All language subtitles for Banksters.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:15,160 [hip-hop music playing] 2 00:00:15,320 --> 00:00:16,320 ♪ Yeah ♪ 3 00:00:16,760 --> 00:00:18,080 ♪ Come on ♪ 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,080 ♪ Oh, you thought That we was playing around? ♪ 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,376 ♪ I got the money and the power Trying to get out of town ♪ 6 00:00:22,400 --> 00:00:24,560 ♪ We put the middle finger up We changed the rules ♪ 7 00:00:24,720 --> 00:00:27,000 ♪ They wanna throw us into prison But we gotta refuse ♪ 8 00:00:27,160 --> 00:00:28,280 ♪ So let's go... ♪ 9 00:00:31,360 --> 00:00:32,360 Is it there? 10 00:00:34,880 --> 00:00:36,960 ♪ Hey, now look at that Foot up on the gas... ♪ 11 00:00:37,120 --> 00:00:38,240 [camera clicks] 12 00:00:38,400 --> 00:00:40,680 ♪ Get up out the way You know it's all or nothing ♪ 13 00:00:40,840 --> 00:00:43,560 ♪ If you ain't know it by now A storm is coming, yeah ♪ 14 00:00:45,520 --> 00:00:46,520 [watch ticking] 15 00:00:49,760 --> 00:00:52,640 ♪ Come on, I'm really living The life right now ♪ 16 00:00:53,280 --> 00:00:55,680 ♪ Come take a ride Into my lifestyle ♪ 17 00:00:55,840 --> 00:00:57,640 ♪ It gets crazy, it gets wild ♪ 18 00:00:58,200 --> 00:00:59,680 ♪ Too fast, I can't slow down ♪ 19 00:01:00,480 --> 00:01:02,360 ♪ I'm really living The life right now ♪ 20 00:01:02,520 --> 00:01:04,400 ♪ Come take a ride Into my lifestyle ♪ 21 00:01:04,560 --> 00:01:06,840 ♪ It gets crazy, it gets wild ♪ 22 00:01:07,000 --> 00:01:08,880 ♪ Too fast, I can't slow down ♪ 23 00:01:09,039 --> 00:01:10,280 ♪ Yeah, come on ♪ 24 00:01:11,280 --> 00:01:13,520 ♪ Ain't no looking back Ain't no looking back now ♪ 25 00:01:14,560 --> 00:01:15,720 ♪ The money and the power ♪ 26 00:01:16,680 --> 00:01:18,480 ♪ I got the money in my hand Come on ♪ 27 00:01:19,600 --> 00:01:22,360 ♪ My team's so legit So fast, so quick ♪ 28 00:01:23,880 --> 00:01:26,440 ♪ Tell the cops "Catch me if you can" ♪ 29 00:01:45,200 --> 00:01:47,320 ♪ I'm really living The life right now ♪ 30 00:01:47,479 --> 00:01:49,600 ♪ Come take a ride Into my lifestyle ♪ 31 00:01:50,160 --> 00:01:52,280 ♪ It gets crazy, it gets wild ♪ 32 00:01:52,440 --> 00:01:54,039 ♪ Too fast, I can't slow down ♪ 33 00:01:56,960 --> 00:01:58,640 [dramatic music playing] 34 00:02:05,400 --> 00:02:10,759 Thirty-two, 33, 34, 35, 36. 35 00:02:10,919 --> 00:02:14,360 -[Soner] I can't do anymore. -Thirty-seven 38, 39. 36 00:02:14,520 --> 00:02:18,640 -Forty, 41, 42, 43. -[groaning] I want breakfast. 37 00:02:19,680 --> 00:02:24,600 -Forty-four, 45, 46, 47... -[video game beeping] 38 00:02:25,920 --> 00:02:29,440 Forty-eight, 49, 50. 39 00:02:32,160 --> 00:02:34,496 -[video game character] Bring it on! -[Soner] I'm hungry, Yusuf. 40 00:02:34,520 --> 00:02:36,440 Soner, give me 20,000. 41 00:02:36,600 --> 00:02:38,680 -How much? -Twenty thousand. 42 00:02:38,840 --> 00:02:40,000 [video game beeps] 43 00:02:40,160 --> 00:02:41,640 [intriguing music playing] 44 00:02:46,240 --> 00:02:48,160 -Is your math homework done? -Nope. 45 00:02:55,560 --> 00:02:58,400 -Not just small bills. -I'm not. I know. 46 00:03:24,520 --> 00:03:26,000 Thank you. 47 00:03:29,760 --> 00:03:31,440 [speaking Turkish] 48 00:03:31,600 --> 00:03:34,240 Selda, I'm taking your car. Thanks, bye. 49 00:03:56,520 --> 00:03:58,416 [reporter 1 on radio] The security at many branches 50 00:03:58,440 --> 00:04:00,960 of the Berlin Credit Union Bank needs to be improved. 51 00:04:01,120 --> 00:04:02,880 There's been a series of bank robberies... 52 00:04:03,040 --> 00:04:05,680 [reporter 2 on radio] On Wednesday, the Berlin Credit Union Bank... 53 00:04:05,800 --> 00:04:08,520 [reporter 1] Never been easier to get hold of a few hundred thousand. 54 00:04:08,600 --> 00:04:11,680 [reporter 3] Another branch of the Berlin Credit Union Bank... 55 00:04:11,840 --> 00:04:13,936 [reporter 2] A call was made to the emergency services today. 56 00:04:13,960 --> 00:04:16,519 [reporter 4] A safety deposit vault was robbed at a branch 57 00:04:16,680 --> 00:04:19,360 of the Berlin Credit Union Bank in Friedenau. 58 00:04:19,519 --> 00:04:21,040 [woman] Did you close your account? 59 00:04:21,200 --> 00:04:22,720 [man] There's nothing in mine to steal. 60 00:04:22,800 --> 00:04:26,040 [woman] The Berlin police force looks so stupid and incompetent. 61 00:04:26,200 --> 00:04:28,480 [man] They're arresting random people off the street. 62 00:04:28,640 --> 00:04:32,040 Meanwhile, the real thieves are out there laughing their heads off. 63 00:04:32,200 --> 00:04:34,000 [woman] I wouldn't wanna be the guy in charge. 64 00:04:34,080 --> 00:04:36,960 [radio announcer] Coming up next, we have a new song... 65 00:04:42,600 --> 00:04:43,720 [drill whirring] 66 00:04:47,120 --> 00:04:49,680 Papa? Papa? 67 00:04:51,320 --> 00:04:52,680 [speaking Turkish] 68 00:04:58,240 --> 00:05:00,840 Oh, yeah. Chai? 69 00:05:01,640 --> 00:05:02,800 [plates clattering] 70 00:05:07,240 --> 00:05:08,880 This time, he's dead. 71 00:05:09,040 --> 00:05:10,400 Dariusz! 72 00:05:11,120 --> 00:05:14,320 I know you dropped the plates! I heard it. [grunts] 73 00:05:16,040 --> 00:05:18,480 -Get it together, Dariusz! -It's all good. 74 00:05:18,960 --> 00:05:21,800 -What's good? -Well, some didn't break. 