All language subtitles for Academia S03E16 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,082 --> 00:00:26,518 Rouble is a special currency. 2 00:00:27,552 --> 00:00:29,771 You can't do without it in the leap year. 3 00:00:29,791 --> 00:00:31,965 - What? - You may have it. 4 00:00:32,341 --> 00:00:34,626 But people rebel against it. Do you understand? 5 00:00:34,646 --> 00:00:38,689 Here, take it! You may have it and you may give it... 6 00:00:38,709 --> 00:00:40,025 Thanks. 7 00:00:42,731 --> 00:00:44,989 AKADEMIA 8 00:00:45,009 --> 00:00:48,982 Galina Sumina 9 00:00:50,646 --> 00:00:53,485 Maksim Bityukov 10 00:00:54,422 --> 00:00:57,406 Elizaveta Lotova, Aleksandr Konstantinov, Vladimir Yurmatov 11 00:00:58,292 --> 00:01:02,028 Aleksandr Yatsko, Igor Yurtaev Erik Yarolov 12 00:01:37,374 --> 00:01:42,144 AKADEMIA 13 00:02:10,160 --> 00:02:11,183 Yes. 14 00:02:11,203 --> 00:02:13,894 Good morning Nastya. Though it is not so good. 15 00:02:14,519 --> 00:02:18,389 Sorry for waking you up, it's urgent. We have a cold arms murder. 16 00:02:19,016 --> 00:02:23,039 Let's say - a specific cold arms. It's the second one in the same area. 17 00:02:23,059 --> 00:02:25,778 So take an expert and go to the place. 18 00:02:25,798 --> 00:02:27,200 I'll send the SMS with the address. 19 00:02:27,220 --> 00:02:32,093 Ok Yuri Kuzmich. I got it. Yes. See you soon. 20 00:02:39,520 --> 00:02:40,592 Kirill. 21 00:02:43,376 --> 00:02:44,773 Kirill, get up. 22 00:02:44,793 --> 00:02:45,972 Sleep... 23 00:02:46,414 --> 00:02:48,578 - No. You have to get up. - Sleep. 24 00:02:49,300 --> 00:02:50,556 Kirill. 25 00:02:53,102 --> 00:02:54,623 Let's sleep some more. 26 00:02:54,989 --> 00:02:58,113 Lobanov called. We have a murder. 27 00:02:58,922 --> 00:03:00,669 A very complicated case. 28 00:03:00,689 --> 00:03:02,671 - I see. - We have to go. 29 00:03:04,193 --> 00:03:06,451 Do you hear me? Get up. 30 00:03:07,521 --> 00:03:09,047 - Get up. - No. 31 00:03:09,833 --> 00:03:11,959 - Come on, you first. - No. 32 00:03:15,581 --> 00:03:16,604 You first. 33 00:03:16,624 --> 00:03:20,130 - Allright. Let's do this way. - Ok. 34 00:03:20,674 --> 00:03:24,147 I'll go and make breakfast. And you go to the shower. 35 00:03:24,397 --> 00:03:25,737 - Nastya. - Deal? 36 00:03:25,757 --> 00:03:29,356 Ok. I'm glad to see you even now, even if you drag me 37 00:03:29,376 --> 00:03:31,190 to the crime scene. Hear me? 38 00:03:33,340 --> 00:03:34,412 Get up. 39 00:03:48,900 --> 00:03:51,302 The body was found a month ago it was a school teacher. 40 00:03:51,563 --> 00:03:54,367 Murdered by cold arms. I guess it was a rake, but a very long one. 41 00:03:54,387 --> 00:03:59,074 He was stitched through. Besides, we found... Kirill? 42 00:04:00,139 --> 00:04:02,459 - You show no interest, do you? - No, it's just Alla replied. 43 00:04:02,774 --> 00:04:06,432 I may meet with Fedya today. May I leave earlier? 44 00:04:07,292 --> 00:04:08,927 I'll spend the evening like a normal dad. 45 00:04:09,685 --> 00:04:11,620 Shall you join me? 46 00:04:12,057 --> 00:04:15,038 With pleasure, if nothing urgent turns on. 47 00:04:15,452 --> 00:04:16,668 Good. 48 00:04:22,950 --> 00:04:25,218 Leave this place everyone. Come on, go! 49 00:04:25,238 --> 00:04:29,134 It's a hobo. He always wandered here. Near that trash can. 50 00:04:29,154 --> 00:04:30,162 Come on, go away! 51 00:04:30,469 --> 00:04:32,835 Konstantin Markovich my boss. 52 00:04:33,166 --> 00:04:36,630 - What boss? - A store owner. Grocery, here. 53 00:04:36,650 --> 00:04:39,260 When was the last time you saw Konstantin Markovich? 54 00:04:39,590 --> 00:04:41,232 Today. I saw him today. 55 00:04:41,252 --> 00:04:43,710 Came at the beginning of the shift. I work all day. 56 00:04:43,730 --> 00:04:46,996 The store is open all night. He came in and checked everything. 57 00:04:47,016 --> 00:04:49,532 It was at about... 10 o'clock I guess. 58 00:04:49,885 --> 00:04:51,066 Not many people around. 59 00:04:51,086 --> 00:04:52,880 Did he say anything about his plans? 60 00:04:52,900 --> 00:04:54,766 Where would he go and would would he do? 61 00:04:55,326 --> 00:04:56,926 No, not really. 62 00:04:56,946 --> 00:05:01,786 He took cognac. Shantel. Expensive one! No one buys it. 63 00:05:02,178 --> 00:05:05,254 He ordered it for himself. He loved it so much. 64 00:05:05,672 --> 00:05:08,396 So you don't know where did he go after his visit. 65 00:05:08,715 --> 00:05:11,274 Well, he might come home, to his wife. 66 00:05:18,499 --> 00:05:19,972 - Freeze. - Stay where you are! 67 00:05:19,992 --> 00:05:21,266 Stop! 68 00:05:23,654 --> 00:05:24,739 Kirill! 69 00:05:32,828 --> 00:05:34,507 Shit. He escaped... 70 00:05:34,988 --> 00:05:36,077 Who was Kirill? 71 00:05:36,097 --> 00:05:38,556 A hobo. That's strange. 72 00:05:39,075 --> 00:05:42,167 He was holding the same cognac that the murdered took in the store. 73 00:05:42,606 --> 00:05:44,589 It's strange that a hobo has such an expensive cognac. 74 00:05:46,154 --> 00:05:48,446 Ok Arthur. You'll go now to the wife of the mudered. 75 00:05:48,466 --> 00:05:51,138 Talk to her. Kirill, we're going to the Academy. 76 00:05:51,742 --> 00:05:52,855 Let's go. 77 00:05:52,875 --> 00:05:55,450 - Alright. - Write it down. 78 00:06:07,979 --> 00:06:09,149 Who? 79 00:06:09,169 --> 00:06:11,032 Investigation Committee. Please open the door. 80 00:06:14,182 --> 00:06:16,511 - May we come in? - Of course, please. 81 00:06:16,531 --> 00:06:20,980 - Thank you. Arthur Vardanyan. - Is it because of Kostya? 82 00:06:21,232 --> 00:06:23,284 - Have you found him? You have... - He was murdered. 83 00:06:24,250 --> 00:06:25,470 It can't be... 84 00:06:26,344 --> 00:06:28,311 Calm down please. Calm down. 85 00:06:29,340 --> 00:06:32,103 - It is... how can it be? - Who? 86 00:06:32,123 --> 00:06:34,714 - It's Gudz! - What Gudz? 87 00:06:35,608 --> 00:06:40,532 Gudz!... He visited our place... 88 00:06:40,552 --> 00:06:44,678 He threatened... He wanted the store... 89 00:06:44,698 --> 00:06:47,240 Calm down please. 90 00:06:54,210 --> 00:06:58,912 Yes Arthur. Matvey Ivanovich... 91 00:07:00,051 --> 00:07:01,663 Gudz. Yes. 92 00:07:02,038 --> 00:07:04,394 I'll call him for questioning. Thank you. 93 00:07:14,015 --> 00:07:15,128 Yes! I'm listening! 94 00:07:15,148 --> 00:07:16,495 Matvey Ivanovich? 95 00:07:16,515 --> 00:07:19,168 Investigation Commettee, Anastasia Zorina. 96 00:07:21,255 --> 00:07:24,004 - Matvey Ivanovich? - Yes. I'm listening. 