All language subtitles for Beyond the Gates s02e34.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,287 --> 00:00:07,033 NICOLE: I have been looking forward to this. 2 00:00:07,034 --> 00:00:08,896 Tell me everything. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,724 What is going on? 4 00:00:10,827 --> 00:00:12,137 Huh? 5 00:00:13,517 --> 00:00:15,379 Sorry, uh... 6 00:00:15,482 --> 00:00:17,931 They've been giving us major side-eye. 7 00:00:18,034 --> 00:00:22,000 People like to stare at beautiful things. 8 00:00:22,103 --> 00:00:23,827 Take it as a compliment. 9 00:00:23,931 --> 00:00:26,310 That's a little hard to do when it's so obvious 10 00:00:26,413 --> 00:00:28,379 they're talking about us. 11 00:00:28,482 --> 00:00:30,000 What do you think it's about? 12 00:00:32,482 --> 00:00:34,482 [dance music playing] 13 00:00:37,655 --> 00:00:41,586 I don't know. And I don't care. 14 00:00:41,587 --> 00:00:43,171 Besides, you are gonna have to get used 15 00:00:43,172 --> 00:00:44,827 to all eyes being on you. 16 00:00:44,828 --> 00:00:46,861 You are gonna be the talk of Fairmont Crest 17 00:00:46,862 --> 00:00:49,068 when you win Platinum Deb this year. 18 00:00:49,172 --> 00:00:52,000 I wouldn't bet money on that. 19 00:00:52,103 --> 00:00:54,241 You are ChelseaKat's teen ambassador, 20 00:00:54,242 --> 00:00:55,930 dedicate your time at the clinic, 21 00:00:55,931 --> 00:00:58,448 you're acing all your deb classes. 22 00:00:58,551 --> 00:01:00,793 What is getting into your head now? 23 00:01:00,896 --> 00:01:03,965 Oh, probably just Chessy and her grandmother's plan 24 00:01:03,966 --> 00:01:06,067 -to cotillion block. -Well, then, you have 25 00:01:06,068 --> 00:01:08,620 a secret weapon that Chessy does not. 26 00:01:08,724 --> 00:01:10,068 Me. 27 00:01:10,359 --> 00:01:15,378 -Are you feeling okay? -I'm feeling the same way I was 28 00:01:15,379 --> 00:01:17,931 when you asked me ten seconds ago, sweetheart. 29 00:01:18,033 --> 00:01:20,793 Mm. You're not nauseous, are you? 30 00:01:20,896 --> 00:01:25,655 I asked Rowena to keep some, uh, coconut water on hand. 31 00:01:25,758 --> 00:01:28,931 Maybe some of that with these dry crackers, huh? 32 00:01:29,033 --> 00:01:31,586 -I'm fine. Thank you. -Mm-hmm. 33 00:01:31,689 --> 00:01:36,206 Well, at least have the coconut water, to stay hydrated. 34 00:01:36,310 --> 00:01:38,000 Vernon. 35 00:01:38,103 --> 00:01:39,827 Am I doing it again? 36 00:01:39,931 --> 00:01:42,896 You are right back to being overprotective. 37 00:01:43,896 --> 00:01:46,068 You'd like some space. 38 00:01:46,172 --> 00:01:48,206 -Yes. I would. -Hmm. 39 00:01:49,275 --> 00:01:50,758 That's too bad. 40 00:01:50,862 --> 00:01:54,378 I gave you that last time. See how it turned out. 41 00:01:54,482 --> 00:01:56,103 I'm not leaving your side. 42 00:01:56,206 --> 00:01:57,689 Vernon, I... 43 00:01:57,793 --> 00:01:59,689 Y-You know, you can protest 44 00:01:59,793 --> 00:02:03,000 until you're blue in the face, Anita. 45 00:02:03,103 --> 00:02:04,793 I'm not going anywhere. 46 00:02:07,896 --> 00:02:10,517 ? ? 47 00:02:37,896 --> 00:02:39,413 CHELSEA: You like? 48 00:02:39,517 --> 00:02:42,275 Just a little something the love of my life picked up. 49 00:02:42,379 --> 00:02:46,103 Mm. She's a very smart woman to return the favor. 50 00:02:49,206 --> 00:02:53,034 Sorry to interrupt, but I wanted to offer my congratulations. 51 00:02:53,137 --> 00:02:55,034 Nicole told me the happy news. 52 00:02:55,137 --> 00:02:56,379 -Thank you. -Thank you. 53 00:02:57,379 --> 00:02:59,448 Gorgeous. Oh... 54 00:02:59,551 --> 00:03:02,655 And I wanted to especially thank you, Dr. Montgomery. 55 00:03:02,758 --> 00:03:05,228 I'll never forget what you did for Sister Zaldar. 56 00:03:05,310 --> 00:03:07,000 Who's Sister Zaldar? 57 00:03:07,103 --> 00:03:08,896 A friend of mine from the choir. 58 00:03:08,897 --> 00:03:11,516 She was having these headaches and vision problems, 59 00:03:11,517 --> 00:03:13,448 and no doctor could figure it out, 60 00:03:13,551 --> 00:03:15,172 until your fianc�e here 61 00:03:15,275 --> 00:03:17,685 named a condition that I still can't pronounce. 62 00:03:17,724 --> 00:03:20,034 People like you, who can take something 63 00:03:20,137 --> 00:03:23,758 so complicated and make it make sense- 64 00:03:23,862 --> 00:03:25,448 you're a godsend. 65 00:03:25,551 --> 00:03:28,448 Sister Zaldar is now blessedly on the mend. 66 00:03:30,000 --> 00:03:31,413 Thank you for saying that. 67 00:03:31,517 --> 00:03:32,896 I'm so glad I could help. 68 00:03:33,000 --> 00:03:34,551 You did more than that. 69 00:03:34,655 --> 00:03:37,448 You gave her her life back. 70 00:03:38,448 --> 00:03:40,103 Well, I'll leave you all to it. 71 00:03:40,206 --> 00:03:42,310 There's a slice of pie calling my name. 72 00:03:42,413 --> 00:03:43,655 -Mmm. -[laughs] 73 00:03:43,656 --> 00:03:45,343 Tell your mother I said hello, Chelsea. 74 00:03:45,344 --> 00:03:46,551 I will. 75 00:03:48,689 --> 00:03:50,965 That was so sweet. 76 00:03:51,067 --> 00:03:53,357 It's nice to know you're making a difference. 77 00:03:55,655 --> 00:03:57,413 Uh-oh. Okay, what did I miss? 78 00:03:57,517 --> 00:03:59,689 You just went ice cold. 79 00:03:59,690 --> 00:04:03,550 I'm just sad that you have to leave for work soon. 80 00:04:03,551 --> 00:04:05,781 I wish we could just stay here at this table, 81 00:04:05,827 --> 00:04:07,551 in this moment, forever. 82 00:04:07,655 --> 00:04:10,241 Okay. Sold. We'll live off honey biscuits and love. 83 00:04:10,344 --> 00:04:12,103 That's all I need. 84 00:04:12,206 --> 00:04:15,827 All right, well, let me go grab my, uh, bag, 85 00:04:15,931 --> 00:04:18,103 -and I can just chart from here. -Okay. 86 00:04:24,552 --> 00:04:27,412 BILL: I wish there was something 87 00:04:27,413 --> 00:04:28,931 -I could do. -Bill, 88 00:04:29,034 --> 00:04:31,448 baby, you've done more than enough. 89 00:04:31,551 --> 00:04:33,758 You put us up in a hotel, hired guards, 90 00:04:33,862 --> 00:04:37,310 and not to mention the overhaul of security at the house. 91 00:04:37,311 --> 00:04:39,240 Yeah, and all the while, that scumbag who hurt you 92 00:04:39,241 --> 00:04:41,448 is still roaming free. 93 00:04:41,551 --> 00:04:43,655 Have the police found any leads at all? 94 00:04:43,656 --> 00:04:45,447 Eh, no. The local law enforcement 95 00:04:45,448 --> 00:04:48,172 is proving itself quite useless, but don't worry. 96 00:04:48,275 --> 00:04:51,068 I've taken matters into my own hands. 97 00:04:51,069 --> 00:04:53,481 -What-what does that mean? -I went to someone 98 00:04:53,482 --> 00:04:56,103 who has more resources than the MPD. 99 00:04:57,137 --> 00:04:58,551 Like who, the mayor? 100 00:04:58,655 --> 00:05:01,206 The mayor of the streets, maybe. 