All language subtitles for Blood.Barn.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,209 --> 00:02:25,278 ♪ I can feel the fun ♪ 2 00:03:49,329 --> 00:03:50,330 - Hey, guys. 3 00:04:14,856 --> 00:04:18,323 - Okay. Well, I call master bedroom. 4 00:04:18,325 --> 00:04:19,725 - Yeah, you're sleeping in the stable, man. 5 00:04:19,727 --> 00:04:21,026 - I don't mind a roll in the hay. 6 00:04:21,028 --> 00:04:21,863 - Yeah? 7 00:04:24,665 --> 00:04:26,331 - Not bad, Josie. 8 00:04:26,333 --> 00:04:28,901 Pretty good joint for a party, I'd say. 9 00:04:28,903 --> 00:04:30,603 - I know it's nothing fancy or anything, 10 00:04:30,605 --> 00:04:35,610 but I figured it would be a nice place for us to, 11 00:04:36,476 --> 00:04:38,376 for us to kick it, you know? 12 00:04:38,378 --> 00:04:40,715 - Yeah. We're gonna kick it. 13 00:04:42,517 --> 00:04:43,582 - I guess. 14 00:04:43,584 --> 00:04:46,185 Ever since my Mimi died, 15 00:04:46,187 --> 00:04:48,587 no one's known what to do with the barn, you know. 16 00:04:48,589 --> 00:04:51,056 Everyone always arguing over who deserves it more. 17 00:04:51,058 --> 00:04:54,929 I figure we might as well enjoy it anyhow, right? 18 00:04:56,664 --> 00:05:00,766 As long as we clean up, no one will know we were even here. 19 00:05:00,768 --> 00:05:02,400 - Where's our room, Josie? 20 00:05:02,402 --> 00:05:06,839 - Oh, you guys can totally take my old room. 21 00:05:06,841 --> 00:05:09,975 - We'll just take whatever's cleanest if that's cool. 22 00:05:09,977 --> 00:05:13,380 - Well, there are a bunch of rooms for everyone. 23 00:05:14,549 --> 00:05:17,285 If you wanna check 'em out, you can follow me. 24 00:05:36,571 --> 00:05:38,072 - Top bunk. 25 00:05:40,107 --> 00:05:42,141 - Oh, jackpot. 26 00:05:42,143 --> 00:05:42,975 - What do we got? 27 00:05:42,977 --> 00:05:44,743 - This is Helen Killer. 28 00:05:44,745 --> 00:05:47,646 This is Hellicopter. 29 00:05:47,648 --> 00:05:49,215 - Nice. 30 00:05:49,217 --> 00:05:50,916 - Who could this be? 31 00:05:50,918 --> 00:05:53,552 - Oh shit. 32 00:05:53,554 --> 00:05:54,421 - Yeah, yeah. 33 00:06:15,676 --> 00:06:18,344 - Sorry if it's a little stuffy in here. 34 00:06:18,346 --> 00:06:20,181 This should help. 35 00:06:24,685 --> 00:06:25,720 - Thank you. 36 00:06:28,455 --> 00:06:30,723 - I'm so happy the whole gang was able to come up. 37 00:06:30,725 --> 00:06:32,258 - Well, it was either this 38 00:06:32,260 --> 00:06:34,193 or go on Jim Han's family boat for the weekend 39 00:06:34,195 --> 00:06:36,195 but you know what that would've meant. 40 00:06:36,197 --> 00:06:37,596 - Ew. Oh my God. 41 00:06:37,598 --> 00:06:39,765 Ugh. You made the right choice. 42 00:06:39,767 --> 00:06:41,166 - It's a real shame honestly. 43 00:06:41,168 --> 00:06:44,503 I would've done it with probably anyone else at camp 44 00:06:44,505 --> 00:06:46,007 just to get to go on the boat. 45 00:06:49,010 --> 00:06:49,810 - What was that? 46 00:06:54,148 --> 00:06:57,917 - I know. She looks like a baby. 47 00:06:57,919 --> 00:06:59,520 - Wait, what? Watch this. 48 00:07:10,398 --> 00:07:13,666 - Oh my God. Josie, is that you? 49 00:07:13,668 --> 00:07:15,169 Look how young you were. 50 00:07:17,805 --> 00:07:19,071 - It's been forever 51 00:07:19,073 --> 00:07:21,409 since I've seen them all together like this. 52 00:07:22,310 --> 00:07:23,778 Maybe that's enough. 53 00:07:25,279 --> 00:07:26,512 - Not so fast. 54 00:07:26,514 --> 00:07:27,880 - Wait, give it here seriously. 55 00:07:27,882 --> 00:07:29,181 - No, stop. It's good. 56 00:07:29,183 --> 00:07:30,082 - You don't even wanna watch this. 57 00:07:30,084 --> 00:07:31,283 - Yes, I do. It's funny. 58 00:07:31,285 --> 00:07:34,086 - No, come on. Give it here. 59 00:07:34,088 --> 00:07:36,221 - Come on, stop. 60 00:07:36,223 --> 00:07:37,058 Here. 61 00:08:53,401 --> 00:08:55,667 - Come on, Amanda. I'm ready to swim. 62 00:08:55,669 --> 00:08:57,238 - Ew, Jesus Christ. 63 00:10:36,670 --> 00:10:39,771 - Skinny dipping, anyone? 64 00:10:39,773 --> 00:10:42,409 - Eric, please tell him to stop. 65 00:10:46,515 --> 00:10:47,715 - Look. 66 00:10:54,655 --> 00:10:55,687 - Hey, where's my shirt? 67 00:10:55,689 --> 00:10:57,057 - Where are our clothes? 68 00:10:59,126 --> 00:11:01,093 - Did Simon take them? 69 00:11:01,095 --> 00:11:03,028 - That little dweeb. 70 00:11:03,030 --> 00:11:03,864 - Simon? 71 00:11:04,965 --> 00:11:06,832 Hey, Simon. 72 00:11:18,245 --> 00:11:19,914 - Simon. - What's up? 73 00:11:35,095 --> 00:11:36,531 - Cough 'em up, Simon. 74 00:11:56,317 --> 00:11:59,184 - God, my hair is totally tanked. 75 00:11:59,186 --> 00:12:00,852 I'd take a shower, 76 00:12:00,854 --> 00:12:03,422 but I feel like the pond water is probably cleaner, right? 77 00:12:03,424 --> 00:12:05,824 - We can smoke in here, right, Josie? 78 00:12:05,826 --> 00:12:08,827 - Yeah, totally. Totally. 