97 00:07:24,309 --> 00:07:27,625 - I have to talk to you. - About what? 98 00:07:28,139 --> 00:07:31,036 About the death of Konstantin Markovich Meshkov. 99 00:07:33,206 --> 00:07:35,010 Matvey Ivanovich, do you hear me? 100 00:07:35,605 --> 00:07:36,708 Yes. 101 00:07:37,947 --> 00:07:39,649 I ask you to come to the questioning. 102 00:07:39,669 --> 00:07:42,477 Well, maybe today. At about, let's say... 103 00:07:42,900 --> 00:07:47,271 I can't do it today. I'm not in Moscow. I'll tomorrow in the evening. 104 00:07:47,838 --> 00:07:52,288 Ok Matvey Ivanovich, tomorrow. Can you write down the address? 105 00:07:52,825 --> 00:07:54,020 Yes. 106 00:07:57,711 --> 00:07:59,302 The assault was from behind. 107 00:07:59,322 --> 00:08:00,998 The murdered was hit in the heart area 108 00:08:01,018 --> 00:08:03,686 with a strong throughout hit using a sticker. 109 00:08:03,706 --> 00:08:08,526 It is obvious that the attacker had an aim to kill Meshkov, 110 00:08:08,546 --> 00:08:09,797 not just to rob him. 111 00:08:10,272 --> 00:08:12,279 - Where did you soil yourself? - What? 112 00:08:12,632 --> 00:08:13,743 Where? 113 00:08:13,763 --> 00:08:15,857 There's a rapair in Meshkov's apartment. 114 00:08:15,877 --> 00:08:17,851 Wait, wait... 115 00:08:18,229 --> 00:08:19,878 Shurik, may I go on? 116 00:08:19,898 --> 00:08:23,624 Yes. I found a concrete on Meshkov's shoe plate. 117 00:08:23,644 --> 00:08:26,500 I thought it was a clue, but then I learned about the apartment repair. 118 00:08:27,434 --> 00:08:30,461 We'll check it, right. 119 00:08:31,463 --> 00:08:32,654 Go on. 120 00:08:33,562 --> 00:08:35,891 Thanks. So. 121 00:08:36,373 --> 00:08:39,068 Cognac has been found in the victim's stomach and mouth. 122 00:08:39,360 --> 00:08:41,863 According to the witness that was the cognac 123 00:08:41,883 --> 00:08:45,698 the the murdered bought in the store. That's all from me. 124 00:08:46,058 --> 00:08:48,898 I have something to add. I've found two groups of fingerprints. 125 00:08:49,170 --> 00:08:52,604 One belong to Meshkov, and the other one belong to someone who 126 00:08:52,624 --> 00:08:54,928 didn't practice hygien very well. 127 00:08:54,948 --> 00:08:57,468 So it's our hobo. Is he a murderer? 128 00:08:57,896 --> 00:09:02,748 What's the motive? Bottle of cognac? Did his fingerprints appear anywhere? 129 00:09:02,768 --> 00:09:05,577 No. I've checked, nothing. But I have one idea. 130 00:09:05,802 --> 00:09:08,897 I know that the hobos are fed in a special places. 131 00:09:08,917 --> 00:09:10,151 I had a good friend 132 00:09:10,171 --> 00:09:12,712 who worked as a volunteer in one of such places. 133 00:09:13,034 --> 00:09:14,783 - Really? Who is he? - Ed. 134 00:09:15,530 --> 00:09:19,281 Those hobos know when the special bus arrives to their area. 135 00:09:19,301 --> 00:09:21,452 The come to eat there at a certain time. 136 00:09:21,906 --> 00:09:25,401 I may find out the exact place in that certain area. 137 00:09:25,550 --> 00:09:27,398 Good job Oksa. Good idea. 138 00:09:31,915 --> 00:09:33,035 Did you find anything? 139 00:09:33,497 --> 00:09:37,053 Yes. I found the place where they feed the homeless. 140 00:09:37,073 --> 00:09:39,502 Not far from the crime scene. Do you remember that we looked for... 141 00:09:42,397 --> 00:09:43,619 Listen... 142 00:09:45,125 --> 00:09:46,838 That guy that Lemke saw, he is a hobo... 143 00:09:47,677 --> 00:09:49,859 Means he will appear there. 144 00:09:49,879 --> 00:09:50,979 Well, yes. 145 00:09:52,296 --> 00:09:54,140 But we can't deal with this without Lemke's help. 146 00:09:54,739 --> 00:09:58,281 - He can recognize him. - You read my mind. 147 00:09:58,876 --> 00:10:01,162 Of course. We know each other well. 148 00:10:05,100 --> 00:10:06,226 Listen... 149 00:10:08,122 --> 00:10:09,777 When are you going to retire? 150 00:10:11,537 --> 00:10:14,753 I don't know... I just thought that maybe... 151 00:10:14,773 --> 00:10:16,188 Maybe what? You won't retire? 152 00:10:18,599 --> 00:10:20,007 You know, I was also thinking about it. 153 00:10:21,201 --> 00:10:23,112 Who will help Zorina then? Those ones? 154 00:10:26,201 --> 00:10:29,228 Shurik, don't mess it up. Insulin is metabolized by liver, 155 00:10:29,248 --> 00:10:32,210 and C-peptid comes out in nephros. So your teacher is right. 156 00:10:32,230 --> 00:10:34,495 I know doctor Lemke. There's just one nuance. 157 00:10:34,515 --> 00:10:35,852 - In my work. I wanted to explain. - Shurik. 158 00:10:35,872 --> 00:10:37,617 I told you... C-peptid... 159 00:10:37,637 --> 00:10:39,703 - How's it in such a case? - You're wrong... 160 00:10:40,068 --> 00:10:43,414 Kirill, I need your help. Remember the hobo with a bottle? 161 00:10:43,434 --> 00:10:45,144 - Yes, sure. - Would you recognize him? 162 00:10:45,630 --> 00:10:46,657 Of course. 163 00:10:46,677 --> 00:10:48,447 There's a chance that he eats here. 164 00:10:48,467 --> 00:10:52,181 It's written when and where the volunteers feed the homeless. 165 00:10:52,201 --> 00:10:54,958 Can you take care of this? Will you recognize him? 166 00:10:55,387 --> 00:10:58,585 Why won't we do something good? Shall we volunteer to hel Shurik? 167 00:10:59,024 --> 00:11:00,434 Volunteer to help? 168 00:11:01,460 --> 00:11:03,656 No doctor Lemke, I can't do it. I have a feeling... 169 00:11:03,676 --> 00:11:06,312 Shurik, we can't do without you. I helped you with the term paper! 170 00:11:09,360 --> 00:11:10,555 Ok. Deal. 171 00:11:11,047 --> 00:11:13,739 - Right. We'll do it. - Thanks. 172 00:11:18,225 --> 00:11:20,775 - Just because of the term paper. - Ok, right. 173 00:11:21,447 --> 00:11:24,470 Right. A charity event Come and bring your friends. 174 00:11:24,490 --> 00:11:28,536 Everyone will be fed! Free hot food Shurik. 175 00:11:34,450 --> 00:11:35,599 Thanks bro. 176 00:11:36,685 --> 00:11:40,792 Some bread please, yes. Many thanks. 177 00:11:44,181 --> 00:11:45,529 Hi. 178 00:12:02,338 --> 00:12:04,823 Hello. Make it more slushy. 179 00:12:13,521 --> 00:12:15,213 Shurik! Come on! 180 00:12:15,579 --> 00:12:16,902 Catch Shurik, come on! 181 00:12:23,678 --> 00:12:24,785 I'm going there! 182 00:12:30,591 --> 00:12:31,727 Freeze! 183 00:12:32,412 --> 00:12:34,813 Well done doctor Lemke! Good job! 184 00:12:35,320 --> 00:12:37,401 - Don't hit me guys! - Get up! 185 00:12:37,421 --> 00:12:40,054 - Don't hit me. - We won't hit you. 186 00:12:48,718 --> 00:12:49,786 What's your name? 187 00:12:51,108 --> 00:12:54,279 I am... on street three, every Friday. 