101 00:05:01,310 --> 00:05:03,241 Joey Armstrong. 102 00:05:06,413 --> 00:05:08,068 Where are you off to? 103 00:05:08,172 --> 00:05:11,310 The club. I'm meeting Nicole and her granddaughter. 104 00:05:11,311 --> 00:05:14,205 She's debuting in the Barrington County Debutante Society 105 00:05:14,206 --> 00:05:16,689 -this season. -And that involves you how? 106 00:05:16,690 --> 00:05:18,550 Part of the program is community outreach, 107 00:05:18,551 --> 00:05:20,551 and Samantha wants to be more involved 108 00:05:20,655 --> 00:05:22,172 with the clinic. 109 00:05:22,275 --> 00:05:24,862 Wow. You never cease to amaze. 110 00:05:24,965 --> 00:05:27,517 The way you can go from garters and handcuffs 111 00:05:27,620 --> 00:05:30,862 to buttoned-up blue blood with such ease. 112 00:05:30,965 --> 00:05:34,172 Oh, honey, there's not a buttoned-up thing about me. 113 00:05:41,103 --> 00:05:43,344 Not anymore. 114 00:05:50,448 --> 00:05:53,655 I have guided not one but two debs to platinum victory. 115 00:05:53,758 --> 00:05:57,241 Not to mention winning the title myself once upon a time. 116 00:05:58,689 --> 00:06:01,413 You do still want to participate, don't you? 117 00:06:01,517 --> 00:06:03,206 I think so. 118 00:06:03,310 --> 00:06:04,724 Oh, honey. 119 00:06:04,725 --> 00:06:07,481 I know we can get carried away with the tradition of it all, 120 00:06:07,482 --> 00:06:10,379 but you are in no way obligated to debut. 121 00:06:10,482 --> 00:06:15,344 If you are feeling pressure or just not having fun, 122 00:06:15,448 --> 00:06:17,034 just say the word. 123 00:06:17,137 --> 00:06:21,137 Ms. Anastasia and Chessy have been kind of intimidating, 124 00:06:21,241 --> 00:06:23,620 and I don't want to let you down if I don't win. 125 00:06:23,724 --> 00:06:27,379 First of all, it is impossible for you to let me down. 126 00:06:27,482 --> 00:06:29,724 And two, being a deb is about more 127 00:06:29,827 --> 00:06:32,241 than a place of honor in the procession. 128 00:06:32,344 --> 00:06:34,896 It's about the relationships that you'll build, 129 00:06:34,897 --> 00:06:37,171 uh, the-the relationships that you'll forge 130 00:06:37,172 --> 00:06:39,067 that'll take you through high school, college 131 00:06:39,068 --> 00:06:41,551 and well into your career. 132 00:06:41,655 --> 00:06:43,095 As long as I conquer the waltz. 133 00:06:43,137 --> 00:06:44,379 Ah, mother's favorite. 134 00:06:44,482 --> 00:06:46,551 How did your lesson go today? 135 00:06:46,655 --> 00:06:49,655 I think I got the glide part right, I guess. 136 00:06:49,758 --> 00:06:51,413 [both laugh softly] 137 00:06:51,517 --> 00:06:53,931 You know what, how about we put a cap 138 00:06:54,034 --> 00:06:56,655 on cotillion talk for the day? 139 00:06:57,689 --> 00:06:59,679 So, tell me, how did everything else go... 140 00:07:01,551 --> 00:07:03,241 Hello, Anastasia. 141 00:07:03,344 --> 00:07:05,103 Good afternoon, ladies. 142 00:07:05,206 --> 00:07:07,275 How's prep coming along, dear? 143 00:07:07,276 --> 00:07:09,688 I'd imagine you feel totally out of your element 144 00:07:09,689 --> 00:07:11,137 keeping up with everything. 145 00:07:11,241 --> 00:07:13,241 Oh, sometimes, a little, 146 00:07:13,344 --> 00:07:17,896 but we're not really talking about that stuff right now. 147 00:07:18,000 --> 00:07:20,482 Don't tell me she's getting cold feet. 148 00:07:20,483 --> 00:07:23,585 That would be a real shame if my Chessy 149 00:07:23,586 --> 00:07:27,172 didn't have a chance to defeat a Dupree-adjacent. 150 00:07:27,275 --> 00:07:29,586 You know, in my line of work, 151 00:07:29,689 --> 00:07:32,896 I have noticed a distinct pattern in people 152 00:07:33,000 --> 00:07:34,930 who live vicariously through others. 153 00:07:35,931 --> 00:07:38,655 They have no real accomplishments of their own, 154 00:07:38,758 --> 00:07:41,758 so they force their failed dreams onto others. 155 00:07:41,862 --> 00:07:44,586 -Excuse me? -You know, I could always 156 00:07:44,689 --> 00:07:47,379 lend you my tiara for the day, Anastasia. 157 00:07:47,482 --> 00:07:51,137 Maybe if you feel like a winner, it'll finally shut you up. 158 00:07:51,138 --> 00:07:52,723 I can't believe you're being this rude 159 00:07:52,724 --> 00:07:55,241 in such a fine establishment. 160 00:07:55,344 --> 00:07:57,103 Like mother, like daughter. 161 00:07:57,206 --> 00:07:59,482 What is that supposed to mean? 162 00:07:59,586 --> 00:08:01,655 Oh, you don't know? 163 00:08:01,656 --> 00:08:03,205 Well, yesterday, your mother made 164 00:08:03,206 --> 00:08:05,000 quite the fool of herself here. 165 00:08:10,655 --> 00:08:12,793 You went to Joey Armstrong for help? 166 00:08:12,896 --> 00:08:14,620 Hayley, 167 00:08:14,621 --> 00:08:16,343 to get justice for what happened to you, 168 00:08:16,344 --> 00:08:17,826 I'd make a deal with the devil himself. 169 00:08:17,827 --> 00:08:19,862 What if Joey finds the guy? 170 00:08:19,965 --> 00:08:22,034 You think he's just gonna drag him down 171 00:08:22,035 --> 00:08:23,826 to the police station on a citizen's arrest? 172 00:08:23,827 --> 00:08:26,068 Or is he more likely to lock that mugger 173 00:08:26,172 --> 00:08:28,827 in a basement somewhere so you can handle it? 174 00:08:28,931 --> 00:08:32,551 Look, I don't want to see you behind bars. 175 00:08:32,552 --> 00:08:34,481 As if I'd allow myself to be implicated 176 00:08:34,482 --> 00:08:37,379 in anything that might or might not go down. 177 00:08:37,482 --> 00:08:40,482 Bill, this is serious. 178 00:08:40,586 --> 00:08:42,146 Look, I don't feel comfortable 179 00:08:42,147 --> 00:08:43,999 with you being involved with a man like that. 180 00:08:44,000 --> 00:08:46,689 Yeah, well, hey, it's done, Hayley. 181 00:08:48,517 --> 00:08:50,931 Joey and I have history. 182 00:08:51,034 --> 00:08:53,804 Are you saying you know all the skeletons in his closet 183 00:08:53,896 --> 00:08:55,689 -and he knows yours? -No. 184 00:08:55,793 --> 00:08:59,655 Smart guys don't stash their sins in closets. 185 00:08:59,758 --> 00:09:01,551 We make them disappear. 186 00:09:04,433 --> 00:09:07,619 MADISON: All right, and just like that, 187 00:09:07,620 --> 00:09:09,206 my charting is done. 188 00:09:09,310 --> 00:09:11,000 And my post is live. 189 00:09:11,103 --> 00:09:13,586 Ooh. Let me see. 190 00:09:15,137 --> 00:09:18,517 No way. You already have a hundred likes already? 191 00:09:18,518 --> 00:09:20,654 -I wanted to be the first. -You'll always be first 192 00:09:20,655 --> 00:09:22,551 -in my heart. -Aw. 193 00:09:25,379 --> 00:09:26,862 Everything okay? 194 00:09:27,827 --> 00:09:29,137 It's your mom. 195 00:09:29,241 --> 00:09:31,551 I-I appreciate how invested she is 196 00:09:31,552 --> 00:09:33,205 in making our wedding perfect, 197 00:09:33,206 --> 00:09:34,896 -but I... -She's blowing you up. 198 00:09:35,000 --> 00:09:36,275 That may be on me. 199 00:09:36,276 --> 00:09:38,274 I told her to back off with all the Pinterest links, 200 00:09:38,275 --> 00:09:41,517 and I didn't mean for her to start texting you instead. 