79 00:12:08,829 --> 00:12:11,098 - Nothing like smoking inside. 80 00:12:12,199 --> 00:12:15,100 - So, Rachel, what do you think? 81 00:12:15,102 --> 00:12:18,971 Do you think you and Eric are gonna finally do it? 82 00:12:18,973 --> 00:12:20,105 - I don't know. 83 00:12:20,107 --> 00:12:21,807 I feel like if it's meant to happen, 84 00:12:21,809 --> 00:12:23,576 it'll happen, you know. 85 00:12:23,578 --> 00:12:25,410 - That's romantic. 86 00:12:25,412 --> 00:12:28,280 - You know, Josie, if you like made a move 87 00:12:28,282 --> 00:12:32,184 on Paul or Scott, they would like totally go for you. 88 00:12:32,186 --> 00:12:33,418 - True, except Paul 89 00:12:33,420 --> 00:12:35,988 and Scott are like completely inseparable, 90 00:12:35,990 --> 00:12:39,224 but hey, if that's the kind of thing you're into. 91 00:12:39,226 --> 00:12:40,993 Whoa. 92 00:12:40,995 --> 00:12:42,461 Sorry. 93 00:12:42,463 --> 00:12:44,196 - Just stop. 94 00:12:44,198 --> 00:12:47,700 You are disgusting. 95 00:12:47,702 --> 00:12:48,568 - Are you okay? 96 00:12:49,970 --> 00:12:52,271 - I'm feeling pretty good about this trip. 97 00:12:52,273 --> 00:12:55,040 One final weekend for old times sake, you know, 98 00:12:55,042 --> 00:12:56,576 to sew up loose ends. 99 00:12:56,578 --> 00:12:58,377 - Yeah, I didn't really have much choice in the matter, 100 00:12:58,379 --> 00:13:00,345 seeing as having my ride back to the city. 101 00:13:00,347 --> 00:13:01,847 - What? Huh? 102 00:13:01,849 --> 00:13:02,914 What'd you say? 103 00:13:02,916 --> 00:13:04,550 - What loose ends? 104 00:13:04,552 --> 00:13:08,220 - I don't know. You know, we're all still young. 105 00:13:08,222 --> 00:13:09,454 Gotta take advantage. 106 00:13:09,456 --> 00:13:10,989 - Right. 107 00:13:10,991 --> 00:13:13,660 - All of us together like alone out here in the woods, yeah? 108 00:13:13,662 --> 00:13:15,863 - For sure. 109 00:13:17,865 --> 00:13:18,698 - Oh, what? 110 00:13:18,700 --> 00:13:20,098 So you're such a rebel, 111 00:13:20,100 --> 00:13:22,100 you can't recognize a good lay when you see one. 112 00:13:22,102 --> 00:13:23,935 Come on, gimme a break. 113 00:13:23,937 --> 00:13:25,937 This is what we're made for 114 00:13:25,939 --> 00:13:28,608 and our ancestors would've wanted. 115 00:13:28,610 --> 00:13:31,009 - Jesus Christ. 116 00:13:31,011 --> 00:13:31,879 - Hello? 117 00:13:33,180 --> 00:13:34,014 - General, 118 00:13:35,650 --> 00:13:37,652 reporting for duty, sir. 119 00:13:47,161 --> 00:13:48,894 - Put it on right now. - All right, guys. 120 00:13:48,896 --> 00:13:49,961 Just be careful. 121 00:13:49,963 --> 00:13:51,997 - Okay. Can I try this one? 122 00:13:51,999 --> 00:13:53,599 - Yeah, I love this one too. - How does it look? 123 00:13:53,601 --> 00:13:55,901 - Oh my god. You look so lovely. 124 00:13:55,903 --> 00:13:57,469 - Should I keep it? 125 00:13:57,471 --> 00:14:01,006 - Oh my God. You'd actually make such a hot babe. 126 00:14:01,008 --> 00:14:02,476 - Thank you, man. 127 00:14:04,011 --> 00:14:05,745 You know what this trip is all about? 128 00:14:05,747 --> 00:14:07,714 - What is it about, madam? 129 00:14:07,716 --> 00:14:11,684 - This trip is about doing exactly what we want. 130 00:14:11,686 --> 00:14:13,786 We are here all alone 131 00:14:13,788 --> 00:14:15,422 in God knows where 132 00:14:16,758 --> 00:14:20,795 with our closest friends and our greatest enemies. 133 00:14:22,062 --> 00:14:23,830 And after this weekend, 134 00:14:23,832 --> 00:14:26,566 we'll probably never see each other again. 135 00:14:26,568 --> 00:14:29,504 So, the way I see it, we have nothing to lose. 136 00:14:31,171 --> 00:14:34,809 We leave the past behind and look towards the future. 137 00:14:38,278 --> 00:14:40,045 To the future. 138 00:14:40,047 --> 00:14:42,414 - Okay, maybe we close the trunk for now. 139 00:14:42,416 --> 00:14:44,485 - Guys! Guys, listen to me! 140 00:14:45,986 --> 00:14:47,054 I just found out that 141 00:14:48,122 --> 00:14:49,388 it's party time. 142 00:14:53,360 --> 00:14:54,529 - Shots! 143 00:15:12,446 --> 00:15:14,616 Go Paul, go Paul, go Paul. 144 00:15:33,200 --> 00:15:36,805 - Shots, shots, shots, shots, shots, shots! 145 00:15:37,705 --> 00:15:39,841 - Hey, Josie. Who's that? 146 00:15:41,375 --> 00:15:42,644 - One second. 147 00:15:49,884 --> 00:15:51,886 I think that's my great-grandmother 148 00:15:53,086 --> 00:15:55,924 and then the little one would be my grandma. 149 00:15:58,392 --> 00:15:59,460 - Did they live here? 150 00:16:00,360 --> 00:16:01,261 - They did, 151 00:16:03,698 --> 00:16:04,664 but not anymore. 152 00:16:04,666 --> 00:16:06,031 They passed before I was born. 153 00:16:06,033 --> 00:16:10,035 - Hmm. 154 00:16:10,037 --> 00:16:11,371 I can see the resemblance. 155 00:16:15,108 --> 00:16:16,341 - Thanks. 156 00:16:16,343 --> 00:16:19,612 - Shots, shots, shots, shots! 