21,733
nothing but big cases.
413
00:20:22,233 --> 00:20:23,233
Look at us,
414
00:20:24,066 --> 00:20:25,666
one bull and you end up like this.
415
00:20:27,666 --> 00:20:28,666
But without cases,
416
00:20:29,233 --> 00:20:30,300
should the station be shut down?
417
00:20:32,433 --> 00:20:33,666
What if we create a case?
418
00:20:33,666 --> 00:20:34,900
Then we could save the station.
419
00:20:36,000 --> 00:20:38,566
With cases, they can't fire us.
420
00:20:38,566 --> 00:20:38,933
*
421
00:20:38,933 --> 00:20:40,533
As long as we're here, the station stays.
422
00:20:41,800 --> 00:20:42,566
What do you mean?
423
00:20:42,800 --> 00:20:43,900
Are we doing this again?
424
00:20:44,566 --> 00:20:46,166
We're police officers!
425
00:20:47,066 --> 00:20:48,166
Not for much longer.
426
00:20:50,766 --> 00:20:52,066
How many years it took to join the force?
427
00:20:53,800 --> 00:20:54,433
Nine years.
428
00:20:54,800 --> 00:20:56,166
And now it's all gone just like that?
429
00:20:56,566 --> 00:20:57,500
What about you? This last work injury,
430
00:20:57,500 --> 00:20:58,433
do you have job insurance?
431
00:20:59,566 --> 00:21:01,333
I don't even have insurance.
432
00:21:02,833 --> 00:21:03,800
Who cares?
433
00:21:03,966 --> 00:21:06,666
We're nobody.
434
00:21:08,766 --> 00:21:09,933
I have a plan.
435
00:21:10,566 --> 00:21:12,566
There's an abandoned warehouse in the western suburbs.
436
00:21:13,600 --> 00:21:15,800
The next case could happen there.
437
00:21:15,800 --> 00:21:16,366
BATCH 04
438
00:21:19,166 --> 00:21:19,800
What's this?
439
00:21:19,933 --> 00:21:21,566
Molotov Cocktail.
440
00:21:23,100 --> 00:21:24,566
Police stations need cases
441
00:21:24,800 --> 00:21:26,300
Cases keep us from getting fired.
442
00:21:27,000 --> 00:21:28,166
Save the station first.
443
00:21:30,966 --> 00:21:32,333
This is your captain speaking,
444
00:21:32,333 --> 00:21:34,100
Welcome to the Kingdom of Rohn am.
445
00:21:37,066 --> 00:21:39,433
Welcome to Rohn am.
446
00:21:43,466 --> 00:21:45,300
Stop it. S-s top the van.
447
00:21:59,133 --> 00:22:00,500
What the hell?
448
00:22:00,666 --> 00:22:01,633
Put it away.
449
00:22:03,900 --> 00:22:05,400
This is too loud.
450
00:22:05,666 --> 00:22:06,566
Remember,
451
00:22:07,433 --> 00:22:08,333
we're here for sex โ
452
00:22:10,400 --> 00:22:11,766
We're here for sightseeing.
453
00:22:15,966 --> 00:22:17,100
Shoot its hoof.
454
00:22:17,500 --> 00:22:18,366
Okay.
455
00:22:18,900 --> 00:22:20,500
Once it hurts, it'll run away.
456
00:22:29,266 --> 00:22:30,533
Nice shot, huh?
457
00:22:33,233 --> 00:22:34,966
I told you to shoot the hoof!
458
00:22:34,966 --> 00:22:35,733
Here it comes.
459
00:22:35,733 --> 00:22:36,833
Go! Back up!
460
00:22:36,833 --> 00:22:37,966
I'm backing up, uncle!
461
00:22:38,200 --> 00:22:39,733
Quick!
462
00:22:39,733 --> 00:22:40,433
Are the bulls here
463
00:22:40,433 --> 00:22:41,900
always this crazy?
464
00:22:42,333 --> 00:22:43,466
Back up!
465
00:22:51,933 --> 00:22:53,133
Go away.
466
00:22:56,800 --> 00:22:58,500
Oh my god, uncle!
467
00:22:58,800 --> 00:23:00,666
It's been ten years. Why didn't you come before?
468
00:23:00,666 --> 00:23:01,833
missed you so much.
469
00:23:03,166 --> 00:23:04,933
The craftsmanship of this boat
470
00:23:05,566 --> 00:23:06,600
is really exquisite.
471
00:23:07,633 --> 00:23:08,666
The custom here
472
00:23:08,666 --> 00:23:09,566
is water burial.
473
00:23:11,900 --> 00:23:12,766
It's a coffin?
474
00:23:12,766 --> 00:23:13,633
Do you like it?
475
00:23:13,900 --> 00:23:14,633
If you like it, I'll get you one
476
00:23:14,633 --> 00:23:15,900
I'll mail it back to our hometown later.
477
00:23:15,900 --> 00:23:17,400
Won't this all just feed the fish?
478
00:23:18,833 --> 00:23:20,433
Uncle, this way.
479
00:23:22,833 --> 00:23:24,466
it seems now
480
00:23:24,466 --> 00:23:26,433
your father Luo Jin was right.
481
00:23:26,433 --> 00:23:28,100
He had vision.
482
00:23:28,133 --> 00:23:30,266
Our line of work in our country now
483
00:23:30,266 --> 00:23:32,400
is getting cracked down on pretty hard.
484
00:23:32,466 --> 00:23:33,700
There's no space left.
485
00:23:33,833 --> 00:23:35,966
So we gotta expand our business overseas.
486
00:23:36,166 --> 00:23:37,700
For one, it's to test the waters.
487
00:23:37,966 --> 00:23:39,300
And for the other,
488
00:23:39,300 --> 00:23:39,933
I've been thinking,
489
00:23:39,933 --> 00:23:41,566
we need to pass on
490
00:23:41,566 --> 00:23:43,133
our family trade
491
00:23:43,466 --> 00:23:44,833
to you.
492
00:23:45,633 --> 00:23:48,500
Hao keeps getting held.
493
00:23:51,433 --> 00:23:54,066
Me? Seriously, uncle?
494
00:23:54,166 --> 00:23:55,666
After all these years,
495
00:23:55,766 --> 00:23:57,266
our family's craft
496
00:23:57,433 --> 00:23:58,666
is not my interest any more.
497
00:24:00,800 --> 00:24:02,300
Siji,
498
00:24:02,300 --> 00:24:04,066
the craft is easy to give up,
499
00:24:04,766 --> 00:24:06,766
but that photo of you on the wanted poster
500
00:24:07,166 --> 00:24:08,566
can you easily get that taken down?
501
00:24:08,666 --> 00:24:10,066
Uncle, shh.
502
00:24:10,733 --> 00:24:11,466
ROHN AM
TOUR
503
00:24:12,433 --> 00:24:14,566
Uncle why bring that up?
504
00:24:14,733 --> 00:24:16,666
I finally found such a godforsaken place
505
00:24:16,666 --> 00:24:17,800
where nobody knows me.
506
00:24:19,633 --> 00:24:20,733
So this village,
507
00:24:21,000 --> 00:24:21,966
what's the deal?
508
00:24:22,000 --> 00:24:22,633
Fill me in.
509
00:24:24,466 --> 00:24:25,633
They're all ethnic Chinese.
510
00:24:25,766 --> 00:24:27,266
Been here since the Qing Dynasty.
511
00:24:27,433 --> 00:24:28,166
Back in the day,
512
00:24:28,266 --> 00:24:29,400
here were all pirates.
513
00:24:29,633 --> 00:24:31,933
My dad thinks Chen Yi sao's tomb is right here.
514
00:24:32,766 --> 00:24:33,766
Can you confirm
515
00:24:33,933 --> 00:24:35,666
that female pirate's tomb
516
00:24:36,900 --> 00:24:38,433
is buried around this area?
517
00:24:42,933 --> 00:24:43,900
Good.
518
00:24:44,733 --> 00:24:45,500
Last container.
519
00:24:45,666 --> 00:24:46,600
Done. All here.
520
00:24:46,600 --> 00:24:48,066
Uncle Siji. โ Uncle.
521
00:24:51,133 --> 00:24:51,933
Oh my gosh!
522
00:24:53,800 --> 00:24:55,266
How about it, Uncle Siji?
523
00:24:56,000 --> 00:24:56,766
Uncle, what are you doing?
524
00:24:56,800 --> 00:24:58,066
These are explosives for god's sake!
525
00:24:58,100 --> 00:24:59,800
It is crazy to put these things here!
526
00:25:00,066 --> 00:25:02,566
What, what's wrong with it?
527
00:25:02,900 --> 00:25:03,800
We have to move again?
528
00:25:04,266 --> 00:25:05,900
I'll find you a good place.
529
00:25:06,000 --> 00:25:06,733
On the west side of town,
530
00:25:06,733 --> 00:25:08,000
there's an abandoned warehouse
531
00:25:08,000 --> 00:25:09,266
It's absolutely safe there.
532
00:25:11,400 --> 00:25:12,133
Grandpa, you see
533
00:25:12,633 --> 00:25:13,266
Uncle,
534
00:25:13,766 --> 00:25:15,633
you really want to dig the tomb my dad mentioned?
535
00:25:15,900 --> 00:25:16,466
Yeah.
536
00:25:16,933 --> 00:25:19,566
We can't do that,
537
00:25:19,633 --> 00:25:20,000
What?
538
00:25:20,566 --> 00:25:22,133
Why can't we?
539
00:25:23,000 --> 00:25:23,766
That tomb
540
00:25:23,766 --> 00:25:24,666
now has a police station
541
00:25:24,666 --> 00:25:26,066
on top of it!
542
00:25:30,500 --> 00:25:31,400
Listen to your uncle.
543
00:25:32,133 --> 00:25:32,900
Move it back.
544
00:25:33,133 --> 00:25:34,633
Pure
545
00:25:34,633 --> 00:25:36,000
purely for show-off, huh?
546
00:25:36,000 --> 00:25:38,500
Let's move.
547
00:25:38,833 --> 00:25:40,433
What a day!
548
00:25:40,633 --> 00:25:42,933
It sucks.
549
00:25:43,166 --> 00:25:45,800
Got nothing in our belly
550
00:25:50,633 --> 00:25:51,500
Are you..
551
00:25:51,633 --> 00:25:53,000
unclogging the drain?
552
00:25:53,000 --> 00:25:53,866
What's wrong, bro?
553
00:25:53,866 --> 00:25:56,000
I almost... stuck it
554
00:25:56,266 --> 00:25:57,233
into my brain.
555
00:25:58,300 --> 00:25:59,633
Drive slowly.
556
00:25:59,633 --> 00:26:01,266
Stop nagging, bro.
557
00:26:01,700 --> 00:26:03,966
Gently, don't blow it up.
558
00:26:04,100 --> 00:26:04,733
Put it down.
559
00:26:05,400 --> 00:26:06,000
Put it down.
560
00:26:06,000 --> 00:26:07,766
Watch your hands.
561
00:26:15,000 --> 00:26:15,900
Not bad.
562
00:26:16,900 --> 00:26:17,766
Siji.
563
00:26:21,633 --> 00:26:22,000
Uncle.
564
00:26:22,000 --> 00:26:24,133
In this Hoping Village
565
00:26:24,266 --> 00:26:24,800
Uncle.
566
00:26:24,800 --> 00:26:25,633
It's a town.
567
00:26:26,766 --> 00:26:27,500
Right, Hoping Town.
568
00:26:27,766 --> 00:26:29,000
How many cops are there?
569
00:26:30,900 --> 00:26:32,133
One chief,
570
00:26:32,133 --> 00:26:33,000
one sergeant,
571
00:26:33,000 --> 00:26:33,900
two officers,
572
00:26:34,400 --> 00:26:36,000
one of which is timid as a mouse,
573
00:26:36,400 --> 00:26:37,633
and the other is severely nearsighted,
574
00:26:37,633 --> 00:26:38,766
like blind.
575
00:26:40,633 --> 00:26:42,000
But there's one guy
576
00:26:42,500 --> 00:26:43,833
who used to be a SWAT captain,
577
00:26:43,833 --> 00:26:44,633
in Kingstown.
578
00:26:45,400 --> 00:26:46,000
SWAT?
579
00:26:46,166 --> 00:26:47,500
What's the deal?
580
00:26:47,766 --> 00:26:49,400
Others don't know about this.
581
00:26:49,633 --> 00:26:51,000
But he and I go way back.
582
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
We're tight buddies.
583
00:26:52,633 --> 00:26:54,900
He came here to polish himself.
584
00:26:54,900 --> 00:26:56,000
Seven years.
585
00:26:56,766 --> 00:26:58,766
Wouldn't that make him
586
00:26:58,766 --> 00:27:00,233
solid gold by now?
587
00:27:01,000 --> 00:27:02,633
Is there anyone on night duty?
588
00:27:03,133 --> 00:27:04,133
The town is remote.
589
00:27:04,466 --> 00:27:06,500
The cops here get off work earlier than regular folks.
590
00:27:06,633 --> 00:27:08,266
Who's gonna be on duty, uncle?
591
00:27:10,500 --> 00:27:11,400
Alright.