75 00:05:21,960 --> 00:05:24,320 [mellow instrumental music playing over speaker] 76 00:05:25,280 --> 00:05:27,200 It's really coming along great. 77 00:05:29,600 --> 00:05:32,240 -Honestly, it looks good. -Yeah? 78 00:05:33,159 --> 00:05:34,240 Mm-hm. 79 00:05:35,640 --> 00:05:37,880 -Really? -I swear. 80 00:05:55,640 --> 00:05:57,280 Kitchen comes Monday? 81 00:06:01,080 --> 00:06:02,960 I don't want your money, Yusuf. 82 00:06:03,120 --> 00:06:05,800 I want you to stop this damn day trading. 83 00:06:05,960 --> 00:06:07,040 [plates clattering] 84 00:06:07,840 --> 00:06:09,320 [Dariusz] It's okay, nothing happened. 85 00:06:09,440 --> 00:06:12,240 It's probably the glassware this time. 86 00:06:14,720 --> 00:06:15,840 Dariusz? 87 00:06:19,800 --> 00:06:21,440 What am I gonna do with you? 88 00:06:21,600 --> 00:06:22,920 [intriguing music playing] 89 00:06:30,600 --> 00:06:32,040 [indistinct shouting] 90 00:06:32,200 --> 00:06:33,640 [dramatic music playing] 91 00:06:44,280 --> 00:06:45,280 Go! Go! Go! 92 00:06:46,560 --> 00:06:48,400 Get it! Pass it to Yusuf! 93 00:06:55,760 --> 00:06:57,200 Straight into the net! 94 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 [blows whistle] 95 00:07:00,040 --> 00:07:01,560 That's a warning! 96 00:07:01,720 --> 00:07:04,240 Remember, aim for the back of the net. 97 00:07:04,400 --> 00:07:07,280 [coach] What do you think you're doing? Don't you have eyes? 98 00:07:07,440 --> 00:07:09,000 [player 1] What are the cops doing here? 99 00:07:09,040 --> 00:07:10,520 [player 2] No idea 100 00:07:15,040 --> 00:07:16,320 [player 3] Let's do it. 101 00:07:17,320 --> 00:07:18,400 Kick it in! 102 00:07:19,720 --> 00:07:22,440 Come on, Yusuf. Just like how we trained. 103 00:07:22,600 --> 00:07:24,720 [player 4] Come on, go. Straight ahead. 104 00:07:25,560 --> 00:07:27,560 -He's scared of you. -[player 5] You got this. 105 00:07:44,280 --> 00:07:45,360 [whistle blows] 106 00:08:08,760 --> 00:08:10,520 -[net swishes] -[men cheering] 107 00:08:16,000 --> 00:08:17,720 Get down. On the ground. 108 00:08:29,880 --> 00:08:31,800 That was a nice kick, buddy. 109 00:08:33,039 --> 00:08:34,200 I'm impressed. 110 00:08:34,880 --> 00:08:36,080 [thunder rumbling] 111 00:08:41,760 --> 00:08:45,160 18 MONTHS BEFORE THE ARREST 112 00:08:49,720 --> 00:08:50,720 Come on. 113 00:09:12,040 --> 00:09:13,800 -Come. Load up. -Okay. 114 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 Come on. Come on. 115 00:09:17,280 --> 00:09:18,520 [indistinct chatter] 116 00:09:22,680 --> 00:09:25,240 If we're quick, I can drop you off at school. 117 00:09:25,400 --> 00:09:26,520 No, it's okay. 118 00:09:27,480 --> 00:09:29,400 You should take care of your own stuff. 119 00:09:29,560 --> 00:09:32,280 -What? -Not just delivering vegetables. 120 00:09:32,440 --> 00:09:35,440 Pay off the snack bar debt, and make plans for what's next. 121 00:09:35,600 --> 00:09:36,960 Plan for what's next? 122 00:09:39,840 --> 00:09:41,360 I don't have that luxury. 123 00:09:46,400 --> 00:09:47,400 [inhales deeply] 124 00:09:56,240 --> 00:09:58,960 -[Yusuf] Papa. -Shh. Take it. It's fine. 125 00:09:59,120 --> 00:10:01,040 You're the one who should plan. 126 00:10:03,320 --> 00:10:05,280 I want you to do better than me. 127 00:10:05,440 --> 00:10:07,440 [intriguing music playing] 128 00:10:25,600 --> 00:10:31,480 [woman] One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 129 00:10:31,640 --> 00:10:34,320 Eight thousand, one hundred two hundred, twenty. 130 00:10:37,120 --> 00:10:40,120 What's all this money for, if you don't mind me asking? 131 00:10:40,720 --> 00:10:42,840 Could you please transfer it to the tax office? 132 00:10:43,000 --> 00:10:45,520 I want it to look like it came from my father's account. 133 00:10:47,000 --> 00:10:50,280 -What's your father's name? -Mohamed Arslan. 134 00:10:50,440 --> 00:10:51,600 [keyboard clacking] 135 00:10:55,440 --> 00:10:56,440 [sighs] 136 00:10:56,960 --> 00:10:58,240 [mouse clicking] 137 00:10:58,400 --> 00:10:59,600 [ominous music playing] 138 00:11:04,120 --> 00:11:05,320 Okay. [clears throat] 139 00:11:06,600 --> 00:11:07,640 Just one moment. 140 00:11:14,120 --> 00:11:15,120 [man] Yes? 141 00:11:15,280 --> 00:11:16,880 [teller] We have a special case out here. 142 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 [man] Coming. 143 00:11:18,160 --> 00:11:19,360 [clears throat] 144 00:11:24,520 --> 00:11:25,920 [intriguing music playing] 145 00:11:37,600 --> 00:11:38,600 [clears throat] 146 00:11:42,080 --> 00:11:44,120 Mr. Arslan. 147 00:11:46,160 --> 00:11:47,800 Wrong one, unfortunately. 148 00:11:51,360 --> 00:11:53,000 What do you mean by that? 149 00:11:54,880 --> 00:11:56,000 [keyboard clacks] 150 00:11:57,240 --> 00:11:58,280 [squeaks] 151 00:12:01,200 --> 00:12:04,880 So do you need me to elaborate or is it self-explanatory? 152 00:12:09,520 --> 00:12:13,400 -A hundred twenty thousand? -[man] In the black's better, huh? 153 00:12:14,920 --> 00:12:17,400 [mellow foreign music playing over speakers] 154 00:12:25,320 --> 00:12:28,320 Right on time, my little lamb. Sit down. 155 00:12:29,560 --> 00:12:31,200 Your mama will be here soon. 156 00:12:31,360 --> 00:12:32,360 [scoffs] 157 00:12:34,640 --> 00:12:35,640 Looks good. 158 00:12:37,520 --> 00:12:38,560 Come with me. 159 00:12:39,640 --> 00:12:40,960 Papa, the salad's done. 160 00:12:41,120 --> 00:12:45,200 ♪ Soni, Soni, Soni ♪ 161 00:12:45,360 --> 00:12:46,960 Come in and close the door. 162 00:12:50,680 --> 00:12:53,240 -Is something up with my car? -Nope. 163 00:12:55,240 --> 00:12:57,280 -What's this? -They're bank statements. 