157 00:16:19,614 --> 00:16:24,619 - Yeah. 158 00:16:25,219 --> 00:16:26,819 - To Camp Eden. 159 00:16:32,292 --> 00:16:33,526 - Hey, Josie. 160 00:16:33,528 --> 00:16:35,126 Boo! 161 00:16:35,128 --> 00:16:36,261 - Scott, don't. 162 00:16:36,263 --> 00:16:38,265 - I'm sure the girl doesn't mind. 163 00:16:46,975 --> 00:16:47,807 - Hey, don't! 164 00:16:49,076 --> 00:16:50,342 - Oh my God. I'm sorry. 165 00:16:50,344 --> 00:16:52,145 - You, idiot. - I'm sorry. 166 00:16:54,214 --> 00:16:55,449 Alright. Whatever. 167 00:17:03,625 --> 00:17:04,458 Oh. 168 00:17:07,729 --> 00:17:12,734 - Wait. 169 00:18:44,926 --> 00:18:45,760 - Josie. 170 00:18:48,428 --> 00:18:50,630 - Hey. 171 00:18:50,632 --> 00:18:52,765 Sorry, I didn't mean to surprise you. 172 00:18:52,767 --> 00:18:54,836 - No, I'm sorry. 173 00:18:55,937 --> 00:18:57,572 I guess I'm a little jumpy. 174 00:18:59,574 --> 00:19:01,707 - Listen, I'm sorry about those guys. 175 00:19:01,709 --> 00:19:03,609 They're just a bunch of assholes, you know? 176 00:19:03,611 --> 00:19:06,512 They can really be like untrained animals. 177 00:19:06,514 --> 00:19:08,415 - No, it's all right. 178 00:19:09,550 --> 00:19:11,485 I appreciate you saying that though. 179 00:19:14,088 --> 00:19:18,225 - Hey, do you have this dance? 180 00:19:19,961 --> 00:19:23,696 - What? 181 00:19:23,698 --> 00:19:25,898 - Come on. Just have a little fun. 182 00:19:25,900 --> 00:19:27,465 You're on vacation, right? 183 00:19:27,467 --> 00:19:30,102 Just can't let them have all the fun or anything. Come on. 184 00:19:30,104 --> 00:19:31,336 - Cut it out, goofball 185 00:19:31,338 --> 00:19:32,239 - Go on. 186 00:19:36,410 --> 00:19:37,643 Do you have any cards or anything? 187 00:19:37,645 --> 00:19:39,111 I feel like they would chill out 188 00:19:39,113 --> 00:19:41,647 if we played some poker or something. 189 00:19:41,649 --> 00:19:44,482 - Yeah. Yeah, that's a great idea. 190 00:19:44,484 --> 00:19:45,383 - Are you watching something? 191 00:19:45,385 --> 00:19:49,289 - Oh, no. No, sorry. 192 00:20:27,995 --> 00:20:29,329 - You choose one. 193 00:20:30,297 --> 00:20:31,797 - No, I don't know 194 00:20:31,799 --> 00:20:36,301 what to choose. - Come on, choose one. 195 00:20:36,303 --> 00:20:37,370 Not that one. 196 00:20:38,606 --> 00:20:39,907 - You're a jerk. 197 00:20:40,908 --> 00:20:43,109 - I'm sorry. I'm sorry. 198 00:20:43,111 --> 00:20:47,345 - Could these two like get a room already seriously. 199 00:20:47,347 --> 00:20:49,181 - Hey, you know, there's a lot of rooms in this place. 200 00:20:49,183 --> 00:20:52,885 If you want some privacy, we can help you look around. 201 00:20:52,887 --> 00:20:55,688 - Paul, no. Idiot. 202 00:20:55,690 --> 00:20:56,891 - What? 203 00:20:58,226 --> 00:21:00,726 - Nice one, man. 204 00:21:00,728 --> 00:21:02,862 - No, really, I think she loved that. 205 00:21:02,864 --> 00:21:04,530 - Can we play the game? 206 00:21:04,532 --> 00:21:06,198 - My man is really desperate. 207 00:21:06,200 --> 00:21:08,399 - I've had a dry summer. What can I say? 208 00:21:08,401 --> 00:21:09,769 - Hang in there, buddy. 209 00:21:09,771 --> 00:21:11,670 - Well, it's real hard to get any with you around. 210 00:21:11,672 --> 00:21:14,242 - Yeah, why don't you leave some for the rest of us? 211 00:21:15,243 --> 00:21:16,476 - Did Amanda go to bed? 212 00:22:27,014 --> 00:22:30,448 - What happened to my dress, Amanda? 213 00:22:30,450 --> 00:22:31,853 - The boys say... 214 00:22:36,224 --> 00:22:39,227 - You should have been more careful. 215 00:22:40,862 --> 00:22:42,330 You shouldn't be here at all. 216 00:22:45,333 --> 00:22:46,767 Something must be done. 217 00:22:48,435 --> 00:22:50,437 Something must be done. 218 00:23:52,967 --> 00:23:54,600 Fuck! 219 00:23:54,602 --> 00:23:56,270 Fuck this damn door. 220 00:25:31,198 --> 00:25:33,232 - Oh God, Amanda. 221 00:25:43,044 --> 00:25:44,410 It was just, 222 00:25:44,412 --> 00:25:47,079 you fell asleep on the couch so 223 00:25:47,081 --> 00:25:48,049 we came here and... 224 00:25:50,051 --> 00:25:51,617 - It's nice not having a bunch of little creeps 225 00:25:51,619 --> 00:25:54,353 to deal with first thing in the morning, huh? 226 00:25:54,355 --> 00:25:57,322 - If I had to wake up to one more dweeb telling me 227 00:25:57,324 --> 00:25:58,624 I wet the bed, 228 00:25:58,626 --> 00:26:00,761 I would probably... 229 00:26:02,763 --> 00:26:04,329 - Yeah. 230 00:26:06,367 --> 00:26:07,668 - You guys are too much. 231 00:26:10,539 --> 00:26:12,071 - I'm so hungover. 232 00:26:12,073 --> 00:26:14,773 - I can't believe you made out with Paul. 233 00:26:14,775 --> 00:26:15,910 - No. Shut the fuck up. 234 00:26:16,844 --> 00:26:18,143 Oh, you're a fucking idiot. 235 00:26:18,145 --> 00:26:20,212 - Oh my God. You really did go out. 236 00:26:20,214 --> 00:26:23,982 - I feel like I got hit by a car, you guys. 237 00:26:23,984 --> 00:26:25,884 Rachel, do you have any aspirin? 