592
00:27:11,400 --> 00:27:12,766
We'll wait for your cousin to get here,
593
00:27:13,233 --> 00:27:14,466
then we'll get to work.
594
00:27:15,400 --> 00:27:16,133
My cousin?
595
00:27:18,000 --> 00:27:19,000
You mean Hao?
596
00:27:20,133 --> 00:27:21,400
He got out this early?
597
00:27:21,400 --> 00:27:23,500
Who could keep him locked up?
598
00:27:58,466 --> 00:28:00,566
We just received word from the police.
599
00:28:00,633 --> 00:28:03,166
A high-risk inmate has escaped prison.
600
00:28:03,166 --> 00:28:04,466
Reportedly with red hair.
601
00:28:04,466 --> 00:28:05,766
Please be on the lookout.
602
00:28:06,066 --> 00:28:07,566
If you notice anything,
603
00:28:07,733 --> 00:28:08,766
please call
604
00:28:08,766 --> 00:28:10,133
nine nine six.
605
00:28:10,900 --> 00:28:13,000
Hey, Bro Mah.
606
00:28:13,766 --> 00:28:16,500
Don't worry, Kow Lei gets things done.
607
00:28:16,500 --> 00:28:19,133
Li Baiba i's debt isn't due for two more days.
608
00:28:19,500 --> 00:28:21,266
I'll collect it when it's due.
609
00:28:23,333 --> 00:28:24,633
Kow Lei, my bro.
610
00:28:25,266 --> 00:28:27,433
You're the senator's son-in-law.
611
00:28:27,500 --> 00:28:30,100
You should be in our office enjoying the AC.
612
00:28:30,100 --> 00:28:32,633
Leave the collecting work to us.
613
00:28:37,500 --> 00:28:39,266
Move it! Can you even drive?
614
00:28:46,833 --> 00:28:47,400
Kow Lei?
615
00:28:50,433 --> 00:28:51,666
Can you drive or what?
616
00:28:53,133 --> 00:28:54,500
You wanna die, punk?
617
00:28:54,833 --> 00:28:56,233
I'll kill you!
618
00:29:03,900 --> 00:29:04,500
Kow Lee?
619
00:29:12,800 --> 00:29:14,166
Self-driving car?
620
00:29:18,933 --> 00:29:19,733
Brother!
621
00:29:21,133 --> 00:29:21,733
Brother,
622
00:29:21,933 --> 00:29:23,166
that was all a misunderstanding.
623
00:29:23,166 --> 00:29:24,400
Pull me up!
624
00:29:26,433 --> 00:29:27,800
Thank you, thank you, boss!
625
00:29:28,466 --> 00:29:29,400
Thank you, boss!
626
00:29:33,000 --> 00:29:33,966
Boss!
627
00:29:34,266 --> 00:29:34,933
Boss!
628
00:29:34,933 --> 00:29:36,633
My father-in-law has many watches like this.
629
00:29:36,633 --> 00:29:37,666
Pull me up!
630
00:29:37,933 --> 00:29:39,933
Pull me up and I'll give them all to you!
631
00:29:40,066 --> 00:29:41,466
Brother, pull me up!
632
00:29:43,066 --> 00:29:44,433
Boss!
633
00:29:44,566 --> 00:29:45,566
Daddy!
634
00:29:45,566 --> 00:29:46,300
Oto us an!
635
00:29:46,633 --> 00:29:48,066
Oppa, help me!
636
00:29:48,066 --> 00:29:50,333
Godfather!
637
00:29:50,333 --> 00:29:51,066
Oppa.
638
00:29:55,833 --> 00:29:57,500
Then we lost contact with Kow Lei.
639
00:29:57,833 --> 00:29:59,633
Take the Auditing Team and go check it out.
640
00:29:59,633 --> 00:30:01,333
No matter what, we have to find him.
641
00:30:02,733 --> 00:30:04,133
Kow Lei is the senator's son-in-law.
642
00:30:04,133 --> 00:30:05,500
We can't let anything happen to him.
643
00:30:05,633 --> 00:30:06,133
Okay.
644
00:30:07,566 --> 00:30:08,266
Sea Dogs team,
645
00:30:08,266 --> 00:30:09,466
Gear up and get ready.
646
00:30:16,566 --> 00:30:18,100
Hello?
647
00:30:18,100 --> 00:30:20,566
Bro Mahs said they can't get hold of you.
648
00:30:20,766 --> 00:30:21,500
Ko l-l et?
649
00:30:21,766 --> 00:30:22,733
Kol let's dead.
650
00:30:32,233 --> 00:30:33,600
What does he mean?
651
00:30:33,800 --> 00:30:35,566
I know he collects debt.
652
00:30:35,800 --> 00:30:36,500
Uncle,
653
00:30:36,733 --> 00:30:38,966
I didn't rat him out on purpose when Hao got busted.
654
00:30:38,966 --> 00:30:40,966
Let's not bring up the past.
655
00:30:40,966 --> 00:30:42,100
We're all family.
656
00:30:48,666 --> 00:30:50,066
Uncle Hao.
657
00:30:50,066 --> 00:30:51,666
You finally made it.
658
00:30:53,966 --> 00:30:55,733
Did you find Chen Yi sao's tomb?
659
00:30:56,966 --> 00:30:59,133
Uncle Siji knows everything.
660
00:31:03,600 --> 00:31:04,966
Hey, Hao.
661
00:31:05,766 --> 00:31:07,500
Congrats on your early release.
662
00:31:07,666 --> 00:31:08,166
Let's drink to it.
663
00:31:09,233 --> 00:31:11,333
Come on, cheers.
664
00:31:11,400 --> 00:31:12,333
Come on, uncle.
665
00:31:14,400 --> 00:31:16,000
Just drove through town
666
00:31:17,000 --> 00:31:18,500
and saw your billboard.
667
00:31:20,500 --> 00:31:21,266
Master.
668
00:31:23,433 --> 00:31:24,800
Just trying to make a living.
669
00:31:25,000 --> 00:31:26,100
How could I know people here
670
00:31:26,100 --> 00:31:27,266
were into this stuff?
671
00:31:27,266 --> 00:31:29,000
Yeah, you're pretty good at it.
672
00:31:31,733 --> 00:31:32,433
Cops!
673
00:31:33,900 --> 00:31:34,633
Kill the lights.
674
00:31:36,633 --> 00:31:37,733
What's going on?
675
00:31:39,900 --> 00:31:41,333
You sure nobody's here?
676
00:31:41,333 --> 00:31:42,666
It's been abandoned for years.
677
00:31:46,933 --> 00:31:47,933
Put your guns down!
678
00:31:47,933 --> 00:31:49,433
What if the cops see us like this?
679
00:31:49,800 --> 00:31:51,066
The guy in charge is my buddy.
680
00:31:51,066 --> 00:31:52,066
Must be some misunderstanding.
681
00:31:52,066 --> 00:31:53,433
I'll go down and explain things to them.
682
00:31:54,933 --> 00:31:56,166
Who picked this place?
683
00:31:57,800 --> 00:31:58,466
Put it down.
684
00:31:58,900 --> 00:32:00,633
Your own cousin wouldn't screw you over.
685
00:32:01,433 --> 00:32:03,933
All cops follow the same playbook,
686
00:32:04,233 --> 00:32:05,333
first they turn on the lights,
687
00:32:05,333 --> 00:32:06,100
then they negotiate,
688
00:32:06,333 --> 00:32:07,600
and attack comes last.
689
00:32:08,033 --> 00:32:09,000
This is just getting started,
690
00:32:09,000 --> 00:32:10,100
What's the rush?
691
00:32:18,466 --> 00:32:20,466
Cheers!
692
00:32:20,466 --> 00:32:21,266
It has to be done.
693
00:32:22,566 --> 00:32:23,100
Are the cops s here,
694
00:32:23,100 --> 00:32:24,166
really this aggressive?
695
00:32:24,166 --> 00:32:25,800
They're just blasting away in there!
696
00:32:26,333 --> 00:32:27,666
Does Rohn am Kingdom,
697
00:32:27,666 --> 00:32:29,000
even have laws?
698
00:32:29,400 --> 00:32:31,100
Do they have no justice?
699
00:32:31,166 --> 00:32:32,933
For our jobs!
700
00:32:39,300 --> 00:32:41,166
F-f ire... f-f ire
701
00:32:41,666 --> 00:32:42,666
Speak clearly!
702
00:32:44,066 --> 00:32:44,833
TNT 's are all downstairs!
703
00:32:44,833 --> 00:32:45,666
Hundreds of kilos!
704
00:32:46,566 --> 00:32:47,433
Is it clear enough?
705
00:32:52,933 --> 00:32:54,233
Let's go!
706
00:32:54,433 --> 00:32:55,300
Take the window!
707
00:32:56,200 --> 00:32:56,566
Go!
708
00:32:57,166 --> 00:32:58,666
G-g-great uncle!
709
00:32:58,666 --> 00:32:59,166
Got it.
710
00:32:59,166 --> 00:32:59,733
Hurry!
711
00:32:59,733 --> 00:33:00,933
Off we go.
712
00:33:03,066 --> 00:33:03,800
Here we go.
713
00:33:03,800 --> 00:33:05,800
This beats drinking any day!
714
00:33:13,066 --> 00:33:13,966
How did it explode?
715
00:33:14,633 --> 00:33:16,166
Could've been an electric car.
716
00:33:26,800 --> 00:33:28,066
Stop smoking, will you?
717
00:33:29,666 --> 00:33:30,766
Talking to me?
718
00:33:31,166 --> 00:33:32,066
Can't hear you.
719
00:33:33,600 --> 00:33:34,666
I landed too hard.
720
00:33:38,233 --> 00:33:39,466
Let me ask you one more time,
721
00:33:39,900 --> 00:33:41,133
is that cop really your buddy?
722
00:33:41,833 --> 00:33:43,633
Actually, we're not that tight.
723
00:33:45,166 --> 00:33:46,300
stop waving that thing around.
724
00:33:47,100 --> 00:33:48,566
If it goes off, we're screwed.
725
00:33:49,800 --> 00:33:51,000
He has his rules.
726
00:33:51,000 --> 00:33:52,166
I have mine.
727
00:33:52,433 --> 00:33:53,800
Make a mistake and you're a dog,
728
00:33:54,333 --> 00:33:55,333
gotta die.
729
00:33:56,233 --> 00:33:57,166
Tie what?
730
00:33:57,633 --> 00:33:59,166
This bark collar.
731
00:33:59,166 --> 00:34:00,933
During the last test,
732
00:34:00,933 --> 00:34:02,666
it made me piss myself.
733
00:34:03,433 --> 00:34:04,733
No matter how vicious the dog is,
734
00:34:04,733 --> 00:34:06,433
once this goes on, they be have.
735
00:34:07,966 --> 00:34:09,433
Can our chief eat this with his diabetes?
736
00:34:10,300 --> 00:34:11,166
Won't kill him.
737
00:34:12,333 --> 00:34:13,333
I'm back.
738
00:34:13,333 --> 00:34:14,900
Come on. Go.
739
00:34:14,966 --> 00:34:15,933
Chief!
740
00:34:16,066 --> 00:34:17,433
You're finally back!
741
00:34:17,433 --> 00:34:18,566
Why so excited?
742
00:34:18,566 --> 00:34:19,433
Allow me.
743
00:34:21,333 --> 00:34:22,300
Farewell party?
744
00:34:22,666 --> 00:34:23,933
Not a farewell party,
745
00:34:24,000 --> 00:34:25,000
it's a kickoff!
746
00:34:25,433 --> 00:34:26,233
We're saved
747
00:34:26,233 --> 00:34:27,066
We've got a case.
748
00:34:27,133 --> 00:34:28,633
A criminal one at that.
749
00:34:29,966 --> 00:34:31,600
It's Westside Warehouse
750
00:34:32,233 --> 00:34:33,333
an arson case.
751
00:34:33,800 --> 00:34:34,966
Not just arson,
752
00:34:35,433 --> 00:34:36,566
looks like it turned into,
753
00:34:37,400 --> 00:34:38,233
a bombing case.
754
00:34:41,666 --> 00:34:42,466
Chief,
755
00:34:45,100 --> 00:34:46,600
I believe this is
756
00:34:47,566 --> 00:34:48,300
the biggest
757
00:34:48,300 --> 00:34:49,433
case
758
00:34:49,433 --> 00:34:51,066
ever happened in Hoping.
759
00:34:52,566 --> 00:34:52,866
529047
760
00:34:56,066 --> 00:34:57,300
Who did it?
761
00:34:57,800 --> 00:34:58,833
Don't know.
762
00:35:00,500 --> 00:35:01,266
Does it matter?
763
00:35:02,166 --> 00:35:03,066
Doesn't matter.
764
00:35:03,300 --> 00:35:04,166
Does it matter?
765
00:35:05,066 --> 00:35:07,300
This time the Westside Warehouse.
766
00:35:08,166 --> 00:35:09,300
What's next?
767
00:35:10,100 --> 00:35:11,933
Eastside Warehouse?
768
00:35:12,166 --> 00:35:15,766
The Eastside Warehouse has an owner, right?
769
00:35:15,766 --> 00:35:16,566
Whose?