201 00:09:41,620 --> 00:09:43,137 I'll tell her to back off. 202 00:09:43,241 --> 00:09:45,586 Mm. Another perk of coupledom. 203 00:09:45,689 --> 00:09:47,739 You can handle the uncomfortable stuff. 204 00:09:47,740 --> 00:09:52,274 Hey, so, do you remember Mona's church friend 205 00:09:52,275 --> 00:09:53,655 that she was talking about? 206 00:09:53,758 --> 00:09:56,896 Yeah, I've learned to be totally committed when I'm on a case, 207 00:09:56,897 --> 00:09:59,136 but once the patient is well and back home, 208 00:09:59,137 --> 00:10:00,862 I make space for the next. 209 00:10:00,965 --> 00:10:02,965 I'm glad she stopped by, though. 210 00:10:03,068 --> 00:10:06,275 Sometimes I'm not sure if I've made an impact. 211 00:10:06,379 --> 00:10:08,586 Is that why you're so drawn to research- 212 00:10:08,689 --> 00:10:10,103 so that your name can live on 213 00:10:10,206 --> 00:10:12,620 in different studies and medical journals? 214 00:10:14,103 --> 00:10:15,896 Are we back on the fellowship? 215 00:10:16,000 --> 00:10:17,827 I was trying to be subtle. 216 00:10:17,931 --> 00:10:20,758 Chelsea, I am not having second thoughts. 217 00:10:20,862 --> 00:10:22,724 Okay? Babe, you got to believe me. 218 00:10:22,827 --> 00:10:25,241 And if I were all the way in Denmark, 219 00:10:25,344 --> 00:10:27,689 would I be able to do this... 220 00:10:29,034 --> 00:10:31,103 ...whenever I wanted? 221 00:10:31,206 --> 00:10:33,206 Hmm? [chuckles] 222 00:10:33,207 --> 00:10:35,481 All right, well, I've stayed as long as I can, 223 00:10:35,482 --> 00:10:38,068 but I've got rounds. 224 00:10:39,137 --> 00:10:41,241 -Love you. -I love you, too. 225 00:10:52,724 --> 00:10:54,172 Hi there. 226 00:10:54,275 --> 00:10:56,172 You should join me. 227 00:10:56,275 --> 00:10:58,172 Um, thanks, but no thanks. 228 00:10:58,275 --> 00:11:00,310 This'll be quick. I have somewhere to be. 229 00:11:00,413 --> 00:11:03,172 Know what that means. 230 00:11:03,275 --> 00:11:04,827 You know what? Matter of fact, 231 00:11:04,931 --> 00:11:06,681 I'll get my coffee at Caffeine Fix. 232 00:11:06,689 --> 00:11:08,793 You don't have to leave. Randy. 233 00:11:08,896 --> 00:11:10,241 I was teasing. 234 00:11:11,620 --> 00:11:13,275 And I was looking out for you. 235 00:11:13,276 --> 00:11:15,378 You wouldn't want your church lady friends to see you 236 00:11:15,379 --> 00:11:18,448 with a known associate of Joey Armstrong, right? 237 00:11:19,827 --> 00:11:21,896 Oh, if we keep this up, 238 00:11:22,000 --> 00:11:23,758 I will never make it to the club. 239 00:11:23,862 --> 00:11:25,655 As if that's gonna deter me. 240 00:11:25,758 --> 00:11:28,620 -Oh, you are so bad. -Mm. 241 00:11:28,724 --> 00:11:30,655 The worst. 242 00:11:33,896 --> 00:11:35,241 Oh. 243 00:11:37,965 --> 00:11:41,379 Well, look what I found. 244 00:11:44,068 --> 00:11:45,310 Turn around. 245 00:11:45,413 --> 00:11:48,137 Someone's loving being back in the driver's seat. 246 00:11:48,241 --> 00:11:50,137 Honey... 247 00:11:51,172 --> 00:11:55,551 ...today, I am Richard Petty at the Daytona 500. 248 00:12:05,413 --> 00:12:06,965 ANITA: I know you mean well, 249 00:12:07,068 --> 00:12:09,793 so I am going to excuse your tone. 250 00:12:09,794 --> 00:12:11,481 You don't like this version of your caregiver? 251 00:12:11,482 --> 00:12:15,103 No. Yesterday's version was much more jovial. 252 00:12:15,206 --> 00:12:17,034 Oh, he'll be back. 253 00:12:17,137 --> 00:12:18,862 Soon as you drink this. 254 00:12:25,689 --> 00:12:27,758 I know I scared you at the club. 255 00:12:27,862 --> 00:12:29,034 I'm sorry. 256 00:12:29,035 --> 00:12:31,723 It's just so frustrating not knowing 257 00:12:31,724 --> 00:12:34,448 how my body's gonna respond from one day to the next. 258 00:12:34,551 --> 00:12:35,793 Mm. [chuckles] 259 00:12:35,896 --> 00:12:38,620 That woman's impromptu visit 260 00:12:38,724 --> 00:12:40,827 didn't make the situation any better. 261 00:12:41,862 --> 00:12:45,034 Still, we have to be vigilant about your health. 262 00:12:45,137 --> 00:12:48,827 -Mm-hmm. -Yesterday wasn't an isolated incident. 263 00:12:48,828 --> 00:12:50,171 What do you expect me to do, Vernon? 264 00:12:50,172 --> 00:12:53,000 I am not going to cower or lock myself away. 265 00:12:53,103 --> 00:12:54,379 [phone vibrating] 266 00:12:56,275 --> 00:12:58,000 -Jacinda. -Hmm. 267 00:12:59,965 --> 00:13:02,896 Jacinda, how lovely to hear from you. 268 00:13:03,965 --> 00:13:06,068 Oh, I'm fine. Can't complain. 269 00:13:07,896 --> 00:13:10,482 Wait. You heard what? 270 00:13:16,103 --> 00:13:18,153 The nurse said we'll be called back soon. 271 00:13:18,206 --> 00:13:20,241 Ooh, great. 272 00:13:20,344 --> 00:13:25,103 So, I was thinking about a special spot after this. 273 00:13:25,206 --> 00:13:27,517 Yeah? Name it. 274 00:13:27,620 --> 00:13:30,000 Uptown. Oh, I've been craving 275 00:13:30,103 --> 00:13:32,413 their mini Wagyu sliders for days. Ugh. 276 00:13:32,517 --> 00:13:34,862 I... I don't know, Hayley. 277 00:13:34,965 --> 00:13:36,724 Are you sure you're ready to, 278 00:13:36,725 --> 00:13:38,964 you know, return to the scene of the crime? 279 00:13:38,965 --> 00:13:41,615 Well, the mugging happened outside the restaurant. 280 00:13:41,689 --> 00:13:44,241 And listen, I'm not gonna let some maniac 281 00:13:44,344 --> 00:13:45,784 keep me from my favorite spot. 282 00:13:45,862 --> 00:13:48,758 Plus, I'll have you by my side, babe. 283 00:13:48,759 --> 00:13:51,792 Girl, you know how to win an argument. 284 00:13:51,793 --> 00:13:53,550 -Hi, Dad. -Hey, baby, how you doing? 285 00:13:53,551 --> 00:13:54,861 What are you-what are you doing here? 286 00:13:54,862 --> 00:13:56,550 I'm just dropping this off to Madison. 287 00:13:56,551 --> 00:13:58,654 I'm surprised she hasn't noticed that she left it yet. 288 00:13:58,655 --> 00:13:59,999 How you holding up, Hayley? 289 00:14:00,000 --> 00:14:02,379 Getting better and better by the day. 290 00:14:02,482 --> 00:14:04,793 Thanks for texting. 291 00:14:04,794 --> 00:14:06,516 So, what are you guys doing here? 292 00:14:06,517 --> 00:14:08,412 -Is there something wrong? -BILL: Oh, no. Uh, well, 293 00:14:08,413 --> 00:14:11,136 Hayley had a headache, and I wasn't taking any chances, 294 00:14:11,137 --> 00:14:12,895 and it doesn't help that they've got us waiting here 295 00:14:12,896 --> 00:14:14,067 like they don't know who we are. 296 00:14:14,068 --> 00:14:16,172 Uh, babe, it's fine, okay? 297 00:14:16,275 --> 00:14:19,172 My little headache is nothing compared to real trauma. 