238 00:26:25,886 --> 00:26:28,187 - I don't. You have anything in the house, Josie? 239 00:26:28,189 --> 00:26:29,655 - Ew, no. 240 00:26:29,657 --> 00:26:31,859 I'm not trying to take like a 18th century medicine. 241 00:26:33,160 --> 00:26:36,662 - I know this might not be what you want to hear, 242 00:26:36,664 --> 00:26:40,499 but I think I know the one and only thing that can cure you. 243 00:26:40,501 --> 00:26:41,767 - What? 244 00:26:41,769 --> 00:26:44,069 - A little volleyball, anyone? 245 00:26:53,981 --> 00:26:55,747 ♪ They say I'm mad ♪ 246 00:26:55,749 --> 00:26:59,952 ♪ They say I'm insane ♪ 247 00:26:59,954 --> 00:27:01,854 ♪ And they slander in vain ♪ 248 00:27:01,856 --> 00:27:03,755 ♪ They said I have changed ♪ 249 00:27:03,757 --> 00:27:05,858 ♪ I'm not getting saved ♪ 250 00:27:05,860 --> 00:27:07,893 ♪ Well, better for me ♪ 251 00:27:07,895 --> 00:27:09,128 ♪ The madman is back ♪ 252 00:27:09,130 --> 00:27:11,864 ♪ Oh, the madman is back ♪ 253 00:27:11,866 --> 00:27:14,166 ♪ He knows you're around ♪ 254 00:27:14,168 --> 00:27:16,135 ♪ Coming for your life ♪ 255 00:27:16,137 --> 00:27:17,136 ♪ He'll get you alone ♪ 256 00:27:17,138 --> 00:27:20,139 ♪ Oh, the madman is back ♪ 257 00:27:20,141 --> 00:27:23,108 ♪ He knows you're around ♪ 258 00:27:23,110 --> 00:27:26,145 ♪ You better watch it ♪ 259 00:27:26,147 --> 00:27:28,147 ♪ Watch it ♪ 260 00:27:28,149 --> 00:27:29,715 ♪ One is wrong ♪ 261 00:27:29,717 --> 00:27:32,117 ♪ And one is right ♪ 262 00:27:32,119 --> 00:27:36,155 ♪ Come over here, you big delight ♪ 263 00:27:36,157 --> 00:27:38,157 ♪ I'm taking in mine ♪ 264 00:27:38,159 --> 00:27:43,128 ♪ And hope in your ways ♪ 265 00:27:43,130 --> 00:27:46,131 ♪ Oh, the madman is back ♪ 266 00:27:46,133 --> 00:27:48,133 ♪ He knows you're around ♪ 267 00:27:48,135 --> 00:27:50,169 ♪ Coming for your life ♪ 268 00:27:50,171 --> 00:27:51,136 ♪ He gets you alone ♪ 269 00:27:51,138 --> 00:27:53,640 ♪ Oh, the madman is back ♪ 270 00:27:53,642 --> 00:27:57,176 ♪ He knows you're around ♪ 271 00:27:57,178 --> 00:28:00,145 ♪ You better watch it ♪ 272 00:28:00,147 --> 00:28:02,416 ♪ Watch it ♪ 273 00:28:17,765 --> 00:28:19,298 ♪ They say I'm mad ♪ 274 00:28:19,300 --> 00:28:23,536 ♪ They say I'm insane ♪ 275 00:28:23,538 --> 00:28:25,204 ♪ They slander in vain ♪ 276 00:28:25,206 --> 00:28:27,239 ♪ They say I have changed ♪ 277 00:28:27,241 --> 00:28:29,208 ♪ I'm not getting set ♪ 278 00:28:29,210 --> 00:28:31,777 ♪ Well, better for me ♪ 279 00:28:31,779 --> 00:28:33,779 ♪ The madman is back ♪ 280 00:28:33,781 --> 00:28:35,783 - Did you score a point? 281 00:29:51,125 --> 00:29:53,861 - Sorry. I didn't mean to scare you. 282 00:30:05,272 --> 00:30:06,106 Amanda? 283 00:30:11,145 --> 00:30:12,112 What are you doing? 284 00:30:22,923 --> 00:30:23,792 - What the? 285 00:30:25,660 --> 00:30:28,360 Hey guys, come check this out. 286 00:30:39,206 --> 00:30:40,906 - Yo, Josie. - Hey. 287 00:30:40,908 --> 00:30:42,608 - Doing okay? 288 00:30:42,610 --> 00:30:44,779 - Oh yeah. Yeah, I'm just taking a breather. 289 00:30:45,846 --> 00:30:47,446 - It's beautiful out here. 290 00:30:47,448 --> 00:30:50,916 If I had a place like this, I'd be out here all the time. 291 00:30:50,918 --> 00:30:53,720 - It's nice to see it through others eyes, I guess. 292 00:30:53,722 --> 00:30:58,223 Sometimes old memories can make you see a place differently. 293 00:30:58,225 --> 00:31:00,325 - When was the last time you were out here? 294 00:31:00,327 --> 00:31:05,299 - Not for a few years. My mother had an episode here once. 295 00:31:06,934 --> 00:31:10,270 After that, my dad refuses to come back. 296 00:31:12,339 --> 00:31:13,173 - I'm sorry. 297 00:31:14,542 --> 00:31:16,977 - I'm glad we were all able to come here together. 298 00:31:17,945 --> 00:31:19,444 - Yeah. 299 00:31:19,446 --> 00:31:23,215 Yeah, well, it definitely beats being in the city, you know. 300 00:31:23,217 --> 00:31:27,419 It's just so loud and there's just garbage everywhere. 301 00:31:27,421 --> 00:31:29,624 - I'd take the city over this place any day. 302 00:31:51,011 --> 00:31:52,781 - It's just like the one inside, huh? 303 00:32:01,388 --> 00:32:02,222 - What? 304 00:32:03,725 --> 00:32:05,660 These are our clothes from yesterday. 305 00:32:07,194 --> 00:32:10,897 - That little creep is really gonna get it now. Where is he? 306 00:32:10,899 --> 00:32:13,000 - I can help you look for Simon. 307 00:32:18,873 --> 00:32:21,339 - You can visit me in the city anytime. 308 00:32:21,341 --> 00:32:22,909 - You mean it? 309 00:32:22,911 --> 00:32:24,011 - Of course. 310 00:32:26,548 --> 00:32:27,582 - That would be nice. 311 00:32:29,416 --> 00:32:30,348 - Who knows? 312 00:32:30,350 --> 00:32:32,852 Maybe you'll live there someday. 