Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,660 --> 00:00:16,700
So, Alex, how was your night last night?
2
00:00:18,160 --> 00:00:19,160
It was good.
3
00:00:20,300 --> 00:00:21,380
Didn't go anywhere fancy.
4
00:00:31,720 --> 00:00:33,260
And how was your night shift last night?
5
00:00:34,200 --> 00:00:36,240
Well, no one died, so I guess my shift
was good.
6
00:00:43,690 --> 00:00:44,309
Great chat.
7
00:00:44,310 --> 00:00:45,330
I'm going to head out.
8
00:00:46,570 --> 00:00:49,250
I thought you were going to go to USC
with me today.
9
00:00:49,530 --> 00:00:53,010
I can't today. I've got an important
client.
10
00:00:54,050 --> 00:00:57,450
Besides, why are you wasting your time
at USC? I told you I cannot afford to
11
00:00:57,450 --> 00:00:58,450
send you there.
12
00:00:58,530 --> 00:01:02,210
Well, I can go to work and take out
student loans.
13
00:01:03,330 --> 00:01:07,110
Why do you even want me to tour the
campus with you? You're an adult. Just
14
00:01:07,110 --> 00:01:08,110
yourself.
15
00:01:10,190 --> 00:01:12,910
I just thought it would be nice to get
your opinion.
16
00:01:14,060 --> 00:01:15,060
Well, you want my opinion?
17
00:01:16,020 --> 00:01:17,020
College sucks.
18
00:01:24,920 --> 00:01:25,960
I can go with you.
19
00:01:27,380 --> 00:01:29,680
Really? Yeah, of course. Anything for
you, sweetheart.
20
00:01:30,660 --> 00:01:32,720
Mom, it's best.
21
00:01:33,800 --> 00:01:35,300
Eat up, okay?
22
00:01:44,240 --> 00:01:45,240
What do you think?
23
00:01:45,460 --> 00:01:46,460
I love it.
24
00:01:47,620 --> 00:01:53,420
But seeing a campus this nice just
reminds me how expensive college can be.
25
00:01:55,600 --> 00:01:56,800
Maybe Dad's right.
26
00:01:57,940 --> 00:02:00,260
Maybe I shouldn't go into debt to go to
college.
27
00:02:01,900 --> 00:02:02,900
Come here.
28
00:02:06,200 --> 00:02:10,880
Listen, I wasn't going to tell you this
until after you received your acceptance
29
00:02:10,880 --> 00:02:12,220
letter, but...
30
00:02:12,780 --> 00:02:16,220
The reason why I've been working at the
club is because I've been building up a
31
00:02:16,220 --> 00:02:17,300
college fund for you.
32
00:02:18,280 --> 00:02:19,320
Are you serious?
33
00:02:20,560 --> 00:02:24,240
Yeah. In fact, I've already got the
first two semesters already saved.
34
00:02:26,780 --> 00:02:28,360
I don't deserve it.
35
00:02:29,660 --> 00:02:32,100
I don't deserve a stepmother as amazing
as you.
36
00:02:33,660 --> 00:02:34,660
Like,
37
00:02:35,520 --> 00:02:40,400
after dealing with your self -serving
father, like, you deserve so much more.
38
00:02:46,250 --> 00:02:47,470
I'm sorry. I shouldn't have done that.
39
00:02:48,290 --> 00:02:50,090
I won't tell anyone.
40
00:02:52,050 --> 00:02:57,810
It's... It's not just that. I really
shouldn't be having these feelings
41
00:02:57,810 --> 00:02:58,810
you like that.
42
00:02:59,130 --> 00:03:01,850
What feelings?
43
00:03:04,230 --> 00:03:06,850
We should go. I have to get ready for
work. Come on.
44
00:03:07,570 --> 00:03:08,570
Come on.
45
00:03:38,240 --> 00:03:39,720
Great. Thanks.
46
00:03:43,500 --> 00:03:46,420
Look, I don't think I can keep doing
this.
47
00:03:49,060 --> 00:03:50,060
Come on.
48
00:03:50,720 --> 00:03:57,000
Your wife is cheating on you. You told
me. No, it's just... Now I'm starting to
49
00:03:57,000 --> 00:03:59,940
feel guilty that I haven't put any money
aside for my son's college.
