All language subtitles for Academia S03E12 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,169 --> 00:00:23,547 Open up! 2 00:00:26,647 --> 00:00:29,920 Hello! Emergency? We're being flooded! 3 00:00:36,910 --> 00:00:38,713 ACADEMIA 4 00:00:39,130 --> 00:00:42,868 Galina Sumina 5 00:00:44,590 --> 00:00:47,386 Maksim Bityukov 6 00:00:48,478 --> 00:00:51,361 Elizaveta Lotova, Aleksandr Konstantinov, Vladimir Yumatov 7 00:00:52,108 --> 00:00:56,187 Aleksandr Yatsko, Igor Yurtaev, Eric Yaralov 8 00:01:31,170 --> 00:01:35,214 ACADEMIA 9 00:01:36,294 --> 00:01:40,623 Alina Trofimova. Died from an electric shock 2 days ago, at night. 10 00:01:41,187 --> 00:01:42,976 EMERCOM officers found the body. 11 00:01:42,996 --> 00:01:46,075 Called the police immediately. The investigation team 12 00:01:46,764 --> 00:01:49,160 found no signs of struggle or penetration. 13 00:01:49,839 --> 00:01:51,632 The working theory is that it was an accident. 14 00:01:52,173 --> 00:01:53,557 Why are they giving the case to us? 15 00:01:53,577 --> 00:01:56,241 Because Trofimova's fiancé doesn't believe in this theory. 16 00:01:56,261 --> 00:02:00,302 - Who's the fiancé? - One Robert Brea. 17 00:02:00,789 --> 00:02:03,762 French citizen, national airline manager. 18 00:02:04,631 --> 00:02:07,665 They were supposed to get married this month... 19 00:02:08,726 --> 00:02:10,367 - Nastya! - Yes? 20 00:02:10,387 --> 00:02:12,950 - Are you OK? - Yes. 21 00:02:13,500 --> 00:02:16,232 - So what do you think? - We'll work on it. 22 00:02:16,619 --> 00:02:19,685 - What was it? Robert... - Robert Brea. 23 00:02:19,705 --> 00:02:23,397 - Brea. Is he still here? - No. He went to Paris. 24 00:02:24,106 --> 00:02:26,192 Some urgent matters. 25 00:02:26,581 --> 00:02:28,961 But you can contact him. The details are here. 26 00:02:28,981 --> 00:02:30,008 OK. Thanks. 27 00:02:30,757 --> 00:02:33,828 We'll start with Trofimova's apartment. 28 00:02:34,214 --> 00:02:36,538 - Makes sense. - We'll go then. 29 00:02:36,558 --> 00:02:37,746 Go ahead. 30 00:02:59,931 --> 00:03:01,850 What can you tell us about Trofimova? 31 00:03:01,870 --> 00:03:05,766 Well... Alina rented my apartment for a year. 32 00:03:06,094 --> 00:03:09,291 Always paid on time. No complaints from neighbors. 33 00:03:09,742 --> 00:03:12,612 - Only you and Alina had the keys? - Yes. 34 00:03:12,858 --> 00:03:15,014 Unless she gave someone a duplicate. 35 00:03:15,470 --> 00:03:17,592 Could she give someone a duplicate? 36 00:03:18,448 --> 00:03:21,467 - I don't know. - I see. 37 00:03:22,524 --> 00:03:24,785 Do you know anyone from her circle? 38 00:03:25,453 --> 00:03:29,879 Almost nobody. Except the nanny of her daughter, Ksyushenka. 39 00:03:29,899 --> 00:03:31,729 Zoya, I think. 40 00:03:32,260 --> 00:03:35,472 Ksyushenka lived with her. Alina visited them. 41 00:03:36,136 --> 00:03:38,663 Sometimes the nanny and the child came here. 42 00:03:38,683 --> 00:03:41,889 - Why did she live at her nanny's? - I have no idea. 43 00:03:41,909 --> 00:03:45,851 OK. When was Alina supposed to move out? 44 00:03:45,871 --> 00:03:49,362 In a week. She said she was going to see her fiancé. 45 00:03:49,802 --> 00:03:51,676 A foreigner. Don't remember the name. 46 00:03:52,389 --> 00:03:53,491 I'm done. 47 00:03:54,992 --> 00:03:58,998 Me too. I think Anastasia Vladimirovna should talk with the nanny. 48 00:04:04,275 --> 00:04:08,782 This is absurd... Sorry. 49 00:04:11,538 --> 00:04:15,043 I still can't believe it happened... 50 00:04:16,938 --> 00:04:18,794 Did you see Alina the day she died? 51 00:04:19,413 --> 00:04:20,622 No. 52 00:04:21,077 --> 00:04:24,918 No. She was very busy. And she was packing... 53 00:04:24,938 --> 00:04:28,746 Didn't even have time to come and see Ksyushenka. 54 00:04:28,766 --> 00:04:31,607 Alina’s landlady says that Ksyusha has been living with you. 55 00:04:32,188 --> 00:04:34,541 - Yes. - Alina trusted you this much? 56 00:04:34,561 --> 00:04:39,051 You see, I... Sorry... I'm not just a nanny. 57 00:04:40,433 --> 00:04:44,297 Alina and I are second cousins. 58 00:04:44,317 --> 00:04:47,749 She was already pregnant when she came to Moscow. 59 00:04:48,301 --> 00:04:50,357 I helped her settle down. 60 00:04:50,781 --> 00:04:53,419 I've been with Ksyushenka practically from day one. 61 00:04:54,372 --> 00:04:58,037 - You can say that I'm her second mom. - Who is the father of the child? 62 00:04:59,347 --> 00:05:01,983 Unfortunately, I don't know anything. 63 00:05:02,003 --> 00:05:03,492 Alina didn't talk about him. 64 00:05:03,512 --> 00:05:05,703 I remember, once she just said 65 00:05:05,723 --> 00:05:09,238 that the child doesn't need such a father. 66 00:05:09,534 --> 00:05:13,436 So Ksyusha has been living with you practically since she was born? 67 00:05:13,456 --> 00:05:17,328 No. She moved in with me about... about one year ago. 68 00:05:17,348 --> 00:05:22,059 Alina was a representative in this French airline company. 69 00:05:22,079 --> 00:05:24,102 Money was always tight. 70 00:05:24,122 --> 00:05:27,765 So about a year ago she got a job at a nightclub. 71 00:05:27,785 --> 00:05:29,299 Came home after midnight. 72 00:05:29,319 --> 00:05:32,287 That was when Ksyushenka moved in with me. 73 00:05:32,307 --> 00:05:35,321 - What's the name of this club? - I don't know anything about it. 74 00:05:35,341 --> 00:05:38,260 She never told me where it was or what its name was. 75 00:05:38,563 --> 00:05:41,721 What can you say about Alina's fiancé? Robert Brea? 76 00:05:42,072 --> 00:05:44,708 You know, Alina didn’t even introduce him to me. 77 00:05:44,728 --> 00:05:46,561 And he never saw Ksyushenka. 78 00:05:47,440 --> 00:05:50,593 You see, she wanted to go there first, settle down. 79 00:05:50,613 --> 00:05:52,938 And only then take the child. 80 00:05:52,958 --> 00:05:57,079 - Thank you. Ksyusha, bye! - Goodbye. 81 00:05:58,309 --> 00:05:59,852 - Walk me out? - Sure. 82 00:06:08,579 --> 00:06:09,818 You're already done, Kirill? 83 00:06:10,324 --> 00:06:11,924 Yes. And I can say with confidence 84 00:06:11,944 --> 00:06:14,464 that Trofimova didn't hit her head on a bathtub. 