164 00:12:57,760 --> 00:12:59,240 Apparently, for the past few months, 165 00:12:59,400 --> 00:13:01,600 Papa's been taking out one loan after another. 166 00:13:01,760 --> 00:13:05,200 So now, long story short, we're pretty much screwed. 167 00:13:05,360 --> 00:13:07,240 They let Papa borrow this much? 168 00:13:08,880 --> 00:13:10,280 Why would they do that? 169 00:13:11,520 --> 00:13:13,480 He'll never be able to pay them back. 170 00:13:13,640 --> 00:13:15,480 I closed my savings account. 171 00:13:15,960 --> 00:13:17,440 I used my money to pay the tax office. 172 00:13:17,520 --> 00:13:18,520 What? 173 00:13:19,240 --> 00:13:20,440 All of it? 174 00:13:21,520 --> 00:13:24,520 Every vacation job? Every last single penny? 175 00:13:25,120 --> 00:13:26,880 I bought food with the rest of it. 176 00:13:27,040 --> 00:13:28,040 [sighs] 177 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 [sighs] 178 00:13:34,400 --> 00:13:35,720 What about Mama? 179 00:13:39,280 --> 00:13:41,240 Pretty sure she doesn't know how much we owe. 180 00:13:43,680 --> 00:13:47,280 -What happens when we tell her? -She's really gonna flip out. 181 00:13:49,400 --> 00:13:50,640 [door opens] 182 00:13:52,200 --> 00:13:53,280 [Hanna] Hi. 183 00:14:10,360 --> 00:14:11,880 -Hi, Mama. -Hi. 184 00:14:12,040 --> 00:14:13,040 Hi. 185 00:14:13,760 --> 00:14:16,040 Why are you hanging out in the hallway? 186 00:14:20,600 --> 00:14:21,600 You cooked? 187 00:14:22,440 --> 00:14:24,080 Mm. That looks good. 188 00:14:27,320 --> 00:14:28,720 You look good. 189 00:14:28,880 --> 00:14:30,040 [Hanna chuckles] 190 00:14:34,760 --> 00:14:35,840 It's not worth it. 191 00:14:36,760 --> 00:14:37,840 Definitely not. 192 00:14:39,360 --> 00:14:41,200 [intriguing music playing] 193 00:15:04,240 --> 00:15:05,560 Hey there. 194 00:15:05,720 --> 00:15:06,760 [camera beeps] 195 00:15:12,760 --> 00:15:14,040 [tape recorder clicks] 196 00:15:16,520 --> 00:15:17,600 So... 197 00:15:18,520 --> 00:15:20,080 You slept well? 198 00:15:20,240 --> 00:15:22,280 Just tell me what I'm doing here. 199 00:15:23,760 --> 00:15:25,360 Yusuf Arslan. 200 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 Mm-hm. 201 00:15:38,680 --> 00:15:40,520 It's not looking good for you. 202 00:15:42,280 --> 00:15:44,280 [speaking Turkish] 203 00:15:46,680 --> 00:15:49,320 Yeah, my German's better than your Turkish. 204 00:15:49,480 --> 00:15:50,720 Are you even Turkish? 205 00:15:53,120 --> 00:15:56,120 At the beginning, everyone tries acting like a tough guy. 206 00:15:56,280 --> 00:15:58,320 They get over that pretty quick. 207 00:15:58,480 --> 00:16:02,440 I'm trying to help here, so be grateful. Listen to me. 208 00:16:05,600 --> 00:16:07,560 You'll be held until your trial. 209 00:16:08,800 --> 00:16:10,360 It'll soften you up a bit. 210 00:16:11,280 --> 00:16:13,440 And then you'll serve your sentence. 211 00:16:14,000 --> 00:16:15,360 For how long that is... 212 00:16:16,120 --> 00:16:17,520 God only knows. 213 00:16:21,080 --> 00:16:22,080 Ten years? 214 00:16:28,760 --> 00:16:30,480 Just in terms of procedure... 215 00:16:32,240 --> 00:16:34,520 shouldn't I be able to call my lawyer? 216 00:16:36,880 --> 00:16:39,080 I'm sure I'm allowed to call someone. 217 00:16:41,160 --> 00:16:43,360 -[intriguing music playing] -[Selda] Where've you been? 218 00:16:44,120 --> 00:16:46,840 -The police station. -All night? 219 00:16:47,520 --> 00:16:49,640 -Yeah. -Have you been mistreated? 220 00:16:51,200 --> 00:16:53,400 Do not put up with anyone's bullshit. 221 00:16:54,400 --> 00:16:57,400 They've been treating me okay. 222 00:16:58,920 --> 00:17:00,880 Selda, can you go into my room? 223 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 Please? 224 00:17:04,560 --> 00:17:05,560 Okay. 225 00:17:13,520 --> 00:17:14,520 Now what? 226 00:17:14,680 --> 00:17:16,520 -Go to my desk. -Yeah, I'm here. 227 00:17:18,280 --> 00:17:21,599 Oh, my God you won't believe this. Soner got an A in math. 228 00:17:21,760 --> 00:17:23,440 Selda, can you focus? 229 00:17:24,319 --> 00:17:25,319 Yeah. 230 00:17:25,480 --> 00:17:28,480 Do you see the envelope that I taped underneath? Open it. 231 00:17:39,440 --> 00:17:42,040 -Dr. Julia Rieger? -Call her. 232 00:17:43,160 --> 00:17:44,320 Who is she? 233 00:17:45,480 --> 00:17:47,480 My lawyer. I'm in custody. 234 00:17:48,440 --> 00:17:49,440 I need stuff. 235 00:17:49,600 --> 00:17:53,120 Uh, can you bring me a couple of sweaters, underwear, slippers? 236 00:17:54,280 --> 00:17:55,280 Bring me a book. 237 00:17:55,440 --> 00:17:56,920 I should tell our parents about this. 238 00:17:56,960 --> 00:17:58,520 No, Selda, you can't. 239 00:17:59,440 --> 00:18:01,160 Can you please do what I say? 240 00:18:01,320 --> 00:18:02,880 [hip-hop music playing softly] 241 00:18:09,040 --> 00:18:11,760 My sister'll contact my lawyer. I don't know how long it'll take. 242 00:18:11,920 --> 00:18:15,480 Good. Take your fucking shoes off, they're ruining the floor. 