298 00:14:19,173 --> 00:14:20,723 They'll get to me when they can. 299 00:14:20,724 --> 00:14:22,551 -[mutters] -[chuckles] 300 00:14:22,655 --> 00:14:24,586 [gasps] Ooh. 301 00:14:24,689 --> 00:14:27,586 I love your engagement ring. 302 00:14:27,689 --> 00:14:30,586 Ugh. I'm sure you and Madison are so excited. 303 00:14:30,689 --> 00:14:32,620 We are. It's incredible. 304 00:14:32,621 --> 00:14:34,757 I still can't believe I've found a love this good. 305 00:14:34,758 --> 00:14:37,482 Oh. I wish you nothing but happiness. 306 00:14:37,586 --> 00:14:39,137 Thank you. 307 00:14:39,241 --> 00:14:41,448 If only everyone felt that way. 308 00:14:41,449 --> 00:14:43,033 -You know, my dad here told... -[Bill stammers] 309 00:14:43,034 --> 00:14:44,620 You, uh... Yeah? Yeah. 310 00:14:44,724 --> 00:14:46,793 The nurse is calling us, I think, 'cause... 311 00:14:46,896 --> 00:14:48,862 Okay, I'll go, and... 312 00:14:48,863 --> 00:14:50,895 Hey, you stay here and catch up with Chelsea. 313 00:14:50,896 --> 00:14:52,448 All right? 314 00:14:55,344 --> 00:14:57,448 So, you want to tell me 315 00:14:57,449 --> 00:14:59,205 why you ran over to Mom and blabbed 316 00:14:59,206 --> 00:15:02,034 about me being engaged before I even had the chance to? 317 00:15:03,068 --> 00:15:06,000 I'm not worried about somebody seeing us together. 318 00:15:06,103 --> 00:15:08,275 Jesus broke bread with all types of folks 319 00:15:08,276 --> 00:15:10,412 and didn't let negative talk bother Him, 320 00:15:10,413 --> 00:15:11,463 so I won't, either. 321 00:15:11,551 --> 00:15:13,620 Especially not on Lent. 322 00:15:13,724 --> 00:15:14,965 Lint? 323 00:15:14,966 --> 00:15:16,895 Like the stuff you clean out of the dryer 324 00:15:16,896 --> 00:15:18,379 after you wash your towels? 325 00:15:20,862 --> 00:15:22,137 Lent is... 326 00:15:22,241 --> 00:15:24,379 Uh, Mona, I know what Lent is. 327 00:15:24,482 --> 00:15:26,793 I... I-It's called a joke. [chuckles] 328 00:15:26,896 --> 00:15:29,846 I just, uh, had to mess with you to knock you off your pulpit. 329 00:15:29,896 --> 00:15:31,137 Well, I'm gonna give you 330 00:15:31,241 --> 00:15:32,965 -a refresher anyway. -Mm... 331 00:15:33,068 --> 00:15:37,034 Lent is about growth and reflection. 332 00:15:37,137 --> 00:15:40,379 It's an opportunity to take inventory of your life 333 00:15:40,482 --> 00:15:42,620 and figure out where the holes are. 334 00:15:43,620 --> 00:15:45,517 Renew your spirituality. 335 00:15:45,620 --> 00:15:47,206 Exactly. 336 00:15:48,206 --> 00:15:50,827 What do you think about coming to church with me? 337 00:15:50,931 --> 00:15:53,965 And who says I need my spirituality renewed? 338 00:15:53,966 --> 00:15:56,585 We all could use a good cleansing from time to time. 339 00:15:56,586 --> 00:15:57,827 Nah. 340 00:15:57,931 --> 00:16:00,896 I can't be holed up all Sunday, uh... 341 00:16:01,000 --> 00:16:02,896 and I can't be your little project. 342 00:16:03,000 --> 00:16:05,413 -What- I never said... -Listen. 343 00:16:05,414 --> 00:16:07,343 There's nothing wrong with the way I live my life. 344 00:16:07,344 --> 00:16:11,517 So, how about you do you and I'll do me? 345 00:16:12,517 --> 00:16:14,275 Not so fast. 346 00:16:15,241 --> 00:16:16,758 Sit. 347 00:16:18,482 --> 00:16:20,172 My mother making a scene? 348 00:16:20,275 --> 00:16:22,827 I am sure you're mistaken. 349 00:16:22,828 --> 00:16:24,619 Well, word is, she was entertaining 350 00:16:24,620 --> 00:16:26,724 that nouveau riche Leslie Thomas, 351 00:16:26,827 --> 00:16:29,034 and nearly upended the entire table. 352 00:16:29,035 --> 00:16:30,895 The poor waitstaff was cleaning up 353 00:16:30,896 --> 00:16:33,965 long after Vernon whisked wobbly Anita out the door. 354 00:16:34,068 --> 00:16:35,620 Wobbly? 355 00:16:35,621 --> 00:16:37,378 Perhaps maybe one too many Sazeracs and- 356 00:16:37,379 --> 00:16:41,034 Don't judge my mother by your own weaknesses, Anastasia. 357 00:16:41,137 --> 00:16:43,655 Cheap drinks, even cheaper shots. 358 00:16:44,868 --> 00:16:49,585 Could that be true, what she said about Great-Gran? 359 00:16:49,586 --> 00:16:51,344 Not in the least. 360 00:16:54,241 --> 00:16:57,344 Jacinda, tell me again what you heard. 361 00:16:57,448 --> 00:16:59,318 -Hi, sweetheart. -NICOLE: Hi, Daddy. 362 00:16:59,379 --> 00:17:02,000 I am at the club, and Anastasia 363 00:17:02,103 --> 00:17:04,655 just told, uh, a very comical story about Mother. 364 00:17:04,758 --> 00:17:06,275 Oh, Lord. 365 00:17:06,378 --> 00:17:08,689 -What did she say? -She said 366 00:17:08,792 --> 00:17:10,862 that she was here with Leslie, 367 00:17:10,863 --> 00:17:12,516 and essentially getting hammered, 368 00:17:12,517 --> 00:17:14,688 which I know isn't true because of her treatment. 369 00:17:14,689 --> 00:17:16,000 What is going on? 370 00:17:16,103 --> 00:17:17,964 Well, the Leslie part is true. 371 00:17:18,068 --> 00:17:21,931 She joined our table against our will, 372 00:17:22,034 --> 00:17:25,482 but your mother didn't have one sip of alcohol. 373 00:17:25,586 --> 00:17:29,793 Uh, she had a dizzy spell, and a couple of the members saw. 374 00:17:29,896 --> 00:17:32,931 But she's back to fighting form now. 375 00:17:33,034 --> 00:17:34,827 -Is there anything I can do? -No. 376 00:17:34,931 --> 00:17:38,000 All is well, honey. Don't worry. 377 00:17:38,103 --> 00:17:39,517 We'll call you later. 378 00:17:39,620 --> 00:17:41,060 Jacinda, thanks for calling. 379 00:17:41,103 --> 00:17:42,724 You're a good friend. 380 00:17:44,103 --> 00:17:45,793 That damn Leslie. 381 00:17:45,896 --> 00:17:47,793 That was Nicole on the phone. 382 00:17:47,896 --> 00:17:51,000 Anastasia accosted her at the club 383 00:17:51,103 --> 00:17:54,241 with an exaggerated version of yesterday's events. 384 00:17:54,344 --> 00:17:56,310 Jacinda heard something similar. 385 00:17:56,413 --> 00:17:58,551 She asked me if I wanted her to connect me 386 00:17:58,655 --> 00:18:01,103 with a substance abuse counselor. 387 00:18:01,206 --> 00:18:03,172 Vernon. 388 00:18:03,275 --> 00:18:05,413 We can't go on like this. 389 00:18:15,000 --> 00:18:17,586 I wasn't trying to ruin your moment. 390 00:18:17,587 --> 00:18:19,343 Then what was it? Because it seems like 391 00:18:19,344 --> 00:18:21,274 you were trying to beat me to the punch 392 00:18:21,275 --> 00:18:23,274 so Mom could talk me out of marrying Madison. 393 00:18:23,275 --> 00:18:25,862 O-Okay. I-I think your decision is impulsive. 394 00:18:25,965 --> 00:18:27,241 Okay? I do. 395 00:18:27,242 --> 00:18:28,895 Baby, I don't want you to do something 396 00:18:28,896 --> 00:18:30,378 that could come back and hurt you later. 397 00:18:30,379 --> 00:18:32,724 It won't, Dad, so just relax. 