85 00:06:17,546 --> 00:06:20,194 See? The wound has a curved shape. 86 00:06:20,214 --> 00:06:23,049 Yeah. What was it then? 87 00:06:23,446 --> 00:06:26,743 I think she could hit her head on the sink 88 00:06:26,763 --> 00:06:28,160 next to the bathtub. 89 00:06:28,180 --> 00:06:31,501 I checked, the sink and the wound have the same curve. 90 00:06:31,783 --> 00:06:33,865 So someone put Alina's body in the bathtub after 91 00:06:33,885 --> 00:06:35,329 she hit her head on the sink? 92 00:06:35,349 --> 00:06:39,052 Yeah. Wiped the blood from the sink and the floor. 93 00:06:39,460 --> 00:06:41,841 Wait. Death resulted from an electric shock, right? 94 00:06:42,491 --> 00:06:44,923 Yes. Alina was still alive after the blow. 95 00:06:45,343 --> 00:06:47,131 But unconscious, apparently. 96 00:06:48,387 --> 00:06:52,026 So someone was in her apartment that night, right? 97 00:06:52,290 --> 00:06:55,126 - What's the time of death? - Between 10 and 12. 98 00:06:58,863 --> 00:07:01,528 Oh, Anastasia Vladimirovna, I have news for you! 99 00:07:01,548 --> 00:07:05,357 - Go ahead. - Here. Test results. 100 00:07:05,377 --> 00:07:08,001 The ash in Trofimova’s ashtray wasn't just from her cigarettes. 101 00:07:08,376 --> 00:07:10,901 Can you determine the brand of cigarettes? 102 00:07:10,921 --> 00:07:12,699 No. But I don't have to. 103 00:07:12,719 --> 00:07:14,536 Because the ashes were not from cigarettes, but from cigars. 104 00:07:14,556 --> 00:07:16,314 Columbian, judging by the composition. 105 00:07:16,334 --> 00:07:18,151 Again, I won't tell you the brand. 106 00:07:18,466 --> 00:07:21,072 So you're saying that the person who smoked these cigars 107 00:07:21,619 --> 00:07:23,888 was in Trofimova's apartment the day she died? 108 00:07:24,714 --> 00:07:27,090 No. You can't say that for sure either. 109 00:07:27,110 --> 00:07:29,138 Because the ashtray was filled to the brim. 110 00:07:29,158 --> 00:07:31,840 Those could be ashes from the previous days. 111 00:07:32,232 --> 00:07:34,885 OK. Still, that's something... 112 00:07:34,905 --> 00:07:36,176 Thanks a lot, Shurik. 113 00:07:36,196 --> 00:07:38,381 If you find anything else, let me know. 114 00:07:38,401 --> 00:07:39,444 OK. 115 00:07:46,965 --> 00:07:50,117 - What are you thinking about, Oksa? - Nothing, just... 116 00:07:51,130 --> 00:07:52,407 Are you sure? Everything OK? 117 00:07:52,427 --> 00:07:54,426 Yes, yes. Thank you, Anastasia Vladimirovna. 118 00:07:54,741 --> 00:07:57,974 I was going to tell you about Alina Trofimova's calls. 119 00:07:58,678 --> 00:08:00,793 Here I am. Go ahead. 120 00:08:01,169 --> 00:08:04,252 Here's the printout. Nothing seems suspicious. But look... 121 00:08:04,272 --> 00:08:07,842 7 calls on that day. Trofimova didn't answer any of them. 122 00:08:08,152 --> 00:08:11,954 I checked the caller's identity. One Konstantin Homichev. 123 00:08:11,974 --> 00:08:14,543 He's a security guard at the strip club "Hyacinth". 124 00:08:15,076 --> 00:08:16,076 Have you contacted him? 125 00:08:16,380 --> 00:08:19,338 I called. His cellphone is off. No one picked up at home. 126 00:08:19,859 --> 00:08:22,800 What if he's the man who was in Alina’s apartment that day? 127 00:08:23,107 --> 00:08:25,176 - Did she have someone over? - Maybe. 128 00:08:25,629 --> 00:08:27,805 Shurik found ashes from cigars in the ashtray. 129 00:08:28,589 --> 00:08:31,491 Maybe there was a man in Alina’s apartment that day. 130 00:08:31,850 --> 00:08:33,878 Please give me the contacts of this strip club. 131 00:08:33,898 --> 00:08:35,058 OK. 132 00:08:38,975 --> 00:08:41,800 Was Alina Trofimova one of your dancers? 133 00:08:42,192 --> 00:08:43,934 Yes. And she was one of the best. 134 00:08:44,265 --> 00:08:46,776 Brought good money. 135 00:08:47,245 --> 00:08:50,125 Why didn't you immediately contact the investigative authorities 136 00:08:50,145 --> 00:08:51,532 when you learned about her death? 137 00:08:51,552 --> 00:08:55,404 Why? She didn't come that night. 138 00:08:55,424 --> 00:08:58,681 I asked one of our girls to call her. 139 00:08:58,954 --> 00:09:02,548 They said she had died in an accident. 140 00:09:02,876 --> 00:09:08,129 As she was hiding her, well, second job from everyone, 141 00:09:08,822 --> 00:09:12,849 she surely wouldn't want it to come up after her death. 142 00:09:13,179 --> 00:09:15,345 How can I find your security guard Homichev? 143 00:09:15,895 --> 00:09:19,916 I have no idea. I can't find this Homichev guy myself. 144 00:09:20,249 --> 00:09:23,494 I'll fire this scum as soon as he shows up! 145 00:09:23,954 --> 00:09:26,808 Fine. Let's get back to Alina. 146 00:09:26,828 --> 00:09:31,446 Her relationships within the team - friends, enemies? 147 00:09:31,784 --> 00:09:35,373 Was there anyone who could pose a threat to her? 148 00:09:35,844 --> 00:09:38,734 I don't know. She was recommended to us 149 00:09:38,754 --> 00:09:40,728 by this Homichev guy. 150 00:09:41,091 --> 00:09:43,129 I don't care at all if they had 151 00:09:43,149 --> 00:09:45,424 some kind of relationship. What else? 152 00:09:45,728 --> 00:09:49,910 Everyone loved her. She had no problems with customers. 153 00:09:49,930 --> 00:09:52,825 Our girls never have problems with customers. 154 00:09:52,845 --> 00:09:56,041 I see. Was there anything strange about Alina's 155 00:09:56,372 --> 00:09:58,256 behavior lately? 156 00:09:58,276 --> 00:10:00,804 One of the visitors was interested in her. 157 00:10:01,538 --> 00:10:04,099 - Who? - I think he was French. 158 00:10:04,119 --> 00:10:08,239 His name at least. Michel. 159 00:10:08,675 --> 00:10:11,128 What interested this Michel? 160 00:10:11,148 --> 00:10:14,504 His translator approached me and asked for Alina’s address. 161 00:10:14,912 --> 00:10:16,905 He liked her a lot. 162 00:10:17,293 --> 00:10:19,862 Wanted to send her flowers. 163 00:10:19,882 --> 00:10:22,769 Is it your usual thing? Giving girls' addresses to clients? 164 00:10:23,238 --> 00:10:25,731 Listen, I told you, this is a serious establishment. 