313 00:32:32,854 --> 00:32:36,524 - Me in the city? I can't even imagine. 314 00:32:37,625 --> 00:32:38,560 - I can imagine it. 315 00:32:40,294 --> 00:32:41,527 - Yeah? 316 00:32:41,529 --> 00:32:42,831 - Yeah, of course. 317 00:32:44,398 --> 00:32:47,100 I mean, I'd rather run into you in the city than Eric. 318 00:32:50,370 --> 00:32:53,438 - So we'll just run into each other then. 319 00:32:53,440 --> 00:32:54,907 - Mm. Yeah, yeah, yeah. 320 00:32:54,909 --> 00:32:56,143 I'll be seeing you round. 321 00:32:59,246 --> 00:33:01,181 - Oh, Eric. 322 00:33:02,382 --> 00:33:03,685 - Rachel? 323 00:33:04,886 --> 00:33:07,154 - I want you to find me, Eric. 324 00:33:10,324 --> 00:33:11,626 - Rachel, wait up. 325 00:33:50,130 --> 00:33:53,866 - Oh, Eric. 326 00:34:07,180 --> 00:34:08,315 - Rachel? 327 00:34:20,160 --> 00:34:20,995 Wait up. 328 00:34:34,174 --> 00:34:35,810 - Where did everyone go? 329 00:34:37,946 --> 00:34:39,847 - I don't know. Let's get out of here. 330 00:34:56,965 --> 00:35:00,298 - You know, Eric, you are the type of guy 331 00:35:00,300 --> 00:35:02,737 that can really talk the talk. 332 00:35:03,571 --> 00:35:04,505 - Yeah? 333 00:35:05,540 --> 00:35:08,308 - But can you walk the walk? 334 00:35:10,177 --> 00:35:12,279 - I guess there's only one way to find out. 335 00:39:43,618 --> 00:39:45,317 - Jesus Christ. 336 00:39:45,319 --> 00:39:46,552 We get it already. 337 00:39:46,554 --> 00:39:48,988 - I don't even think that that's them. 338 00:39:48,990 --> 00:39:49,991 Hey. - What? 339 00:39:51,158 --> 00:39:53,125 - Is it the big bad wolf or something? 340 00:39:53,127 --> 00:39:55,963 - I'll huff and I'll puff. 341 00:39:56,998 --> 00:39:58,330 - This place is gonna fall apart. 342 00:39:58,332 --> 00:39:59,999 I can't believe Josie thought 343 00:40:00,001 --> 00:40:01,466 that bringing us here would make us think she was cool. 344 00:40:01,468 --> 00:40:03,769 Didn't she see that the only reason we're here is 345 00:40:03,771 --> 00:40:05,271 that Rachel loves a charity case. 346 00:40:05,273 --> 00:40:08,406 - Yeah, at least Josie's better than Amanda in volleyball. 347 00:40:08,408 --> 00:40:09,644 - Yeah, it's true. 348 00:40:10,912 --> 00:40:11,746 - Thanks, Scott. 349 00:40:16,416 --> 00:40:17,783 - Shit. 350 00:40:17,785 --> 00:40:19,385 Someone grab a blanket or something from upstairs. 351 00:40:19,387 --> 00:40:20,986 We gotta get this covered up. 352 00:40:20,988 --> 00:40:22,890 - Yeah. Yeah, I got it. 353 00:40:44,812 --> 00:40:48,446 ♪ Happy birthday to you ♪ 354 00:40:48,448 --> 00:40:52,284 ♪ Happy birthday to you ♪ 355 00:40:52,286 --> 00:40:55,486 ♪ Happy birthday, dear Josie ♪ 356 00:40:55,488 --> 00:40:58,793 ♪ Happy birthday to you ♪ 357 00:41:13,240 --> 00:41:14,406 - Oh, great. Pass it over here. 358 00:41:14,408 --> 00:41:15,641 We'll patch this up. 359 00:41:15,643 --> 00:41:17,343 - Take longer. What's wrong with you? 360 00:41:17,345 --> 00:41:21,015 - Guys, it's still alive. 361 00:41:23,117 --> 00:41:23,985 What are we gonna do? 362 00:41:38,899 --> 00:41:40,199 - Hey. 363 00:41:40,201 --> 00:41:41,600 - Oh my God. 364 00:41:41,602 --> 00:41:45,637 - Hey, you trying to show off, big guy, isn't it? 365 00:41:53,180 --> 00:41:54,179 What's wrong? 366 00:41:54,181 --> 00:41:55,082 - Paul, no. 367 00:42:07,028 --> 00:42:07,862 - So? 368 00:42:08,763 --> 00:42:11,163 - Not bad for your first time. 369 00:42:11,165 --> 00:42:12,166 - Very funny. 370 00:42:13,834 --> 00:42:15,801 - You stay right here, hot shot. 371 00:42:15,803 --> 00:42:18,203 I'm gonna get us a couple beers. 372 00:42:18,205 --> 00:42:19,607 Maybe give you a second try. 373 00:42:29,750 --> 00:42:30,985 - Paul? 374 00:42:31,886 --> 00:42:33,054 - Paul? - Paul? 375 00:42:34,288 --> 00:42:35,956 Paul, where are you? 376 00:42:37,725 --> 00:42:39,060 What did you do? 377 00:42:41,896 --> 00:42:43,431 - What is it, Simon? 378 00:42:44,432 --> 00:42:45,466 - Oh, shit. 379 00:43:12,660 --> 00:43:14,960 - That car's the only way out of here, Simon. 380 00:43:14,962 --> 00:43:16,328 What are we gonna do? 381 00:43:16,330 --> 00:43:17,663 - It's okay, Josie. It's gonna be fine. 382 00:43:17,665 --> 00:43:18,897 - Stop saying that it's going to be fine. 383 00:43:18,899 --> 00:43:20,499 You don't know that it's going to be fine. 384 00:43:20,501 --> 00:43:22,067 Also, you don't know him. 385 00:43:22,069 --> 00:43:23,869 You're not even his friend. I'm his friend. 386 00:43:23,871 --> 00:43:27,274 Why is this the A-Team? Where the fuck is Eric? 387 00:43:40,421 --> 00:43:41,556 - Eric? 388 00:43:48,229 --> 00:43:52,698 - Amanda? Is everything okay? 389 00:43:52,700 --> 00:43:57,705 - Yes, Josie. Everything is totally okay. 390 00:43:59,306 --> 00:44:03,410 It is so actually better than okay. 391 00:44:04,546 --> 00:44:06,814 - What are you talking about, Amanda? 