188 00:12:55,451 --> 00:12:59,808 There was an accident. Not with mom, but with a bus. 189 00:13:01,536 --> 00:13:04,186 - Have you seen this man? - I have. I'm speechless. 190 00:13:04,830 --> 00:13:08,346 Haircut won't help here. Until the Sun rises! 191 00:13:09,988 --> 00:13:11,250 I'm sorry. What did you say? 192 00:13:11,270 --> 00:13:12,797 No, I don't worry. 193 00:13:13,291 --> 00:13:17,085 The wurst still costs here 2.25 and it won't change yet. 194 00:13:37,467 --> 00:13:40,782 I'm sure we're dealing with a typical schizophasia here. 195 00:13:41,173 --> 00:13:42,905 It's a speech structure damage, 196 00:13:42,925 --> 00:13:45,967 it is also called as schizophasia. 197 00:13:45,987 --> 00:13:47,852 Here. I have an example 198 00:13:49,216 --> 00:13:51,478 taken from the annex to 199 00:13:51,498 --> 00:13:54,645 a Big Encyclopedia of Medicine from the year 1962. 200 00:13:55,009 --> 00:13:56,428 Just a second. 201 00:13:59,910 --> 00:14:01,185 A classic example. 202 00:14:01,205 --> 00:14:05,185 Born in the gastronome number 22 on Herzen street. 203 00:14:05,205 --> 00:14:08,291 A famous economist. A librarian by vocation. 204 00:14:08,311 --> 00:14:09,639 A hick in common terms. 205 00:14:09,659 --> 00:14:11,535 The suspect speaks in the same way. 206 00:14:11,555 --> 00:14:15,381 All his habbits and manners say that he is mentally deranged. 207 00:14:15,401 --> 00:14:19,149 That explains his strange behaviour. It's his serious illness. 208 00:14:19,169 --> 00:14:22,958 But pay attention to a very special attribute. Very interesting. 209 00:14:23,358 --> 00:14:25,057 His hands are very tidy for a hobo. 210 00:14:25,343 --> 00:14:27,467 You've caught him near the Truda street, haven't you? 211 00:14:27,487 --> 00:14:28,980 Yes. There's a Frumkin 212 00:14:29,000 --> 00:14:30,812 asylum nearby there. 213 00:14:31,193 --> 00:14:33,007 Yes. I suspected something like that. 214 00:14:33,443 --> 00:14:36,781 I know the Chief Doctor. I'll call him and we'll discuss it. 215 00:14:37,209 --> 00:14:40,596 And bring the patient, we'll see. Shall Oksa help me with this analisys? 216 00:14:40,910 --> 00:14:44,225 Of corse she will. But it is Gudz who interests me most. 217 00:14:44,912 --> 00:14:46,992 This is another suspect. 218 00:14:47,971 --> 00:14:49,123 Matvey Ivanovich? 219 00:14:50,649 --> 00:14:52,986 Yes. Hello. Anastasia Zorina. Investigation Commettee. 220 00:14:53,475 --> 00:14:55,521 We've talked on the phone. 221 00:14:55,541 --> 00:14:58,647 Yes. I said that I'll be tomorrow. Are there any changes? 222 00:14:59,144 --> 00:15:00,673 No. I'll be waiting for you tomorrow. 223 00:15:01,053 --> 00:15:03,562 If you don't show up tomorrow, I'll issue a wanted notice. 224 00:15:04,165 --> 00:15:05,165 - Yes? - May I? 225 00:15:05,185 --> 00:15:06,266 One second. 226 00:15:07,983 --> 00:15:10,461 Ok. Hope to see you tomorrow. All the best. 227 00:15:10,875 --> 00:15:13,922 Shall I go? Looking forward for the patient. We'll see. 228 00:15:14,497 --> 00:15:17,785 Thanks. Come in guys. 229 00:15:21,729 --> 00:15:22,831 Take a seat. 230 00:15:26,263 --> 00:15:28,664 - I'm all ears. - You see... 231 00:15:29,320 --> 00:15:32,248 Our test period ends today... 232 00:15:32,268 --> 00:15:34,200 So, we need your decision. 233 00:15:34,553 --> 00:15:38,296 When will we start working permanently? Shall we sign any papers? 234 00:15:38,766 --> 00:15:42,146 I have to upset you guys. 235 00:15:42,943 --> 00:15:44,951 Unfortunately we don't have any free vacancies now. 236 00:15:45,359 --> 00:15:46,494 How come? 237 00:15:46,514 --> 00:15:47,962 What about Ed and Oksa? They said bye-bye! 238 00:15:47,982 --> 00:15:49,232 No Natalia. They didn't say buy-bye. 239 00:15:49,252 --> 00:15:53,310 They took their claims back and remain here with us. 240 00:15:55,412 --> 00:15:58,295 I'm sorry! Excellent! 241 00:15:59,298 --> 00:16:01,686 Yes. That wasn't easy. 242 00:16:01,706 --> 00:16:03,601 - Super! - It's good that all is over. 243 00:16:06,503 --> 00:16:08,160 Oh, sorry. 244 00:16:08,180 --> 00:16:10,036 Is there something I don't get? 245 00:16:10,544 --> 00:16:13,044 - Well, we had a mission. - What mission? 246 00:16:13,064 --> 00:16:14,912 The mission is to save your team from breaking up. 247 00:16:15,170 --> 00:16:17,617 - Doctor Rotkin asked us to. - Psychology practice. 248 00:16:18,040 --> 00:16:22,239 I see. Ok then. Go on, tell me more details. 249 00:16:22,684 --> 00:16:24,914 Doctor Rotkin is the head of our practice lessons. 250 00:16:24,934 --> 00:16:26,134 We are from faculty of psychology. 251 00:16:26,154 --> 00:16:28,261 So. We had to save your team. 252 00:16:28,281 --> 00:16:30,817 You see, you had one person gone, then another one leaves... 253 00:16:30,837 --> 00:16:35,052 Aha. Got it. What a thing to do from doctor Rotkin! 254 00:16:35,072 --> 00:16:38,320 I'll talk to him again. I must admit I'm not mad about all this. 255 00:16:40,056 --> 00:16:43,289 Though guys, I want to thank you very much. 256 00:16:44,761 --> 00:16:46,457 Undeed you saved our team. 257 00:16:46,477 --> 00:16:48,060 - Many thanks. - Thank you. 258 00:16:48,367 --> 00:16:49,745 - All the best. - Thanks. 259 00:16:58,226 --> 00:16:59,743 What a thing to do from doctor Rotkin. 260 00:17:09,435 --> 00:17:10,660 It's microphone. 261 00:17:10,680 --> 00:17:12,370 Everything you say will be recorded. 262 00:17:13,083 --> 00:17:15,173 I have a unique programme that 263 00:17:15,193 --> 00:17:18,402 will help us to understand what will you say. Ok? 264 00:17:18,982 --> 00:17:21,153 One might want it explicitly. 265 00:17:23,298 --> 00:17:25,998 - Arkadiy Ivanovich! Greetings! - Good day! 266 00:17:26,018 --> 00:17:27,048 Is it your man? 267 00:17:27,747 --> 00:17:30,883 Antipov! What are you doing here? Where did you find him?! 268 00:17:30,903 --> 00:17:35,192 On the street. Why did you let such patients go without any convoy? 269 00:17:35,212 --> 00:17:38,681 Who lets him go? Are you nuts? I'll find out who is responsible. 270 00:17:38,701 --> 00:17:40,653 The security will be punished! 271 00:17:40,965 --> 00:17:44,048 Do you feed them in the hospital? He was eating with hobos. 272 00:17:44,068 --> 00:17:47,512 Oh, Antipov... Antipov! What a shame! 273 00:17:47,532 --> 00:17:48,840 The agreement... 274 00:17:48,860 --> 00:17:53,841 Seems it was advised by all colonels and sisters. 