165 00:10:25,751 --> 00:10:28,519 Respectable. We don't give out addresses, of course. 166 00:10:28,539 --> 00:10:30,032 Describe this Michel. 167 00:10:30,928 --> 00:10:34,931 I saw him from a distance, deep in the parlor. 168 00:10:35,464 --> 00:10:37,307 Tall, brown hair. 169 00:10:38,025 --> 00:10:39,874 Oh, and he smokes cigars all the time... 170 00:10:51,043 --> 00:10:52,862 I think I also found the man 171 00:10:52,882 --> 00:10:55,240 who left cigar ash in her apartment. 172 00:10:55,260 --> 00:10:58,606 One Michel. Frenchman. We must find him asap. 173 00:10:59,009 --> 00:11:01,891 We can try the airline agency where Trofimova worked. 174 00:11:02,140 --> 00:11:05,737 If he was interested in her, he could've come there. Help yourself. 175 00:11:05,757 --> 00:11:07,760 That's exactly where I'm going to start. 176 00:11:07,780 --> 00:11:08,984 I decided to go there by myself. 177 00:11:09,004 --> 00:11:12,129 I'll try to get some rumors in a private conversation. 178 00:11:12,488 --> 00:11:15,583 Perhaps the trail leads to France, home of Alina’s fiancé, Robert. 179 00:11:15,910 --> 00:11:18,546 Probably. But if Robert is involved, 180 00:11:19,253 --> 00:11:21,473 why deny the accident theory? 181 00:11:21,493 --> 00:11:24,947 What if he suspects someone, but he has no evidence? 182 00:11:24,967 --> 00:11:26,439 And he thinks we'll get it. 183 00:11:28,203 --> 00:11:30,585 We'll find Michel and see. 184 00:11:38,707 --> 00:11:40,698 I met Alina in France, 185 00:11:40,718 --> 00:11:43,335 when she advised me on a certain matter. 186 00:11:43,574 --> 00:11:46,225 She mentioned one Michel. 187 00:11:46,245 --> 00:11:48,409 - Michel Brea? - Maybe. 188 00:11:48,429 --> 00:11:52,543 Don't remember his last name. But we're probably talking about the same person. 189 00:11:52,563 --> 00:11:54,538 This is the airline CEO. 190 00:11:54,558 --> 00:11:56,205 It has to be him. 191 00:11:56,612 --> 00:11:59,646 Since Monsieur Brea recently asked me for Alina's address. 192 00:11:59,666 --> 00:12:03,522 I gave it to him. Turned out, it was her registration address. 193 00:12:03,542 --> 00:12:06,698 And she lived in a rented apartment. I didn't know that address. 194 00:12:07,270 --> 00:12:10,349 Why do you think Monsieur Brea needed Alina's address? 195 00:12:10,369 --> 00:12:12,875 I don't know. This Alina probably needed something from him. 196 00:12:13,595 --> 00:12:16,713 As Robert wasn't enough, she decided to get the older brother too. 197 00:12:17,381 --> 00:12:18,898 I don't really know anything though... 198 00:12:19,307 --> 00:12:22,871 So Robert is Michel's younger brother? 199 00:12:22,891 --> 00:12:25,746 - Yes. - Thanks. 200 00:12:25,766 --> 00:12:27,422 - Take care. - Goodbye. 201 00:13:01,497 --> 00:13:03,855 Monsieur Brea doesn't deny that he was at Alina Trofimova’s 202 00:13:03,875 --> 00:13:06,424 apartment the day before her death. 203 00:13:06,728 --> 00:13:10,630 He also doesn't deny that he was at the club and tried to get her address. 204 00:13:10,958 --> 00:13:13,802 The girl didn't live at her registration address. 205 00:13:13,822 --> 00:13:16,562 So he had to go where she worked at night. 206 00:13:16,966 --> 00:13:19,605 Unfortunately, the club manager didn't help us. 207 00:13:19,917 --> 00:13:22,083 But a security guard did. 208 00:13:22,103 --> 00:13:23,705 Monsieur doesn't know his name. 209 00:13:24,096 --> 00:13:28,542 Fine. Why did Monsieur Brea need the address of his brother's fiancé? 210 00:13:40,299 --> 00:13:42,837 Monsieur Brea just wanted to explain to the girl 211 00:13:42,857 --> 00:13:46,628 that his family wouldn't approve his brother Robert 212 00:13:46,939 --> 00:13:50,055 marrying a strip club dancer. 213 00:13:51,054 --> 00:13:52,795 How did the conversation end? 214 00:14:03,896 --> 00:14:05,984 His arguments didn't convince Alina. 215 00:14:06,444 --> 00:14:08,788 Monsieur Brea even offered her money. 216 00:14:08,808 --> 00:14:11,880 But she turned him down. Kicked him out. 217 00:14:13,145 --> 00:14:15,827 So why didn't Monsieur Brea tell 218 00:14:15,847 --> 00:14:19,120 his brother about his wife-to-be? 219 00:14:31,450 --> 00:14:33,775 Robert really loved Alina. 220 00:14:34,219 --> 00:14:37,583 Michel didn't want to break his brother's heart. 221 00:14:37,603 --> 00:14:40,875 Monsieur Brea says that he visited Trofimova the day before. 222 00:14:41,220 --> 00:14:43,983 Did he see her the day after, 223 00:14:44,003 --> 00:14:46,312 to try and solve the problem in a tougher manner? 224 00:14:47,277 --> 00:14:50,427 Monsieur Brea had business meetings all day. 225 00:14:50,787 --> 00:14:54,748 I personally accompanied him. You can check this information. 226 00:14:55,318 --> 00:14:57,918 OK. Thanks. 227 00:15:03,375 --> 00:15:07,111 Kirill. Any news? 228 00:15:07,523 --> 00:15:11,250 Nastya, doesn’t it seem strange to you that Alina let Michel in 229 00:15:12,174 --> 00:15:14,156 dressed in her pajamas? 230 00:15:15,593 --> 00:15:19,065 No, it doesn't. Besides, the version with Michel doesn't work. 231 00:15:19,442 --> 00:15:21,185 Yes, he saw Trofimova the day before. 232 00:15:21,205 --> 00:15:24,342 But on the day of her death he has an ironclad alibi. I checked. 233 00:15:24,362 --> 00:15:26,847 He could've hired someone instead of getting his hands dirty. 234 00:15:27,616 --> 00:15:31,664 Came to her place the day before. Checked how to get in. 235 00:15:31,970 --> 00:15:33,900 Tried to work it out peacefully - didn't happen. 236 00:15:33,920 --> 00:15:35,996 Sent a killer the following day. 237 00:15:36,481 --> 00:15:39,210 It's not impossible. But do you really think 238 00:15:39,230 --> 00:15:42,034 that Michel hired a killer so that his brother 239 00:15:42,054 --> 00:15:44,331 didn't marry a dancer? 240 00:15:44,351 --> 00:15:47,837 I don't think it was about Alina being a stripper. 241 00:15:48,643 --> 00:15:51,344 It was about the Brea family having a large fortune. 242 00:15:51,914 --> 00:15:56,278 They were afraid that she'd seduced Robert 243 00:15:56,298 --> 00:15:58,101 to get a piece. 