392 00:44:09,150 --> 00:44:10,718 - What do you want, Josie? 393 00:44:12,453 --> 00:44:14,753 You wanna be liked? 394 00:44:14,755 --> 00:44:16,290 You want friends? 395 00:44:17,858 --> 00:44:20,094 Is that what would make you happy? 396 00:44:23,731 --> 00:44:25,065 You want a guy? 397 00:44:27,835 --> 00:44:29,034 Is that it? 398 00:44:29,036 --> 00:44:31,872 Here's what I realized, Josie, 399 00:44:33,575 --> 00:44:35,476 no one gives a shit 400 00:44:36,944 --> 00:44:38,345 about what you want 401 00:44:39,446 --> 00:44:41,079 unless you take it. 402 00:44:41,081 --> 00:44:42,983 That's what I realized. 403 00:44:44,084 --> 00:44:45,186 I don't want. 404 00:44:46,787 --> 00:44:47,788 I don't ask. 405 00:44:49,524 --> 00:44:50,357 I take. 406 00:44:53,528 --> 00:44:55,763 And so everything is okay, 407 00:44:56,897 --> 00:45:01,402 for sure. 408 00:45:08,142 --> 00:45:11,912 What do you say, Eric? Ready for second base? 409 00:45:54,321 --> 00:45:55,155 - Uh-oh. 410 00:45:56,924 --> 00:45:58,890 - What is going on with our friends? 411 00:45:58,892 --> 00:46:01,927 There's something seriously wrong, Josie. 412 00:46:01,929 --> 00:46:04,329 There's something wrong with this place. 413 00:46:04,331 --> 00:46:05,632 - This is right. 414 00:46:05,634 --> 00:46:07,065 I don't know why the fuck we trusted Josie 415 00:46:07,067 --> 00:46:10,202 and came to the stupid shithole in bumfuck nowhere. 416 00:46:10,204 --> 00:46:12,170 - All right, all right. 417 00:46:12,172 --> 00:46:14,873 Let's just figure out how we're gonna get out of here. 418 00:46:14,875 --> 00:46:17,843 - No, I don't know what's going on. 419 00:46:17,845 --> 00:46:19,077 - We never should have come here. 420 00:46:19,079 --> 00:46:20,846 - We're all on the same team here, guys. 421 00:46:20,848 --> 00:46:24,216 We just need to figure out how to get Eric some help 422 00:46:24,218 --> 00:46:25,951 as soon as possible. 423 00:46:25,953 --> 00:46:27,756 - I saw something. 424 00:46:28,856 --> 00:46:29,691 - What? 425 00:46:30,858 --> 00:46:32,958 - I saw something on the home video. 426 00:46:32,960 --> 00:46:33,859 - When we were watching yesterday? 427 00:46:33,861 --> 00:46:35,027 - No, after that. 428 00:46:35,029 --> 00:46:37,129 It came on by itself and it was wrong. 429 00:46:37,131 --> 00:46:38,731 Something was really wrong. 430 00:46:38,733 --> 00:46:41,199 - What was wrong with the video? 431 00:46:41,201 --> 00:46:42,870 - You know how with families, 432 00:46:44,606 --> 00:46:45,740 there are things? 433 00:46:47,107 --> 00:46:48,407 - Yeah? 434 00:46:48,409 --> 00:46:51,579 - There are things that you don't talk about. 435 00:46:54,481 --> 00:46:58,919 I think in my family, we have a lot of those. 436 00:47:02,289 --> 00:47:03,989 - This is fucked. 437 00:47:03,991 --> 00:47:06,258 I'm getting the car. I'm gonna get us the fuck out of here. 438 00:47:06,260 --> 00:47:07,492 Goodbye. 439 00:47:07,494 --> 00:47:08,795 - Hey, Scott. You shouldn't go alone. 440 00:47:08,797 --> 00:47:10,095 - No, Simon. You can't leave without us, Simon. 441 00:47:10,097 --> 00:47:11,496 - If we can just get the car running 442 00:47:11,498 --> 00:47:13,566 then we can get Eric to a hospital. 443 00:47:13,568 --> 00:47:15,802 Just, wait here. 444 00:47:15,804 --> 00:47:17,903 Take care of Eric until we know we're safe to leave. 445 00:47:17,905 --> 00:47:19,574 - Fuck this. 446 00:48:38,085 --> 00:48:40,320 - Is everyone okay? 447 00:49:10,117 --> 00:49:12,019 - Welcome home, Josie. 448 00:49:25,032 --> 00:49:27,365 - Go, go, go. Get in the car. 449 00:49:27,367 --> 00:49:29,036 I'll fix the engine. 450 00:49:38,078 --> 00:49:39,211 Okay. 451 00:49:39,213 --> 00:49:42,280 - Come on, Simon. Come on. 452 00:49:42,282 --> 00:49:44,449 Let's get outta here. 453 00:49:44,451 --> 00:49:49,456 - Okay, Simon. You got this. 454 00:49:55,462 --> 00:49:58,497 - I am so sorry, Rachel. 455 00:49:58,499 --> 00:50:00,501 - Fuck, fuck, fuck. 456 00:50:02,069 --> 00:50:04,438 - I never meant for any of this to happen. 457 00:50:07,040 --> 00:50:09,309 I never meant to drag you guys all into this, 458 00:50:10,545 --> 00:50:12,680 but it's gonna be okay though, I promise. 459 00:50:16,718 --> 00:50:17,552 Rachel? 460 00:50:22,991 --> 00:50:23,825 Rachel? 461 00:50:29,998 --> 00:50:31,265 Rachel? Rachel? 462 00:50:32,600 --> 00:50:34,432 Rachel, wake up. 463 00:50:34,434 --> 00:50:35,703 Rachel? Rachel? 464 00:50:40,642 --> 00:50:41,441 Rachel? 465 00:50:45,780 --> 00:50:47,749 Rachel? Rachel, wake up. 466 00:51:04,131 --> 00:51:04,931 - Paul. 467 00:51:06,668 --> 00:51:09,537 Paul. Paul, it's me, man. 468 00:51:11,238 --> 00:51:13,138 You don't have to do this. 469 00:51:13,140 --> 00:51:16,008 - Rachel, wake up. Rachel. 470 00:51:16,010 --> 00:51:19,413 - What are you doing? What are you doing? 