770
00:35:16,566 --> 00:35:18,166
My mother-in-law's! 529047
771
00:35:18,166 --> 00:35:19,166
That was my backup plan! 529047
772
00:35:19,166 --> 00:35:21,566
You guys blew up my backup!
773
00:35:35,833 --> 00:35:36,566
Babe?
774
00:35:40,266 --> 00:35:42,766
Someone come help wash the dishes.
775
00:35:44,666 --> 00:35:45,800
You can't stay here.
776
00:35:45,933 --> 00:35:46,133
GO!
777
00:35:46,433 --> 00:35:47,166
Siji.
778
00:35:47,300 --> 00:35:48,066
Coming!
779
00:36:02,300 --> 00:36:04,166
What are you doing?
780
00:36:04,433 --> 00:36:05,233
That water
781
00:36:05,433 --> 00:36:07,433
can you wash dishes with that water?
782
00:36:07,600 --> 00:36:08,833
What's wrong with it?
783
00:36:08,833 --> 00:36:09,466
That
784
00:36:10,933 --> 00:36:11,933
That's my
785
00:36:12,300 --> 00:36:14,100
broth water.
786
00:36:16,266 --> 00:36:17,766
It goes here
787
00:36:17,766 --> 00:36:18,733
for making broth.
788
00:36:20,266 --> 00:36:21,333
Then how am I supposed to wash dishes?
789
00:36:21,333 --> 00:36:23,100
Go wash them downstream.
790
00:36:27,800 --> 00:36:29,666
That's just one step, not downstream!
791
00:36:29,933 --> 00:36:30,833
So where am I supposed to go?
792
00:36:30,966 --> 00:36:31,800
Don't you have any common sense,
793
00:36:31,800 --> 00:36:33,100
about geography?
794
00:36:33,233 --> 00:36:35,466
Upstream, downstream โ
795
00:36:35,566 --> 00:36:36,966
Go further down that way.
796
00:36:39,600 --> 00:36:41,066
I'd understand if you'd told me sooner.
797
00:36:43,766 --> 00:36:45,333
You don't understand shit.
798
00:36:46,333 --> 00:36:47,000
Dumbass.
799
00:36:51,666 --> 00:36:52,833
Stop messing with it,
800
00:36:53,133 --> 00:36:54,300
there are explosives inside.
801
00:36:54,566 --> 00:36:55,666
It'll blow up.
802
00:36:55,666 --> 00:36:57,566
Why this keeps vibrating?
803
00:36:58,466 --> 00:36:59,600
It needs charging.
804
00:37:00,333 --> 00:37:01,733
It goes off when battery dies.
805
00:37:06,800 --> 00:37:08,666
Lithium battery.
806
00:37:08,766 --> 00:37:10,300
If overcharged, it blows up too.
807
00:37:10,966 --> 00:37:12,666
This doesn't make sense.
808
00:37:13,066 --> 00:37:13,666
Oh my.
809
00:37:13,933 --> 00:37:16,966
Now you talk about sense.
810
00:37:17,300 --> 00:37:19,433
When you rat ted him out
811
00:37:19,433 --> 00:37:20,466
to the police,
812
00:37:20,466 --> 00:37:22,333
what was your sense?
813
00:37:23,266 --> 00:37:25,433
So I have to wear this thing till I die?
814
00:37:25,600 --> 00:37:26,666
don't know.
815
00:37:26,966 --> 00:37:28,400
Never worn this shit before.
816
00:37:33,666 --> 00:37:34,600
Wake up, grandpa.
817
00:37:34,600 --> 00:37:35,233
Come on.
818
00:37:35,233 --> 00:37:36,800
Be careful.
819
00:37:37,166 --> 00:37:37,666
It's done?
820
00:37:37,800 --> 00:37:38,566
Smells amazing.
821
00:37:40,600 --> 00:37:41,300
Yummy
822
00:37:41,466 --> 00:37:41,833
Really?
823
00:37:41,833 --> 00:37:42,800
Let me tell you ah,
824
00:37:42,833 --> 00:37:44,066
I don't even need to taste it.
825
00:37:44,066 --> 00:37:45,800
One whiff and I know it's hometown flavor.
826
00:37:45,933 --> 00:37:46,966
Absolutely
827
00:37:46,966 --> 00:37:48,466
Authentic hometown
828
00:37:48,733 --> 00:37:50,100
iron-pot stewed goose.
829
00:37:51,166 --> 00:37:52,966
I've been craving this for years!
830
00:37:54,666 --> 00:37:55,600
Thank you.
831
00:37:55,966 --> 00:37:56,733
Don't mention it.
832
00:37:57,333 --> 00:37:57,933
Great.
833
00:38:12,566 --> 00:38:13,566
Where did the goose come from?
834
00:38:15,466 --> 00:38:16,766
Uncle Hao said
835
00:38:16,766 --> 00:38:18,900
you raised this fat goose for feast.
836
00:38:19,166 --> 00:38:19,900
That's it.
837
00:38:49,800 --> 00:38:52,433
Most of the equipments are destroyed.
838
00:38:52,466 --> 00:38:53,666
Came here for nothing
839
00:38:54,333 --> 00:38:55,800
Let's go back home.
840
00:38:55,966 --> 00:38:56,933
Screw this, let's quit.
841
00:38:57,733 --> 00:38:59,833
I tell you young lads these days
842
00:38:59,933 --> 00:39:01,100
always addicted
843
00:39:01,100 --> 00:39:02,666
to electronic devices.
844
00:39:03,933 --> 00:39:04,933
We tomb raiders โ
845
00:39:06,100 --> 00:39:07,433
We archaeological workers
846
00:39:07,800 --> 00:39:10,066
have always relied on our bare hands haven't we?
847
00:39:10,566 --> 00:39:11,433
Dig it up.
848
00:39:11,800 --> 00:39:13,300
Grandpa makes a good point.
849
00:39:15,333 --> 00:39:15,933
Let's do it!
850
00:39:16,433 --> 00:39:18,166
Do what?
851
00:39:18,433 --> 00:39:19,300
Isn't there a police station,
852
00:39:19,300 --> 00:39:21,433
on top of it?
853
00:39:23,166 --> 00:39:23,933
Can't do it.
854
00:39:25,166 --> 00:39:27,666
I happen to have a running class this afternoon,
855
00:39:27,666 --> 00:39:29,233
near the police station.
856
00:39:32,300 --> 00:39:33,066
Great.
857
00:39:33,933 --> 00:39:35,166
Let's go check out the police station.
858
00:39:36,833 --> 00:39:38,166
Awesome, uncle.
859
00:39:51,333 --> 00:39:52,433
Master, what's this?
860
00:39:52,600 --> 00:39:53,166
this is-
861
00:39:54,933 --> 00:39:56,666
This is my own sin.
862
00:39:57,166 --> 00:39:58,400
Unable to let go of obsession.
863
00:39:58,666 --> 00:40:00,066
It's to punish myself.
864
00:40:01,800 --> 00:40:03,666
What kind of shithole is this?
865
00:40:05,166 --> 00:40:05,933
How is it?
866
00:40:07,533 --> 00:40:08,533
COHN AM
867
00:40:09,566 --> 00:40:10,300
It's here.
868
00:40:12,566 --> 00:40:13,133
Here?
869
00:40:13,133 --> 00:40:13,500
Yep
870
00:40:15,300 --> 00:40:17,666
Doesn't look like much from the outside.
871
00:40:20,033 --> 00:40:21,166
Nice weather today.
872
00:40:22,800 --> 00:40:25,366
ROHN A
873
00:40:27,333 --> 00:40:28,600
The mistakes you've made!
874
00:40:28,766 --> 00:40:30,066
The sins you've committed!
875
00:40:30,100 --> 00:40:31,666
The family you've let down!
876
00:40:31,933 --> 00:40:32,633
Keep it down.
877
00:40:32,633 --> 00:40:33,533
Louder!
878
00:40:33,566 --> 00:40:34,433
Shout it out!
879
00:40:34,433 --> 00:40:35,300
Please don't!
880
00:40:35,300 --> 00:40:36,566
No regrets!
881
00:40:37,666 --> 00:40:39,300
Master!
882
00:40:39,300 --> 00:40:40,566
Move aside!
883
00:40:45,933 --> 00:40:48,066
So Uncle Siji runs
884
00:40:48,066 --> 00:40:49,933
a mental clinic.
885
00:40:56,566 --> 00:40:58,300
It seems to have recognized you.
886
00:41:01,433 --> 00:41:03,433
These two pals are screwed.
887
00:41:03,433 --> 00:41:04,300
It's coming here!
888
00:41:10,600 --> 00:41:10,800
*
889
00:41:12,933 --> 00:41:13,666
Master! Master!
890
00:41:14,300 --> 00:41:14,666
Get up.
891
00:41:14,800 --> 00:41:15,200
Master, get up.
892
00:41:15,233 --> 00:41:16,733
We know this bull.
893
00:41:17,066 --> 00:41:18,566
The dart is still on its horn.
894
00:41:19,233 --> 00:41:20,166
Wake up, Master!
895
00:41:22,300 --> 00:41:23,066
Oh no.
896
00:41:23,666 --> 00:41:24,566
This bull
897
00:41:24,733 --> 00:41:26,166
recognizes us too.
898
00:41:26,466 --> 00:41:27,333
Let's go!
899
00:41:27,966 --> 00:41:29,300
Shit! Shit! Shit!
900
00:41:29,933 --> 00:41:30,933
Ah! Ah! Ah!
901
00:41:31,966 --> 00:41:32,933
I don't know you!
902
00:41:33,166 --> 00:41:34,300
Put me down!
903
00:41:34,433 --> 00:41:35,466
I can run myself!
904
00:41:36,233 --> 00:41:36,833
Peng peng!
905
00:41:37,100 --> 00:41:37,833
Shoot it!
906
00:41:38,433 --> 00:41:39,166
Stop!
907
00:41:43,833 --> 00:41:45,166
Put me down!
908
00:41:45,166 --> 00:41:46,900
I can run myself!
909
00:41:56,833 --> 00:41:58,833
Get away, get away!
910
00:42:16,333 --> 00:42:17,100
My mother-in-law,
911
00:42:17,100 --> 00:42:18,300
is twitching.
912
00:42:19,100 --> 00:42:21,566
Which one?
913
00:42:21,566 --> 00:42:21,966
5
914
00:42:21,966 --> 00:42:24,333
What's happening outside now is historically
915
00:42:24,333 --> 00:42:25,966
Hoping Calamity!
916
00:42:25,966 --> 00:42:26,233
5
917
00:42:26,233 --> 00:42:27,233
And you โ
918
00:42:27,433 --> 00:42:28,233
taking advantage of the chaos
919
00:42:28,233 --> 00:42:30,100
to steal a tourist's bag?
920
00:42:30,100 --> 00:42:31,066
5
921
00:42:31,066 --> 00:42:32,800
This โ this isn't stealing.
922
00:42:33,166 --> 00:42:34,566
This is a bag lost by tourists.
923
00:42:35,566 --> 00:42:36,166
It's fine.
924
00:42:36,300 --> 00:42:37,566
The tourists will definitely report lost.
925
00:42:37,566 --> 00:42:39,300
When they file a criminal theft case,
926
00:42:39,300 --> 00:42:40,566
we'll have a case to work on.
927
00:42:40,566 --> 00:42:42,166
Then we'll return it at lightning speed.
928
00:42:42,466 --> 00:42:43,833
That way we'll have a solved case
929
00:42:43,833 --> 00:42:45,400
At least our existence has a point.
930
00:42:45,400 --> 00:42:47,500
What's the point of us having a point?
931
00:42:47,933 --> 00:42:49,800
Our existence has no point whatsoever.
932
00:42:50,500 --> 00:42:50,733
โ
933
00:42:55,933 --> 00:42:56,800
What is this thing?
934
00:42:57,366 --> 00:42:57,833
5
935
00:42:57,833 --> 00:42:59,933
Underground deep-layer detector.
936
00:43:06,833 --> 00:43:07,833
There's something down here
937
00:43:08,966 --> 00:43:10,600
I just found this in the bag too
938
00:43:11,100 --> 00:43:12,466
Isn't this our police station?
939
00:43:12,900 --> 00:43:13,133
41620
940
00:43:13,833 --> 00:43:14,333
41620
941
00:43:16,300 --> 00:43:17,600
Back then when I was
942
00:43:17,600 --> 00:43:19,166
young and beautiful like you guys,
943
00:43:19,300 --> 00:43:20,633
I caught a tomb raider.
944
00:43:21,100 --> 00:43:22,233
He told me
945
00:43:22,633 --> 00:43:25,000
that underneath our police station
946
00:43:25,166 --> 00:43:26,933
there's a huge ancient tomb
947
00:43:26,933 --> 00:43:28,766
where Great Lady Chen is buried.
948
00:43:39,433 --> 00:43:40,066
Back then,
949
00:43:40,800 --> 00:43:42,566
Lady Chen's Black Flag Gang
950
00:43:42,566 --> 00:43:44,800
had the largest fleet in the world.
951
00:43:46,100 --> 00:43:47,400
After accepting amnesty,
952
00:43:47,733 --> 00:43:49,966
the court still relied on her fleet
953
00:43:50,100 --> 00:43:52,400
to fight against the foreigners' advanced warships.