243 00:18:16,800 --> 00:18:18,840 All right. Here. 244 00:18:19,000 --> 00:18:22,000 Don't freeze to death before we lock you away. 245 00:18:22,160 --> 00:18:23,520 [cell phone ringing] 246 00:18:27,040 --> 00:18:28,440 [line ringing] 247 00:18:32,480 --> 00:18:33,936 [Soner on recording] What's good, bro? 248 00:18:33,960 --> 00:18:36,440 This is Soner-Man, the Deathclaw of Moabit. 249 00:18:36,600 --> 00:18:37,840 What do you want? 250 00:18:38,000 --> 00:18:40,080 You better fucking call me ASAP, Deathclaw! 251 00:18:40,240 --> 00:18:41,800 ♪ Take a ride into my lifestyle ♪ 252 00:18:41,960 --> 00:18:44,120 ♪ It gets crazy, it gets wild ♪ 253 00:18:44,280 --> 00:18:46,840 ♪ Too fast, I can't slow down ♪ 254 00:18:50,320 --> 00:18:52,840 [Kramer] It's a good sign that you called your sister. 255 00:18:54,960 --> 00:18:57,120 -What does she do? -Studies. 256 00:18:57,280 --> 00:18:59,880 -Mechanical engineering. -You might be seen in a better light. 257 00:19:00,040 --> 00:19:03,720 The district attorney will like that. Mechanical engineering. 258 00:19:03,880 --> 00:19:07,120 She's solid. Independent. Perfectly integrated. 259 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 EXIT 260 00:19:08,440 --> 00:19:10,040 And I'll bet she's a real sweetheart. 261 00:19:12,560 --> 00:19:14,800 -This is you and Yusuf's bullshit. -I'm innocent. 262 00:19:14,960 --> 00:19:17,960 Admit it. You're the Watson to his Sherlock. 263 00:19:18,800 --> 00:19:20,600 You better listen to me. 264 00:19:20,760 --> 00:19:22,600 -What? -He said... 265 00:19:22,760 --> 00:19:25,280 The Rebels need to be alerted that the Death Star is coming. 266 00:19:25,440 --> 00:19:27,240 -Rebels. Death Star. Yeah, I'm on it. -Uh-huh. 267 00:19:27,400 --> 00:19:30,640 -Also... -Alderaan must be evacuated. 268 00:19:31,640 --> 00:19:33,960 -I'm going home. -I'm going to Tempelhof. 269 00:19:34,120 --> 00:19:35,200 -Bye. -Run! 270 00:19:35,360 --> 00:19:36,600 [Soner] Okay. 271 00:19:36,760 --> 00:19:38,240 ♪ It gets crazy, it gets wild ♪ 272 00:19:38,400 --> 00:19:40,680 ♪ Too fast, I can't slow down ♪ 273 00:19:41,960 --> 00:19:42,960 [sniffles] 274 00:19:51,920 --> 00:19:53,960 Your parents are separated, right? 275 00:19:55,720 --> 00:19:58,240 It sounds like after your parents separated, 276 00:19:58,400 --> 00:20:02,080 your father went bankrupt, and you didn't know what else to do. 277 00:20:06,280 --> 00:20:09,600 I get that. My parents divorced when I was young. 278 00:20:12,080 --> 00:20:13,080 Listen to me. 279 00:20:13,800 --> 00:20:16,240 Word of advice, be brave. 280 00:20:16,400 --> 00:20:18,600 Confess to everything. 281 00:20:18,760 --> 00:20:20,520 Wipe the slate clean. 282 00:20:20,680 --> 00:20:24,760 Pay back what you still have, and tell us where they are. 283 00:20:25,320 --> 00:20:26,640 Give up your buddies. 284 00:20:28,160 --> 00:20:29,160 What buddies? 285 00:20:34,400 --> 00:20:35,920 Or was it your family? 286 00:20:45,600 --> 00:20:48,200 Robbing a bank? Okay. It happens. 287 00:20:49,480 --> 00:20:51,560 Six times? Whatever. 288 00:20:52,320 --> 00:20:56,280 You're not the first one, okay? But you have made a huge mistake. 289 00:20:57,000 --> 00:20:58,560 You fucked with the bank. 290 00:20:59,240 --> 00:21:00,800 You fucked with the state. 291 00:21:01,800 --> 00:21:03,560 [yelling] It's your turn to get fucked! 292 00:21:03,720 --> 00:21:07,400 You'll be prosecuted to the fullest extent of the law. Ten years! 293 00:21:07,560 --> 00:21:10,760 You ripped off your own people! You're an apprentice at the bank! 294 00:21:10,920 --> 00:21:12,080 How stupid are you, kid? 295 00:21:13,720 --> 00:21:15,280 [suspenseful music playing] 296 00:21:26,800 --> 00:21:28,280 [clock ticking] 297 00:21:32,120 --> 00:21:33,560 Come on, connect. 298 00:21:41,520 --> 00:21:42,720 CHECKMATE 299 00:21:44,240 --> 00:21:46,280 CHECKMATE 300 00:21:58,880 --> 00:21:59,960 Where's the money? 301 00:22:03,840 --> 00:22:05,000 Where is it? 302 00:22:06,520 --> 00:22:07,800 Shit. 303 00:22:09,160 --> 00:22:10,520 [groans] 304 00:22:15,640 --> 00:22:18,680 Shit. This can't be happening. Where the hell is it? 305 00:22:18,840 --> 00:22:19,960 [groans] 306 00:22:35,560 --> 00:22:36,760 [door closes] 307 00:22:39,240 --> 00:22:40,400 15 MONTHS BEFORE THE ARREST 308 00:22:40,560 --> 00:22:42,200 [man] The next student coming to the stage 309 00:22:42,240 --> 00:22:44,880 in the graduating class of 2024 310 00:22:45,040 --> 00:22:48,280 is the class valedictorian Yusuf Arslan. 311 00:22:48,440 --> 00:22:49,640 -[crowd applauding] -Whoo! 312 00:22:51,280 --> 00:22:52,360 Congratulations. 313 00:23:00,480 --> 00:23:03,680 [Mohamed] "Average mark: 0.9." [scoffs] 314 00:23:04,600 --> 00:23:06,560 How can you get a better mark than a one? 315 00:23:06,720 --> 00:23:09,600 -He gets it from me. -Mm-hm. 316 00:23:09,760 --> 00:23:11,240 -Mm-hm. -[chuckles] 317 00:23:12,400 --> 00:23:13,400 Unbelievable. 318 00:23:13,560 --> 00:23:16,440 -I have to go, my darlings. -Stay a little longer. 319 00:23:16,600 --> 00:23:17,640 Anna's been there all day, 320 00:23:17,800 --> 00:23:20,000 and the twins are due tonight. It wouldn't be right. 321 00:23:22,720 --> 00:23:24,840 See you. Bye. 322 00:23:25,440 --> 00:23:27,880 Whatever you do, don't marry a midwife. 323 00:23:33,880 --> 00:23:35,520 -Mr. Arslan. -Hmm. 324 00:23:37,440 --> 00:23:39,560 The whole world is your oyster. 