244 00:15:58,121 --> 00:15:59,346 I don't know. 245 00:15:59,366 --> 00:16:02,452 In any case, we won't know anything until we find out who did this. 246 00:16:03,205 --> 00:16:07,106 Sorry. Yes, Oksa. Yes, I'll be right there. 247 00:16:13,768 --> 00:16:15,431 Oksa, found something interesting? 248 00:16:15,451 --> 00:16:17,158 Yes. A lot of interesting stuff. 249 00:16:17,621 --> 00:16:20,179 First, I found out that Homichev is from Samara. 250 00:16:20,199 --> 00:16:21,652 As was Alina. 251 00:16:21,672 --> 00:16:24,259 He came to Moscow 4 years ago, she did 3 years ago. 252 00:16:24,279 --> 00:16:25,978 And the most interesting thing. 253 00:16:26,334 --> 00:16:30,274 I checked the movement of money in their bank accounts. 254 00:16:31,156 --> 00:16:34,679 Every month Alina withdrew 60 000 from her account. 255 00:16:34,699 --> 00:16:37,272 And within several days, 256 00:16:37,292 --> 00:16:40,544 Homichev had exactly the same amount on his account. 257 00:16:40,564 --> 00:16:42,884 So Alina paid Homichev for something. 258 00:16:42,904 --> 00:16:44,676 - Yes. But for what? - I don't know. 259 00:16:45,069 --> 00:16:46,870 But the strip club manager said 260 00:16:46,890 --> 00:16:49,571 that it was Homichev who recommended Alina. 261 00:16:49,883 --> 00:16:52,399 Is it so hard to get a job at a strip club? 262 00:16:52,419 --> 00:16:54,666 Do you really have to pay such money? 263 00:16:54,686 --> 00:16:57,045 Of course not, Oksa. But here's another thing. 264 00:16:57,065 --> 00:16:59,489 Alina didn’t want anyone to find out 265 00:16:59,509 --> 00:17:01,146 that she worked at a strip club. 266 00:17:01,166 --> 00:17:03,005 Then it makes sense. He was blackmailing her 267 00:17:03,025 --> 00:17:06,588 for keeping it quiet that she worked at a strip club. 268 00:17:06,608 --> 00:17:08,065 Maybe. But it's unlikely. 269 00:17:08,085 --> 00:17:10,656 She could've picked another club. Or even quit. 270 00:17:10,983 --> 00:17:13,477 Maybe he was blackmailing her for another reason? 271 00:17:13,497 --> 00:17:16,568 Perhaps it was something back in Samara, before they came Moscow. 272 00:17:17,396 --> 00:17:20,104 Please find out everything about her past. I'll go see the nanny. 273 00:17:20,124 --> 00:17:22,891 Talk to her again. Please print out Homichev's photo. 274 00:17:22,911 --> 00:17:25,378 Maybe she'll recognize him. Thanks. 275 00:17:28,502 --> 00:17:29,692 Homichev... 276 00:17:37,408 --> 00:17:40,308 Konstantin Homichev? No. 277 00:17:40,611 --> 00:17:43,657 Unfortunately, I've never seen him and never heard of him. 278 00:17:44,199 --> 00:17:47,537 This Homichev is from Samara. He and Alina met there. 279 00:17:48,010 --> 00:17:51,337 You see, Alina and I didn't talk 280 00:17:51,357 --> 00:17:53,206 much before she moved to Moscow. 281 00:17:53,226 --> 00:17:56,850 I don't know any of her Samara acquaintances. 282 00:17:56,870 --> 00:17:58,638 Zoya, please try to remember. 283 00:17:58,658 --> 00:18:00,938 Maybe she mentioned him? 284 00:18:00,958 --> 00:18:02,270 Or maybe you saw them together? 285 00:18:02,290 --> 00:18:03,834 Look at the photo again. 286 00:18:03,854 --> 00:18:07,256 No. You see, she always came to my place alone. 287 00:18:07,276 --> 00:18:09,739 And she was practically alone at home. 288 00:18:12,204 --> 00:18:14,813 OK. Thanks. Sorry for bothering you, Zoya. 289 00:18:15,172 --> 00:18:17,330 Anastasia Vladimirovna, I have a question for you. 290 00:18:17,350 --> 00:18:18,483 Yes? 291 00:18:18,926 --> 00:18:22,042 What will happen to Ksyushenka? 292 00:18:22,860 --> 00:18:25,943 I'm afraid, by law, the child will be sent to a baby house. 293 00:18:26,627 --> 00:18:31,153 This will traumatize her. I don't want to give her away. 294 00:18:31,546 --> 00:18:34,662 Zoya, I understand. I'll try to do everything in my power. 295 00:18:35,023 --> 00:18:36,344 I promise you that at least 296 00:18:36,364 --> 00:18:38,759 during the investigation the child will stay with you. 297 00:18:38,779 --> 00:18:42,656 Good. Thanks. But do you think I can adopt her? 298 00:18:43,604 --> 00:18:46,210 Your chances are very good. You're related. 299 00:18:46,634 --> 00:18:49,137 Besides, you've been with Ksyusha since she was born. 300 00:18:49,972 --> 00:18:53,759 But there is one thing. The child has a father. 301 00:18:54,369 --> 00:18:57,743 We don't know who he is yet. But he can show up any second. 302 00:18:57,955 --> 00:19:01,221 I see. Thank you anyway. 303 00:19:11,023 --> 00:19:12,396 - Yes? - May I? 304 00:19:12,416 --> 00:19:13,492 Of course, Oksa, come in. 305 00:19:17,064 --> 00:19:21,424 Anastasia Vladimirovna, I searched for info on Alina. 306 00:19:21,785 --> 00:19:23,777 She has no specific connection with Homichev. 307 00:19:24,138 --> 00:19:25,786 But there is an interesting person. 308 00:19:26,193 --> 00:19:28,691 The man with whom she lived for 2 years. 309 00:19:28,711 --> 00:19:29,787 Who is he? 310 00:19:30,183 --> 00:19:31,663 Nikolay Kurganov. 311 00:19:31,683 --> 00:19:34,586 Twice prosecuted for burglary. 312 00:19:34,606 --> 00:19:37,956 Virtuoso, highly qualified window-man. 313 00:19:37,976 --> 00:19:41,911 - Does he still live in Samara? - Yes. Released 1 year ago. 314 00:19:42,286 --> 00:19:44,075 3 years ago, when he was put behind bars, 315 00:19:44,095 --> 00:19:46,428 Alina moved to Moscow. 316 00:19:46,741 --> 00:19:49,366 We need him to come to Moscow. Send me his contact info? 317 00:19:49,386 --> 00:19:50,522 - Sure. - Thanks. 318 00:19:52,866 --> 00:19:54,074 Anything else, Oksa? 319 00:19:54,835 --> 00:20:00,883 Yes. Anastasia Vladimirovna, here's my resignation letter. 320 00:20:04,902 --> 00:20:06,774 What? You too? 321 00:20:07,431 --> 00:20:10,281 What do you mean? My decision has nothing to do with Ed. 322 00:20:10,941 --> 00:20:14,439 So what is the reason, Oksa? 323 00:20:15,389 --> 00:20:17,655 I was offered this 324 00:20:18,228 --> 00:20:20,353 interesting job in IT. 325 00:20:20,759 --> 00:20:24,817 There's great pay, all kinds of perks... Anyway... 