954
00:43:53,100 --> 00:43:54,733
But legend has it that Lady Chen
955
00:43:54,933 --> 00:43:56,666
was eventually framed by the court
956
00:43:56,666 --> 00:43:58,800
and had to take her crew
957
00:43:58,800 --> 00:43:59,833
and vast treasures
958
00:43:59,933 --> 00:44:01,166
to flee to Rohn am.
959
00:44:01,300 --> 00:44:03,333
S implied vanished.
960
00:44:05,933 --> 00:44:07,600
So under our police station,
961
00:44:08,333 --> 00:44:09,733
there are dead people?
962
00:44:10,733 --> 00:44:11,733
Report it immediately.
963
00:44:12,066 --> 00:44:12,666
it up
964
00:44:12,833 --> 00:44:13,833
and the police station will be saved.
965
00:44:13,833 --> 00:44:14,566
Report it?
966
00:44:14,566 --> 00:44:16,666
From Hoping to Kingstown,
967
00:44:16,733 --> 00:44:18,400
from senate to the palace,
968
00:44:18,400 --> 00:44:20,166
might take three months to get a response
969
00:44:20,166 --> 00:44:21,566
We only have three days.
970
00:44:21,600 --> 00:44:23,933
After that, everyone goes home.
971
00:44:24,066 --> 00:44:25,066
Report my ass.
972
00:44:25,066 --> 00:44:27,800
Dig ourselves?
973
00:44:28,000 --> 00:44:29,300
That'll take forever
974
00:44:29,500 --> 00:44:29,933
Dig!
975
00:44:30,066 --> 00:44:31,066
We dig even if we find nothing!
976
00:44:35,566 --> 00:44:37,300
How did Lun just vanish?
977
00:44:37,300 --> 00:44:38,300
Where'd he go?
978
00:44:38,433 --> 00:44:39,433
He's not the point.
979
00:44:40,066 --> 00:44:41,766
The point is,
980
00:44:41,766 --> 00:44:42,900
where's that detector?
981
00:44:42,900 --> 00:44:43,933
Detector's in the ba
982
00:44:44,933 --> 00:44:45,800
Bandage it up.
983
00:44:45,933 --> 00:44:46,933
Gotta bandage it up for you.
984
00:44:46,966 --> 00:44:47,933
Go easy.
985
00:44:53,566 --> 00:44:55,066
My mother-in-law pities me.
986
00:44:55,300 --> 00:44:56,566
She has forgiven you all.
987
00:44:56,800 --> 00:44:58,300
I just prayed to Lady Chen.
988
00:44:58,600 --> 00:44:59,433
Here's my idea
989
00:44:59,433 --> 00:45:00,800
Let's pretend to dig,
990
00:45:00,933 --> 00:45:01,766
then...
991
00:45:04,666 --> 00:45:05,766
The tomb is this shallow?
992
00:45:07,066 --> 00:45:08,666
Could this be a trap?
993
00:45:14,433 --> 00:45:15,300
What'd we find?
994
00:45:16,466 --> 00:45:17,633
Hit an underground stream?
995
00:45:37,666 --> 00:45:39,300
Chief Ge!
996
00:45:41,466 --> 00:45:43,566
Our pipe burst!
997
00:45:43,600 --> 00:45:45,766
Chief!
998
00:46:09,800 --> 00:46:12,166
Who's there?
999
00:46:12,166 --> 00:46:13,300
Don't piss on me.
1000
00:46:14,066 --> 00:46:16,066
I'm down down down here.
1001
00:46:16,433 --> 00:46:17,933
Chief, hang on!
1002
00:46:18,666 --> 00:46:20,133
Almost there โ brake!
1003
00:46:20,400 --> 00:46:22,400
It's gone.
1004
00:46:22,833 --> 00:46:24,466
The brakes are gone.
1005
00:46:29,666 --> 00:46:32,300
I'm still here!
1006
00:46:43,833 --> 00:46:45,100
Self-driving?
1007
00:46:51,566 --> 00:46:52,666
Boys!
1008
00:46:55,600 --> 00:46:56,966
Ancestors!
1009
00:46:57,066 --> 00:46:58,600
We are blessed!
1010
00:46:58,666 --> 00:46:59,333
Great uncle,
1011
00:46:59,333 --> 00:47:00,900
if you're okay,
1012
00:47:00,900 --> 00:47:03,433
let me use the wheelchair?
1013
00:47:05,600 --> 00:47:07,966
Just need one plumber,
1014
00:47:07,966 --> 00:47:08,800
then we can
1015
00:47:08,800 --> 00:47:11,133
sneak in like a pro.
1016
00:47:28,666 --> 00:47:29,500
Mr. Bai.
1017
00:47:30,066 --> 00:47:30,833
Your chips are here.
1018
00:47:30,966 --> 00:47:32,166
Keeping it on. You bet for me then.
1019
00:47:33,233 --> 00:47:33,833
What?
1020
00:47:34,333 --> 00:47:36,066
You're saying a manhole cover broke in Hoping?
1021
00:47:36,566 --> 00:47:37,666
And a water pipe burst too?
1022
00:47:38,300 --> 00:47:39,900
I'll be there soon. I'll rip them off!
1023
00:47:40,066 --> 00:47:41,600
Stretch out your lucky little hands.
1024
00:47:41,600 --> 00:47:42,400
Come on
1025
00:47:42,733 --> 00:47:43,600
Everyone gets a share.
1026
00:47:43,900 --> 00:47:44,266
Come on.
1027
00:47:44,566 --> 00:47:45,800
Twenty grand.
1028
00:47:46,066 --> 00:47:47,433
Thirty grand.
1029
00:47:47,566 --> 00:47:48,066
Fifty grand.
1030
00:47:48,066 --> 00:47:48,666
Thank you.
1031
00:47:48,733 --> 00:47:49,666
This is mine.
1032
00:47:49,900 --> 00:47:51,466
Tell the restaurant owner
1033
00:47:52,433 --> 00:47:53,833
the roasted lamb is on me.
1034
00:47:56,066 --> 00:47:56,966
I made money.
1035
00:47:56,966 --> 00:47:57,900
Cash it out.
1036
00:47:58,000 --> 00:48:00,133
Congratulations, Mr. Li Baiba i.
1037
00:48:00,433 --> 00:48:01,900
Finally you are only
1038
00:48:01,900 --> 00:48:03,266
fifty grand short.
1039
00:48:04,166 --> 00:48:05,166
Still fifty grand to go?
1040
00:48:08,833 --> 00:48:10,300
Tipped too early.
1041
00:48:10,300 --> 00:48:11,833
The deadline is tomorrow.
1042
00:48:12,300 --> 00:48:13,233
Tell Kow Lei
1043
00:48:13,600 --> 00:48:15,300
I'll pay him once I rip the pipe job.
1044
00:48:15,600 --> 00:48:16,600
You know what happens,
1045
00:48:16,600 --> 00:48:18,033
if you don't pay tomorrow.
1046
00:48:18,333 --> 00:48:20,166
Let that lamb live for now.
1047
00:48:20,166 --> 00:48:23,733
The plumber has to come from the city.
1048
00:48:23,833 --> 00:48:25,733
This is the only road.
1049
00:48:26,100 --> 00:48:27,733
When he gets here
1050
00:48:28,166 --> 00:48:29,466
I'll force him to stop
1051
00:48:29,800 --> 00:48:31,233
You guys jump right in.
1052
00:48:32,166 --> 00:48:34,100
This accident scam, boys,
1053
00:48:35,066 --> 00:48:36,600
is a highly sophisticated
1054
00:48:36,800 --> 00:48:37,466
combination
1055
00:48:37,833 --> 00:48:39,500
of technique and art.
1056
00:48:41,066 --> 00:48:42,433
Let me show you how it's done.
1057
00:48:45,633 --> 00:48:46,233
This works.
1058
00:48:47,233 --> 00:48:48,933
Hao,
1059
00:48:48,933 --> 00:48:50,566
as a member of our Luo family,
1060
00:48:51,066 --> 00:48:53,566
of course we need to have skills,
1061
00:48:53,600 --> 00:48:55,100
but more importantly, the soul.
1062
00:48:56,100 --> 00:48:57,300
Siji is your โ
1063
00:49:02,600 --> 00:49:03,833
Sir, are you suicidal,
1064
00:49:03,833 --> 00:49:05,066
or running a scam?
1065
00:49:05,433 --> 00:49:06,833
Who are you? What the hell are you doing?
1066
00:49:06,933 --> 00:49:08,600
Whether it's a scam or suicide,
1067
00:49:08,600 --> 00:49:10,166
neither is good.
1068
00:49:11,966 --> 00:49:13,100
You're a rapper?
1069
00:49:13,733 --> 00:49:14,466
Clear the area.
1070
00:49:15,833 --> 00:49:18,100
Don't interfere with our work.
1071
00:49:18,100 --> 00:49:18,966
Get him!
1072
00:49:19,666 --> 00:49:20,566
Son of a hoe.
1073
00:49:20,633 --> 00:49:22,400
Are these all rappers?
1074
00:49:22,800 --> 00:49:24,900
Are these all rappers?
1075
00:49:24,933 --> 00:49:26,133
I rap, too.
1076
00:49:26,233 --> 00:49:28,100
Karaoke in the villa.
1077
00:49:28,400 --> 00:49:30,133
Silver a rowan a in the pool.
1078
00:49:30,300 --> 00:49:31,666
Beating up a monk?
1079
00:49:32,500 --> 00:49:33,300
Go for it!
1080
00:49:39,166 --> 00:49:40,466
I hit a dog?
1081
00:49:42,966 --> 00:49:43,733
Uncle!
1082
00:49:44,233 --> 00:49:45,600
Uncle, where are you going, Uncle?
1083
00:49:48,100 --> 00:49:49,600
Uncle Hao!
1084
00:49:50,233 --> 00:49:50,833
Grandpa!
1085
00:49:52,833 --> 00:49:54,400
Must be a road-kill.
1086
00:49:57,466 --> 00:49:59,500
The plumbers here are
1087
00:49:59,500 --> 00:50:01,033
so hardcore too?
1088
00:50:06,300 --> 00:50:07,466
Where did you learn to drive?
1089
00:50:07,933 --> 00:50:08,733
You son of a hoe!
1090
00:50:08,733 --> 00:50:09,333
Get out of the car!
1091
00:50:09,333 --> 00:50:09,933
Sir, sir!
1092
00:50:09,933 --> 00:50:10,600
Get out of the car!
1093
00:50:11,600 --> 00:50:11,833
Sir!
1094
00:50:12,533 --> 00:50:14,166
Isn't my debt due tomorrow?
1095
00:50:15,666 --> 00:50:17,433
I have money!
1096
00:50:18,300 --> 00:50:20,400
I have money! I'll pay right now!
1097
00:50:21,766 --> 00:50:23,166
don't kill him!
1098
00:50:23,233 --> 00:50:24,466
Keep him alive. We need him.
1099
00:50:25,100 --> 00:50:26,933
If you kill him, how are we going to sneak in?
1100
00:50:28,100 --> 00:50:28,900
Precisely.
1101
00:50:31,266 --> 00:50:32,233
Sneak in where?
1102
00:50:34,666 --> 00:50:35,733
Take off your clothes.
1103
00:50:48,066 --> 00:50:49,466
Where are we taking Grandpa?
1104
00:50:50,800 --> 00:50:51,600
Let's go to my place.
1105
00:50:52,400 --> 00:50:52,966
Uncle,
1106
00:50:52,966 --> 00:50:54,266
already picked his coffin earlier.
1107
00:50:56,966 --> 00:51:00,066
If there's no evil in this world,
1108
00:51:01,466 --> 00:51:03,033
shut down the police station.
1109
00:51:04,333 --> 00:51:06,933
I've got no f ugg to say.
1110
00:51:08,566 --> 00:51:10,933
We're all just tools anyway.
1111
00:51:12,433 --> 00:51:13,633
Used and then,
1112
00:51:13,633 --> 00:51:15,333
thrown away.
1113
00:51:18,066 --> 00:51:20,566
But I can't accept this.
1114
00:51:23,300 --> 00:51:26,666
Do you know what the real meaning
1115
00:51:26,966 --> 00:51:29,300
of our existence as police is?
1116
00:51:33,333 --> 00:51:35,033
Maybe it's because
1117
00:51:36,300 --> 00:51:37,566
human nature
1118
00:51:38,800 --> 00:51:41,733
always has an evil side.
1119
00:51:55,966 --> 00:51:58,000
Who did this?
1120
00:51:58,833 --> 00:51:59,466
You again?
1121
00:51:59,466 --> 00:52:00,933
Get back to your bed right now!
1122
00:52:01,166 --> 00:52:02,600
I thought he was dead.
1123
00:52:03,100 --> 00:52:03,800
My bad.
1124
00:52:03,800 --> 00:52:04,466
And you!
1125
00:52:04,566 --> 00:52:05,966
What the hell are you acting out?
1126
00:52:06,100 --> 00:52:07,800
Setting a a bone e won't kill you!
1127
00:52:09,233 --> 00:52:11,466
Get back to your own bed.