50
00:04:02,420 --> 00:04:05,740
Well, what you've basically told me is
that he's a leech.
51
00:04:10,600 --> 00:04:11,600
still my son.
52
00:04:14,920 --> 00:04:17,899
Let me ask you this.
53
00:04:19,660 --> 00:04:21,700
Which one of us does more for you?
54
00:04:23,080 --> 00:04:24,440
Which one?
55
00:04:25,680 --> 00:04:26,680
You do.
56
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
Yeah.
57
00:04:30,340 --> 00:04:32,540
And you don't find that to be worth
something?
58
00:04:35,120 --> 00:04:39,300
I just don't think I can afford to keep
you in my life.
59
00:04:44,810 --> 00:04:45,810
I think you can.
60
00:04:47,390 --> 00:04:49,310
I want to remind you.
61
00:04:51,130 --> 00:04:56,070
I mean, is that how good I am for you?
62
00:04:57,390 --> 00:04:59,090
Oh, gosh, yes.
63
00:05:22,830 --> 00:05:24,250
Take that off for me.
64
00:06:02,160 --> 00:06:03,040
Let me strip for you
65
00:06:03,040 --> 00:06:12,080
You
66
00:06:12,080 --> 00:06:17,420
just lay back
67
00:06:45,130 --> 00:06:46,130
Amen.
68
00:16:01,360 --> 00:16:02,360
I'm so wet.
69
00:16:05,780 --> 00:16:06,780
Yeah,
70
00:16:08,660 --> 00:16:16,180
that's
71
00:16:16,180 --> 00:16:17,180
it. Build me up.
72
00:17:08,400 --> 00:17:09,540
Take me, help me!
73
00:21:23,649 --> 00:21:26,170
Oh my god, it's so good.
74
00:21:29,990 --> 00:21:30,990
Yeah,
75
00:21:35,010 --> 00:21:36,010
yeah.
76
00:22:39,980 --> 00:22:41,480
Let me titty fuck you. Yeah.
77
00:22:43,280 --> 00:22:44,680
Is that okay?
78
00:25:36,520 --> 00:25:37,520
Ah!
79
00:26:11,240 --> 00:26:12,240
See you again next week?
80
00:26:16,040 --> 00:26:17,040
Yeah.
81
00:26:17,460 --> 00:26:18,520
See you again next week.
82
00:26:25,300 --> 00:26:26,300
Yeah.
83
00:26:26,860 --> 00:26:27,860
You know what?
84
00:26:28,100 --> 00:26:29,079
They're a gift.
85
00:26:29,080 --> 00:26:30,080
You keep them.
86
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
Don't forget me.
87
00:26:52,880 --> 00:26:53,880
My sugar daddy.
88
00:26:53,980 --> 00:26:59,380
He keeps sending me all these bags and
purses, and I keep telling him all I
89
00:26:59,380 --> 00:27:00,380
is money.
90
00:27:00,880 --> 00:27:04,780
Oh, speaking of money, you have a guy in
room four waiting for you.
91
00:27:05,340 --> 00:27:06,900
He asked for you by name.
92
00:27:30,600 --> 00:27:34,640
You know, you're never going to make it
through college if you keep blowing all
93
00:27:34,640 --> 00:27:35,640
your money.
94
00:27:36,180 --> 00:27:37,180
I know.
95
00:27:37,380 --> 00:27:39,260
I wanted to be the first to tell you
something.
96
00:27:39,520 --> 00:27:40,520
Tell me what?
97
00:27:40,600 --> 00:27:42,540
I got accepted to USC today.
98
00:27:42,840 --> 00:27:44,240
I got a letter in the mail.
99
00:27:45,300 --> 00:27:46,300
That's amazing!
100
00:27:47,900 --> 00:27:52,860
And that's not all. I got a partial
tuition waiver and a scholarship.
101
00:27:53,920 --> 00:27:56,700
Oh my God, I am so proud of you.
102
00:27:57,240 --> 00:27:58,920
You're the son I've never had.