326 00:20:26,347 --> 00:20:29,556 Oksa, you got this kind of offers every couple of months 327 00:20:29,576 --> 00:20:32,336 and you didn't leave. Please name the actual reason. 328 00:20:33,215 --> 00:20:35,475 I told you the reason, Anastasia Vladimirovna. 329 00:20:38,808 --> 00:20:42,107 Fine. I want to remind you about the terms of the employment 330 00:20:42,127 --> 00:20:43,800 contract you must abide by. 331 00:20:44,086 --> 00:20:45,979 Of course. Will do. 332 00:20:48,389 --> 00:20:49,436 Go. 333 00:21:12,827 --> 00:21:13,827 Hi. 334 00:21:19,108 --> 00:21:21,009 Is this a private meeting? 335 00:21:21,029 --> 00:21:22,839 - Yes. - Did something happen, Nastya? 336 00:21:23,165 --> 00:21:25,024 Oksa wrote a resignation letter. 337 00:21:25,677 --> 00:21:27,217 I don't get it, what's going on? 338 00:21:27,237 --> 00:21:30,379 I do. She and Ed have a falling out. 339 00:21:30,693 --> 00:21:32,625 Yes. But she didn't tell me anything. 340 00:21:32,645 --> 00:21:35,625 Naturally! They both pretend 341 00:21:35,645 --> 00:21:38,316 to leave for some other reasons, not this one. 342 00:21:38,336 --> 00:21:41,254 It doesn't make it easier for me. I'll need to look for replacements. 343 00:21:41,958 --> 00:21:43,974 Maybe they'll change their mind? 344 00:21:44,289 --> 00:21:47,535 And what if they don't? Ed and Oksa are key experts. 345 00:21:47,555 --> 00:21:49,892 - What am I gonna do without them? - I don't know. 346 00:21:50,600 --> 00:21:54,498 - How do we find the replacements? - Let's do it the usual way. 347 00:21:54,894 --> 00:21:58,545 We'll post the job ads. Conduct interviews. 348 00:21:58,889 --> 00:22:01,762 Kirill, I'd like you and Arkadiy to do this. 349 00:22:02,152 --> 00:22:04,075 Yeah. It won't be easy though. 350 00:22:04,879 --> 00:22:08,952 Experts like Oksa and Ed are almost impossible to find. 351 00:22:08,972 --> 00:22:11,081 I agree. It will be difficult to find the replacements. 352 00:22:11,724 --> 00:22:13,846 But we'll hire someone young and talented. 353 00:22:13,866 --> 00:22:16,356 I think that eventually it will work out. 354 00:22:16,376 --> 00:22:18,956 I'd easily do it, for sure. 355 00:22:18,976 --> 00:22:21,456 I suggest we don't do anything just yet. 356 00:22:21,476 --> 00:22:23,128 Doc, we don't have time. 357 00:22:23,148 --> 00:22:25,167 I understand. But I have an idea. 358 00:22:25,867 --> 00:22:27,151 What idea? 359 00:22:30,270 --> 00:22:31,391 You'll see. 360 00:22:34,834 --> 00:22:37,143 Don't worry, Nastya. Everything will be alright. 361 00:22:39,614 --> 00:22:40,732 I doubt it. 362 00:22:56,713 --> 00:22:59,145 Sorry you had to come all this way from Samara. 363 00:22:59,370 --> 00:23:01,218 But it's necessary for the investigation 364 00:23:01,238 --> 00:23:04,678 It's OK. I was going to come to Moscow anyway. 365 00:23:05,632 --> 00:23:06,738 We were informed that you and Alina 366 00:23:06,758 --> 00:23:09,203 lived together for a long time. 367 00:23:09,223 --> 00:23:11,594 - Then you broke up. - That's right. 368 00:23:12,032 --> 00:23:15,684 Where did Alina go after you split? 369 00:23:16,217 --> 00:23:19,829 I thought she'd gone to Moscow. But I wasn't sure. 370 00:23:19,849 --> 00:23:22,493 She never called me after we broke up. 371 00:23:22,855 --> 00:23:24,616 Didn't leave any contact info. 372 00:23:24,636 --> 00:23:26,045 Why did you break up? 373 00:23:26,172 --> 00:23:28,125 I still don't know why. 374 00:23:28,487 --> 00:23:30,375 There must be a reason. 375 00:23:30,395 --> 00:23:33,219 Yes. But I don't know what it is. 376 00:23:33,865 --> 00:23:37,906 Maybe the reason is that you were imprisoned for burglary? 377 00:23:39,248 --> 00:23:43,906 It's in the past. I was done with that after I was released on parole. 378 00:23:43,926 --> 00:23:45,323 I'm a taxi driver now. 379 00:23:45,343 --> 00:23:47,375 It wasn't in the past back then. 380 00:23:49,413 --> 00:23:51,880 Fine. When Alina left for Moscow, 381 00:23:52,160 --> 00:23:55,587 she was already pregnant. By you, right? 382 00:23:55,800 --> 00:24:00,607 Yes. We had an ultrasound. They said it was a girl. 383 00:24:00,627 --> 00:24:02,837 But I never saw my child. 384 00:24:03,585 --> 00:24:06,742 When you got out of prison, did you try to find Alina? 385 00:24:06,762 --> 00:24:08,820 Of course! I wanted to help her. 386 00:24:08,840 --> 00:24:12,745 I ... Anastasia Vladimirovna, 387 00:24:13,379 --> 00:24:15,639 I have a request. 388 00:24:15,928 --> 00:24:17,028 What is it? 389 00:24:17,361 --> 00:24:21,325 I want to see my daughter. Do you know where she is, with whom? 390 00:24:21,930 --> 00:24:25,486 I understand this is confidential. 391 00:24:25,506 --> 00:24:28,854 But please understand me as well. It's important to me, it's my daughter. 392 00:24:29,222 --> 00:24:31,836 The girl is fine. She lives with her nanny. 393 00:24:34,304 --> 00:24:38,264 - My daughter, what's her name? - Your daughter's name is Ksenia. 394 00:24:40,682 --> 00:24:42,770 Well, can I see her? 395 00:24:43,265 --> 00:24:46,079 You see... The girl is under a great deal of stress 396 00:24:46,099 --> 00:24:48,464 because she hasn't seen her mother for 3 days. 397 00:24:48,484 --> 00:24:50,618 And seeing a stranger... 398 00:24:50,638 --> 00:24:55,473 No, no. I just want to see her. From a distance. 399 00:24:55,493 --> 00:24:58,456 She won't... She won't even know I'm there. 400 00:24:59,189 --> 00:25:00,451 I'm afraid it's out of the question. 401 00:25:06,676 --> 00:25:09,520 At least give her this toy. 402 00:25:13,899 --> 00:25:17,993 I want her to have something from me. 403 00:25:24,334 --> 00:25:25,476 Of course. 404 00:25:44,285 --> 00:25:46,584 Zoya! Hello. 405 00:25:47,584 --> 00:25:50,919 - Can I talk to you? - I'm listening. 406 00:25:51,780 --> 00:25:54,738 I'd like to talk to you about Nikolay Kurganov. 407 00:25:55,688 --> 00:25:57,936 Perhaps he'll try to meet with the girl. 408 00:25:58,954 --> 00:26:00,749 He is her father, after all. 409 00:26:00,769 --> 00:26:03,606 All these fathers appear too late. 410 00:26:04,080 --> 00:26:08,874 It wasn't his fault. Alina left him and kept the child away from him. 411 00:26:09,769 --> 00:26:12,976 She probably had her reasons. 