1128
00:52:12,566 --> 00:52:13,933
Da hai.
1129
00:52:16,066 --> 00:52:17,733
Right now,
1130
00:52:18,600 --> 00:52:20,966
we're all backed into a corner.
1131
00:52:21,300 --> 00:52:22,066
I know.
1132
00:52:22,433 --> 00:52:24,066
That ancient tomb
1133
00:52:25,066 --> 00:52:28,166
could be our last way out.
1134
00:52:36,800 --> 00:52:39,566
Really, no one cares?
1135
00:52:40,666 --> 00:52:42,800
Anybody home?
1136
00:52:43,666 --> 00:52:46,166
Plumbers.
1137
00:52:49,566 --> 00:52:51,400
I, I'm coming in
1138
00:53:00,433 --> 00:53:01,800
Kow Lei's last client / i
Daiba i
1139
00:53:01,800 --> 00:53:03,666
was this mofo Li Baiba i.
1140
00:53:03,666 --> 00:53:04,933
Then he just vanished.
1141
00:53:07,666 --> 00:53:09,166
Where the hell's Kow Lei now?
1142
00:53:09,566 --> 00:53:11,066
Find this Li Baiba i,
1143
00:53:11,800 --> 00:53:12,666
then we'll find Kow Lei.
1144
00:53:22,066 --> 00:53:23,300
What're you staring at?
1145
00:53:24,333 --> 00:53:25,433
Shut it off.
1146
00:53:26,066 --> 00:53:26,933
Can't shut it.
1147
00:53:26,933 --> 00:53:28,166
The valve is back at the control center.
1148
00:53:28,166 --> 00:53:29,666
The proce sure's a nightmare.
1149
00:53:31,166 --> 00:53:31,933
However, lucky me
1150
00:53:32,566 --> 00:53:33,600
I got a buddy
1151
00:53:33,600 --> 00:53:35,066
who's in charge of that procedure.
1152
00:53:35,800 --> 00:53:36,433
Let me give him a call.
1153
00:53:36,666 --> 00:53:37,666
Give him a call.
1154
00:53:45,433 --> 00:53:46,800
Hello?
1155
00:53:47,066 --> 00:53:47,800
Hey my man,
1156
00:53:48,666 --> 00:53:49,300
do me a favor,
1157
00:53:49,300 --> 00:53:50,566
shut off the main valve
1158
00:53:50,566 --> 00:53:52,100
for Hoping, will you?
1159
00:53:52,100 --> 00:53:52,933
Look,
1160
00:53:52,933 --> 00:53:54,433
I'm not your errand boy, alright?
1161
00:53:54,566 --> 00:53:55,300
This is the last time.
1162
00:53:55,433 --> 00:53:56,433
And about that money you owe me...
1163
00:53:57,800 --> 00:53:58,300
Hello?
1164
00:54:04,166 --> 00:54:05,433
Done
1165
00:54:05,433 --> 00:54:06,566
If we're good, I'm outta here.
1166
00:54:06,633 --> 00:54:07,666
Gotta buy him dinner now.
1167
00:54:14,966 --> 00:54:16,066
I swear I don't know nothing.
1168
00:54:16,066 --> 00:54:16,933
Come on, move it!
1169
00:54:37,900 --> 00:54:39,933
so it's right down here, isn't it?
1170
00:54:42,566 --> 00:54:44,300
this this is ours, isn't it?
1171
00:54:45,666 --> 00:54:47,433
Why is it here?
1172
00:54:50,500 --> 00:54:51,400
The cops
1173
00:54:51,400 --> 00:54:53,066
Have found out.
1174
00:54:54,900 --> 00:54:55,900
The cops
1175
00:54:55,900 --> 00:54:57,566
fo- found out!
1176
00:55:02,333 --> 00:55:03,566
How come the water's off?
1177
00:55:04,000 --> 00:55:05,266
Finally here, huh?
1178
00:55:05,800 --> 00:55:06,633
Let's go, get inside.
1179
00:55:08,066 --> 00:55:08,766
Wait up.
1180
00:55:13,133 --> 00:55:14,266
A wanted notice.
1181
00:55:15,266 --> 00:55:17,400
Good thing I spotted it first.
1182
00:55:17,400 --> 00:55:18,766
Perfect timing.
1183
00:55:20,566 --> 00:55:21,800
They want you.
1184
00:55:25,633 --> 00:55:26,300
I'd like to
1185
00:55:26,300 --> 00:55:27,400
be wanted too.
1186
00:55:31,433 --> 00:55:32,433
What took you so long?
1187
00:55:32,733 --> 00:55:33,900
What are you doing?
1188
00:55:36,433 --> 00:55:38,266
quit talking about it!
1189
00:55:38,266 --> 00:55:39,400
All because of your โ
1190
00:55:39,400 --> 00:55:40,500
your damn call
1191
00:55:40,500 --> 00:55:42,000
and now Dad's gone.
1192
00:55:42,766 --> 00:55:44,066
Rushing over here,
1193
00:55:44,133 --> 00:55:45,133
the old man was here,
1194
00:55:45,166 --> 00:55:46,166
the big truck was there,
1195
00:55:47,566 --> 00:55:48,633
and bam!
1196
00:55:50,433 --> 00:55:51,233
Sorry for your loss.
1197
00:55:52,000 --> 00:55:53,366
Not my loss.
1198
00:55:53,433 --> 00:55:54,900
His dad's gone.
1199
00:55:56,666 --> 00:55:57,900
His dad.
1200
00:55:58,800 --> 00:56:00,600
Sorry for your loss.
1201
00:56:02,566 --> 00:56:04,400
Your accent doesn't sound local.
1202
00:56:09,966 --> 00:56:11,100
Where you from?
1203
00:56:13,433 --> 00:56:14,733
Right here.
1204
00:56:15,066 --> 00:56:17,800
We're all from around here.
1205
00:56:18,633 --> 00:56:20,600
His dad, well,
1206
00:56:20,800 --> 00:56:22,666
returned to the-
1207
00:56:22,666 --> 00:56:23,233
west.
1208
00:56:23,233 --> 00:56:24,666
Returned to his roots.
1209
00:56:25,233 --> 00:56:26,433
Returned to his roots.
1210
00:56:33,000 --> 00:56:33,933
Looks like you plumbers
1211
00:56:33,933 --> 00:56:35,333
make pretty decent money.
1212
00:56:35,333 --> 00:56:36,733
You can afford such a nice watch.
1213
00:56:38,466 --> 00:56:39,233
Fake watch.
1214
00:56:39,633 --> 00:56:41,133
Fake, fake, fake.
1215
00:56:42,833 --> 00:56:43,500
Alright.
1216
00:56:43,600 --> 00:56:44,600
How much longer is this gonna take?
1217
00:56:44,733 --> 00:56:45,333
Hurry it up
1218
00:56:47,333 --> 00:56:49,066
this pipe was clearly
1219
00:56:49,066 --> 00:56:50,333
dug gup on purpose.
1220
00:56:50,333 --> 00:56:51,766
This'll take several days.
1221
00:56:51,833 --> 00:56:54,000
Why'd you guys mess with it in the first place?
1222
00:56:56,333 --> 00:56:57,566
We... we were.
1223
00:56:57,566 --> 00:56:58,466
a couple days ago
1224
00:56:58,966 --> 00:57:00,833
replacing the flooring and accidentally
1225
00:57:01,433 --> 00:57:02,100
broke it.
1226
00:57:03,233 --> 00:57:04,100
Floor replacement?
1227
00:57:04,333 --> 00:57:04,966
Isn't this more like
1228
00:57:04,966 --> 00:57:09,500
foundation replacement?
1229
00:57:10,100 --> 00:57:11,666
It's called foundation replacement.
1230
00:57:13,400 --> 00:57:14,600
Don't worry, bosses,
1231
00:57:14,733 --> 00:57:15,766
we're professional
1232
00:57:15,766 --> 00:57:16,733
renovation crew.
1233
00:57:19,833 --> 00:57:20,766
Renovation crew?
1234
00:57:23,000 --> 00:57:24,000
What exactly do you guys do?
1235
00:57:25,333 --> 00:57:26,833
Aren't you two supposed to be plumbers?
1236
00:57:36,766 --> 00:57:38,633
We used to do renovation work.
1237
00:57:39,500 --> 00:57:41,266
Now we specialize in burst pipe repairs.
1238
00:57:44,233 --> 00:57:45,133
Three days.
1239
00:57:46,600 --> 00:57:48,266
Three days, we'll get it done.
1240
00:58:13,466 --> 00:58:14,133
Thanks then.
1241
00:58:24,266 --> 00:58:25,900
They're definitely up to something.
1242
00:58:29,433 --> 00:58:30,266
They're up to something.
1243
00:58:30,633 --> 00:58:31,300
Exactly.
1244
00:58:31,433 --> 00:58:33,133
Who dares to smoke inside a police station?
1245
00:58:33,133 --> 00:58:33,900
So what do we do?
1246
00:58:33,966 --> 00:58:35,000
No worries.
1247
00:58:35,000 --> 00:58:36,900
Actually, digging from behind the police station is safer.
1248
00:58:37,766 --> 00:58:39,000
And with their cover,
1249
00:58:39,166 --> 00:58:40,300
we won't get caught.
1250
00:58:40,400 --> 00:58:40,933
Come on.
1251
00:58:45,533 --> 00:58:46,033
0000
1252
00:58:46,400 --> 00:58:49,066
Mr. Accountant, please!
1253
00:58:49,600 --> 00:58:51,133
Are you out of your mind?
1254
00:58:51,466 --> 00:58:52,500
Lending to a toilet handyman.
1255
00:58:53,000 --> 00:58:54,633
With a shit load of money?
1256
00:58:55,400 --> 00:58:56,633
That's not your money.
1257
00:58:56,900 --> 00:58:57,900
That's the senator's money.
1258
00:58:58,600 --> 00:58:59,566
Kow Lei said.
1259
00:59:00,333 --> 00:59:01,900
Kow Lei said that toilet handyman Li Baiba i
1260
00:59:01,900 --> 00:59:03,300
was pretty lucrative.
1261
00:59:03,600 --> 00:59:05,266
Where the hell is Kow Lei?
1262
00:59:05,633 --> 00:59:06,900
I really don't know.
1263
00:59:06,900 --> 00:59:08,500
I want to find him too.
1264
00:59:08,500 --> 00:59:10,000
Where exactly is Li Baiba i?
1265
00:59:10,566 --> 00:59:11,433
He went to Hoping
1266
00:59:11,666 --> 00:59:12,266
Police Station,
1267
00:59:12,266 --> 00:59:13,633
To fix toilets.
1268
00:59:15,766 --> 00:59:17,066
Police station?
1269
00:59:17,766 --> 00:59:19,000
Thinks the cops can help him?
1270
00:59:19,400 --> 00:59:21,400
It's not like we haven't kidnapped cops before.
1271
00:59:41,600 --> 00:59:43,266
I've been thinking about this whole thing.
1272
00:59:49,766 --> 00:59:51,266
This job in Hoping
1273
00:59:52,266 --> 00:59:53,500
doesn't need you at all.
1274
00:59:54,666 --> 00:59:55,433
He didn't need you
1275
00:59:56,733 --> 00:59:57,666
and yet he came for you.
1276
00:59:58,300 --> 00:59:59,433
Ever wonder why?
1277
01:00:00,300 --> 01:00:01,300
Maybe
1278
01:00:01,566 --> 01:00:02,833
Uncle just thought
1279
01:00:02,833 --> 01:00:04,333
I was pretty outstanding.
1280
01:00:07,566 --> 01:00:08,300
There are lots of reasons
1281
01:00:08,933 --> 01:00:09,666
that I should kill you.
1282
01:00:13,133 --> 01:00:14,633
But I'm not a man of reason.
1283
01:00:15,500 --> 01:00:16,666
But you owe me a life.
1284
01:00:31,766 --> 01:00:32,500
Da hai,
1285
01:00:32,633 --> 01:00:33,400
Here I am.
1286
01:00:34,133 --> 01:00:35,633
The venue of tomorrow's celebration
1287
01:00:35,633 --> 01:00:37,133
has lots of good food.
1288
01:00:37,500 --> 01:00:38,133
I even heard
1289
01:00:38,133 --> 01:00:39,266
Senator Shannon
1290
01:00:39,266 --> 01:00:40,133
will be coming too.
1291
01:00:41,900 --> 01:00:42,633
You want to go?
1292
01:00:42,633 --> 01:00:43,900
Of course.
1293
01:00:46,633 --> 01:00:47,266
I'm not going.
1294
01:00:47,900 --> 01:00:49,000
They don't deserve me.
1295
01:00:51,500 --> 01:00:52,400
Hurry up.
1296
01:01:06,633 --> 01:01:07,633
Let's talk.
1297
01:01:07,900 --> 01:01:09,633
Cut me loose.
1298
01:01:09,766 --> 01:01:10,633
I'll help you work together.
1299
01:01:10,900 --> 01:01:11,500
Buddy,
1300
01:01:11,633 --> 01:01:12,766
sometimes I feel sorry for you.
1301
01:01:13,000 --> 01:01:14,500
How come they make you do everything?