275 00:17:54,192 --> 00:17:59,153 Schizophasia. Bad case. Do you know what the irony is? 276 00:17:59,173 --> 00:18:00,680 Antipov is an ex-philologis. 277 00:18:01,757 --> 00:18:04,713 He gave classes at the university. That's how it goes. 278 00:18:07,785 --> 00:18:12,119 All that's mine with me all the time. Dr. Rotkin, I have to take my patient. 279 00:18:12,139 --> 00:18:13,537 Wait a little colleague. 280 00:18:13,874 --> 00:18:16,366 I have to work with him. He's a valuable witness. 281 00:18:16,386 --> 00:18:18,455 We expect to get an important information from him. 282 00:18:18,911 --> 00:18:23,157 An information from Antipov? You made me laugh. 283 00:18:24,672 --> 00:18:29,353 Yes. Well... It will be curious to look at all this. 284 00:18:29,373 --> 00:18:32,523 - Oksa, are you ready? - Yes, I am. 285 00:18:32,543 --> 00:18:35,996 Ask more questions. To have all the information. 286 00:18:36,797 --> 00:18:41,574 Tell me please - where did you get Shantel cognac? 287 00:18:42,209 --> 00:18:44,343 Did you get it near the dead body? 288 00:18:45,321 --> 00:18:47,856 Dead doesn't come from nowhere. 289 00:18:49,362 --> 00:18:51,013 The clouds get thicker year by year! 290 00:18:51,572 --> 00:18:56,265 Where did you see the man with cognac? Did he come out of somewhere? 291 00:18:56,539 --> 00:18:57,703 He did. 292 00:18:58,815 --> 00:19:01,825 Then I realized it wasn't the man with a shovel. 293 00:19:03,201 --> 00:19:05,060 It was the one with a reform. 294 00:19:15,928 --> 00:19:20,241 Please. Nastya, let me introduce you to 295 00:19:20,261 --> 00:19:24,315 Ivan Yakovlevich, the Chief Doctor of the hospital of our patient. 296 00:19:24,335 --> 00:19:25,443 - Take a seat. - Good day. 297 00:19:25,463 --> 00:19:26,741 - Hello. - Thank you. 298 00:19:27,291 --> 00:19:31,034 I want to express my admiration to the way your colleagues work. 299 00:19:31,385 --> 00:19:34,895 That's an innovative approach in the sphere of schizophasia. 300 00:19:34,915 --> 00:19:35,915 - Yes. - I beg you. 301 00:19:35,935 --> 00:19:38,753 A simple mathimatical approach. A component one... 302 00:19:38,773 --> 00:19:42,382 A statistical analysis. We just take and classify syntactic classes, 303 00:19:42,402 --> 00:19:45,400 set a correlation and receive latent variables. That's it. 304 00:19:45,420 --> 00:19:48,909 Yes. It is that simple. So what's the result Oksa? 305 00:19:48,929 --> 00:19:50,169 So... 306 00:19:50,189 --> 00:19:52,781 I managed to decypher owr hobo's speech. 307 00:19:53,740 --> 00:19:56,144 The victim left the house at about 11 PM. 308 00:19:56,164 --> 00:19:59,951 According to his words, the house is done with a grape bas-relief. 309 00:19:59,971 --> 00:20:01,232 A classical Stalin building. 310 00:20:01,708 --> 00:20:05,917 Then he entered the store, when he came out - he gifted cognac to Antipov. 311 00:20:06,262 --> 00:20:09,368 The witness haven't seen the murder. He heard the scream and ran away. 312 00:20:09,388 --> 00:20:10,770 We have to find out what's that house. 313 00:20:11,586 --> 00:20:14,061 And Oksa, can you work over Matvey Gudza? 314 00:20:14,081 --> 00:20:16,839 I can't reach him on phone. It seems he's not in Moscow. 315 00:20:16,859 --> 00:20:18,685 - I want to know where he is. - Ok. 316 00:20:18,964 --> 00:20:21,839 Thanks. And please see our guest off. 317 00:20:23,757 --> 00:20:25,544 - Ok. - All the best. 318 00:20:25,564 --> 00:20:27,796 - I'll give you a call Ivan Yakovlevich. - See you. 319 00:20:28,157 --> 00:20:29,231 Let's go. 320 00:20:32,712 --> 00:20:35,442 Anastasia Vladimirovna, my professional instinct 321 00:20:35,462 --> 00:20:38,388 tells me that you want to talk about something. 322 00:20:39,535 --> 00:20:41,548 It tells you the truth, Arkadiy. 323 00:20:42,570 --> 00:20:47,678 I'd like to talk about our... I mean - about your interns. 324 00:20:48,738 --> 00:20:51,249 The mission has been a real success, hasn't it? 325 00:20:51,594 --> 00:20:54,809 I agree. But from now on I'd like to ask that 326 00:20:55,524 --> 00:20:57,716 all the experiments in our team... 327 00:20:58,147 --> 00:21:00,640 - Should be accorded with me. - Yes, of course. 328 00:21:01,010 --> 00:21:03,670 Ok. And thank you Arkadiy. 329 00:21:04,459 --> 00:21:05,666 At your orders! 330 00:21:05,969 --> 00:21:10,549 Ed and Oksa could leave us, but you made them stay. 331 00:21:12,723 --> 00:21:14,935 Yes Olya, we're on a walk. The weather is nice. 332 00:21:14,955 --> 00:21:16,695 We go sightseeing. 333 00:21:17,159 --> 00:21:19,828 Nastya said that our victim has left the house... 334 00:21:22,467 --> 00:21:25,786 Wait. Sure. That's it... Of course, a wall with fruits! 335 00:21:26,795 --> 00:21:29,677 Olya, listen, I have a plan. I've found concrete on his sole. 336 00:21:29,697 --> 00:21:32,286 If he has been in this porch... I'll call you back... 337 00:22:02,955 --> 00:22:04,005 I'm just... 338 00:22:04,025 --> 00:22:05,322 Go! Don't be afraid. 339 00:22:05,342 --> 00:22:08,694 I'm from Investigation Commettee. From the police. Looking for clues. 340 00:22:09,074 --> 00:22:11,726 It's ok. Do you live here? 341 00:22:15,174 --> 00:22:16,448 Have you seen this guy? 342 00:22:21,206 --> 00:22:22,589 Weird district. 343 00:22:40,950 --> 00:22:42,460 This Gudz is an interesting person. 344 00:22:42,480 --> 00:22:46,336 Though he has a bad reputation. He practiced racket in the 90's. 345 00:22:46,356 --> 00:22:49,490 Then he turned into a so-called honest businessman. 346 00:22:49,510 --> 00:22:52,452 One interesting fact. He has a son Zhenya. 347 00:22:52,472 --> 00:22:55,126 He studied in the school where the killed teacher was working. 348 00:22:55,565 --> 00:22:58,214 They have a single school in the whole area. Where else could he study? 349 00:22:58,552 --> 00:23:01,990 Yes. But the question is how he studied? He didn't want to study. 350 00:23:02,010 --> 00:23:04,092 And the teacher was going to keep him in the same grade. 351 00:23:04,112 --> 00:23:07,740 Do you consider this to be a motive to murder the teacher? 352 00:23:07,760 --> 00:23:10,545 - Bullshit. - Why? Don't forget about his 90's. 353 00:23:11,317 --> 00:23:12,631 Ok. Let's talk about positive things. 354 00:23:12,651 --> 00:23:15,435 I took samples from all rugs. Also from the one with fruits. And... 355 00:23:15,455 --> 00:23:17,220 I found concrete on one of them. 356 00:23:17,588 --> 00:23:20,409 This concrete is the same in its composition like the concrete 357 00:23:20,429 --> 00:23:22,006 that I have found on Meshkov's sole. 358 00:23:22,026 --> 00:23:24,690 And the same that I have found on your pants Arthur. 