412 00:26:12,996 --> 00:26:18,113 Maybe. Nikolay asked me to give this to Ksyusha. 413 00:26:18,704 --> 00:26:21,765 I could not refuse. Can I give her the gift? 414 00:26:21,785 --> 00:26:24,811 She won't take it from a stranger. 415 00:26:25,272 --> 00:26:29,032 I'll try. Ksyusha! Ksyusha! 416 00:26:30,445 --> 00:26:34,365 Come here. This is for you. 417 00:26:35,867 --> 00:26:37,351 - Thank you. - Do you like it? 418 00:26:37,371 --> 00:26:38,485 Yes. 419 00:26:41,386 --> 00:26:43,054 Take care, Zoya. 420 00:26:44,740 --> 00:26:49,304 You know... It says... Teddy beauty. Yes? 421 00:26:49,324 --> 00:26:52,950 - You are my beauty. Yes? - Yes. 422 00:26:59,431 --> 00:27:02,321 I found traces of soil and fallen leaves on the kitchen rag. 423 00:27:02,682 --> 00:27:05,054 The composition of the soil and the fallen leaves match the soil 424 00:27:05,430 --> 00:27:10,001 from the lawns around Alina’s building. Like someone washed floor with it. 425 00:27:10,469 --> 00:27:12,585 Why floor? Maybe shoes? 426 00:27:12,605 --> 00:27:14,800 Only you can wipe your shoes with a kitchen rag. 427 00:27:14,820 --> 00:27:16,464 Women don't do that. 428 00:27:16,827 --> 00:27:19,120 Fine. Maybe not Alina. Her daughter! 429 00:27:19,479 --> 00:27:21,803 Alina’s daughter didn't show up in her apartment 430 00:27:21,823 --> 00:27:23,480 the last two days. 431 00:27:24,708 --> 00:27:28,360 So someone wiped away their footprints, and they were in a hurry. 432 00:27:29,072 --> 00:27:30,861 Because they didn't clean the rag. 433 00:27:30,881 --> 00:27:32,216 Maybe you're right. 434 00:27:32,236 --> 00:27:34,595 I think we should visit Trofimova’s apartment. 435 00:27:34,615 --> 00:27:37,572 If we find the spot where the footprints were wiped away, 436 00:27:37,592 --> 00:27:39,500 we'll probably understand how 437 00:27:39,520 --> 00:27:41,819 the criminal entered and where he was in the apartment. 438 00:27:41,839 --> 00:27:45,582 Let's find it. But I need to go to the uni now. I have an arrangement. 439 00:27:46,086 --> 00:27:48,667 Oh, OK. I'll take Artur, no problem. 440 00:27:48,904 --> 00:27:52,053 - Let me know the results. - Yes, boss! 441 00:28:06,240 --> 00:28:07,285 Nothing on the floor. 442 00:28:09,073 --> 00:28:10,561 Check the windowsill. 443 00:28:10,581 --> 00:28:14,272 A print. Ashes. This is enough to compare. 444 00:28:14,292 --> 00:28:17,301 Please hand me a bag and an applicator. 445 00:28:20,300 --> 00:28:22,714 We'll run a test. 446 00:28:39,890 --> 00:28:42,162 We found streaks on the windowsill. 447 00:28:42,182 --> 00:28:45,778 I checked, the traces on the rag and on the windowsill are identical. 448 00:28:46,521 --> 00:28:48,201 So the criminal came in through the window. 449 00:28:48,534 --> 00:28:52,041 Or left through the window. I checked the lock - no damage. 450 00:28:52,061 --> 00:28:53,912 Even if they came in through the window, 451 00:28:53,932 --> 00:28:56,920 they know how to open these locks without damaging them. 452 00:28:57,360 --> 00:28:59,808 - So it was a professional. - You bet. 453 00:29:03,684 --> 00:29:05,221 I think it was Kurganov. 454 00:29:06,949 --> 00:29:08,738 I also thought that. 455 00:29:08,758 --> 00:29:10,570 But Kurganov was in Samara. 456 00:29:10,916 --> 00:29:12,675 - It's easy to check. - Fine. 457 00:29:13,000 --> 00:29:15,858 Say we prove that Kurganov was not in Samara, but here. 458 00:29:15,878 --> 00:29:18,356 How do we prove that it was him who broke into the apartment? 459 00:29:18,376 --> 00:29:21,067 We have no evidence pointing to him specifically. 460 00:29:21,087 --> 00:29:22,925 Maybe we grill him? 461 00:29:22,945 --> 00:29:26,327 Kurganov has two convictions. He knows how to talk to investigators. 462 00:29:26,643 --> 00:29:30,865 - No use just grilling him. - Colleagues, have you seen Oksa? 463 00:29:30,885 --> 00:29:33,674 - No. Why? - I need her help. 464 00:29:34,463 --> 00:29:36,923 I wanna know how to upload videos online. 465 00:29:38,273 --> 00:29:41,540 I hope these aren't videos of our investigative experiments? 466 00:29:41,560 --> 00:29:43,369 Who cares about that? Nastya, no. 467 00:29:43,646 --> 00:29:45,041 My DVR recorded an interesting, 468 00:29:45,061 --> 00:29:48,032 funny scene in the yard. 469 00:29:48,052 --> 00:29:49,541 Interesting, what was it? 470 00:29:50,266 --> 00:29:54,848 A puppy and a crow fighting over a banana peel. Hysterical. 471 00:29:54,868 --> 00:29:58,260 - Will you show me? - No. Online premiere only. 472 00:29:58,593 --> 00:30:00,200 Each of you is one more view. 473 00:30:00,220 --> 00:30:03,401 I'm expecting not less than half a million. 474 00:30:03,421 --> 00:30:05,189 - Thank you, Doc. - For what? 475 00:30:05,594 --> 00:30:07,193 Of course. DVR. 476 00:30:07,213 --> 00:30:09,334 We need to find out which of the car owners 477 00:30:09,354 --> 00:30:11,800 in Alina’s house have a DVR. 478 00:30:11,820 --> 00:30:13,580 And download the videos. 479 00:30:14,887 --> 00:30:16,596 Well done, Nastya! Great idea! 480 00:30:16,616 --> 00:30:18,843 - Wow, Nastya! - Thank you, doc! 481 00:30:25,261 --> 00:30:26,548 How is it going? 482 00:30:27,260 --> 00:30:30,892 This is a recording from a Mazda DVR. 483 00:30:31,262 --> 00:30:32,611 And this is Kurganov's car. 484 00:30:32,631 --> 00:30:34,281 His taxi in Samara. 485 00:30:34,301 --> 00:30:38,351 - So he was at Alina's at 10:45. - Yes. 486 00:30:38,697 --> 00:30:40,261 And now, attention! 487 00:30:41,755 --> 00:30:45,699 At 11:10 he came out, went back to the car. 488 00:30:46,332 --> 00:30:48,421 I edited the video to see his face better. 489 00:30:49,455 --> 00:30:52,597 So he spent not more than 20 minutes in the apartment. 490 00:30:53,508 --> 00:30:57,105 I see. Good work! 491 00:31:17,477 --> 00:31:19,014 What do you have to say, Kurganov? 492 00:31:19,578 --> 00:31:21,541 What do you want me to say? 493 00:31:22,041 --> 00:31:26,561 - I want you to tell me the truth. - The truth will give you nothing. 