1302
01:01:15,500 --> 01:01:16,133
My heart bleeds.
1303
01:01:16,900 --> 01:01:17,633
You're single, right?
1304
01:01:19,433 --> 01:01:21,066
I know lots of girls.
1305
01:01:22,000 --> 01:01:23,066
I can introduce you to a strong one,
1306
01:01:23,066 --> 01:01:24,133
to help you carry stuff.
1307
01:01:24,133 --> 01:01:25,133
Just let me go.
1308
01:01:25,500 --> 01:01:26,266
How about it?
1309
01:01:27,266 --> 01:01:28,266
Give me an answer.
1310
01:01:29,766 --> 01:01:31,000
Why are you so late?
1311
01:01:31,400 --> 01:01:32,266
Where are you guys going?
1312
01:01:32,766 --> 01:01:33,500
Your turn now.
1313
01:01:34,500 --> 01:01:35,000
Wait a minute.
1314
01:01:35,500 --> 01:01:36,500
Stay with me, okay?
1315
01:01:36,500 --> 01:01:37,900
We've been digging all day.
1316
01:01:37,900 --> 01:01:40,500
Don't be scared.
1317
01:01:40,500 --> 01:01:41,500
It's bright inside.
1318
01:01:45,100 --> 01:01:45,800
Wrong way!
1319
01:01:45,800 --> 01:01:46,900
It's to the left.
1320
01:01:53,000 --> 01:01:54,633
Uncle... Uncle Hao,
1321
01:01:55,933 --> 01:01:58,100
we got something.
1322
01:02:02,166 --> 01:02:03,666
It's really deep.
1323
01:02:06,800 --> 01:02:07,433
Here!
1324
01:02:07,433 --> 01:02:08,300
It's hollow behind it.
1325
01:02:15,233 --> 01:02:16,266
Right?
1326
01:02:17,300 --> 01:02:18,500
So that means
1327
01:02:19,066 --> 01:02:20,666
we can wrap up tomorrow?
1328
01:02:21,066 --> 01:02:22,300
You're damn right!
1329
01:02:25,166 --> 01:02:25,666
Uncle.
1330
01:02:27,833 --> 01:02:29,300
what about that plumber guy?
1331
01:02:32,466 --> 01:02:33,166
Hao.
1332
01:02:33,500 --> 01:02:34,900
We're just here for the money.
1333
01:02:34,900 --> 01:02:36,500
No need to kill anyone, right?
1334
01:02:48,666 --> 01:02:49,933
You owe me a life.
1335
01:02:50,766 --> 01:02:51,766
You gotta pay.
1336
01:02:53,266 --> 01:02:54,266
Okay.
1337
01:03:02,600 --> 01:03:03,166
Brothers.
1338
01:03:03,266 --> 01:03:04,066
I'll count to three.
1339
01:03:04,066 --> 01:03:05,900
Don't count!
1340
01:03:05,900 --> 01:03:06,233
One!
1341
01:03:06,233 --> 01:03:07,566
Don't!
1342
01:03:07,633 --> 01:03:08,266
Boss!
1343
01:03:08,300 --> 01:03:08,766
Two!
1344
01:03:08,800 --> 01:03:09,666
Boss! We share a hometown.
1345
01:03:09,666 --> 01:03:10,166
Three!
1346
01:03:22,266 --> 01:03:23,300
Brothers,
1347
01:03:24,000 --> 01:03:24,800
How about
1348
01:03:25,633 --> 01:03:26,333
You give me the gun,
1349
01:03:26,566 --> 01:03:27,433
I'll do it myself.
1350
01:03:28,900 --> 01:03:30,800
This is too scary!
1351
01:03:32,733 --> 01:03:33,666
Same hometown?
1352
01:03:34,400 --> 01:03:35,400
Totally.
1353
01:03:38,433 --> 01:03:40,066
I don't care about hometown ties.
1354
01:03:53,666 --> 01:03:54,600
No worries.
1355
01:03:55,066 --> 01:03:57,666
I'll help you get that thing off.
1356
01:04:00,566 --> 01:04:02,166
Easy, easy.
1357
01:04:04,866 --> 01:04:05,733
I'll read it out,
1358
01:04:06,000 --> 01:04:07,566
and you input it yourself.
1359
01:04:08,566 --> 01:04:10,066
I can't see it. You help me.
1360
01:04:11,300 --> 01:04:11,666
I don't dare,
1361
01:04:11,666 --> 01:04:12,900
I'm afraid it'll blow me up.
1362
01:04:13,133 --> 01:04:14,433
Then you remember it, okay?
1363
01:04:14,933 --> 01:04:16,066
Okay.
1364
01:04:17,400 --> 01:04:18,066
It'll be quick.
1365
01:04:19,233 --> 01:04:19,900
Here we go
1366
01:04:21,066 --> 01:04:23,666
Three-on e-f our..
1367
01:04:24,666 --> 01:04:26,166
On e-f ive..
1368
01:04:26,400 --> 01:04:27,500
Five...
1369
01:04:27,666 --> 01:04:30,433
Five..
1370
01:04:30,500 --> 01:04:31,500
How many fives?
1371
01:04:32,433 --> 01:04:33,166
One five.
1372
01:04:33,633 --> 01:04:34,300
Just one five.
1373
01:04:36,766 --> 01:04:38,066
I... I just can't
1374
01:04:38,066 --> 01:04:39,166
go... go through this five.
1375
01:04:39,400 --> 01:04:40,766
You do it yourself.
1376
01:04:40,766 --> 01:04:41,300
Okay?
1377
01:04:42,133 --> 01:04:42,666
You do it yourself.
1378
01:04:43,166 --> 01:04:44,666
Hold on a bit.
1379
01:04:44,666 --> 01:04:45,966
Do it after I go out.
1380
01:04:46,666 --> 01:04:47,666
Come on, do it.
1381
01:04:48,166 --> 01:04:49,400
Believe in yourself.
1382
01:04:58,066 --> 01:04:59,133
Three-on e-f our...
1383
01:05:07,800 --> 01:05:08,500
Here, boss.
1384
01:05:12,400 --> 01:05:13,466
Pretty rich, huh?
1385
01:05:14,100 --> 01:05:14,633
Wait a minute.
1386
01:05:18,466 --> 01:05:20,233
Lun
1387
01:05:21,066 --> 01:05:22,133
This isn't Li Baiba i.
1388
01:05:30,933 --> 01:05:32,633
Where did Dal un go?
1389
01:05:45,266 --> 01:05:46,300
The picture doesn't quite match.
1390
01:05:46,433 --> 01:05:47,766
Just dyed his hair.
1391
01:05:48,066 --> 01:05:49,000
Name matches. That's what matters.
1392
01:05:55,666 --> 01:05:56,166
Let's go.
1393
01:06:05,066 --> 01:06:07,066
What matches what?
1394
01:06:13,800 --> 01:06:15,633
Where did they put me?
1395
01:06:15,666 --> 01:06:17,166
Still in the country?
1396
01:06:22,400 --> 01:06:23,166
What happened to you?
1397
01:06:25,633 --> 01:06:27,466
Had a pretty
1398
01:06:27,466 --> 01:06:28,933
tough fight
1399
01:06:29,000 --> 01:06:29,933
against
1400
01:06:29,933 --> 01:06:30,733
the local gangs.
1401
01:06:31,000 --> 01:06:32,266
They also suffered
1402
01:06:32,266 --> 01:06:33,566
heavy losses.
1403
01:06:42,300 --> 01:06:43,800
So there are...
1404
01:06:43,800 --> 01:06:44,933
rivals here.
1405
01:06:46,666 --> 01:06:48,066
Show identity.
1406
01:06:48,066 --> 01:06:49,066
Ask them
1407
01:07:01,633 --> 01:07:02,566
Bro, you stutter even when giving,
1408
01:07:02,566 --> 01:07:03,633
the secret code?
1409
01:07:04,366 --> 01:07:05,166
shut up!
1410
01:07:17,233 --> 01:07:18,233
Get the weapons!
1411
01:07:19,433 --> 01:07:20,300
Come on!
1412
01:07:21,566 --> 01:07:21,900
Come on, bro.
1413
01:07:21,900 --> 01:07:22,633
We were chatting fine,
1414
01:07:22,633 --> 01:07:23,566
why are you getting angry?
1415
01:07:23,566 --> 01:07:24,566
Bastards!
1416
01:07:24,633 --> 01:07:25,666
What? Who are they?
1417
01:07:25,900 --> 01:07:26,433
You come back
1418
01:07:26,433 --> 01:07:27,233
and knock again.
1419
01:07:27,233 --> 01:07:28,300
Talk to them nicely.
1420
01:07:50,633 --> 01:07:51,933
Wait, wait!
1421
01:07:53,133 --> 01:07:55,133
Someone's there
1422
01:07:55,833 --> 01:07:58,166
Hold..
1423
01:07:58,233 --> 01:07:59,833
Wait for
1424
01:08:03,600 --> 01:08:04,600
What's happening?
1425
01:08:18,766 --> 01:08:19,166
423028
1426
01:08:20,466 --> 01:08:21,333
Would you stop looking?
1427
01:08:21,466 --> 01:08:22,333
Got beaten up?
1428
01:08:23,833 --> 01:08:25,333
No, no.
1429
01:08:25,600 --> 01:08:26,300
Iran
1430
01:08:26,300 --> 01:08:26,933
into a door.
1431
01:08:28,100 --> 01:08:30,333
Boss, are you guys
1432
01:08:30,933 --> 01:08:32,233
doing foundation replacement again?
1433
01:08:38,966 --> 01:08:39,600
Look familiar?
1434
01:08:41,566 --> 01:08:43,100
Isn't that your friend's watch?
1435
01:08:48,833 --> 01:08:49,466
Da hai,
1436
01:08:49,833 --> 01:08:51,233
we got it!
1437
01:08:51,233 --> 01:08:52,733
I made it!
1438
01:08:52,966 --> 01:08:54,800
I'm so amazing!
1439
01:08:54,800 --> 01:08:56,566
Come down quick!
1440
01:08:58,066 --> 01:08:58,833
You guys be careful.
1441
01:08:59,300 --> 01:09:00,166
Okay, shut up.
1442
01:09:00,233 --> 01:09:01,600
Coming
1443
01:09:02,933 --> 01:09:04,333
Why
1444
01:09:04,333 --> 01:09:06,733
is the watch with him?
1445
01:09:07,966 --> 01:09:09,100
Take it off for me. The watch.
1446
01:09:10,733 --> 01:09:11,333
Cuff yourself.
1447
01:09:12,100 --> 01:09:12,733
Officer,
1448
01:09:13,066 --> 01:09:14,833
I admit I killed that person.
1449
01:09:14,833 --> 01:09:16,066
I stole the car.
1450
01:09:16,433 --> 01:09:17,233
The water pipe
1451
01:09:17,733 --> 01:09:18,366
wasn't blown by me,
1452
01:09:18,366 --> 01:09:19,800
it was blown by you.
1453
01:09:22,100 --> 01:09:22,733
It was...
1454
01:09:22,800 --> 01:09:23,733
It was a hint.
1455
01:09:27,933 --> 01:09:29,300
Uncle Hao, watch.
1456
01:09:31,966 --> 01:09:34,800
Watch Uncle Hao.
1457
01:09:35,233 --> 01:09:36,733
kidnapped?
1458
01:09:37,733 --> 01:09:38,466
What the hell?
1459
01:09:40,400 --> 01:09:42,233
GO!
1460
01:09:42,333 --> 01:09:42,566
Go!
1461
01:09:43,933 --> 01:09:45,033
GO...
1462
01:09:45,266 --> 01:09:46,333
Go to work.
1463
01:09:46,333 --> 01:09:47,833
Where the hell are you going?
1464
01:09:48,566 --> 01:09:49,333
Not going to fight?
1465
01:09:49,833 --> 01:09:51,566
Go in and get to work.
1466
01:09:52,100 --> 01:09:52,800
Okay.
1467
01:09:52,833 --> 01:09:53,600
Work.
1468
01:09:53,933 --> 01:09:54,833
Stupid hot-headed
1469
01:09:54,833 --> 01:09:56,600
moron.
1470
01:10:12,433 --> 01:10:14,266
Help!
1471
01:10:14,266 --> 01:10:14,733
There's a ghost!
1472
01:10:14,733 --> 01:10:15,900
The whole world heard that!
1473
01:10:16,600 --> 01:10:17,400
There's a ghost!
1474
01:10:17,400 --> 01:10:18,633
Chief Ge, help me!
1475
01:10:34,100 --> 01:10:36,233
How does a toilet handyman have this?
1476
01:11:04,633 --> 01:11:05,933
Perfect formation.
1477
01:11:47,900 --> 01:11:49,133
Officer.
1478
01:11:50,566 --> 01:11:51,566
Officer.
1479
01:11:54,933 --> 01:11:55,666
What are you doing here?
1480
01:11:56,166 --> 01:11:56,933
Officer.
1481
01:11:57,400 --> 01:11:59,000
I finished the job.
1482
01:11:59,000 --> 01:11:59,900
Can you..
1483
01:12:00,133 --> 01:12:01,333
give me back,
1484
01:12:01,333 --> 01:12:03,133
my uncle?