103
00:28:01,379 --> 00:28:05,500
So, I was thinking, with all the money
we're going to save, with the
104
00:28:05,500 --> 00:28:08,580
scholarship, maybe we can pay to get you
your own apartment.
105
00:28:09,540 --> 00:28:11,660
And you could go to school with me.
106
00:28:13,460 --> 00:28:14,460
That's so sweet.
107
00:28:15,000 --> 00:28:18,220
You know, even if I saved up all the
money to leave your father, I still
108
00:28:18,220 --> 00:28:19,220
run away with a son.
109
00:28:20,760 --> 00:28:21,760
I know.
110
00:28:22,480 --> 00:28:24,120
Maybe we can see each other still.
111
00:28:24,820 --> 00:28:27,300
You know, in secret.
112
00:28:29,400 --> 00:28:31,680
Private dances are going to add up
quickly.
113
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
I know.
114
00:28:34,480 --> 00:28:36,200
But it's worth it just to see you.
115
00:28:36,440 --> 00:28:38,240
I hate the way you treat you at home.
116
00:28:39,320 --> 00:28:40,320
Aww.
117
00:28:45,500 --> 00:28:47,480
What are you doing?
118
00:28:47,720 --> 00:28:49,220
You paid for the laugh dance.
119
00:28:51,180 --> 00:28:54,080
Actually, I paid for the whole hour.
120
00:28:55,120 --> 00:28:56,460
The whole hour?
121
00:28:57,060 --> 00:28:58,060
Hmm.
122
00:29:01,199 --> 00:29:06,300
Well, you know, clients I pay for the
whole hour get special
123
00:29:06,300 --> 00:29:08,560
privileges.
124
00:29:09,260 --> 00:29:14,140
And I don't think I need to hide behind
a wig anymore.
125
00:29:15,540 --> 00:29:19,000
So that's good news.
126
00:29:19,740 --> 00:29:26,260
And besides, you're going to college,
and this will be the last time I get any
127
00:29:26,260 --> 00:29:27,580
time with you alone.
128
00:29:29,480 --> 00:29:30,480
I hope not.
129
00:29:44,560 --> 00:29:50,940
Look at you.
130
00:29:52,360 --> 00:29:53,680
You're such a good son.
131
00:29:54,860 --> 00:29:56,860
You're such a good son, yeah.
132
00:32:41,200 --> 00:32:42,200
Yes.
133
00:47:38,060 --> 00:47:38,718
Thank you, Mom.
134
00:47:38,720 --> 00:47:40,200
You were so amazing.
135
00:47:41,500 --> 00:47:44,260
I really don't think I could have done
any of this without you.
136
00:47:45,040 --> 00:47:46,080
Oh, sorry, darling.
137
00:47:46,280 --> 00:47:47,280
My pleasure.
138
00:47:47,900 --> 00:47:48,900
Come here. Give me a hug.
139
00:47:49,780 --> 00:47:50,780
I'm going to miss you.
140
00:47:55,420 --> 00:47:57,800
Oh, I packed something for you.
141
00:47:58,540 --> 00:48:02,000
You didn't have to do anything for me.
You've already done so much.
142
00:48:02,260 --> 00:48:05,880
No, it's... I know what college is. And
there's going to be costume parties.
143
00:48:06,380 --> 00:48:09,880
and fun events and everything like that
to go to, so I thought you could use it.
144
00:48:10,080 --> 00:48:16,340
And I also thought that it would remind
you of me and...
145
00:48:16,340 --> 00:48:20,060
Come on, take it.
146
00:48:21,520 --> 00:48:22,580
Really? Yes.
147
00:48:24,860 --> 00:48:25,860
Yeah.
148
00:48:26,340 --> 00:48:30,780
You know, I'll never forget that night.
149
00:48:32,700 --> 00:48:33,700
Yeah, me too.
150
00:48:35,430 --> 00:48:36,810
All right, let me give you a hug. Come
on.
151
00:48:40,110 --> 00:48:41,450
Get off to orientation.
152
00:48:41,830 --> 00:48:42,830
Come on, you're going to be late.
153
00:48:42,970 --> 00:48:45,890
Yeah, first day, I don't want to be
awake.
9935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.