494 00:31:27,565 --> 00:31:29,404 I was in Moscow that day. 495 00:31:29,424 --> 00:31:33,518 Came to see Alina. Rang the doorbell, she didn't answer. I left. 496 00:31:34,646 --> 00:31:36,446 You were in Alina’s apartment. 497 00:31:37,027 --> 00:31:39,447 - Can you prove it? - Of course. 498 00:31:40,378 --> 00:31:46,143 Then take the case to court. I'll answer all the questions there. 499 00:31:46,391 --> 00:31:49,101 I surely will. Have no doubt about it. 500 00:31:49,822 --> 00:31:51,447 Where did you get Alina's address? 501 00:31:51,664 --> 00:31:55,246 From a mutual friend. I won't tell you his name. 502 00:31:55,266 --> 00:31:56,649 Too bad, Kurganov. 503 00:31:56,669 --> 00:31:58,987 It's better you cooperate. 504 00:31:59,852 --> 00:32:00,852 Take him away. 505 00:32:15,116 --> 00:32:17,267 Oksa. Hi. I want to ask you 506 00:32:18,314 --> 00:32:20,636 to keep the search for Homichev under control. 507 00:32:21,152 --> 00:32:23,280 His bank card, phone. 508 00:32:23,724 --> 00:32:26,312 Let me know as soon as something comes up. 509 00:32:26,862 --> 00:32:30,764 I don't think he gave Alina's address only to the Frenchman. 510 00:32:35,542 --> 00:32:39,124 As I expected, Kurganov won't admit he was in Alina’s apartment. 511 00:32:39,144 --> 00:32:41,475 He's so sure he didn't leave any traces, huh? 512 00:32:41,860 --> 00:32:43,726 Yes, and he won't testify 513 00:32:43,746 --> 00:32:46,524 until we pin him down with irrefutable evidence. 514 00:32:47,280 --> 00:32:50,756 Yeah. OK. And what could be the motive? 515 00:32:51,136 --> 00:32:55,012 He'd been looking for Alina for 3 years. He really wanted to see his daughter. 516 00:32:56,259 --> 00:32:58,264 He killed her to get his daughter? 517 00:32:58,711 --> 00:33:00,911 You know what, Kirill, I don't think he killed her. 518 00:33:00,931 --> 00:33:02,629 Most likely, he snuck into her apartment. 519 00:33:02,935 --> 00:33:05,376 Alina saw him, got scared, ran into the bathroom. 520 00:33:05,396 --> 00:33:06,922 Locked herself inside. 521 00:33:07,829 --> 00:33:10,923 He tried to pull her out and pushed her against the sink. 522 00:33:11,455 --> 00:33:14,390 It sort of fits in the 20 minutes he spent in the apartment. 523 00:33:14,410 --> 00:33:16,790 Yes. But I don't know how we can prove all this. 524 00:33:17,856 --> 00:33:19,784 Anastasia Vladimirovna, Homichev showed up. 525 00:33:19,804 --> 00:33:21,005 Where? 526 00:33:21,025 --> 00:33:23,474 He posted a car ad online. 527 00:33:23,918 --> 00:33:25,949 - By himself? - I don't know. 528 00:33:25,969 --> 00:33:28,744 But, I checked the IP address, found the building. 529 00:33:29,559 --> 00:33:32,309 Anyway, the ad was posted from this computer. 530 00:33:32,771 --> 00:33:35,825 Thank you, Oksa. Great job! Artur! 531 00:33:36,169 --> 00:33:38,584 Gather the task force! We're going. 532 00:33:43,300 --> 00:33:44,540 So, Kurganov, 533 00:33:45,230 --> 00:33:47,904 still don't want to tell me what happened that night? 534 00:33:47,924 --> 00:33:52,302 You think something has changed and now I'll tell you everything? 535 00:33:52,322 --> 00:33:56,070 - You shouldn't have started it. - I know what I started, Kurganov. 536 00:34:08,440 --> 00:34:10,037 I see you two know each other? 537 00:34:11,683 --> 00:34:15,842 Kurganov, I warned you it was better to cooperate. 538 00:34:16,910 --> 00:34:18,168 Now, Homichev, please tell us 539 00:34:18,188 --> 00:34:20,182 everything you told me before. 540 00:34:20,535 --> 00:34:24,167 Yes. It was me who called Nikolay and gave him Alina's address. 541 00:34:24,187 --> 00:34:26,592 How much money did you get for this information? 542 00:34:26,612 --> 00:34:29,557 - 5000 dollars. - You can take him away. 543 00:34:42,151 --> 00:34:44,014 Homichev was getting money from Alina, 544 00:34:44,034 --> 00:34:46,299 threatening her that he'd give you her address. 545 00:34:46,319 --> 00:34:48,514 Then this rich Frenchman turned up. 546 00:34:48,534 --> 00:34:51,230 He was looking for Alina, because she was his brother's fiancé. 547 00:34:51,250 --> 00:34:54,273 Homichev quickly realized that Alina could leave, 548 00:34:54,293 --> 00:34:56,336 and he'd have no one to blackmail. 549 00:34:56,356 --> 00:34:59,836 So he first sold Alina's address to the French, then to you. 550 00:34:59,856 --> 00:35:01,948 He was always a rat. 551 00:35:01,968 --> 00:35:04,216 He quickly lost all the money in an underground casino. 552 00:35:04,236 --> 00:35:05,914 Then tried to sell his car 553 00:35:05,934 --> 00:35:09,554 to pay off his debts. And then we got him. 554 00:35:10,454 --> 00:35:13,460 Nikolay, you must've really wanted to see your wife 555 00:35:13,896 --> 00:35:15,572 if you paid so much money. 556 00:35:15,901 --> 00:35:18,023 But, unfortunately, the meeting was short. 557 00:35:18,330 --> 00:35:22,333 Yes. I found Alina to find out about my daughter. 558 00:35:22,353 --> 00:35:23,632 Is it a crime? 559 00:35:23,652 --> 00:35:25,812 No. But Homichev testified that 560 00:35:26,138 --> 00:35:28,630 you came to Alina's building together. 561 00:35:28,650 --> 00:35:30,115 He stayed in the car, 562 00:35:30,135 --> 00:35:32,456 and you came into Trofimova’s apartment through the window. 563 00:35:32,476 --> 00:35:36,199 Then came back very soon. You were nervous, tense. 564 00:35:36,332 --> 00:35:39,921 You started the car and left. I think you and Alina had a fight 565 00:35:39,941 --> 00:35:42,281 because she didn't want to tell you where your daughter was. 566 00:35:42,301 --> 00:35:45,159 - And you killed her. - I didn't kill her! 567 00:35:46,112 --> 00:35:48,287 Yes. I... came into the apartment. 568 00:35:48,685 --> 00:35:51,851 It was dark, and I noticed that the bathroom door was open. 569 00:35:52,638 --> 00:35:56,626 I came in and realized that an accident had happened. 570 00:35:56,646 --> 00:35:57,646 She was dead. 571 00:35:57,666 --> 00:35:59,574 But you didn't call the police. Why? 572 00:35:59,880 --> 00:36:03,841 If I called the police, they would've pinned Alina's death on me. 573 00:36:04,165 --> 00:36:07,375 Like you're doing now. That's why I didn't call anyone. 