471 00:51:20,414 --> 00:51:21,583 Paul, come on. 472 00:51:23,585 --> 00:51:24,919 What's going on? 473 00:51:25,753 --> 00:51:27,021 - Simon. Simon. 474 00:51:36,196 --> 00:51:37,031 - No! 475 00:51:45,073 --> 00:51:48,241 No! No! 476 00:51:50,177 --> 00:51:50,945 Stop it. 477 00:52:12,533 --> 00:52:13,935 - Rachel? Rachel? 478 00:52:18,773 --> 00:52:20,708 - Paul, please. 479 00:52:34,221 --> 00:52:36,057 Josie, don't be scared. 480 00:52:37,224 --> 00:52:38,059 - Oh God. 481 00:53:21,102 --> 00:53:21,936 - No. 482 00:54:31,906 --> 00:54:32,840 Blood barn. 483 00:55:05,773 --> 00:55:06,972 - It's okay, Rachel. 484 00:55:06,974 --> 00:55:09,208 It's okay. It's okay. 485 00:55:09,210 --> 00:55:11,210 - Where is Simon? 486 00:55:11,212 --> 00:55:14,182 - He'll be back soon, I promise. 487 00:55:15,883 --> 00:55:20,888 - Oh, Josie, tell me everything's gonna be okay. 488 00:55:22,089 --> 00:55:25,157 Please, tell me everything's gonna be okay. 489 00:55:25,159 --> 00:55:26,859 - Everything's gonna be okay. 490 00:55:26,861 --> 00:55:28,563 Everything's gonna be okay. 491 00:55:34,802 --> 00:55:35,636 - Josie, 492 00:55:37,538 --> 00:55:40,407 there's something you need to see. 493 00:56:39,466 --> 00:56:41,769 - There's no erasing the past, Rachel. 494 00:56:43,470 --> 00:56:45,039 you can try to ignore it. 495 00:56:46,507 --> 00:56:51,078 You can try to push it away, but it will always be there. 496 00:56:53,581 --> 00:56:55,549 We have no control over that 497 00:56:58,352 --> 00:57:00,487 but you know what we do have control over? 498 00:57:06,594 --> 00:57:07,494 The future. 499 00:58:55,336 --> 00:58:56,935 - Simon, we need your help. 500 00:59:37,211 --> 00:59:38,045 - Simon. 501 01:00:23,592 --> 01:00:24,890 - Well, that's not good. 502 01:01:06,767 --> 01:01:08,269 - Rachel? 503 01:01:10,771 --> 01:01:11,606 Josie? 504 01:01:28,623 --> 01:01:29,757 - Help, help. 505 01:01:40,401 --> 01:01:42,301 - Josie. 506 01:01:42,303 --> 01:01:43,771 - Josie. 507 01:01:48,075 --> 01:01:53,045 - Josie, do you see her? 508 01:01:53,047 --> 01:01:56,915 I can't tell where she is, Josie. 509 01:01:56,917 --> 01:01:58,884 Where is she? Where is she? 510 01:02:09,664 --> 01:02:11,065 - Josie. 511 01:02:16,003 --> 01:02:17,438 - Amanda? 512 01:02:20,808 --> 01:02:21,576 Oh my god. 513 01:02:24,812 --> 01:02:26,180 Come on, come on. 514 01:02:28,983 --> 01:02:30,417 - Josie. 515 01:02:48,135 --> 01:02:52,505 - You two are no fun. 516 01:02:52,507 --> 01:02:55,909 Rachel, always needing constant attention 517 01:02:57,378 --> 01:02:59,311 especially from men. 518 01:02:59,313 --> 01:03:01,849 Josie so desperate for friends 519 01:03:04,852 --> 01:03:05,953 but so alone. 520 01:03:08,188 --> 01:03:10,289 Don't you see, Josie? 521 01:03:10,291 --> 01:03:12,527 This is where you belong. 522 01:03:14,094 --> 01:03:15,764 This is where you're meant to be. 523 01:03:17,498 --> 01:03:19,266 This is your home, Josie. 524 01:03:21,068 --> 01:03:23,404 Stay here, Josie. Stay here. 525 01:03:28,976 --> 01:03:29,877 - Rachel. 526 01:03:33,615 --> 01:03:34,448 Rachel. 527 01:03:40,287 --> 01:03:41,121 Rachel. 528 01:03:46,927 --> 01:03:47,895 Amanda, no. 529 01:03:58,506 --> 01:04:00,038 Rachel. 530 01:04:00,040 --> 01:04:01,308 Rachel. Rachel. 531 01:04:05,479 --> 01:04:06,748 Rachel. Rachel. 532 01:04:14,756 --> 01:04:15,590 Oh, no. 533 01:04:27,702 --> 01:04:28,536 No, no. 534 01:04:31,405 --> 01:04:32,239 No. 535 01:04:57,431 --> 01:04:58,564 This isn't happening. 536 01:04:58,566 --> 01:04:59,967 This isn't real. 537 01:05:00,802 --> 01:05:02,234 This isn't happening. 538 01:05:02,236 --> 01:05:03,571 This isn't real. 539 01:05:04,672 --> 01:05:06,539 This isn't happening. 540 01:05:06,541 --> 01:05:07,973 This isn't real. 541 01:05:07,975 --> 01:05:09,711 This isn't happening. 542 01:05:12,980 --> 01:05:14,582 No, this isn't real. 543 01:05:16,049 --> 01:05:17,786 This isn't happening. 544 01:07:30,150 --> 01:07:30,985 Rachel! 545 01:07:35,990 --> 01:07:37,825 - No, no, no. 546 01:08:06,153 --> 01:08:07,352 - No, no, no. 547 01:08:07,354 --> 01:08:09,524 - What did you think would happen, Josie? 548 01:08:11,158 --> 01:08:14,760 You thought you could make it all just go away? 549 01:08:14,762 --> 01:08:16,596 Move to the big city? 550 01:08:16,598 --> 01:08:17,765 Leave us all behind? 551 01:08:22,804 --> 01:08:24,737 We're still here. 552 01:08:24,739 --> 01:08:26,171 We'll always be here 553 01:08:26,173 --> 01:08:28,610 because we're family, Josie. 554 01:08:29,644 --> 01:08:31,478 And family is forever. 555 01:08:33,313 --> 01:08:34,181 - Amanda. 556 01:09:01,542 --> 01:09:02,777 - Josie, Josie. 557 01:09:10,585 --> 01:09:11,483 Are you okay? 558 01:09:11,485 --> 01:09:12,319 - Yeah. 559 01:09:17,324 --> 01:09:18,225 - Rachel. 