359 00:23:24,710 --> 00:23:25,872 The same brand! 360 00:23:25,892 --> 00:23:28,883 Shurik, you make me happy. Give me the address. I'll go right away. 361 00:23:35,146 --> 00:23:36,201 Who is there? 362 00:23:36,439 --> 00:23:39,070 I'm from the Investigation Commettee. My name is Arthur Vardanyan. 363 00:23:39,405 --> 00:23:41,514 What committee? What do you want? 364 00:23:42,180 --> 00:23:44,905 I'm from the Investigation Commettee. I investigate a murder. 365 00:23:44,925 --> 00:23:46,505 I need to talk to you. 366 00:23:47,627 --> 00:23:48,739 Well, ok. 367 00:23:53,391 --> 00:23:56,294 Well, let's be acquainted. My name is Arthur. 368 00:23:56,314 --> 00:23:57,665 Ksusha. 369 00:23:57,685 --> 00:24:00,644 Tell me, do you live here alone? 370 00:24:01,157 --> 00:24:02,190 Yes. Alone. 371 00:24:02,210 --> 00:24:05,467 - And how old are you? - Well, 16. So what? 372 00:24:05,829 --> 00:24:09,290 Yes. So your parents help you, don't they? Or you're on your own? 373 00:24:10,066 --> 00:24:12,478 On my own... Parents! 374 00:24:12,796 --> 00:24:14,625 You could mention our state as well! 375 00:24:14,962 --> 00:24:18,309 Very funny. Where do you get the money? Do you work? 376 00:24:19,575 --> 00:24:23,121 Yes. I used to work. As a clerk in a store. 377 00:24:23,719 --> 00:24:26,801 - Which one? - You don't know. Grocery. 378 00:24:27,248 --> 00:24:30,150 And Konstantin Meshkov was an owner of the store, right? 379 00:24:31,760 --> 00:24:34,759 - How do you know? - Lucky guess. 380 00:24:35,470 --> 00:24:37,832 - Expensive cognac. - Cognac! So what? 381 00:24:38,539 --> 00:24:41,558 Nothing. Forbidden to the minors. 382 00:24:41,847 --> 00:24:43,384 So I'll forfeit it. 383 00:24:47,385 --> 00:24:49,354 Is this also a gift from Meshkov? 384 00:24:50,806 --> 00:24:54,455 Yes. Happy now? Now take your cognac and... 385 00:24:54,808 --> 00:24:57,930 Get out of here! Drink it all! 386 00:24:57,950 --> 00:25:01,605 - I won't tell anything more. - Calm down. 387 00:25:02,002 --> 00:25:03,587 Get lost! 388 00:25:09,321 --> 00:25:11,830 I just wanted to say that Meskov is dead. 389 00:25:20,499 --> 00:25:24,120 My colleague from the clinic found a hole in the hospital's fence. 390 00:25:24,140 --> 00:25:26,387 That's how our schizophasic escaped. 391 00:25:26,407 --> 00:25:28,251 Hope they locked down the border. 392 00:25:28,271 --> 00:25:31,894 Yes. He promised to punish those who were responsible for this. 393 00:25:31,914 --> 00:25:35,942 This might help. By the way, Arthur has paid a visit to apartment owner, 394 00:25:35,962 --> 00:25:39,019 where Meshkov had spent his last evening. 395 00:25:39,389 --> 00:25:42,544 A girl named Ksenia lives there. A very asocial person. 396 00:25:43,385 --> 00:25:45,781 She said she's been working in Meshkov's store. 397 00:25:46,348 --> 00:25:48,903 So her boss visited her after her work? 398 00:25:48,923 --> 00:25:50,756 Office romance. Obvious thing. 399 00:25:50,776 --> 00:25:53,544 I called for a woman clerk who beared witness to the murder night. 400 00:25:53,564 --> 00:25:55,656 Arkadiy, I would very much like you to talk to her. 401 00:25:55,676 --> 00:25:57,456 And talk to Ksenia too please, 402 00:25:57,476 --> 00:26:00,286 because she didn't want to tell anything to Arthur at all. 403 00:26:00,675 --> 00:26:03,029 - Allright. I'll try. - Thanks. 404 00:26:04,015 --> 00:26:05,157 Nastya< I was thinking... 405 00:26:05,177 --> 00:26:07,935 If she is 16 then she must study in school. 406 00:26:07,955 --> 00:26:10,758 Or she has just graduated. There's only one school in their district. 407 00:26:10,778 --> 00:26:13,874 Yes. Make a call to that school. And what about Gudz? 408 00:26:14,100 --> 00:26:17,273 Yes. He really was not in Moscow. He was in Samara. 409 00:26:17,293 --> 00:26:21,136 His flight arrives tonight. Here's the flight number. And his home address. 410 00:26:21,156 --> 00:26:23,815 His flight is in three hours. I see. 411 00:26:24,416 --> 00:26:27,380 I'll ask Arthur to meet him and to bring him here. 412 00:26:27,752 --> 00:26:29,033 And I'll go to the Commettee. 413 00:26:29,379 --> 00:26:31,674 Lobanov would like to know how does this case go. 414 00:26:34,388 --> 00:26:38,890 Come in, take a seat. Some water? 415 00:26:38,910 --> 00:26:43,212 I decided to have some. Please, help yourself. 416 00:26:46,240 --> 00:26:50,194 Could you please tell me if there was a clerk called Ksenia in 417 00:26:50,738 --> 00:26:54,057 Meshkov's store? A young girl, about 16 years old. 418 00:26:54,077 --> 00:26:55,349 You mean Ksusha? 419 00:26:57,559 --> 00:26:58,791 Oh, she worked there... 420 00:26:58,811 --> 00:27:02,207 - What's that "Oh"? - The owner had her, you know! 421 00:27:02,227 --> 00:27:04,911 She still doesn't know what bastards men can be. 422 00:27:04,931 --> 00:27:07,777 Oh, stop it. He rented an apartment to her, brought her flowers. 423 00:27:07,797 --> 00:27:09,836 I believe in the apartment, yes. 424 00:27:09,856 --> 00:27:14,925 As for the flowers... He didn't bring them even to his wife. 425 00:27:15,269 --> 00:27:17,384 Are you sure? Don't you believe that 426 00:27:17,404 --> 00:27:20,147 sometimes men are able to show a true and pure passion? 427 00:27:20,167 --> 00:27:21,864 Oh, really? 428 00:27:21,884 --> 00:27:24,734 I see. Thanks for the information. 429 00:27:42,219 --> 00:27:45,117 - Matvey Gudz! - Yes. 430 00:27:45,137 --> 00:27:50,054 I'm from Investigation Commettee. Arthur Vardanyan. 431 00:27:51,221 --> 00:27:53,745 Why do you resist to cooperate? 432 00:27:54,044 --> 00:27:56,091 I didn't. I've just arrived. 433 00:27:56,380 --> 00:27:58,873 Or should I catapult to your office right from the airplane? 434 00:27:58,893 --> 00:28:01,158 Save your jokes to the pretrial detention centre. 435 00:28:01,610 --> 00:28:02,877 What's the charge? 436 00:28:03,586 --> 00:28:06,770 There will be plenty, if you don't cooperate with the investigation. 437 00:28:06,790 --> 00:28:09,063 I will cooperate, with a great pleasure. 438 00:28:09,083 --> 00:28:10,584 Do you want to hear about Meshkov? 439 00:28:10,604 --> 00:28:12,611 - Yes. - Was it I who killed him? 440 00:28:14,063 --> 00:28:18,287 I don't know it yet. But the business you wanted to take away from him 441 00:28:20,870 --> 00:28:24,477 I see your point. You decided to go off on me, didn't you? 442 00:28:25,181 --> 00:28:29,310 The villian is caught. Case closed. Right? 