398 00:18:32,827 --> 00:18:35,837 And it's not my life that you should be worried about anyway. 399 00:18:35,896 --> 00:18:37,586 It's Madison's. 400 00:18:37,689 --> 00:18:39,206 What do you mean? 401 00:18:39,310 --> 00:18:43,482 I'm scared that she's giving up an amazing opportunity for me. 402 00:18:43,586 --> 00:18:45,275 The fellowship in Denmark? 403 00:18:45,276 --> 00:18:47,619 Yeah, she's turned it down, and she says that it's okay, 404 00:18:47,620 --> 00:18:50,724 but... I don't know, I mean, look at you and Mom. 405 00:18:50,827 --> 00:18:53,965 She gave up her entire career for you. 406 00:18:54,965 --> 00:18:56,465 When you and Mom got divorced, 407 00:18:56,466 --> 00:18:58,688 I bet there were a million questions of what-if 408 00:18:58,689 --> 00:18:59,861 running through her head, 409 00:18:59,862 --> 00:19:02,172 like, "What if she never quit modeling?" 410 00:19:02,275 --> 00:19:05,793 "What if she didn't sacrifice her dreams for her family?" 411 00:19:05,794 --> 00:19:08,378 If Madison doesn't live up to her full potential, 412 00:19:08,379 --> 00:19:11,827 and it's because of me, I will never forgive myself. 413 00:19:13,068 --> 00:19:14,758 She has to do the fellowship. 414 00:19:15,724 --> 00:19:17,517 N-No matter what. 415 00:19:17,620 --> 00:19:20,210 I think you should be careful about making demands. 416 00:19:20,211 --> 00:19:21,895 When the demand is about something 417 00:19:21,896 --> 00:19:24,103 that could make her happy, I'll risk it. 418 00:19:24,206 --> 00:19:26,551 I'll see you later, Dad. I have to go find her. 419 00:19:36,827 --> 00:19:40,137 Hey, there's something I need you to do for me. 420 00:19:46,827 --> 00:19:50,275 I'm not here to lecture you or make you a project. 421 00:19:50,379 --> 00:19:52,034 You could have fooled me. 422 00:19:52,137 --> 00:19:53,655 Do I think you'd be better off 423 00:19:53,758 --> 00:19:56,228 working for somebody who is not Joey Armstrong? 424 00:19:56,275 --> 00:19:57,862 Yes. 425 00:19:57,965 --> 00:19:59,931 Am I condemning you for it? 426 00:20:00,034 --> 00:20:01,310 No. 427 00:20:01,413 --> 00:20:04,310 Okay, so, what is this? 428 00:20:04,413 --> 00:20:06,655 I've met so many Randys in my life. 429 00:20:06,758 --> 00:20:08,344 -Here we go. -Living rough 430 00:20:08,345 --> 00:20:10,412 'cause it's easier than committing to hard work 431 00:20:10,413 --> 00:20:11,827 you're passionate about. 432 00:20:12,793 --> 00:20:14,310 You're a good man. 433 00:20:14,413 --> 00:20:17,896 Mona, you really don't know me. 434 00:20:18,000 --> 00:20:21,724 I know what I see and hear. 435 00:20:21,827 --> 00:20:23,413 Like the way you stepped in 436 00:20:23,517 --> 00:20:26,379 and saved Vanessa when that man grabbed her arm 437 00:20:26,482 --> 00:20:28,472 or the way you made sure to hold the door 438 00:20:28,482 --> 00:20:31,034 for Dr. Montgomery when you first got here. 439 00:20:31,137 --> 00:20:34,310 I held a door open. So what? 440 00:20:34,413 --> 00:20:38,068 Those things may seem small, but they show character. 441 00:20:38,172 --> 00:20:40,758 -Hmm. -I think that, 442 00:20:40,862 --> 00:20:43,172 beneath that rough exterior, 443 00:20:43,275 --> 00:20:45,241 you're a gentleman. 444 00:20:46,448 --> 00:20:47,551 Okay. 445 00:20:47,655 --> 00:20:51,137 You're not this hardened guy you portray. 446 00:20:52,482 --> 00:20:53,655 And you're smart. 447 00:20:54,689 --> 00:20:57,586 Probably smarter most folks give you credit for. 448 00:20:58,586 --> 00:20:59,931 I got a lot going on, 449 00:21:00,034 --> 00:21:03,413 so I can't stay for a whole service. 450 00:21:03,517 --> 00:21:05,103 -Come early. -[groans softly] 451 00:21:05,206 --> 00:21:06,655 Come on Wednesdays. 452 00:21:06,758 --> 00:21:09,413 Come whenever you can make it. 453 00:21:09,517 --> 00:21:11,344 Maybe I will. 454 00:21:11,448 --> 00:21:12,931 You sing? 455 00:21:13,034 --> 00:21:14,689 We're looking for new tenors. 456 00:21:14,793 --> 00:21:16,663 -All right, don't push it. -[laughs] 457 00:21:16,664 --> 00:21:20,930 So, your Great-Gran did have a little dizzy spell, 458 00:21:20,931 --> 00:21:23,309 but Daddy says it's nothing to be concerned with. 459 00:21:23,310 --> 00:21:24,379 VANESSA: Hi. 460 00:21:24,482 --> 00:21:26,862 Apologies for being late. 461 00:21:26,965 --> 00:21:29,413 I got tied up. 462 00:21:29,517 --> 00:21:31,017 It's good to see you, Samantha. 463 00:21:31,034 --> 00:21:32,827 -Day off from school? -Half day. 464 00:21:32,828 --> 00:21:34,516 VANESSA: Then let's put it to good use. 465 00:21:34,517 --> 00:21:36,067 I'm ready to talk community service. 466 00:21:36,068 --> 00:21:37,999 I am so sorry, Vanessa. I meant to text you. 467 00:21:38,000 --> 00:21:40,862 We are going to nix cotillion talk for the day. 468 00:21:40,965 --> 00:21:42,758 Is everything all right? 469 00:21:42,862 --> 00:21:45,965 Grandma just went off on Ms. Anastasia. 470 00:21:46,068 --> 00:21:49,103 If I could've been a fly on the wall. 471 00:21:49,206 --> 00:21:50,655 What brought this on? 472 00:21:50,656 --> 00:21:52,309 Oh, she was spreading lies about Mother, 473 00:21:52,310 --> 00:21:55,140 so I needed to make sure that she knew it wasn't welcomed. 474 00:21:55,241 --> 00:21:57,758 Wonderful. Someone needed to bring her down a peg. 475 00:21:57,862 --> 00:22:01,112 I heard she's been over the top about her granddaughter's debut. 476 00:22:01,172 --> 00:22:03,344 They're committed to beating us. 477 00:22:03,345 --> 00:22:05,688 She's just jealous you're bright, beautiful 478 00:22:05,689 --> 00:22:07,172 and a Dupree. 479 00:22:07,275 --> 00:22:08,724 Everything she isn't. 480 00:22:08,827 --> 00:22:11,034 Uh, well, that wasn't the only reason 481 00:22:11,137 --> 00:22:13,758 why I tapped out on deb planning today. 482 00:22:13,862 --> 00:22:15,551 What was it? 483 00:22:15,655 --> 00:22:18,448 I still don't have an escort. 484 00:22:18,551 --> 00:22:20,344 Oh, I can help with that. 485 00:22:20,448 --> 00:22:21,655 [grunts] 486 00:22:25,095 --> 00:22:28,067 [stammers] Listen, Caroline, 487 00:22:28,068 --> 00:22:30,718 this takes precedence over everything else, okay? 488 00:22:30,931 --> 00:22:33,461 And I don't care what the donation requirement is. 489 00:22:33,551 --> 00:22:35,137 I need this handled ASAP. 490 00:22:35,241 --> 00:22:36,758 Yes. Thank you. 491 00:22:39,482 --> 00:22:41,586 Hey. How'd it go? 492 00:22:41,689 --> 00:22:44,172 All my vitals are good. 493 00:22:44,173 --> 00:22:46,205 The doctor suggested over-the-counter meds 494 00:22:46,206 --> 00:22:47,758 and warm and cold compresses. 495 00:22:47,862 --> 00:22:50,862 Oh, and to come back if it gets worse. 496 00:22:50,965 --> 00:22:52,551 Oh, sounds great. 