1485
01:12:04,400 --> 01:12:05,766
What are you talking about? What uncle?
1486
01:12:07,300 --> 01:12:08,066
Officer.
1487
01:12:09,800 --> 01:12:12,166
I knew everything
1488
01:12:27,433 --> 01:12:28,500
You gotta keep it shut.
1489
01:12:28,900 --> 01:12:29,766
Believe me.
1490
01:12:30,166 --> 01:12:30,666
I'll
1491
01:12:30,666 --> 01:12:31,633
definitely
1492
01:12:31,633 --> 01:12:32,566
tell-
1493
01:12:52,166 --> 01:12:53,166
Hang in there, brother.
1494
01:12:54,433 --> 01:12:55,800
What happened? Heat stroke?
1495
01:12:55,800 --> 01:12:56,933
Dad.
1496
01:13:08,233 --> 01:13:09,100
Daddy.
1497
01:13:09,566 --> 01:13:10,300
Daddy.
1498
01:13:10,666 --> 01:13:11,566
Daddy.
1499
01:13:23,666 --> 01:13:24,300
Don't move.
1500
01:13:24,466 --> 01:13:25,433
Put your hands up.
1501
01:13:27,133 --> 01:13:28,233
Almost fixed.
1502
01:13:28,300 --> 01:13:29,666
Just need to wrap it up, officer.
1503
01:13:31,800 --> 01:13:32,933
Why are you โ
1504
01:13:32,933 --> 01:13:34,500
hitting me again?
1505
01:13:34,500 --> 01:13:35,966
I told you I will tell
1506
01:13:35,966 --> 01:13:37,400
tell nobody.
1507
01:13:37,466 --> 01:13:38,933
I st-
1508
01:13:38,933 --> 01:13:40,133
stutter.
1509
01:13:40,333 --> 01:13:41,666
You brought the cop here?
1510
01:13:51,166 --> 01:13:52,166
Freeze!
1511
01:13:52,166 --> 01:13:52,866
Put the gun down!
1512
01:13:52,866 --> 01:13:53,900
You put your gun down!
1513
01:13:54,000 --> 01:13:54,933
I'm a police officer.
1514
01:13:55,133 --> 01:13:56,433
You can't escape. Put the gun down.
1515
01:13:56,433 --> 01:13:57,000
Fine.
1516
01:13:57,000 --> 01:13:57,566
Then I'll count to three,
1517
01:13:57,600 --> 01:13:58,566
and we'll shoot together.
1518
01:13:59,400 --> 01:14:00,000
One.
1519
01:14:00,600 --> 01:14:01,166
Two.
1520
01:14:01,300 --> 01:14:03,133
Don't shoot!
1521
01:14:03,500 --> 01:14:04,266
Don't shoot!
1522
01:14:04,266 --> 01:14:05,266
Lots of people outside
1523
01:14:05,733 --> 01:14:07,133
Master, why are you here?
1524
01:14:07,566 --> 01:14:08,433
Master?
1525
01:14:08,766 --> 01:14:09,366
What master?
1526
01:14:09,400 --> 01:14:10,133
Daddy!-Master.
1527
01:14:10,133 --> 01:14:10,733
Whose master?
1528
01:14:11,100 --> 01:14:12,000
Put the gun down! ! -Daddy!
1529
01:14:13,633 --> 01:14:14,266
Lg of my daughter.
1530
01:14:14,266 --> 01:14:15,500
Put the gun down!
1531
01:14:15,500 --> 01:14:16,400
et my daughter vn first!
1532
01:14:16,400 --> 01:14:17,500
Put your gun down first!
1533
01:14:17,500 --> 01:14:18,766
Now!
1534
01:14:31,333 --> 01:14:32,133
Daddy!
1535
01:14:32,133 --> 01:14:32,766
It's okay.
1536
01:14:42,400 --> 01:14:43,133
Daddy!
1537
01:14:59,800 --> 01:15:00,933
Who is it?
1538
01:15:03,233 --> 01:15:04,500
Peng peng, why are you here? Get up.
1539
01:15:04,500 --> 01:15:06,500
I was digging.
1540
01:15:11,500 --> 01:15:12,566
We are screwed,
1541
01:15:12,633 --> 01:15:14,233
we can't go back
1542
01:15:18,166 --> 01:15:19,166
What the hell?
1543
01:15:21,766 --> 01:15:22,766
Wait for me.
1544
01:15:25,500 --> 01:15:26,500
The location is right here.
1545
01:15:26,633 --> 01:15:27,266
Stop.
1546
01:15:33,133 --> 01:15:33,800
Mah
1547
01:15:38,266 --> 01:15:39,266
My brother
1548
01:15:41,633 --> 01:15:42,400
has gone.
1549
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
Tell the Sea Dogs to stop looking for Kow Lei.
1550
01:15:52,566 --> 01:15:54,000
Come to us first.
1551
01:16:11,000 --> 01:16:12,000
What are you doing here?
1552
01:16:12,000 --> 01:16:13,000
Someone's sleeping,
1553
01:16:13,000 --> 01:16:14,266
in my bed.
1554
01:16:16,766 --> 01:16:18,000
Then what is he doing here?
1555
01:16:19,100 --> 01:16:20,333
He was really scared.
1556
01:16:20,466 --> 01:16:21,633
I spent all night
1557
01:16:21,633 --> 01:16:22,833
comforting him.
1558
01:16:22,966 --> 01:16:24,233
Let him sleep a bit more.
1559
01:16:26,966 --> 01:16:27,500
Yuan Dan!
1560
01:16:27,500 --> 01:16:28,400
Chief Ge!
1561
01:16:29,733 --> 01:16:31,466
Back in my prime,
1562
01:16:31,466 --> 01:16:34,100
I caught a tomb raider named Luo Jin.
1563
01:16:34,300 --> 01:16:35,933
They use this kind of tapping sound
1564
01:16:35,933 --> 01:16:37,433
to communicate 600189
1565
01:16:37,433 --> 01:16:38,666
What's next? Is there more?
1566
01:16:38,666 --> 01:16:39,800
There's one last sentence.
1567
01:16:46,300 --> 01:16:47,166
This is it.
1568
01:16:47,800 --> 01:16:49,933
It's definitely that huge tom b-r aiding family
1569
01:16:50,266 --> 01:16:50,900
Yuan Dan.
1570
01:16:51,233 --> 01:16:52,600
Call everyone immediately.
1571
01:16:52,666 --> 01:16:54,066
Call for backup and dispatch.
1572
01:16:54,066 --> 01:16:54,733
Now.
1573
01:16:54,733 --> 01:16:55,966
What backup is there?
1574
01:16:55,966 --> 01:16:57,466
I'm the only one left.
1575
01:17:00,733 --> 01:17:01,833
It's broken!
1576
01:17:08,933 --> 01:17:10,233
He's next.
1577
01:17:10,833 --> 01:17:11,333
et's go.
1578
01:17:14,733 --> 01:17:16,733
I'm recovered.
1579
01:17:19,966 --> 01:17:21,733
I'm fine now.
1580
01:17:22,600 --> 01:17:23,333
I'm cured.
1581
01:17:24,733 --> 01:17:26,100
Yuan Dan, let's go!
1582
01:17:31,466 --> 01:17:32,966
How's it going? Found them yet?
1583
01:17:43,166 --> 01:17:44,466
We have ladders here.
1584
01:17:48,733 --> 01:17:49,733
Move again and I'll beat you up.
1585
01:17:55,366 --> 01:17:55,866
WAYS
BRAVE
1586
01:17:56,366 --> 01:17:57,433
WAYS
1587
01:17:57,733 --> 01:17:58,466
Move aside!
1588
01:18:02,900 --> 01:18:03,766
Are you okay?
1589
01:18:03,766 --> 01:18:06,266
They're bad guys.
1590
01:18:06,433 --> 01:18:07,400
I'm not.
1591
01:18:09,733 --> 01:18:12,166
Such a huge cave.
1592
01:18:12,233 --> 01:18:14,466
This must have been connected to the sea before.
1593
01:18:14,466 --> 01:18:17,000
So the whole town underneath is hollow.
1594
01:18:17,000 --> 01:18:17,633
Why doesn't it
1595
01:18:17,633 --> 01:18:19,000
collapse?
1596
01:18:24,266 --> 01:18:26,566
Senator.
1597
01:18:28,433 --> 01:18:29,633
Come this way please.
1598
01:18:30,100 --> 01:18:30,733
Hello.
1599
01:18:32,133 --> 01:18:32,900
Welcome, sir.
1600
01:18:34,733 --> 01:18:35,566
Here you are, sir.
1601
01:18:37,166 --> 01:18:38,233
The signal is here.
1602
01:18:38,300 --> 01:18:38,866
Get out.
1603
01:18:41,300 --> 01:18:43,566
I'm honored to announce to everyone
1604
01:18:43,666 --> 01:18:44,933
that we have achieved
1605
01:18:45,300 --> 01:18:46,800
zero crime rate
1606
01:18:46,933 --> 01:18:48,566
in seven long years.
1607
01:18:58,300 --> 01:18:59,300
Empty box.
1608
01:19:25,666 --> 01:19:26,900
Empty again.
1609
01:19:27,333 --> 01:19:28,900
Where's the gold?
1610
01:19:33,966 --> 01:19:34,733
Da hai.
1611
01:19:35,100 --> 01:19:36,333
Is that Miss Ho?
1612
01:19:43,066 --> 01:19:44,166
All muskets.
1613
01:20:01,633 --> 01:20:03,500
The rumor is true.
1614
01:20:04,900 --> 01:20:06,400
The old man didn't bullshit us.
1615
01:20:08,133 --> 01:20:10,133
The gold is in here.
1616
01:20:23,666 --> 01:20:24,933
Come on.
1617
01:20:30,000 --> 01:20:31,766
Ho, don't be afraid.
1618
01:20:31,800 --> 01:20:32,933
Your dad will come save you.
1619
01:20:32,933 --> 01:20:33,800
And me too, while he's at it.
1620
01:20:40,333 --> 01:20:40,966
Move.
1621
01:20:46,233 --> 01:20:47,733
To avenge my brother,
1622
01:20:48,100 --> 01:20:49,333
No one leaves!
1623
01:20:54,766 --> 01:20:55,600
Come on!
1624
01:21:07,800 --> 01:21:09,733
Where are the Sea Dogs?
1625
01:21:09,733 --> 01:21:10,500
They're almost here.
1626
01:21:15,633 --> 01:21:16,766
Ho, stay down!
1627
01:21:17,000 --> 01:21:18,000
What should I do?
1628
01:21:28,133 --> 01:21:29,266
Miss Ho, get up now.
1629
01:21:29,266 --> 01:21:30,733
Come on.
1630
01:21:31,966 --> 01:21:33,433
It's okay.
1631
01:21:36,000 --> 01:21:36,600
Peng peng!
1632
01:21:36,766 --> 01:21:37,566
Miss Ho!
1633
01:21:51,800 --> 01:21:52,500
Let's go.
1634
01:21:56,900 --> 01:21:57,233
Go!
1635
01:21:58,566 --> 01:21:59,466
This way, go!
1636
01:22:06,166 --> 01:22:07,300
Who the hell are you?
1637
01:22:07,433 --> 01:22:08,633
Who the hell are you?
1638
01:22:20,566 --> 01:22:21,300
Here you are!
1639
01:22:35,466 --> 01:22:36,266
Red Hair!
1640
01:22:37,133 --> 01:22:38,333
You killed my brother.
1641
01:22:38,933 --> 01:22:40,833
Even if you call the cops, you're dead today.
1642
01:22:41,800 --> 01:22:42,566
Your brother's gift to me.
1643
01:22:42,566 --> 01:22:43,333
Looking good?
1644
01:22:52,633 --> 01:22:53,900
Da hai.
1645
01:22:54,633 --> 01:22:55,666
Peng peng.
1646
01:22:56,100 --> 01:22:57,100
Are you there?
1647
01:22:59,533 --> 01:23:01,566
here.
1648
01:23:08,066 --> 01:23:08,833
Fire in the hole!
1649
01:23:08,966 --> 01:23:10,233
Fire in the hole!
1650
01:23:15,233 --> 01:23:16,466
The sun is setting.
1651
01:23:16,566 --> 01:23:18,333
Let the fireworks begin.
1652
01:23:18,333 --> 01:23:19,666
Let's party!
1653
01:23:33,600 --> 01:23:34,900
Go! Come on!
1654
01:23:35,166 --> 01:23:35,600
Hurry!
1655
01:23:35,600 --> 01:23:35,900
GO!
1656
01:23:35,900 --> 01:23:36,266
Go!
1657
01:23:36,400 --> 01:23:38,000
GO!
1658
01:23:44,933 --> 01:23:45,466
Switch!
1659
01:23:54,100 --> 01:23:55,166
Do you have any ammo left?
1660
01:23:57,633 --> 01:23:59,333
This is your bag, right?
1661
01:24:00,300 --> 01:24:01,333
Don't thank me.
1662
01:24:01,600 --> 01:24:02,833
Just did it in passing,
1663
01:24:02,833 --> 01:24:03,933
force of habit.