325 00:23:40,880 --> 00:23:42,320 How could you say that? 326 00:23:49,800 --> 00:23:50,840 What do you mean? 327 00:23:53,400 --> 00:23:55,440 Does Mama know we're in debt? 328 00:23:57,760 --> 00:23:59,040 Yusuf. 329 00:24:01,080 --> 00:24:02,240 Please, not here. 330 00:24:07,120 --> 00:24:09,360 -I'll see you later. -What about Mama? 331 00:24:11,600 --> 00:24:12,920 Papa, please tell her. 332 00:24:14,280 --> 00:24:15,520 You didn't think I'd find out? 333 00:24:15,680 --> 00:24:17,496 Why'd you pay the tax bill with your own money? 334 00:24:17,520 --> 00:24:20,520 -Because you have so much debt, Papa. -Was it from your savings account? 335 00:24:24,280 --> 00:24:25,360 Yusuf. 336 00:24:25,520 --> 00:24:27,720 Repaying the interest isn't enough. 337 00:24:27,880 --> 00:24:30,400 And self-pity won't pay for anything. 338 00:24:30,560 --> 00:24:33,360 It'll drag you down. Tell Mama and make a plan. 339 00:24:34,480 --> 00:24:36,080 Don't put it off because it'll get worse. 340 00:24:36,160 --> 00:24:37,280 What's your plan? 341 00:24:37,440 --> 00:24:40,520 Say it. What plans do you have for yourself? 342 00:24:40,680 --> 00:24:42,880 Come on. I'm curious. Whatever it is. 343 00:24:44,440 --> 00:24:46,520 You know what I've always imagined for you? 344 00:24:46,680 --> 00:24:51,240 The door's wide open. You as a banker. 345 00:24:51,400 --> 00:24:53,920 A lawyer. A civil engineer. 346 00:24:54,080 --> 00:24:57,800 KANT HIGH SCHOOL 347 00:24:57,960 --> 00:24:59,280 There's a foundation. 348 00:25:00,760 --> 00:25:02,080 A kind of scholarship. 349 00:25:04,640 --> 00:25:06,360 They said they'll support me. 350 00:25:07,480 --> 00:25:09,200 I can go wherever I want. 351 00:25:10,040 --> 00:25:14,320 European law in Brussels, law in Hamburg, Mannheim, or Passau. 352 00:25:15,000 --> 00:25:17,640 Maybe business and ethics? Bayreuth is great. 353 00:25:19,840 --> 00:25:21,120 You wanna leave here? 354 00:25:21,280 --> 00:25:22,800 -[somber music playing] -[sighs] 355 00:25:26,240 --> 00:25:28,040 That's great. 356 00:25:28,800 --> 00:25:30,480 You have to. It's important. 357 00:25:32,520 --> 00:25:35,000 I know that whatever you do will be right. 358 00:25:36,200 --> 00:25:37,320 Okay? 359 00:25:50,840 --> 00:25:51,840 See you tomorrow. 360 00:25:52,000 --> 00:25:55,400 4 a.m. I'll come get you if you need me to. 361 00:25:59,440 --> 00:26:01,480 And when were you going to tell me about this? 362 00:26:05,280 --> 00:26:07,120 -When they throw us out? -Hello! 363 00:26:07,280 --> 00:26:09,720 [Mohamed] Hanna, don't worry. They won't throw us out. 364 00:26:09,880 --> 00:26:11,296 [Hanna] Are you hiding anything else? 365 00:26:11,320 --> 00:26:12,960 [Mohamed] What else do you think there is? 366 00:26:13,680 --> 00:26:15,120 [Hanna] How would I know? 367 00:26:15,280 --> 00:26:16,800 You never open the mail. 368 00:26:16,960 --> 00:26:18,640 You pay bills when you feel like it. 369 00:26:18,800 --> 00:26:21,720 I'm completely justified in asking you if there's anything else 370 00:26:21,880 --> 00:26:23,000 that you're not telling me. 371 00:26:23,160 --> 00:26:26,160 [Mohamed] I've told you everything, I promise. Can we drop it now? 372 00:26:26,320 --> 00:26:28,040 [Hanna] Stop it. Stop. 373 00:26:28,200 --> 00:26:32,040 Please, enough of your promises. I don't wanna hear it anymore! 374 00:26:32,880 --> 00:26:34,400 Why do you keep doing that? 375 00:26:35,080 --> 00:26:36,880 Your promises don't mean anything! 376 00:26:37,040 --> 00:26:40,080 They're just empty words. Nothing ever changes. 377 00:26:40,920 --> 00:26:42,640 Empty words? Seriously? 378 00:26:42,800 --> 00:26:45,080 I'm some kind of bullshit liar to you? 379 00:26:45,240 --> 00:26:48,200 You know very well that I would do anything for you! 380 00:26:48,360 --> 00:26:51,080 [Hanna] I have no idea where we're going to get the money from. 381 00:26:51,240 --> 00:26:53,280 We can't ask my parents again. 382 00:26:53,440 --> 00:26:56,640 We're over 100,000 euros in debt, Momo. 383 00:26:56,800 --> 00:26:59,536 -Where are we going to get it from? -[Mohamed] I will think of something. 384 00:26:59,560 --> 00:27:01,560 You seriously need help. 385 00:27:03,200 --> 00:27:04,920 You're full of bullshit. 386 00:27:06,600 --> 00:27:08,280 You'll be ruined by doing nothing. 387 00:27:09,400 --> 00:27:10,520 Hanna. 388 00:27:15,480 --> 00:27:16,480 I can't. 389 00:27:17,160 --> 00:27:19,120 I, uh... I can't do this. 390 00:27:19,280 --> 00:27:20,640 [Mohamed] I need more time. Hanna! 391 00:27:20,760 --> 00:27:22,520 [Hanna] No more. I need space to think. 392 00:27:22,680 --> 00:27:24,160 [curtain beads rattling] 393 00:27:30,320 --> 00:27:31,400 [sighs] 394 00:27:32,480 --> 00:27:34,560 -[Yusuf] Are you leaving? -[sighs] 395 00:27:36,440 --> 00:27:37,440 [sighs] 396 00:27:41,680 --> 00:27:42,760 Where will you go? 397 00:27:44,240 --> 00:27:47,480 I have to think about some things. 398 00:27:49,480 --> 00:27:52,720 You knew, didn't you? How much debt we were in? 399 00:27:53,480 --> 00:27:54,920 My clever boy. 400 00:27:56,760 --> 00:27:58,800 No one can fool you. [chuckles] 401 00:27:58,960 --> 00:28:00,520 [sobbing] 402 00:28:24,960 --> 00:28:26,000 I'm sorry. 