497 00:22:52,655 --> 00:22:53,975 You want to get out of here? 498 00:22:54,000 --> 00:22:56,551 Ugh, please. I cannot stand to be 499 00:22:56,655 --> 00:22:58,965 in this hospital another second. 500 00:22:59,068 --> 00:23:03,137 And, babe, what was that on the phone about a donation? 501 00:23:03,138 --> 00:23:05,378 Oh, just something I'm looking into for Chelsea. 502 00:23:05,379 --> 00:23:08,103 Now let's get you to your happy place. 503 00:23:08,206 --> 00:23:12,172 Sorry. I was, uh, running behind. 504 00:23:12,275 --> 00:23:14,827 Oh, lucky for you, I'm in good spirits. 505 00:23:14,931 --> 00:23:16,344 What have you got for me? 506 00:23:16,448 --> 00:23:18,241 On the, uh, Bill Hamilton job? 507 00:23:18,344 --> 00:23:21,103 No, the Powerball jackpot. What do you think? 508 00:23:22,172 --> 00:23:24,413 I wouldn't be surprised if the guy, 509 00:23:24,517 --> 00:23:27,172 I don't know, counted his luck and skipped town. 510 00:23:27,275 --> 00:23:30,275 Hmm. Sounds familiar. 511 00:23:30,379 --> 00:23:34,000 I'm just saying, maybe, uh... 512 00:23:34,103 --> 00:23:36,931 we take this one on the chin and let it go. 513 00:23:36,932 --> 00:23:40,309 So you don't waste any more of your 514 00:23:40,310 --> 00:23:41,861 valuable time and resources, Joey. 515 00:23:41,862 --> 00:23:43,448 They're mine to waste. 516 00:23:43,551 --> 00:23:44,827 Find this guy. 517 00:23:44,931 --> 00:23:46,586 -Boss, I swear... -Did I not 518 00:23:46,689 --> 00:23:48,517 lay out my expectations? 519 00:23:48,620 --> 00:23:50,793 -Yes, boss. -Did I not make it clear 520 00:23:50,896 --> 00:23:53,758 that in this case, the reward outweighs the cost? 521 00:23:53,862 --> 00:23:55,206 You did. 522 00:23:55,310 --> 00:23:57,172 Then your mission is clear. 523 00:23:57,275 --> 00:24:02,000 Find somebody who knows something and bring them to me. 524 00:24:02,965 --> 00:24:04,379 If you can't do it, 525 00:24:04,482 --> 00:24:06,620 I'll get my answers one way or another. 526 00:24:08,551 --> 00:24:10,758 And this won't affect just me, 527 00:24:10,759 --> 00:24:13,688 it could affect the Dupree Heritage Foundation as well. 528 00:24:13,689 --> 00:24:15,931 That nasty woman has no shame. 529 00:24:16,034 --> 00:24:20,448 And I refuse to wake up each day worried about who misconstrued 530 00:24:20,551 --> 00:24:23,862 a hair out of place or a sway in my step. 531 00:24:23,965 --> 00:24:27,862 And I do not want our daughters constantly defending me 532 00:24:27,965 --> 00:24:31,862 whenever gossip comes dressed up like concern. 533 00:24:31,965 --> 00:24:35,586 Nicole did not believe Anastasia for one second. 534 00:24:35,689 --> 00:24:38,137 I know, but that-that's not the point. I have... 535 00:24:38,241 --> 00:24:41,655 I have tried to maintain some sense of normalcy. 536 00:24:41,758 --> 00:24:43,275 But if the Foundation 537 00:24:43,379 --> 00:24:46,551 or any of the other organizations we work with 538 00:24:46,655 --> 00:24:48,896 get wind of these exaggerated stories? 539 00:24:49,000 --> 00:24:51,655 They'll distance themselves. 540 00:24:51,758 --> 00:24:55,206 I cannot let my situation 541 00:24:55,310 --> 00:24:57,827 negatively impact our legacy. 542 00:24:59,137 --> 00:25:00,551 What do we do? 543 00:25:02,068 --> 00:25:03,482 It's time, Vernon. 544 00:25:03,586 --> 00:25:06,965 It's time to tell the world Anita Dupree has breast cancer. 545 00:25:10,333 --> 00:25:14,412 Vanessa, t-that is such a kind offer, but I'm sure 546 00:25:14,413 --> 00:25:16,309 there are so many boys that, uh, Samantha can ask. 547 00:25:16,310 --> 00:25:18,862 No, not really. Everyone's already partnered up. 548 00:25:18,965 --> 00:25:22,413 Mrs. McBride, if you can find me someone, I'll pay you 549 00:25:22,414 --> 00:25:24,171 -a month's allowance. -No! No, you don't. 550 00:25:24,172 --> 00:25:26,241 Uh, there has to be somebody at school. 551 00:25:26,344 --> 00:25:28,758 I- Surely there is somebody that you can ask. 552 00:25:28,862 --> 00:25:30,310 A friend of a friend. 553 00:25:30,311 --> 00:25:33,102 Grandma, no one at school wants to spend their weekends 554 00:25:33,103 --> 00:25:35,827 going to workshops and bougie dance lessons. 555 00:25:35,828 --> 00:25:37,619 There should be, like, an app or something 556 00:25:37,620 --> 00:25:40,205 where you can find the perfect escort for situations like this. 557 00:25:40,206 --> 00:25:41,931 You know what, I'll handle it. 558 00:25:42,034 --> 00:25:43,206 SAMANTHA: Oh, um... 559 00:25:44,241 --> 00:25:47,413 It's Keesha. She just broke up with her boyfriend again, 560 00:25:47,517 --> 00:25:49,927 -for the third time. -Okay, you should take that. 561 00:25:51,620 --> 00:25:53,482 Vanessa, are you crazy? 562 00:25:53,586 --> 00:25:55,456 We are not using your escort service 563 00:25:55,551 --> 00:25:58,137 to find my granddaughter a date. 564 00:25:58,241 --> 00:26:00,310 Uh, uh... 565 00:26:02,827 --> 00:26:05,379 Mona, right? 566 00:26:05,482 --> 00:26:08,310 -You work for Nicole. -I do. 567 00:26:08,413 --> 00:26:11,206 I'm not used to seeing you frequent the club. 568 00:26:11,310 --> 00:26:14,620 If you'll excuse me, I just need to drop this off 569 00:26:14,724 --> 00:26:17,103 so I can head back and beat the traffic. 570 00:26:17,206 --> 00:26:19,551 Oh. Calling it quits already? 571 00:26:21,068 --> 00:26:23,482 I'd imagine that Nicole has her staff with her 572 00:26:23,586 --> 00:26:25,827 well into the evening to fill the voids 573 00:26:25,931 --> 00:26:28,103 of such a lonely, empty house. 574 00:26:28,206 --> 00:26:30,965 You'd think so, but nope. 575 00:26:31,068 --> 00:26:34,689 Nicole's busy fielding social invitations left and right, 576 00:26:34,793 --> 00:26:37,517 like the Gresham's big anniversary party last week. 577 00:26:37,620 --> 00:26:39,137 Oh, wait. 578 00:26:39,138 --> 00:26:40,895 I don't think you were invited to that one. 579 00:26:40,896 --> 00:26:42,896 I had a previous engagement. 580 00:26:43,000 --> 00:26:44,827 Now, back to Nicole. 581 00:26:44,828 --> 00:26:46,723 She's been seen here several times 582 00:26:46,724 --> 00:26:48,413 with Carlton Fitzgerald. 583 00:26:48,517 --> 00:26:49,827 What's going on there? 584 00:26:49,931 --> 00:26:52,103 Can't say. 585 00:26:52,206 --> 00:26:53,827 But between you and me, 586 00:26:53,931 --> 00:26:56,379 there is one repeat visitor. 587 00:26:56,482 --> 00:26:58,034 Do tell. 588 00:26:58,137 --> 00:27:00,172 I would, but I make it a point 589 00:27:00,275 --> 00:27:02,724 not to put my employer's business in the street. 590 00:27:02,827 --> 00:27:04,413 Well, you offered. 591 00:27:04,517 --> 00:27:06,655 Now, Ms. Belleclaire, 592 00:27:06,758 --> 00:27:08,655 you and I know it's a sin to lie. 593 00:27:08,758 --> 00:27:11,862 Tell the truth. Get it off your chest. 594 00:27:11,965 --> 00:27:14,620 It's good for the soul. Admit you were snooping. 