443 00:28:29,726 --> 00:28:34,251 You're giving a runaround saying I organized Meshkov's killing, right? 444 00:28:34,271 --> 00:28:37,240 Did you know Karimov? Your son's teacher. 445 00:28:37,260 --> 00:28:38,677 What does it have to do with this old man? 446 00:28:39,127 --> 00:28:42,114 Yes, I do remember him. Always jacked my boy around. 447 00:28:42,681 --> 00:28:44,192 Nothing. It's just he's murdered. 448 00:28:45,320 --> 00:28:48,865 Are you serious? You think I did it too, right? 449 00:28:49,392 --> 00:28:52,152 Well, we don't know it yet. But I have to detain you. 450 00:28:52,172 --> 00:28:55,804 Right. Now I'll call my lawer and you'll be sorry for all this! 451 00:29:00,054 --> 00:29:01,200 Who is there? 452 00:29:02,233 --> 00:29:05,687 Hello. My name is Arkadiy Rotkin. I'm from a social service. 453 00:29:07,066 --> 00:29:11,437 Don't take me please. I'm allright. I'm fine... 454 00:29:12,660 --> 00:29:15,178 Sounds convincing. But you know, 455 00:29:15,714 --> 00:29:18,525 I'll be back with the police if you don't open the door now. 456 00:29:18,873 --> 00:29:21,269 If you do, then we'll just have a small conversation. 457 00:29:21,972 --> 00:29:24,252 - Promise? - Promise. 458 00:29:25,581 --> 00:29:26,663 Allright. 459 00:29:33,248 --> 00:29:36,231 Ksenia, I advise you not to hide any information. 460 00:29:36,251 --> 00:29:37,731 Just tell me the whole truth. 461 00:29:37,751 --> 00:29:40,181 There's a real threat that your parents 462 00:29:40,201 --> 00:29:42,782 might lose their parental authority. 463 00:29:42,802 --> 00:29:44,828 Let them lose it! Those boozers. 464 00:29:45,457 --> 00:29:50,481 I've just started to live a normal life with Konstantin Markovich. 465 00:29:50,907 --> 00:29:55,118 I understand. But the thing is that you remain without any custody. 466 00:29:56,015 --> 00:29:58,601 Which means you may lose this apartment and 467 00:29:59,063 --> 00:30:00,873 may get into a social institution. 468 00:30:00,893 --> 00:30:03,861 No. No way. I haven't done anything bad. 469 00:30:03,881 --> 00:30:06,265 I know. That's why I ask you to tell me the whole truth. 470 00:30:06,808 --> 00:30:09,569 How did you meet Konstantin Markovich? 471 00:30:10,596 --> 00:30:14,982 We met each other at work. He really cared for me. 472 00:30:15,253 --> 00:30:18,605 He gave me presents and made compliments, helped me a lot. 473 00:30:19,166 --> 00:30:23,296 Sometimes he walked me home. Sometimes helped with the money. 474 00:30:24,097 --> 00:30:26,777 And then it turned into... 475 00:30:27,628 --> 00:30:31,870 We fell in love. That was a real love, you know. 476 00:30:32,867 --> 00:30:36,788 He even brought field flowers to me. Can you imagine? 477 00:30:37,146 --> 00:30:41,097 He's very strict at the first sight. But he is a romantic inside. 478 00:30:41,117 --> 00:30:44,367 He left them by my door. But he didn't say it was from him. 479 00:30:45,232 --> 00:30:47,860 Have you dated anyone before you met Konstantin Markovich? 480 00:30:47,880 --> 00:30:49,151 No. I had no one. 481 00:30:50,478 --> 00:30:52,805 So there couldn't be any jealous young man who 482 00:30:52,825 --> 00:30:55,784 wanted to settle scores with his opponent, right? 483 00:30:55,804 --> 00:30:58,405 No. It can't be this way! 484 00:30:58,908 --> 00:31:00,595 Have you thanked him for the flowers? 485 00:31:00,615 --> 00:31:04,761 Yes. I made him a hint. But he replied in a rude form 486 00:31:04,781 --> 00:31:08,525 that he didn't want to hear this bullshit. You know, I thought that he 487 00:31:08,545 --> 00:31:11,133 was hesitating because of his feelings. 488 00:31:11,153 --> 00:31:16,077 He was strict outside and careful inside, you know! 489 00:31:16,485 --> 00:31:18,435 Why did you think he was careful? 490 00:31:18,455 --> 00:31:19,818 Flowers and all that stuff! 491 00:31:19,838 --> 00:31:21,367 And besides... 492 00:31:22,644 --> 00:31:24,270 There was a paper with a poem 493 00:31:25,768 --> 00:31:29,069 in every single bouquet. 494 00:31:31,190 --> 00:31:36,264 But the poems were strange. Take a look yourself. 495 00:31:44,349 --> 00:31:45,418 Wow!... 496 00:31:49,408 --> 00:31:50,749 Is that what you read? 497 00:31:52,340 --> 00:31:56,862 Ksenia, chicklit doesn't always show life as it is in the real world. 498 00:31:58,111 --> 00:32:00,272 I don't think it was Meshkov who brought you flowers. 499 00:32:01,118 --> 00:32:02,265 Then who? 500 00:32:04,077 --> 00:32:06,409 That's what I want to know and as soon as possible. 501 00:32:38,145 --> 00:32:41,012 It's good that it has the protection. Can't be broken through. 502 00:32:41,909 --> 00:32:45,599 Kiryukha, you could've lain on my table with a hole in your heart. 503 00:32:46,617 --> 00:32:48,746 Ok. It's the same weapon. 504 00:32:50,431 --> 00:32:52,083 What about poems and flowers? 505 00:32:52,103 --> 00:32:55,661 Someone was leaving all this under her door. She thinks it was Meshkov. 506 00:32:55,681 --> 00:32:58,260 But I don't believe it was him. Judging from the poems... 507 00:32:58,280 --> 00:33:02,303 Meshkov would never come up with: I loved you like on the picture 508 00:33:02,591 --> 00:33:04,246 I went to the solitude mounts 509 00:33:04,266 --> 00:33:07,785 Among all the colorful features My hearts beats again all around. 510 00:33:07,805 --> 00:33:10,215 - Did you learn it by heart? - It's my favorite. 511 00:33:10,235 --> 00:33:13,414 Well, the poems are strange indeed, but nowadays they may be different. 512 00:33:13,434 --> 00:33:14,889 They are not only strange! 513 00:33:14,909 --> 00:33:18,040 I give you may word of an expert they are schizophatic! 514 00:33:18,489 --> 00:33:20,924 It means they were written by Antipov? 515 00:33:20,944 --> 00:33:22,712 So he wasn't near Meshkov by accident? 516 00:33:23,051 --> 00:33:26,433 Seems so. We have question him once more together with the Chief doctor. 517 00:33:27,192 --> 00:33:29,211 But what does all this have to do with the death of the teacher. 518 00:33:29,231 --> 00:33:31,658 By the way. I forgot. I have an information. 519 00:33:32,220 --> 00:33:34,429 Ksenia left school 2 months ago. 520 00:33:34,449 --> 00:33:37,297 And murdered Kramarov was her form master in school. 521 00:33:37,724 --> 00:33:38,956 An inextricable tangle. 