560 01:09:26,701 --> 01:09:30,468 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 561 01:10:16,751 --> 01:10:18,084 Keys? 562 01:10:18,086 --> 01:10:19,085 - Where are the keys? - Where are the keys? 563 01:10:19,087 --> 01:10:20,686 - Give me the keys. - Okay. 564 01:10:20,688 --> 01:10:21,887 - Come on, Josie. 565 01:10:21,889 --> 01:10:24,090 Give me the keys. Give me the keys. 566 01:10:24,092 --> 01:10:25,024 Come on, come on, come on. 567 01:10:25,026 --> 01:10:26,158 - Okay. Okay, I got it. 568 01:10:26,160 --> 01:10:27,560 - You got it. You got it. 569 01:10:30,965 --> 01:10:31,964 What's going on? 570 01:10:31,966 --> 01:10:33,132 - It's not working. 571 01:10:37,370 --> 01:10:38,904 - Listen, we've gotten this far. 572 01:10:38,906 --> 01:10:40,005 We're gonna make it out, okay? 573 01:10:40,007 --> 01:10:41,439 - Okay. Yeah. 574 01:10:41,441 --> 01:10:42,708 - Listen, I just need to try it one more time, okay? 575 01:10:42,710 --> 01:10:43,542 - Okay. 576 01:10:43,544 --> 01:10:45,211 - It's gonna work. 577 01:10:45,213 --> 01:10:46,277 We got this. - You're right. 578 01:10:46,279 --> 01:10:47,213 Okay, Simon. - Okay. Okay. 579 01:10:47,215 --> 01:10:48,047 Try it, try it. 580 01:10:48,049 --> 01:10:48,950 You got it. 581 01:10:56,591 --> 01:10:57,357 Yes! 582 01:12:05,893 --> 01:12:08,127 - Oh, Josie, it's okay. 583 01:12:08,129 --> 01:12:09,030 We're okay. 584 01:13:15,796 --> 01:13:17,096 - Simon? 585 01:13:17,098 --> 01:13:17,932 - Yeah? 586 01:13:19,734 --> 01:13:21,936 - I think I'm ready to try the city. 587 01:13:47,494 --> 01:13:49,494 ♪ They say I'm mad ♪ 588 01:13:49,496 --> 01:13:53,498 ♪ They say I'm insane ♪ 589 01:13:53,500 --> 01:13:55,801 ♪ When they slander in vain ♪ 590 01:13:55,803 --> 01:13:57,836 ♪ They say I have changed ♪ 591 01:13:57,838 --> 01:13:59,972 ♪ I'm not getting saved ♪ 592 01:13:59,974 --> 01:14:01,941 ♪ Well, better for me ♪ 593 01:14:01,943 --> 01:14:03,342 ♪ The madman is back ♪ 594 01:14:03,344 --> 01:14:06,278 ♪ Oh, the madman is back ♪ 595 01:14:06,280 --> 01:14:08,514 ♪ He knows you're around ♪ 596 01:14:08,516 --> 01:14:10,549 ♪ Coming for your life ♪ 597 01:14:10,551 --> 01:14:11,583 ♪ He thinks you rebelled ♪ 598 01:14:11,585 --> 01:14:14,586 ♪ Oh, the madman is back ♪ 599 01:14:14,588 --> 01:14:18,090 ♪ He know you're around ♪ 600 01:14:18,092 --> 01:14:20,793 ♪ You better watch it ♪ 601 01:14:20,795 --> 01:14:23,529 ♪ Watch it ♪ 602 01:14:23,531 --> 01:14:25,197 ♪ One is wrong ♪ 603 01:14:25,199 --> 01:14:27,433 ♪ And one is right ♪ 604 01:14:27,435 --> 01:14:29,268 ♪ Come over here ♪ 605 01:14:29,270 --> 01:14:31,437 ♪ Oh, big delight ♪ 606 01:14:31,439 --> 01:14:33,539 ♪ I'm thinking you're mine ♪ 607 01:14:33,541 --> 01:14:35,574 ♪ And hope in your ways ♪ 608 01:14:35,576 --> 01:14:39,211 ♪ Watching you take ♪ 609 01:14:39,213 --> 01:14:41,780 ♪ Oh, the madman is back ♪ 610 01:14:41,782 --> 01:14:44,049 ♪ He knows you're around ♪ 611 01:14:44,051 --> 01:14:46,018 ♪ Coming for your life ♪ 612 01:14:46,020 --> 01:14:47,453 ♪ He gets you alone ♪ 613 01:14:47,455 --> 01:14:49,989 ♪ Oh, the madman is back ♪ 614 01:14:49,991 --> 01:14:53,759 ♪ He knows you're around ♪ 615 01:14:53,761 --> 01:14:56,395 ♪ You better watch it ♪ 616 01:14:56,397 --> 01:14:58,897 ♪ Watch it ♪ 617 01:14:58,899 --> 01:15:01,066 ♪ Nobody wants you ♪ 618 01:15:01,068 --> 01:15:03,068 ♪ It's okay ♪ 619 01:15:03,070 --> 01:15:05,004 ♪ Streets are nefarious ♪ 620 01:15:05,006 --> 01:15:07,006 ♪ It's in the air ♪ 621 01:15:07,008 --> 01:15:11,110 ♪ Without no one to say ♪ 622 01:15:11,112 --> 01:15:12,978 ♪ When it's gone ♪ 623 01:15:12,980 --> 01:15:16,217 ♪ It won't be that way ♪ 624 01:15:31,699 --> 01:15:33,766 ♪ They say I'm mad ♪ 625 01:15:33,768 --> 01:15:37,736 ♪ They say I'm insane ♪ 626 01:15:37,738 --> 01:15:40,039 ♪ When they slander in vain ♪ 627 01:15:40,041 --> 01:15:42,007 ♪ They say I have changed ♪ 628 01:15:42,009 --> 01:15:44,009 ♪ I'm not getting saved ♪ 629 01:15:44,011 --> 01:15:46,245 ♪ Well, better for me ♪ 630 01:15:46,247 --> 01:15:47,746 ♪ The madman is back ♪ 631 01:15:47,748 --> 01:15:50,482 ♪ Oh, the madman is back ♪ 632 01:15:50,484 --> 01:15:52,618 ♪ He knows you're around ♪ 633 01:15:52,620 --> 01:15:55,854 ♪ Coming for your life ♪ 634 01:15:55,856 --> 01:15:58,624 ♪ Oh, the madman is back ♪ 635 01:15:58,626 --> 01:16:02,127 ♪ He knows you're around ♪ 636 01:16:02,129 --> 01:16:04,163 ♪ You better watch it ♪ 637 01:16:04,165 --> 01:16:06,698 ♪ Oh, the madman is back ♪ 638 01:16:06,700 --> 01:16:08,634 ♪ He knows you're around ♪ 639 01:16:08,636 --> 01:16:10,502 ♪ Coming for your life ♪ 640 01:16:10,504 --> 01:16:11,937 ♪ He'll get you alone ♪ 641 01:16:11,939 --> 01:16:14,406 ♪ Oh, the madman is back ♪ 642 01:16:14,408 --> 01:16:18,043 ♪ He knows you're around ♪ 643 01:16:18,045 --> 01:16:22,414 ♪ You better watch it ♪ 644 01:16:22,416 --> 01:16:25,486 ♪ The madman is back ♪ 42603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.