1664
01:24:06,466 --> 01:24:07,300
The muskets are still dry.
1665
01:24:07,666 --> 01:24:08,466
They can still work.
1666
01:24:36,133 --> 01:24:37,733
They've got cannons.
1667
01:24:37,733 --> 01:24:38,800
Retreat!
1668
01:24:45,800 --> 01:24:46,500
Accountant Mah,
1669
01:24:46,633 --> 01:24:47,566
you okay?
1670
01:24:48,433 --> 01:24:49,166
Get them!
1671
01:24:58,433 --> 01:24:59,333
What's wrong?
1672
01:25:03,300 --> 01:25:04,233
Don't, don't.
1673
01:25:05,000 --> 01:25:06,400
Don't go out there.
1674
01:25:06,500 --> 01:25:06,800
What happened?
1675
01:25:06,800 --> 01:25:08,666
Getting shot hurts like hell.
1676
01:25:10,633 --> 01:25:11,400
Thank you, sir.
1677
01:25:15,766 --> 01:25:17,500
hereby announce
1678
01:25:18,000 --> 01:25:20,433
that Hoping Police Station
1679
01:25:20,433 --> 01:25:21,933
is now officially history.
1680
01:25:23,066 --> 01:25:24,300
From today onwards
1681
01:25:24,633 --> 01:25:26,500
this will be the very first county
1682
01:25:26,500 --> 01:25:28,566
without the presence of police force.
1683
01:25:28,633 --> 01:25:29,900
This is such a glory for our kingdom...
1684
01:25:29,900 --> 01:25:30,633
Shannon.
1685
01:25:31,933 --> 01:25:34,000
How fuggi ng dare you?
1686
01:25:34,166 --> 01:25:36,033
โ Get out of here. โ What are you doing?
1687
01:25:37,066 --> 01:25:38,433
What are you doing?
1688
01:25:40,266 --> 01:25:42,300
You're making a mess of things here!
1689
01:25:42,300 --> 01:25:44,100
No good will come of it!
1690
01:25:44,100 --> 01:25:45,166
No photos!
1691
01:26:17,066 --> 01:26:17,566
Baby.
1692
01:26:17,900 --> 01:26:18,733
Listen to me.
1693
01:26:18,833 --> 01:26:20,000
I'll be back soon.
1694
01:26:20,266 --> 01:26:20,900
Daddy!
1695
01:26:22,900 --> 01:26:23,666
You okay?
1696
01:26:23,900 --> 01:26:25,400
I'm still alive.
1697
01:26:25,433 --> 01:26:26,233
You go first.
1698
01:26:26,233 --> 01:26:26,933
Call for backup.
1699
01:26:26,933 --> 01:26:28,100
Evacuate everyone up there.
1700
01:26:28,100 --> 01:26:28,933
Okay.
1701
01:26:39,900 --> 01:26:40,800
Grenade!
1702
01:26:45,233 --> 01:26:46,100
Miss Ho!
1703
01:26:48,266 --> 01:26:48,966
Miss Ho!
1704
01:26:51,900 --> 01:26:53,133
Miss Ho!
1705
01:26:55,600 --> 01:26:56,066
Daddy,
1706
01:26:56,166 --> 01:26:57,133
I'm fine.
1707
01:26:59,433 --> 01:27:00,066
Don't worry.
1708
01:27:00,333 --> 01:27:01,066
You keep fighting.
1709
01:27:01,066 --> 01:27:01,933
I've got here covered.
1710
01:27:51,433 --> 01:27:52,166
Come on!
1711
01:28:38,666 --> 01:28:39,433
I hereby announce
1712
01:28:39,433 --> 01:28:40,433
Help!
1713
01:28:40,433 --> 01:28:42,066
There's a gunfight!
1714
01:28:44,400 --> 01:28:45,566
Again?
1715
01:28:46,300 --> 01:28:48,166
Look what they did to me!
1716
01:28:48,166 --> 01:28:50,566
And you're still talking about peace, my ass!
1717
01:28:51,166 --> 01:28:52,633
People are dying down there!
1718
01:28:52,900 --> 01:28:54,500
People are dying!
1719
01:28:56,433 --> 01:28:58,200
โ I have other things โ There's another one!
1720
01:28:58,200 --> 01:29:00,133
Pardon me.
1721
01:29:05,933 --> 01:29:06,766
Pleasure working with you,
1722
01:29:07,233 --> 01:29:07,966
officer.
1723
01:29:19,000 --> 01:29:20,666
You're under arrest.
1724
01:29:22,933 --> 01:29:24,566
You're the one under arrest.
1725
01:29:24,666 --> 01:29:25,766
You can be buried
1726
01:29:25,766 --> 01:29:26,900
with this wreck.
1727
01:29:34,333 --> 01:29:35,100
Dad!
1728
01:29:37,966 --> 01:29:39,233
Dad!
1729
01:29:56,333 --> 01:29:57,233
Uncle Hao.
1730
01:29:58,466 --> 01:30:00,333
Give me a hand.
1731
01:30:06,966 --> 01:30:07,733
Don't-
1732
01:30:08,066 --> 01:30:09,600
Don't, don't mess around.
1733
01:30:15,433 --> 01:30:16,400
Uncle Hao
1734
01:30:16,400 --> 01:30:17,800
I give up my share, okay?
1735
01:30:19,066 --> 01:30:20,966
I want to get out.
1736
01:30:24,300 --> 01:30:24,966
Luo Hao.
1737
01:30:45,566 --> 01:30:46,966
You get his share.
1738
01:31:25,300 --> 01:31:26,300
What the hell is this?
1739
01:31:36,300 --> 01:31:37,066
Land deeds.
1740
01:31:37,800 --> 01:31:39,066
Property certificates from the Qing Dynasty.
1741
01:31:39,633 --> 01:31:40,833
gotta travel back in time to cash it?
1742
01:31:41,933 --> 01:31:44,300
This stuff is just toilet paper!
1743
01:31:45,933 --> 01:31:47,566
So we dragged this thing all the way here
1744
01:31:47,566 --> 01:31:49,300
and all the weight is on the box?
1745
01:31:51,666 --> 01:31:52,800
What am I here for?
1746
01:31:53,933 --> 01:31:55,066
Where's the gold?
1747
01:31:55,800 --> 01:31:58,166
That old man said there was gold.
1748
01:31:58,800 --> 01:31:59,933
You Luos
1749
01:31:59,933 --> 01:32:01,666
not one of you is reliable.
1750
01:32:02,066 --> 01:32:03,566
There's that Luo Siji.
1751
01:32:06,566 --> 01:32:07,933
And then there's you!
1752
01:32:08,300 --> 01:32:09,933
Cat got your tongue?
1753
01:32:09,933 --> 01:32:11,166
I really want to โ
1754
01:32:22,100 --> 01:32:22,966
Luo Siji!
1755
01:32:23,100 --> 01:32:24,233
Luo Siji!
1756
01:33:03,400 --> 01:33:04,166
Luo Siji!
1757
01:33:04,600 --> 01:33:05,800
Luo Siji!
1758
01:33:06,800 --> 01:33:07,933
Get your ass out here!
1759
01:33:09,400 --> 01:33:10,433
It's all because of you
1760
01:33:10,733 --> 01:33:11,600
that we came here,
1761
01:33:11,800 --> 01:33:13,166
that my dad died!
1762
01:34:44,800 --> 01:34:46,800
The mistakes I've made,
1763
01:34:48,066 --> 01:34:50,066
the sins I've committed,
1764
01:34:51,433 --> 01:34:53,800
the family I've let down
1765
01:34:54,100 --> 01:34:54,966
Master.
1766
01:35:06,933 --> 01:35:09,666
The tunnel was destroyed by Hao.
1767
01:35:10,666 --> 01:35:12,800
Go save Da hai.
1768
01:35:13,466 --> 01:35:15,333
Da hai!
1769
01:35:15,566 --> 01:35:17,400
Pull the rope!
1770
01:35:24,733 --> 01:35:26,566
Pull the rope!
1771
01:35:26,600 --> 01:35:27,833
Over here!
1772
01:35:30,933 --> 01:35:35,566
Pull!
1773
01:35:35,800 --> 01:35:41,600
One, two, pull!
1774
01:35:42,300 --> 01:35:44,566
One, two, pull!
1775
01:35:45,733 --> 01:35:47,566
One more time, pull!
1776
01:35:47,566 --> 01:35:49,666
One, two, three!
1777
01:35:50,233 --> 01:35:51,433
Da hai!
1778
01:35:51,433 --> 01:35:52,300
There's a bomb.
1779
01:35:53,433 --> 01:35:54,400
A bomb!
1780
01:35:54,666 --> 01:35:56,433
Who knows how to defuse it? Defuse it!
1781
01:35:56,733 --> 01:35:57,333
How do we defuse this?
1782
01:35:57,333 --> 01:35:58,166
There's no time.
1783
01:35:59,133 --> 01:36:00,066
There's no time.
1784
01:36:00,166 --> 01:36:00,900
The bomb โ Defuse it!
1785
01:36:00,900 --> 01:36:01,566
Get away.
1786
01:36:01,966 --> 01:36:03,100
You defuse it!
1787
01:36:03,133 --> 01:36:04,066
There's no time.
1788
01:36:04,300 --> 01:36:04,900
You all go!
1789
01:36:04,900 --> 01:36:05,766
Da hai! โ Dad!
1790
01:36:05,933 --> 01:36:06,633
Da hai!
1791
01:36:08,000 --> 01:36:08,766
My precious daughter.
1792
01:36:09,600 --> 01:36:10,466
Look at me.
1793
01:36:12,000 --> 01:36:12,900
It's okay.
1794
01:36:14,566 --> 01:36:15,633
I'll be back soon.
1795
01:36:15,800 --> 01:36:16,766
I'll take you to comic-con.
1796
01:36:18,733 --> 01:36:19,733
Don't cry.
1797
01:36:21,066 --> 01:36:22,133
Your birthday's coming up.
1798
01:36:24,166 --> 01:36:25,300
Happy birthday.
1799
01:36:28,566 --> 01:36:29,433
Da hai!
1800
01:36:29,433 --> 01:36:31,100
Dad!
1801
01:36:32,433 --> 01:36:34,066
Seven years ago in that accident,
1802
01:36:34,766 --> 01:36:36,300
I blew up the wrong door,
1803
01:36:37,100 --> 01:36:39,433
but unexpectedly saved this girl.
1804
01:36:40,733 --> 01:36:42,400
Then we were thrown here
1805
01:36:43,300 --> 01:36:44,500
like garbage.
1806
01:36:45,300 --> 01:36:47,133
Your skills are impressive.
1807
01:36:47,133 --> 01:36:48,233
But in Hoping,
1808
01:36:48,233 --> 01:36:48,966
you won't
1809
01:36:49,433 --> 01:36:50,433
need them.
1810
01:36:50,433 --> 01:36:51,733
Back then I really thought
1811
01:36:52,133 --> 01:36:53,633
you were all trashes.
1812
01:36:54,166 --> 01:36:55,566
But I actually forgot
1813
01:36:56,300 --> 01:36:57,233
that I,
1814
01:36:57,433 --> 01:36:59,433
was the unwanted piece of trash.
1815
01:37:00,633 --> 01:37:02,333
I know everything I did
1816
01:37:02,666 --> 01:37:04,833
was to leave this godforsaken place sooner.
1817
01:37:05,666 --> 01:37:07,833
But there's something I've wanted to tell you all
1818
01:37:09,533 --> 01:37:10,533
Fellow officers,
1819
01:37:11,166 --> 01:37:13,066
these seven years of brotherhood with you
1820
01:37:14,133 --> 01:37:15,100
have been the most glorious
1821
01:37:15,100 --> 01:37:16,666
moment of my life.
1822
01:37:21,033 --> 01:37:22,166
So, for Miss Ho
1823
01:37:22,666 --> 01:37:23,333
1028
1824
01:37:23,333 --> 01:37:24,600
I'm counting on you guys
1825
01:37:29,266 --> 01:37:29,833
Da hai!
1826
01:37:30,066 --> 01:37:30,600
Da hai!
1827
01:37:30,600 --> 01:37:32,266
Dad!
1828
01:37:32,266 --> 01:37:33,400
Miss Ho, calm down.
1829
01:37:34,966 --> 01:37:36,233
Dad!
1830
01:38:04,166 --> 01:38:05,300
Uncle Siji,
1831
01:38:05,566 --> 01:38:07,633
I already defused the bomb.
1832
01:38:08,100 --> 01:38:09,033
We're all family.
1833
01:38:09,066 --> 01:38:11,233
How could I harm you?
1834
01:38:12,000 --> 01:38:13,833
Don't tell Uncle Hao,
1835
01:38:13,966 --> 01:38:15,166
don't tell them.
1836
01:38:15,966 --> 01:38:16,800
Take care of yourself
1837
01:38:16,800 --> 01:38:18,466
from now on.
1838
01:38:29,000 --> 01:38:37,133
LICE
1839
01:38:42,133 --> 01:38:43,766
Where's the bloody police?
1840
01:38:44,233 --> 01:38:45,400
You just fired them all,
1841
01:38:45,400 --> 01:38:46,866
sir.
102747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.