403 00:28:27,120 --> 00:28:28,120 [door opens] 404 00:28:33,440 --> 00:28:34,440 Hey. 405 00:28:35,520 --> 00:28:37,080 She's not leaving us, okay? 406 00:28:38,280 --> 00:28:39,360 She'll be back. 407 00:28:50,440 --> 00:28:52,160 [upbeat discordant music playing] 408 00:29:29,560 --> 00:29:31,560 [Müller] Welcome, Mr. Arslan. 409 00:29:31,720 --> 00:29:33,680 Please come in and have a seat. 410 00:29:37,400 --> 00:29:41,120 So you're here to apply for a banking apprenticeship with us. 411 00:29:44,480 --> 00:29:47,016 -I'd like to look at your diploma. -[Yusuf] Glad I brought it with me. 412 00:29:47,040 --> 00:29:48,240 [Müller] Hmm? 413 00:29:50,120 --> 00:29:52,720 Honor student. Very impressive. 414 00:29:52,880 --> 00:29:54,480 -[Maier] Top in his class. -[Schmidt] Mm. 415 00:29:54,520 --> 00:29:57,440 What does it take for one to become a valedictorian? 416 00:29:57,600 --> 00:29:59,160 Well, it takes a lot of hard work... 417 00:29:59,320 --> 00:30:01,720 Which languages do you happen to be fluent in? 418 00:30:03,280 --> 00:30:06,880 -English, French, and German. -As well as, Turkish, right? 419 00:30:08,200 --> 00:30:09,720 Yes. Right. 420 00:30:09,880 --> 00:30:10,960 And Turkish. 421 00:30:11,120 --> 00:30:14,600 [Schmidt] Ah. One more question, Mr. Arslan. 422 00:30:14,760 --> 00:30:17,880 When Türkiye competes against the German national soccer team, 423 00:30:19,040 --> 00:30:20,240 who do you support? 424 00:30:21,440 --> 00:30:22,640 Honestly? 425 00:30:23,320 --> 00:30:24,520 Mm. 426 00:30:26,240 --> 00:30:28,960 Türkiye. No question. 427 00:30:32,480 --> 00:30:34,616 [Müller] Well, then, welcome to Berlin Credit Union Bank. 428 00:30:34,640 --> 00:30:36,440 -Thank you. -You're welcome. 429 00:30:37,640 --> 00:30:39,600 [Schmidt] Nine out of ten people would have lied. 430 00:30:39,760 --> 00:30:41,200 But not you, Mr. Arslan. 431 00:30:41,360 --> 00:30:43,120 Honest people are always welcome here. 432 00:30:43,280 --> 00:30:45,520 [Müller] We can definitely use someone like you. 433 00:30:45,680 --> 00:30:46,760 Thank you. 434 00:30:52,600 --> 00:30:54,760 How can the money disappear on its own? 435 00:30:55,520 --> 00:30:57,240 -He hid it somewhere else. -When? Where? 436 00:30:57,400 --> 00:30:59,160 I mean, I've looked everywhere around here. 437 00:30:59,320 --> 00:31:01,640 Somebody for sure stole the money. 438 00:31:05,240 --> 00:31:07,360 -What should I do? -I have no idea. 439 00:31:08,280 --> 00:31:10,080 Hopefully the police don't find it. 440 00:31:11,240 --> 00:31:13,560 -Is Papa there? -He's not, thank God. 441 00:31:14,640 --> 00:31:15,640 Look for the cash. 442 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 [door closes] 443 00:31:34,240 --> 00:31:35,240 Soni. 444 00:31:36,440 --> 00:31:38,880 -You hungry? -No, I already ate. 445 00:31:41,560 --> 00:31:45,360 Hey. I told you to stop eating this junk food. 446 00:31:46,600 --> 00:31:47,600 Huh? 447 00:31:51,800 --> 00:31:53,200 [Selda] I wanna see Yusuf Arslan. 448 00:31:53,360 --> 00:31:55,760 -First of all, hello. -Hello there. 449 00:31:56,480 --> 00:31:59,240 -Yusuf Arslan, please. -Repeat that? 450 00:32:00,000 --> 00:32:01,120 Yusuf Arslan. 451 00:32:01,280 --> 00:32:04,200 -Okay, and your name is? -Selda. 452 00:32:04,360 --> 00:32:05,400 Selda Arslan. 453 00:32:06,120 --> 00:32:07,160 The big sister? 454 00:32:09,160 --> 00:32:11,360 -Yeah. -Coffee or tea? 455 00:32:11,520 --> 00:32:12,760 Take me to my brother. 456 00:32:13,680 --> 00:32:15,480 I informed him that he's in deep. 457 00:32:16,240 --> 00:32:19,160 So first, he needs to confess and tell us who else was involved. 458 00:32:19,320 --> 00:32:22,280 -And second? -We've done the calculations. 459 00:32:22,440 --> 00:32:24,040 The robberies combined... 460 00:32:25,000 --> 00:32:28,120 added up to about, hmm, 1 or 2 million. 461 00:32:30,880 --> 00:32:33,720 So if you wanna help your brother, I'd cooperate. 462 00:32:34,360 --> 00:32:35,640 Smart. 463 00:32:36,640 --> 00:32:38,040 Probably a rental car. 464 00:32:39,160 --> 00:32:41,400 The best-selling model of the last five years. 465 00:32:42,480 --> 00:32:43,800 Stolen license plates. 466 00:32:51,560 --> 00:32:54,080 -[tense music playing] -They follow the same pattern. 467 00:32:55,000 --> 00:32:57,960 Always the afternoon, no customers, no one around, 468 00:32:58,120 --> 00:32:59,920 no resistance from the employees. 469 00:33:00,840 --> 00:33:03,320 And a good distance from the nearest police station. 470 00:33:05,960 --> 00:33:07,040 I have a question. 471 00:33:08,400 --> 00:33:10,000 What makes you think it's my brother? 472 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 That could be anyone. 473 00:33:12,360 --> 00:33:13,400 [chuckles] 474 00:33:15,160 --> 00:33:17,720 Your brother was ratted out. 475 00:33:17,880 --> 00:33:19,400 POLICE CLUELESS, BANKS HELPLESS 476 00:33:20,920 --> 00:33:22,280 An anonymous letter. 477 00:33:28,360 --> 00:33:31,280 This is great. Listen to this. 478 00:33:31,440 --> 00:33:33,440 "If you want the bank robberies to stop, 479 00:33:33,600 --> 00:33:36,240 then compare this photo with the Berlin Daily News 480 00:33:36,400 --> 00:33:38,200 from October 31st. 481 00:33:38,840 --> 00:33:41,400 "The man you want is Yusuf Arslan." 482 00:33:42,440 --> 00:33:44,320 You just believe it? 483 00:33:45,160 --> 00:33:47,000 -Some random letter... -Now you listen to me! 484 00:33:47,680 --> 00:33:49,240 That is your brother! 