522 00:33:39,737 --> 00:33:42,857 This Gudz is suspicious, and Meshkov... 523 00:33:42,877 --> 00:33:44,025 The teacher, this girl... 524 00:33:44,045 --> 00:33:47,330 Nastya found out that Gudz has an alibi. He couldn't attack me. 525 00:33:47,798 --> 00:33:49,439 So he's not under the suspicion. 526 00:33:49,459 --> 00:33:51,599 Ok, I have Ksenia's mom phone. 527 00:33:51,619 --> 00:33:55,704 We may call her and find out about Ksenia's relationship with the teacher. 528 00:33:59,757 --> 00:34:02,474 - Yes. - May I? 529 00:34:02,494 --> 00:34:03,837 Yes, sure. Take a seat. 530 00:34:13,819 --> 00:34:17,520 Your neigbour said that an adult man visited 531 00:34:17,999 --> 00:34:20,882 your daughter Ksenia, saying he was a teacher. 532 00:34:21,410 --> 00:34:25,446 That bastard! Karimov! Rapist... 533 00:34:26,371 --> 00:34:28,355 It was he who spoiled our Ksenia... 534 00:34:28,856 --> 00:34:31,927 You can't put things in order in your school, 535 00:34:31,947 --> 00:34:34,736 and we have to bear with this! 536 00:34:35,791 --> 00:34:37,336 Head teacher! 537 00:34:37,837 --> 00:34:42,193 He has to be in charge of the kid. And he... he raped her! 538 00:34:43,039 --> 00:34:45,477 - Have you reported to the police? - What police? 539 00:34:45,497 --> 00:34:47,274 Everyone can be bought there! 540 00:34:47,961 --> 00:34:51,627 We just wanted some money from this Karimov, 541 00:34:51,647 --> 00:34:55,356 just a piece of something from this son of a bitch. 542 00:34:55,376 --> 00:34:58,135 What are you saying? Money, piece of something... 543 00:34:58,155 --> 00:34:59,813 Were you selling your daughter? 544 00:35:00,300 --> 00:35:04,107 Who was selling her? It was he who threatened us. 545 00:35:04,127 --> 00:35:05,834 Said he had connections. 546 00:35:05,854 --> 00:35:09,130 Said he could take the parental authority away. 547 00:35:09,150 --> 00:35:10,860 And that Ksenia would go to the foster home. 548 00:35:14,675 --> 00:35:16,873 He raped her at school. 549 00:35:17,607 --> 00:35:22,565 She came home crying. What should I do? Who should I say? 550 00:35:22,978 --> 00:35:26,420 All we had to do is just to change school. That's it. 551 00:35:36,180 --> 00:35:38,098 - Yes Roman. - Nastya, hi. 552 00:35:38,118 --> 00:35:39,141 Yes. I'm listenning. 553 00:35:39,161 --> 00:35:42,485 We need to talk about your father. Can we meet in the evening? 554 00:35:42,505 --> 00:35:45,533 Sure. But after work. I just came from the Commettee. 555 00:35:45,553 --> 00:35:48,064 Then I'll go to the Academy. Then I'll go home. 556 00:35:49,032 --> 00:35:51,332 - Will you pick me up? - No problem. See you. 557 00:35:51,352 --> 00:35:53,528 Of course. I'll be waiting. Thank you. 558 00:35:56,290 --> 00:35:59,293 My hearts beats again all around 559 00:36:02,481 --> 00:36:05,649 Life is short. Art lives forever! 560 00:36:05,968 --> 00:36:08,288 This reminds me of Antipov's art. 561 00:36:08,927 --> 00:36:11,838 - Loves graphomania. - Yes, Antipov? Is it your poem? 562 00:36:13,395 --> 00:36:19,233 Maybe a poem, or maybe it was about something else. 563 00:36:19,717 --> 00:36:22,103 Where did Antipov spend yesterday's evening? 564 00:36:22,123 --> 00:36:26,185 What do you mean? In the clinic. Antipov is always within the sight! 565 00:36:27,864 --> 00:36:31,143 Strange. The murderer is the man 566 00:36:31,163 --> 00:36:34,803 who sent poems to Ksenia. The one who attacked me. 567 00:36:34,823 --> 00:36:36,499 Attacked? Antipov! 568 00:36:37,532 --> 00:36:41,971 Porr child. Antipov can't be a murderer. Trust me. 569 00:36:42,389 --> 00:36:45,683 So what do we have for today? Your patient's poems. 570 00:36:46,131 --> 00:36:48,062 But he can't be a killer. 571 00:36:49,185 --> 00:36:52,803 Because he has an alibi for the time I was attacked. 572 00:36:52,823 --> 00:36:55,944 But the murderer had an access to his poems. 573 00:36:55,964 --> 00:36:57,857 Have you checked other patients? 574 00:36:57,877 --> 00:36:59,326 - Are all of them at their place? - Yes, of course. 575 00:36:59,346 --> 00:37:01,531 What if we come with a regulatory inspection? 576 00:37:06,786 --> 00:37:12,510 You see Arkadiy... We've repaired the hole in the fence. 577 00:37:13,754 --> 00:37:16,203 But we still can't find one of the patients. 578 00:37:17,974 --> 00:37:21,479 Gena Malyshev. He shared the same ward with Antipov. 579 00:37:22,449 --> 00:37:24,254 But I ask you not to bill this. 580 00:37:24,274 --> 00:37:26,549 He'll come back. He surely will. 581 00:37:26,569 --> 00:37:29,304 You see, we can't afford any scandals right now... 582 00:37:29,324 --> 00:37:32,437 I understand it doctor. But I don't understand your neglect. 583 00:37:32,457 --> 00:37:35,148 You have a patient missing. Why haven't you raised alert? 584 00:37:35,168 --> 00:37:38,380 He is very dangerous. We have two murders. 585 00:37:38,400 --> 00:37:42,006 - I need his photo urgently. - Ok. I'll do it. 586 00:37:46,904 --> 00:37:49,925 Well, have you managed to find our elusive admirer? 587 00:37:49,945 --> 00:37:53,150 We've raised alert. And have sent an APB out... Now we're waiting. 588 00:37:57,407 --> 00:37:58,559 Wait. 589 00:37:58,579 --> 00:38:01,283 I've seen this guy in Ksenia's porch when I looked for the cement dust. 590 00:38:01,677 --> 00:38:03,949 He ran away as soon as he heard I was from the Commettee. 591 00:38:03,969 --> 00:38:07,423 I thought he was a weirdo... Seems he is potential murderer. 592 00:38:07,793 --> 00:38:09,047 - Are you sure? - I am. 593 00:38:09,786 --> 00:38:11,457 We need to tell Nastya. 594 00:38:21,285 --> 00:38:23,615 Indeed he was caught near Ksenia's porch. 595 00:38:24,322 --> 00:38:28,118 He was waiting for her. He had a murder weapon with him. 596 00:38:29,482 --> 00:38:31,231 You know what I think? 597 00:38:32,171 --> 00:38:35,739 Gena came to us with an autism and a depression, 598 00:38:35,759 --> 00:38:39,107 but without any manic or suicidal components. 599 00:38:39,127 --> 00:38:41,122 All the evidence against him. 600 00:38:41,611 --> 00:38:44,082 It's obvious that his sickness turned into a bipolar mania... 601 00:38:44,358 --> 00:38:46,399 A manic-depressive illness. 602 00:38:46,419 --> 00:38:50,046 I don't know. I have plenty of questions to your place. 603 00:38:54,247 --> 00:38:56,075 Hush, Gena, hush... 604 00:39:06,793 --> 00:39:10,195 Gena. Calm down. 605 00:39:11,730 --> 00:39:14,590 It's allright. Nobody's going to hurt you. 606 00:39:17,873 --> 00:39:21,656 Gena, look here. Look. 607 00:39:22,534 --> 00:39:26,275 - Where did you get this? - At the construction project. 