595 00:27:14,724 --> 00:27:18,068 -Well, I never. -You just did. 596 00:27:19,068 --> 00:27:20,517 But you're forgiven. 597 00:27:20,620 --> 00:27:22,275 We're all works in progress. 598 00:27:22,379 --> 00:27:25,172 Some of us just have more to conquer than others. 599 00:27:25,275 --> 00:27:27,103 Have a blessed day. 600 00:27:34,241 --> 00:27:35,655 Thank you for bringing this. 601 00:27:36,724 --> 00:27:39,000 What's wrong? Are you feeling okay? 602 00:27:39,103 --> 00:27:40,275 N... 603 00:27:40,379 --> 00:27:42,172 I'm fine, physically. 604 00:27:42,173 --> 00:27:45,240 Okay, come on. We can find somewhere private to talk. 605 00:27:45,241 --> 00:27:48,034 No. I have to do this now or I never will. 606 00:27:54,862 --> 00:27:56,724 -Hayley? -Yeah? 607 00:27:56,827 --> 00:27:59,068 BILL: Um, you're gripping my hand 608 00:27:59,172 --> 00:28:01,344 tighter than an anaconda. 609 00:28:01,448 --> 00:28:03,344 I-Is being here triggering you? 610 00:28:03,448 --> 00:28:05,896 Sorry, I didn't realize. You know what, 611 00:28:06,000 --> 00:28:08,551 maybe you're right about coming back too soon. 612 00:28:08,655 --> 00:28:10,931 -Okay, okay. Come on, let's go. -Okay. 613 00:28:14,206 --> 00:28:15,827 BILL: Oh, hey, there's Joey. 614 00:28:15,931 --> 00:28:18,221 Listen, I'm gonna get an update on the search. 615 00:28:18,241 --> 00:28:20,413 I'll be quick. 616 00:28:21,413 --> 00:28:23,137 Is... Wait. 617 00:28:23,241 --> 00:28:25,655 Isn't that, um... Sammy? 618 00:28:25,656 --> 00:28:28,343 The guy that helped you when you had your miscarriage? 619 00:28:28,344 --> 00:28:32,034 Is it? I-I mean, I haven't seen him in so long. I... 620 00:28:32,137 --> 00:28:34,482 Yeah, I'm pretty sure that's him. 621 00:28:35,793 --> 00:28:37,793 Okay. Well, you know what? 622 00:28:37,896 --> 00:28:40,006 I will let you gentlemen handle business. 623 00:28:40,068 --> 00:28:41,724 -I'll be at the bar. -Okay. 624 00:28:47,241 --> 00:28:48,689 How's it going, gentlemen? 625 00:28:48,793 --> 00:28:50,965 Sammy, the Good Samaritan 626 00:28:50,966 --> 00:28:52,654 who helped my wife in her time of distress. 627 00:28:52,655 --> 00:28:54,136 -It's good to see you. -You too. 628 00:28:54,137 --> 00:28:57,379 Yeah. Hayley's over at the bar. You should go say hello. 629 00:29:02,103 --> 00:29:03,724 This town is too small. 630 00:29:03,827 --> 00:29:05,551 How do you know Sammy? 631 00:29:08,998 --> 00:29:13,309 Why do I feel like our newlywed bliss is coming to an end? 632 00:29:13,310 --> 00:29:15,033 I'm trying to protect our marital bliss, okay? 633 00:29:15,034 --> 00:29:16,343 I want this forever, Madison. 634 00:29:16,344 --> 00:29:18,172 Well, me too. What's going on? 635 00:29:18,275 --> 00:29:20,413 -[phone buzzing] -Whoops, I'm sorry. 636 00:29:20,517 --> 00:29:21,758 Oh, I have to take this. 637 00:29:21,862 --> 00:29:23,912 I'm waiting on a patient's test results. 638 00:29:25,448 --> 00:29:27,448 This is Dr. Montgomery. 639 00:29:27,449 --> 00:29:30,723 Yes, Frederik. I was looking forward 640 00:29:30,724 --> 00:29:32,827 to working with you, too, but... 641 00:29:35,103 --> 00:29:37,103 I'm sorry. S-Say that again. 642 00:29:39,758 --> 00:29:41,620 Wai-Wait, are you serious? 643 00:29:42,758 --> 00:29:44,793 Yes. Yes, I'm-I'm interested. 644 00:29:46,034 --> 00:29:48,241 Thank you. I'll watch for your e-mail. 645 00:29:50,275 --> 00:29:51,724 Who was that? 646 00:29:51,725 --> 00:29:54,343 The researcher I was gonna work with in Copenhagen. 647 00:29:54,344 --> 00:29:56,378 -Mm-hmm. -The institute just got a huge donation. 648 00:29:56,379 --> 00:29:57,965 Okay. 649 00:29:58,068 --> 00:30:00,862 But as a part of the funding agreement, 650 00:30:00,965 --> 00:30:03,724 the institute must create a research arm here in D.C. 651 00:30:03,725 --> 00:30:05,619 And they just offered me a position. 652 00:30:05,620 --> 00:30:07,517 -Oh! -Do you know what this means? 653 00:30:07,620 --> 00:30:10,758 I'll get to study Parkinson's and stay close to you. 654 00:30:10,862 --> 00:30:12,655 This is almost too good to be true. 655 00:30:12,758 --> 00:30:14,965 Stop. The universe rewards good people. 656 00:30:15,068 --> 00:30:16,379 I'm so happy for you. 657 00:30:16,482 --> 00:30:18,758 I'm happy for us. 658 00:30:18,862 --> 00:30:21,689 Oh, my gosh. I can't believe how this all worked out. 659 00:30:23,413 --> 00:30:25,241 I can. 660 00:30:25,344 --> 00:30:27,241 You thought I was attempting 661 00:30:27,344 --> 00:30:30,206 to set Samantha up with someone from my service? 662 00:30:31,241 --> 00:30:34,482 It does sound ridiculous now that I'm playing it back. 663 00:30:34,586 --> 00:30:37,275 I was talking about him. 664 00:30:39,827 --> 00:30:42,413 Much more appropriate, don't you think? 665 00:30:42,517 --> 00:30:44,551 Infinitely. 666 00:30:45,870 --> 00:30:48,826 -Is Keesha okay? -She's fine. 667 00:30:48,827 --> 00:30:50,758 They're back together again. 668 00:30:50,862 --> 00:30:52,689 Okay, so, 669 00:30:52,793 --> 00:30:54,862 what about my prospects? 670 00:30:54,965 --> 00:30:57,068 Well, there's this young man 671 00:30:57,172 --> 00:30:59,379 who's responsible, handsome, 672 00:30:59,380 --> 00:31:01,205 hardworking, and most importantly, 673 00:31:01,206 --> 00:31:02,758 he's been an escort before. 674 00:31:02,862 --> 00:31:04,620 You had me at "handsome." 675 00:31:04,724 --> 00:31:06,827 -[laughter] -Who is he? 676 00:31:06,931 --> 00:31:09,068 My son, Donnell. He's been an escort 677 00:31:09,069 --> 00:31:11,550 three times, before and after his sister's debut. 678 00:31:11,551 --> 00:31:14,412 He knows cotillion rules and won't step all over your feet 679 00:31:14,413 --> 00:31:16,412 during the dance portion of the evening. 680 00:31:16,413 --> 00:31:17,827 He's in college, right? 681 00:31:17,931 --> 00:31:19,517 NICOLE: Hey, step away 682 00:31:19,518 --> 00:31:21,102 from the college man. He is your escort, 683 00:31:21,103 --> 00:31:22,517 not your boyfriend. 684 00:31:22,620 --> 00:31:25,620 VANESSA: This is also my way of getting him to come home. 685 00:31:25,724 --> 00:31:27,689 I miss my boy. 686 00:31:27,690 --> 00:31:30,136 I hope he can bring Deanna along this time, too. 687 00:31:30,137 --> 00:31:33,310 Is she still having hesitations about coming back? 688 00:31:33,413 --> 00:31:35,448 Ever since Doug's passing. 689 00:31:35,551 --> 00:31:37,517 But this will be great. 690 00:31:37,620 --> 00:31:39,550 Imagine the look on Anastasia's face 691 00:31:39,620 --> 00:31:42,586 when you walk in with a Banneker man. 692 00:31:42,689 --> 00:31:44,620 Nicole? 693 00:31:44,724 --> 00:31:46,448 I'm all for it. 694 00:31:46,551 --> 00:31:48,103 Samantha? 695 00:31:49,137 --> 00:31:51,758 A hundred times "yes!" 696 00:31:51,862 --> 00:31:54,689 It's National Cancer Prevention Month. 