485 00:33:50,560 --> 00:33:53,240 Do you know what I've had to deal with from the higher-ups? 486 00:33:53,400 --> 00:33:55,440 Your brother and his pals are making fools of us 487 00:33:55,600 --> 00:33:57,120 and the press is having a field day. 488 00:33:57,800 --> 00:33:59,240 But now I'm closing this down. 489 00:34:00,120 --> 00:34:01,240 He'll be held until trial. 490 00:34:01,400 --> 00:34:02,880 Gather evidence. 491 00:34:03,040 --> 00:34:04,720 Catch the other idiots involved. 492 00:34:04,880 --> 00:34:08,400 Your brother plays it cool? No problem. 493 00:34:09,360 --> 00:34:10,960 That's exactly why you're here. 494 00:34:17,040 --> 00:34:19,159 Ratted out? Me? 495 00:34:19,920 --> 00:34:20,960 Why just you? 496 00:34:24,520 --> 00:34:25,760 Why'd you bring me this? 497 00:34:26,440 --> 00:34:28,600 I brought it because you'll be in here for a while. 498 00:34:29,840 --> 00:34:33,120 Is this the same as always? Yusuf on autopilot? 499 00:34:33,920 --> 00:34:35,840 You'll talk after you've figured it all out? 500 00:34:36,000 --> 00:34:37,760 No one else gets to have a say? 501 00:34:39,000 --> 00:34:40,120 Yusuf's got it handled. 502 00:34:41,679 --> 00:34:42,840 Don't you get it? 503 00:34:44,280 --> 00:34:45,480 You have to give a statement. 504 00:34:45,639 --> 00:34:49,239 Return the money to them. The others have to come clean. 505 00:34:51,520 --> 00:34:52,639 We have an agreement. 506 00:34:53,360 --> 00:34:54,760 We're friends. We stick together. 507 00:34:54,920 --> 00:34:57,480 What if the only idiot is you who sticks to the agreement? 508 00:34:58,840 --> 00:35:00,880 What if one of them ratted you out? Or all? 509 00:35:01,040 --> 00:35:02,440 Regardless... 510 00:35:03,760 --> 00:35:05,000 you know what that means. 511 00:35:06,080 --> 00:35:08,600 Somebody has stolen all your cash. 512 00:35:12,000 --> 00:35:13,560 Give me the names. 513 00:35:19,480 --> 00:35:23,240 -Did Soner do what I told him to? -Yeah. He wrote them. 514 00:35:24,160 --> 00:35:26,320 He did, he told me he did. Give me the names. 515 00:35:26,480 --> 00:35:28,320 Or should I get them from Soner? 516 00:35:29,040 --> 00:35:31,600 They can only hold me 24 hours without a court order. 517 00:35:31,760 --> 00:35:33,680 After that, they'll get an arrest warrant 518 00:35:33,840 --> 00:35:34,960 and search the apartment. 519 00:35:35,120 --> 00:35:38,720 -I guess tomorrow. -Nice. And Papa drops dead. 520 00:35:38,880 --> 00:35:40,280 You have to get him out of there. 521 00:35:40,880 --> 00:35:44,760 Selda, promise me. Papa has to be out of the house. 522 00:35:44,920 --> 00:35:46,280 Why should I promise you anything 523 00:35:46,440 --> 00:35:48,360 when you don't give two shits about what I say? 524 00:35:48,520 --> 00:35:50,320 I'll handle everything, with the lawyer. 525 00:35:51,640 --> 00:35:54,160 -Don't worry about it. -You're an idiot. 526 00:35:55,040 --> 00:35:56,400 How are we going to hide this? 527 00:35:56,560 --> 00:35:58,240 From Papa, yeah, but from Mama? 528 00:35:59,520 --> 00:36:01,320 There were a ton of people at the match. 529 00:36:01,480 --> 00:36:03,040 Do you know how fast this will spread? 530 00:36:03,200 --> 00:36:04,480 Papa can't find out. 531 00:36:05,400 --> 00:36:07,360 I know he'll mess everything up if he does. 532 00:36:07,520 --> 00:36:10,400 Give me four or five days and the lawyer will be onboard. 533 00:36:10,560 --> 00:36:12,040 We'll fix everything. 534 00:36:12,800 --> 00:36:14,000 About Mama... 535 00:36:15,200 --> 00:36:16,560 we'll figure it out. 536 00:36:16,720 --> 00:36:17,800 "We"? 537 00:36:19,840 --> 00:36:22,320 You think you can just plan your way outta this and be fine? 538 00:36:25,480 --> 00:36:26,680 Selda. 539 00:36:27,760 --> 00:36:28,800 I lost Papa's locket, 540 00:36:30,040 --> 00:36:32,520 the one with Grandpa's photo, on the soccer field. 541 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 Can you look for it? 542 00:36:38,000 --> 00:36:39,000 Please? 543 00:36:42,840 --> 00:36:44,720 [Soner] How do we get Papa out of the apartment? 544 00:36:44,800 --> 00:36:46,320 [Selda] When do you think they'll come? 545 00:36:48,840 --> 00:36:50,520 The cops always show up at sunrise. 546 00:36:54,680 --> 00:36:57,560 -Can we go? I'm tired. -No, keep looking. 547 00:36:58,280 --> 00:36:59,520 And tell me their names. 548 00:37:00,200 --> 00:37:02,320 I can't. I promised Yusuf I wouldn't. 549 00:37:04,280 --> 00:37:05,800 You better tell me. 550 00:37:09,560 --> 00:37:10,560 Who were they? 551 00:37:12,720 --> 00:37:14,520 I can only tell you one, okay? 552 00:37:22,440 --> 00:37:23,480 Arslan! 553 00:37:28,280 --> 00:37:30,960 I'll find your friends and the cash. 554 00:37:31,120 --> 00:37:34,120 I'll make them confess. Ten years. 555 00:37:34,280 --> 00:37:35,280 [chuckling] 556 00:37:36,400 --> 00:37:38,360 -Give me that! -This thing? 557 00:37:38,520 --> 00:37:40,760 -It's mine! -This will bring me good luck! 558 00:37:40,920 --> 00:37:42,400 You fucking asshole! 559 00:37:42,560 --> 00:37:43,640 Enjoy the ride! 560 00:37:50,440 --> 00:37:51,880 [intriguing music playing] 561 00:38:11,640 --> 00:38:16,800 POLICE 562 00:38:39,280 --> 00:38:40,880 [knocking on door] 563 00:38:42,160 --> 00:38:43,520 [doorknob rattling] 564 00:38:45,680 --> 00:38:46,840 Here we go. 565 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 Hello. Police. 