608 00:39:27,666 --> 00:39:30,033 - And what is it? - A sword. 609 00:39:30,053 --> 00:39:32,158 It's not a sword! It's a simple electrode! 610 00:39:32,178 --> 00:39:33,336 Arthur! 611 00:39:35,756 --> 00:39:37,285 Gena, Gena. 612 00:39:41,167 --> 00:39:44,414 See? Electrode - sword. 613 00:39:45,871 --> 00:39:47,633 - It's a game. - A game? 614 00:39:47,653 --> 00:39:49,562 Yes. An undevelopment. 615 00:39:49,582 --> 00:39:51,666 Do you know that people died in this game? 616 00:39:52,213 --> 00:39:54,475 They are bad. Evil people. 617 00:39:55,440 --> 00:39:58,747 Gena, look at the photo. 618 00:39:59,902 --> 00:40:01,106 Look. 619 00:40:02,398 --> 00:40:05,874 Do you know this girl? Her name is Ksenia. 620 00:40:08,093 --> 00:40:11,350 Ksenia. Her name is Ksenia. 621 00:40:11,370 --> 00:40:15,681 Yes. Did you bring her flowers? 622 00:40:16,854 --> 00:40:18,369 Where did you get them? 623 00:40:19,404 --> 00:40:22,006 There, at the hospital. 624 00:40:22,677 --> 00:40:26,175 Yes. We have a very nice garden there. 625 00:40:26,195 --> 00:40:30,442 And poems? Did you write poems to her Gena? 626 00:40:31,433 --> 00:40:33,640 Who was writing it? Antipov? 627 00:40:35,547 --> 00:40:38,392 It was Sasha... He is my friend. 628 00:40:40,071 --> 00:40:43,906 - May I take it? - Yes. You may. 629 00:40:44,189 --> 00:40:45,415 But upon one condition. 630 00:40:46,115 --> 00:40:50,529 I'll give you the photo if you tell us everything. 631 00:40:50,898 --> 00:40:52,216 Deal? 632 00:40:54,319 --> 00:40:55,327 Here. 633 00:41:01,820 --> 00:41:03,636 How did you meet Ksenia? 634 00:41:04,868 --> 00:41:06,364 We don't know each other. 635 00:41:06,384 --> 00:41:09,190 She was there, in the store. 636 00:41:10,456 --> 00:41:12,844 And that evil man visited her... 637 00:41:12,864 --> 00:41:16,468 - A teacher? - He sweared... Shouted at her... 638 00:41:16,722 --> 00:41:20,611 She cried. And then. I saw it. 639 00:41:22,092 --> 00:41:24,711 Have you followed him? Have you killed him? 640 00:41:24,731 --> 00:41:27,992 Musketeers killed too... The evil people! 641 00:41:28,537 --> 00:41:31,827 And what about Meshkov? Did he shout too? 642 00:41:34,585 --> 00:41:37,581 He is the same. An evil man! 643 00:41:39,890 --> 00:41:41,247 I protected her. 644 00:41:42,824 --> 00:41:45,233 So you protected her from Rotkin too, didn't you? 645 00:41:46,090 --> 00:41:49,847 I love her. She is nice. 646 00:42:06,664 --> 00:42:07,956 Ed? 647 00:42:10,620 --> 00:42:11,701 Ok. 648 00:42:12,871 --> 00:42:14,159 Come on dude! 649 00:42:14,452 --> 00:42:15,974 - Finally? Will you do it? - Yes. 650 00:42:16,381 --> 00:42:19,616 Wait, let's see. Let's see the ring. Here... 651 00:42:21,297 --> 00:42:24,593 You know Ed,... honestly. 652 00:42:24,613 --> 00:42:26,166 I can't. Thank you very much. 653 00:42:26,186 --> 00:42:28,374 I can't take it. I'm not ready yet. 654 00:42:28,900 --> 00:42:29,937 Get lost! 655 00:42:29,957 --> 00:42:33,020 Wow bro! Finally decided to make Oksa a proposal? When?! 656 00:42:33,841 --> 00:42:35,980 Well, I don't know yet. I'll pick the right place. 657 00:42:36,000 --> 00:42:37,183 Everything should be perfect. 658 00:42:37,203 --> 00:42:40,283 Oh, the place. You mean a restaurant, a limousine and stuff like that... 659 00:42:40,303 --> 00:42:43,665 That's unnecessary. No restaurants. It is too corn and... 660 00:42:44,103 --> 00:42:46,863 What do you want? You want it to be funny and original or what? 661 00:42:46,883 --> 00:42:49,481 - Yes. And romantic! - Well, romantic. 662 00:42:49,501 --> 00:42:52,392 Allright. Well, I know one place... 663 00:42:52,688 --> 00:42:54,889 No. Not now. I'll keep it for myself. 664 00:42:55,556 --> 00:42:56,955 Come on, tell me! Come on, come on! 665 00:42:56,975 --> 00:42:59,900 I can't, I can't! Let's do like that Ed. 666 00:43:00,323 --> 00:43:02,617 I'll find another place for you. Which is even better, ok? 667 00:43:03,865 --> 00:43:05,211 - To hell with it... - Ed. 668 00:43:05,231 --> 00:43:06,456 - Ed. - Oh, get lost. 669 00:43:08,445 --> 00:43:09,526 Good job man! 670 00:43:21,640 --> 00:43:23,222 That's how they found each other. 671 00:43:24,702 --> 00:43:27,311 A romantic girl and a romantic young man. 672 00:43:28,024 --> 00:43:30,025 Though it's all very scary. 673 00:43:30,392 --> 00:43:34,069 Because of the doctors' neglect this guy escaped from the hospital. 674 00:43:34,438 --> 00:43:35,838 Imagined he was a musketeer. 675 00:43:36,218 --> 00:43:39,282 And decided to kill all people he though were evil. 676 00:43:39,775 --> 00:43:42,258 Yes, who knows how far he could go with all this. 677 00:43:43,041 --> 00:43:44,763 Arkadiy has almost been his victim as well. 678 00:43:45,131 --> 00:43:46,199 What's with him now? 679 00:43:46,219 --> 00:43:47,477 - With Gennadiy? - Yeah. 680 00:43:47,953 --> 00:43:51,262 Gena will be treated in another clinic, a normal one from now on. 681 00:43:51,941 --> 00:43:54,892 Ksenia? Arkadiy will take care of her. 682 00:43:55,285 --> 00:43:57,864 He'll help with the studies. And with the dormitory as well. 683 00:43:59,132 --> 00:44:01,130 The girl wants to start living a normal life. 684 00:44:01,856 --> 00:44:03,130 Hope so. 685 00:44:04,682 --> 00:44:05,794 Mishin, I think. 686 00:44:05,814 --> 00:44:07,899 He promised to drop by. Just a second. 687 00:44:09,795 --> 00:44:11,076 Come in. 688 00:44:15,676 --> 00:44:17,925 - Tea or coffee? - I'd like some tea. 689 00:44:20,031 --> 00:44:22,286 - Just a second. - It's a nice place. 690 00:44:22,306 --> 00:44:23,506 Oh, thank you. 691 00:44:25,069 --> 00:44:27,351 - I have some news. - What news? 692 00:44:32,336 --> 00:44:35,182 I know who came to Nechaeva to Norilsk. 693 00:44:39,169 --> 00:44:44,637 I had a bold guess after I got back from Norilsk 694 00:44:45,077 --> 00:44:47,474 But I decided not to tell you and to check everything myself. 695 00:44:48,831 --> 00:44:51,702 I sent an email to Vera Nechaeva's son. 696 00:44:53,209 --> 00:44:54,349 So? 697 00:44:56,025 --> 00:44:59,217 Well, he didn't write back a long time. He had no Internet there. 698 00:45:02,262 --> 00:45:05,829 But he identified a man with the help of a photo 699 00:45:06,138 --> 00:45:07,607 It was Porfiriy Petrovich. 700 00:45:16,688 --> 00:45:17,962 Lobanov? 52627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.