All language subtitles for BL11S1 Marvel Studios LEGENDS 1080pWebH264 2021 1.SezonBL11_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,003 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:33,408 --> 00:00:34,409 I am Iron Man. 3 00:00:35,201 --> 00:00:36,578 (CLAMORING) 4 00:00:36,661 --> 00:00:41,124 FURY: "I am Iron Man." You think you're the only superhero in the world? 5 00:00:42,167 --> 00:00:46,546 You've become part of a bigger universe. You just don't know it yet. 6 00:00:46,629 --> 00:00:50,216 -Who the hell are you? -Nick Fury, Director of S.H.I.E.L.D. 7 00:00:50,341 --> 00:00:51,551 Oh. 8 00:00:51,634 --> 00:00:53,970 I'm here to talk to you about the Avenger Initiative. 9 00:01:03,354 --> 00:01:07,108 We have no idea what other intergalactic threats are out there. 10 00:01:07,192 --> 00:01:10,195 For emergencies only, okay? 11 00:01:11,071 --> 00:01:12,864 FURY: And our one-woman security force 12 00:01:12,947 --> 00:01:16,367 had a prior commitment on the other side of the universe. 13 00:01:17,994 --> 00:01:19,829 S.H.I.E.L.D. alone can't protect us. 14 00:01:20,955 --> 00:01:22,582 COULSON: Think you can find others like her? 15 00:01:22,665 --> 00:01:25,001 FURY: We found her, and we weren't even looking. 16 00:01:31,591 --> 00:01:33,843 I don't wanna join your super-secret boy band. 17 00:01:33,968 --> 00:01:38,306 (LAUGHS) No, no, no. See, I remember, you do everything yourself. 18 00:01:38,389 --> 00:01:39,557 How's that working out? 19 00:01:43,645 --> 00:01:47,440 You wanna do this whole lone gunslinger act and it's unnecessary. 20 00:01:47,524 --> 00:01:49,150 You don't have to do this alone. 21 00:01:50,276 --> 00:01:51,945 FURY: That's not looking so good. 22 00:01:52,028 --> 00:01:53,446 (EXCLAIMS) 23 00:01:53,530 --> 00:01:54,614 Meet Agent Romanoff. 24 00:01:54,697 --> 00:01:56,032 -Hi. -I'm a S.H.I.E.L.D. shadow. 25 00:01:56,116 --> 00:01:58,493 Once you were ill, I was tasked to you by Director Fury. 26 00:01:58,576 --> 00:02:01,037 You are mind-blowingly duplicitous. How do you do it? 27 00:02:01,121 --> 00:02:02,956 You tear things... You're a triple impostor. 28 00:02:03,039 --> 00:02:04,249 Never seen anything like you. 29 00:02:05,333 --> 00:02:09,003 At this juncture, we'd only like to use you as a consultant. 30 00:02:12,048 --> 00:02:14,884 ROMANOFF: For a man who's supposed to be avoiding stress, 31 00:02:14,968 --> 00:02:17,053 you picked a hell of a place to settle. 32 00:02:18,763 --> 00:02:20,431 Avoiding stress isn't the secret. 33 00:02:21,432 --> 00:02:24,102 -BANNER: Who are you? -Natasha Romanoff. 34 00:02:25,186 --> 00:02:26,938 I'm here on behalf of S.H.I.E.L.D. 35 00:02:27,021 --> 00:02:30,150 -BANNER: Why? -Nick Fury seems to trust you. 36 00:02:30,233 --> 00:02:32,777 COUNCILMAN: You're dealing with forces you can't control. 37 00:02:32,861 --> 00:02:33,862 What if I say no? 38 00:02:34,904 --> 00:02:36,739 I'll persuade you. 39 00:02:36,823 --> 00:02:39,576 COUNCILMAN: You're running the greatest covert security network 40 00:02:39,659 --> 00:02:42,370 and you're leaving the fate of the human race to a handful of freaks. 41 00:02:42,453 --> 00:02:44,497 I'm not leaving anything to anyone. 42 00:02:44,581 --> 00:02:46,166 We need a response team. 43 00:02:47,542 --> 00:02:49,335 Trying to get me back in the world? 44 00:02:50,837 --> 00:02:52,046 FURY: Trying to save it. 45 00:02:53,047 --> 00:02:55,466 We fight for the same cause, the protection of this world. 46 00:02:55,550 --> 00:02:57,969 From this day forward, you can count me as your ally. 47 00:02:59,429 --> 00:03:02,015 FURY: These people may be isolated, unbalanced even 48 00:03:02,098 --> 00:03:03,850 but I believe with the right push... 49 00:03:03,933 --> 00:03:05,310 We need you to look this over. 50 00:03:10,231 --> 00:03:12,358 ...they can be exactly what we need. 51 00:03:14,152 --> 00:03:18,448 There was an idea to bring together a group of remarkable people, 52 00:03:18,573 --> 00:03:20,825 to see if they could become something more. 53 00:03:21,701 --> 00:03:23,578 -ROMANOFF: How do we do this? -As a team. 54 00:03:29,125 --> 00:03:31,544 COUNCILWOMAN: I don't think you understand what you've started, 55 00:03:32,128 --> 00:03:34,130 letting the Avengers loose on this world. 56 00:03:34,672 --> 00:03:35,673 They're dangerous. 57 00:03:36,132 --> 00:03:39,552 FURY: They surely are, and the whole world knows it. 58 00:03:39,636 --> 00:03:42,430 Every world knows it. 59 00:03:43,723 --> 00:03:46,976 Was that the point of all this? A statement? 60 00:03:49,229 --> 00:03:50,230 FURY: A promise. 61 00:03:50,313 --> 00:03:51,564 (ROARS) 62 00:04:09,582 --> 00:04:10,750 ROGERS: Avengers... 63 00:04:12,669 --> 00:04:13,836 assemble. 5228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.