697 00:31:54,690 --> 00:31:56,861 What better time to release a statement? 698 00:31:56,862 --> 00:31:59,689 Mm. You could help raise awareness 699 00:31:59,793 --> 00:32:02,482 of the importance of early detection. 700 00:32:02,586 --> 00:32:05,482 And how pivotal it was for me, personally. 701 00:32:06,482 --> 00:32:08,827 Anita, you... 702 00:32:08,931 --> 00:32:10,681 you need to be absolutely certain 703 00:32:10,689 --> 00:32:12,275 you're ready for this. 704 00:32:13,310 --> 00:32:15,965 It's time. It's time to tell the world, Vernon. 705 00:32:16,068 --> 00:32:19,655 And not just for me, but it could help so many women. 706 00:32:19,758 --> 00:32:21,310 I am ready. 707 00:32:21,413 --> 00:32:22,931 Then you have my support. 708 00:32:23,034 --> 00:32:24,931 Thank you. 709 00:32:25,034 --> 00:32:27,965 Okay, we have our "why." Now it's "how." 710 00:32:28,068 --> 00:32:31,862 I'm gonna call Ned and ask him to reach out to some outlets. 711 00:32:31,965 --> 00:32:34,241 Now, who do we think would be best 712 00:32:34,344 --> 00:32:37,103 to handle something so sensitive? 713 00:32:37,206 --> 00:32:41,758 Before you call the publicist and start laying out plans, 714 00:32:41,862 --> 00:32:43,620 I need you to hear something. 715 00:32:43,724 --> 00:32:45,965 What? 716 00:32:46,965 --> 00:32:51,344 I am beyond proud of your bravery. 717 00:32:51,448 --> 00:32:53,862 You're an inspiration. 718 00:33:00,655 --> 00:33:02,551 Sammy? 719 00:33:02,655 --> 00:33:04,655 He's, uh, 720 00:33:04,758 --> 00:33:07,275 just someone I know from the casino. 721 00:33:07,379 --> 00:33:08,429 How's the wife? 722 00:33:08,482 --> 00:33:12,034 Ah, well, she's hanging in. 723 00:33:12,137 --> 00:33:15,413 So, what have you heard about Hayley's attacker? 724 00:33:15,517 --> 00:33:18,413 Nothing yet, but... 725 00:33:18,517 --> 00:33:19,965 I have my best man on it. 726 00:33:20,068 --> 00:33:21,965 What are you even doing here? 727 00:33:22,068 --> 00:33:23,827 You're supposed to be laying low. 728 00:33:23,931 --> 00:33:26,821 Well, there's only so much room service a person can take. 729 00:33:26,896 --> 00:33:28,241 I need some fresh air. 730 00:33:28,242 --> 00:33:29,999 Oh, so you're on the verge of blowing this 731 00:33:30,000 --> 00:33:31,862 because you got cabin fever? 732 00:33:31,965 --> 00:33:34,758 I just wish I knew what Joey was telling him. 733 00:33:34,862 --> 00:33:36,551 Bill is desperate for answers. 734 00:33:36,655 --> 00:33:39,655 Surprise, surprise. Who could have guessed that? 735 00:33:39,758 --> 00:33:42,108 And what makes it worse is Joey put me in charge 736 00:33:42,137 --> 00:33:43,620 of finding your mugger. 737 00:33:43,724 --> 00:33:45,517 Oh, that... that's perfect. 738 00:33:45,620 --> 00:33:47,620 You can just stall until... 739 00:33:47,724 --> 00:33:51,137 you know, until we... we come up with a plan. 740 00:33:51,241 --> 00:33:52,758 Oh, it's not that easy. 741 00:33:52,862 --> 00:33:54,793 See, Joey wants results. 742 00:33:54,896 --> 00:33:57,655 Results that I can't deliver because you went along 743 00:33:57,758 --> 00:33:59,928 with Lynette's dumbass, half-baked plan. 744 00:34:00,000 --> 00:34:03,379 Now, if he starts to see me as a liability, 745 00:34:03,482 --> 00:34:05,517 then it's a wrap. 746 00:34:08,379 --> 00:34:11,965 Ah. Sammy. It's great to see you again. 747 00:34:12,068 --> 00:34:14,793 Yeah. Truly, it's not every day 748 00:34:14,794 --> 00:34:16,861 that you can thank the person who was there for you 749 00:34:16,862 --> 00:34:19,447 through one of your toughest moments. 750 00:34:19,551 --> 00:34:21,827 I'm so glad to hear that you're doing well. 751 00:34:21,931 --> 00:34:24,000 Likewise. 752 00:34:27,965 --> 00:34:30,620 Oh. What's shakin', Sammy? 753 00:34:30,724 --> 00:34:32,275 You didn't... 754 00:34:32,379 --> 00:34:34,000 No. Relax. 755 00:34:34,103 --> 00:34:36,103 I covered for you and your... 756 00:34:37,585 --> 00:34:40,827 What is Mrs. Bill Hamilton to you, again? 757 00:34:42,931 --> 00:34:44,896 Yeah. 758 00:34:44,897 --> 00:34:47,309 It's like I told you, the minute you bring the mess 759 00:34:47,310 --> 00:34:51,172 to my front door is the minute you're no longer an asset to me. 760 00:34:51,275 --> 00:34:53,172 Hey, I owe you, boss. 761 00:34:53,275 --> 00:34:55,275 Put it on your tab. 762 00:34:55,276 --> 00:34:56,515 BILL: It's interesting 763 00:34:56,516 --> 00:34:58,172 that Joey knows Sammy, huh? 764 00:34:58,275 --> 00:35:00,827 I'm not sure my concealer is working. 765 00:35:00,931 --> 00:35:02,137 How-how do I look? 766 00:35:02,241 --> 00:35:04,827 -Ah, it's barely noticeable. -No. I... 767 00:35:04,828 --> 00:35:06,723 I can feel people staring at me, Bill. 768 00:35:06,724 --> 00:35:08,412 -I'm sure it looks hideous. -Hey, 769 00:35:08,413 --> 00:35:11,068 you couldn't look hideous in a million years. 770 00:35:11,172 --> 00:35:13,620 What if I never feel comfortable to come here 771 00:35:13,724 --> 00:35:16,275 or any other place alone again? 772 00:35:16,379 --> 00:35:18,551 You're gonna get through this, okay? 773 00:35:18,655 --> 00:35:20,034 I'm here now. 774 00:35:21,068 --> 00:35:23,724 I was so scared, Bill. 775 00:35:23,827 --> 00:35:26,137 And when I called you, 776 00:35:26,241 --> 00:35:28,551 and-and I couldn't reach you? 777 00:35:33,000 --> 00:35:35,862 Bill... 778 00:35:35,965 --> 00:35:39,379 wh... what if this haunts me for the rest of my life? 779 00:35:47,483 --> 00:35:50,792 Are you down with us shacking up? 780 00:35:50,793 --> 00:35:53,827 Because I'm your only option? No. 781 00:35:53,828 --> 00:35:54,964 No wonder you can't find a date. 782 00:35:54,965 --> 00:35:56,015 Ah, Samantha. 783 00:35:56,068 --> 00:35:58,310 -I'm sorry I'm late. -Donnell. 784 00:35:58,311 --> 00:35:59,378 LESLIE: I'm-a show you 785 00:35:59,379 --> 00:36:00,240 how real business 786 00:36:00,241 --> 00:36:02,482 is done. Watch and learn. 787 00:36:02,483 --> 00:36:04,654 Izaiah? What the hell you doing out here? 788 00:36:04,655 --> 00:36:05,895 I could ask you the same thing. 789 00:36:05,896 --> 00:36:08,137 That man's not a threat to anyone. 790 00:36:08,241 --> 00:36:10,172 Better him than you. 791 00:36:10,173 --> 00:36:11,826 Tell you that I've come to a decision. 792 00:36:11,827 --> 00:36:13,516 I'm going to go public with my diagnosis. 793 00:36:13,517 --> 00:36:15,137 Just before Christmas, 794 00:36:15,241 --> 00:36:19,310 I was diagnosed with triple-negative breast cancer. 795 00:36:24,689 --> 00:36:27,586 Captioning sponsored by CBS 796 00:36:27,689 --> 00:36:30,689 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 797 00:36:30,739 --> 00:36:35,289 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.