566 00:38:53,520 --> 00:38:56,880 I have a search warrant for the home of Mr. Yusuf Arslan. 567 00:39:06,800 --> 00:39:07,840 [prisoner whistles] 568 00:39:15,760 --> 00:39:16,760 [sighs] 569 00:39:22,480 --> 00:39:23,720 You can relax here. 570 00:39:24,640 --> 00:39:26,760 It's on us. It's only three nights. 571 00:39:29,880 --> 00:39:32,200 Hey, you're not allowed to ruin the surprise. 572 00:39:33,880 --> 00:39:34,880 I've got the best kids. 573 00:39:35,040 --> 00:39:36,080 [intriguing music playing] 574 00:39:40,400 --> 00:39:41,440 Okay. 575 00:39:43,800 --> 00:39:46,360 -Take care, Papa. -Drive carefully. 576 00:39:47,040 --> 00:39:48,120 Of course. 577 00:39:53,160 --> 00:39:54,280 [engine starts] 578 00:39:56,040 --> 00:39:58,360 Selda. I forgot my phone. 579 00:39:58,520 --> 00:40:01,160 Don't worry, you don't need it. Go chill out! 580 00:40:01,320 --> 00:40:02,760 [car horn honks] 581 00:40:08,640 --> 00:40:09,800 Here you go. 582 00:40:10,560 --> 00:40:11,560 Appreciate it. 583 00:40:18,880 --> 00:40:21,416 [on recording] This is Hanna Arslan. Leave a message after the tone. 584 00:40:21,440 --> 00:40:23,680 -Thanks. -Hanna, it's me. 585 00:40:24,760 --> 00:40:27,760 Something's going on with the kids. Can you check on them, please? 586 00:40:30,520 --> 00:40:31,960 [dramatic music playing] 587 00:40:42,360 --> 00:40:45,200 CHECKMATE 588 00:40:48,400 --> 00:40:49,600 [screaming] 589 00:40:56,480 --> 00:40:57,800 [hooting excitedly] 590 00:41:24,440 --> 00:41:25,480 Steven? 591 00:41:27,760 --> 00:41:28,800 Stop walking. 592 00:41:31,120 --> 00:41:34,000 -What? What? -I know you betrayed him. 593 00:41:35,680 --> 00:41:36,800 It was you, right? 594 00:41:42,920 --> 00:41:44,680 ♪ Tell the cops "Catch me if you can" ♪ 595 00:41:44,840 --> 00:41:47,160 ♪ True to my crew No snitching on the fam ♪ 596 00:41:47,320 --> 00:41:49,320 ♪ Do it for the rush Money in my hand ♪ 597 00:41:49,480 --> 00:41:51,800 ♪ Life that we live You just won't understand ♪ 598 00:41:51,960 --> 00:41:54,280 ♪ I got my foot up on the pedal And I'm letting you know ♪ 599 00:41:54,440 --> 00:41:56,560 ♪ We making it happen Like never before, come on ♪ 600 00:41:57,120 --> 00:41:59,040 ♪ It gets crazy, it gets wild ♪ 601 00:41:59,640 --> 00:42:02,440 ♪ Too fast, I can't slow down Yeah, come on ♪ 602 00:42:03,720 --> 00:42:06,120 ♪ Ain't no looking back Ain't no looking back now ♪ 603 00:42:06,720 --> 00:42:08,080 ♪ The money and the power ♪ 604 00:42:08,640 --> 00:42:10,600 ♪ I got the money in my hand Come on ♪ 605 00:42:17,800 --> 00:42:19,000 ♪ No looking back now ♪ 606 00:42:21,160 --> 00:42:22,360 ♪ It's all or nothing ♪ 607 00:42:24,360 --> 00:42:25,760 ♪ We know what we gotta do ♪ 608 00:42:26,240 --> 00:42:27,560 -♪ We know it ♪ -♪ Yeah ♪ 609 00:42:29,880 --> 00:42:31,000 ♪ Look at my life ♪ 610 00:42:31,600 --> 00:42:32,640 ♪ How I survive ♪ 611 00:42:33,280 --> 00:42:36,200 ♪ Put in the work Then I leave it behind ♪ 612 00:42:36,360 --> 00:42:39,240 ♪ It won't be forever I know in my mind ♪ 613 00:42:39,680 --> 00:42:42,240 ♪ But I am an outlaw Ride or die ♪ 614 00:42:42,400 --> 00:42:45,480 ♪ Outlaw, outlaw Living like an outlaw ♪ 615 00:42:45,640 --> 00:42:48,720 ♪ Outlaw, outlaw Living like an outlaw ♪ 616 00:42:48,880 --> 00:42:52,160 ♪ Outlaw, outlaw Moving like an outlaw ♪ 617 00:42:52,320 --> 00:42:55,280 ♪ Outlaw, outlaw Yes, I am an outlaw ♪ 618 00:42:55,440 --> 00:42:58,760 ♪ F the law, F the man They just want to hold me down ♪ 619 00:42:58,920 --> 00:43:02,000 ♪ Get the cheese, get the cash Then we ducking out of town ♪ 620 00:43:02,160 --> 00:43:05,360 ♪ Break the rules we don't need Governmental policies ♪ 621 00:43:05,520 --> 00:43:08,640 ♪ Doing what we gotta do Being who we gotta be ♪ 622 00:43:08,800 --> 00:43:10,320 ♪ Outlaws on the run ♪ 623 00:43:10,480 --> 00:43:13,760 ♪ Hide out if they come And this work is never done ♪ 624 00:43:15,480 --> 00:43:18,640 ♪ Outlaws on the run Hide out if they come ♪ 625 00:43:18,800 --> 00:43:22,080 ♪ And this work is never done Never done ♪ 626 00:43:53,800 --> 00:43:54,880 ♪ I can no longer pretend ♪ 627 00:43:55,000 --> 00:43:57,160 ♪ I know they don't want me to win This system I'm in ♪ 628 00:43:57,240 --> 00:43:59,536 ♪ We never play by the rules We break 'em and do it again ♪ 629 00:43:59,560 --> 00:44:02,040 ♪ Me and my friends Cameras watching, they see it all ♪ 630 00:44:02,200 --> 00:44:03,720 ♪ We stay platinum Breaking the law ♪ 631 00:44:03,880 --> 00:44:06,880 ♪ I don't recycle when I say "I want the biggest score, yeah" 632 00:44:07,040 --> 00:44:09,920 ♪ You see how they playin' us? I can feel they're getting closer ♪ 633 00:44:10,080 --> 00:44:13,240 ♪ We about to change everything With a shift to the culture ♪ 634 00:44:13,400 --> 00:44:16,560 ♪ And we about to take the power back Bet they won't know how to act ♪ 635 00:44:16,720 --> 00:44:17,880 ♪ Made moves like a big dog ♪ 636 00:44:18,040 --> 00:44:19,840 ♪ Got me yelling out "Where the dollars at?" ♪ 637 00:44:20,000 --> 00:44:23,040 ♪ F the law, F the man They just wanna hold me down ♪ 638 00:44:23,200 --> 00:44:24,920 ♪ Get the cheese, get the cash... ♪ 639 00:44:25,080 --> 00:44:26,080 [music fades] 46118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.