574 00:36:07,681 --> 00:36:09,268 Just left the water running in the bathroom. 575 00:36:09,671 --> 00:36:12,394 For the neighbors to take care of it when they get flooded. 576 00:36:12,765 --> 00:36:14,624 There's one thing though, Kurganov. 577 00:36:14,974 --> 00:36:17,344 Alina's death is not an accident. 578 00:36:18,276 --> 00:36:22,020 Alina hit her head on the sink first, lost consciousness. 579 00:36:22,238 --> 00:36:24,497 Then her body was put in the bathtub. 580 00:36:24,517 --> 00:36:27,473 They filled the bathtub with water and threw in a hair dryer. 581 00:36:28,640 --> 00:36:30,824 No one in court will believe you, Kurganov. 582 00:36:30,844 --> 00:36:32,828 I swear I didn't do it! 583 00:36:45,462 --> 00:36:47,827 Another successful investigation? 584 00:36:48,638 --> 00:36:52,124 With such evidence, Kurganov will surely be proven guilty in court. 585 00:36:52,144 --> 00:36:55,048 You see, Kirill. Kurganov claims he didn't kill her. 586 00:36:55,366 --> 00:36:57,057 Naturally. 587 00:36:57,339 --> 00:36:59,814 Yes. But for some reason, my intuition is telling me he's not lying. 588 00:37:00,122 --> 00:37:03,639 Nastya. In your profession intuition doesn't matter. 589 00:37:04,139 --> 00:37:06,797 - Indisputable facts do. - You're right, Kirill. 590 00:37:07,413 --> 00:37:09,670 See, you're starting to use my words. 591 00:37:10,085 --> 00:37:12,443 Fine, Nastya. Let's try it the other way around. 592 00:37:12,955 --> 00:37:14,367 - OK. - OK... 593 00:37:14,710 --> 00:37:18,294 ...look for irrefutable proof of his innocence. 594 00:37:18,902 --> 00:37:22,542 OK. So Kurganov claims that 595 00:37:22,562 --> 00:37:24,959 when he entered the apartment, there was no light. 596 00:37:25,288 --> 00:37:27,975 There was a short circuit. 597 00:37:27,995 --> 00:37:29,947 He might have lied. 598 00:37:29,967 --> 00:37:31,450 He might have. 599 00:37:31,814 --> 00:37:35,335 But we know the exact time Kurganov entered the apartment. 600 00:37:35,355 --> 00:37:38,784 And if we find out the exact time when the short circuit occurred, 601 00:37:39,240 --> 00:37:41,010 everything will fall into place. 602 00:37:41,030 --> 00:37:42,871 Interesting. How do we find it out? 603 00:37:43,960 --> 00:37:46,510 There was a router in Trofimova's apartment. Right? 604 00:37:46,797 --> 00:37:47,838 Right. And? 605 00:37:47,858 --> 00:37:50,615 After the short circuit, the device must've shut down. 606 00:37:50,635 --> 00:37:53,021 We just need to call the ISP and ask for the information 607 00:37:53,041 --> 00:37:55,751 about the exact time of disconnection. 608 00:37:55,771 --> 00:37:56,817 Easy. 609 00:37:57,696 --> 00:38:01,802 Shurik, I won't say you're a genius. But you have all the prerequisites. 610 00:38:01,822 --> 00:38:02,975 - Yes. - Thanks. 611 00:38:15,437 --> 00:38:18,045 Well, do we have an answer from the ISP? 612 00:38:18,065 --> 00:38:23,456 Yes. The router disconnected at 10:20. Kurganov got out of the car at 10:45. 613 00:38:23,758 --> 00:38:25,442 So he has an ironclad alibi. 614 00:38:25,782 --> 00:38:29,449 Yes. The investigation has reached a dead end. 615 00:38:30,760 --> 00:38:33,709 Yes. Indeed, it's weird. Who then, if not him? 616 00:38:34,165 --> 00:38:36,294 What if it really was an accident? 617 00:38:36,314 --> 00:38:38,916 Hold on. You said Alina had hit her head on the sink, 618 00:38:39,715 --> 00:38:41,588 then her body was put in the bathtub... 619 00:38:41,608 --> 00:38:43,714 Let's assume it wasn't really like that. 620 00:38:44,077 --> 00:38:46,360 Alina did hit her head on the sink. 621 00:38:46,620 --> 00:38:49,325 But she didn't pass out. She tried to get up, 622 00:38:49,345 --> 00:38:51,790 fell into the bathroom with a hairdryer half-conscious. 623 00:38:52,039 --> 00:38:55,499 And Kurganov wiped traces of blood from the floor and the sink? 624 00:38:55,519 --> 00:38:58,214 Yes. Just in case. If it was an accident and the case gets closed, 625 00:38:58,505 --> 00:39:02,289 no one cares whether he was in the apartment or not. 626 00:39:05,869 --> 00:39:10,323 Thank you, Artur... Artur interrogated Kurganov. 627 00:39:11,008 --> 00:39:13,778 And he confirmed that he'd wiped traces of blood. But it's weird. 628 00:39:13,798 --> 00:39:16,976 He says there were no traces of blood on the sink or on the floor. 629 00:39:18,033 --> 00:39:20,850 Nastya, some fictional theories are coming to my mind. 630 00:39:20,870 --> 00:39:22,120 Like what? 631 00:39:23,124 --> 00:39:24,535 When she fell in the bathtub, 632 00:39:25,269 --> 00:39:28,318 splashes from her fall washed away the blood. 633 00:39:28,338 --> 00:39:33,002 Really? Kirill, these really are fictional theories. 634 00:39:34,766 --> 00:39:36,441 I'm studying Trofimova's receipts. 635 00:39:36,461 --> 00:39:38,961 And you know, not a single suspicious purchase. 636 00:39:48,877 --> 00:39:50,208 - Nastya. - Yes? 637 00:39:50,228 --> 00:39:52,388 - Where are you going? - To Zoya's. I'll explain later. 638 00:40:02,028 --> 00:40:03,063 Come on in. 639 00:40:03,083 --> 00:40:04,276 Thanks. 640 00:40:06,671 --> 00:40:08,660 - Do you mind I sit down? - Of course. 641 00:40:09,623 --> 00:40:11,686 - Hello, Ksyusha. - Hello. 642 00:40:12,575 --> 00:40:14,305 - How are you? - Good. 643 00:40:14,325 --> 00:40:16,122 - You're drawing? - Yes. 644 00:40:18,762 --> 00:40:22,253 Zoya, could you tell me how Ksyusha got this pony? 645 00:40:22,527 --> 00:40:27,491 Alina gave it to her. You know, she gave us so many ponies... 646 00:40:27,511 --> 00:40:28,905 They take up half the room. 647 00:40:29,345 --> 00:40:34,379 Zoya, do you know that Alina bought this toy the day she died? 648 00:40:35,402 --> 00:40:37,099 You can see it here. Look. 649 00:40:39,445 --> 00:40:41,995 How did this toy end up with Ksyusha, 650 00:40:42,015 --> 00:40:43,747 if you didn't see Alina that day? 651 00:40:45,473 --> 00:40:48,652 Ksyushechka. Tell me, please, where did you get this pony? 652 00:40:49,485 --> 00:40:52,686 I took it from mummy's bedroom. 653 00:40:56,352 --> 00:40:59,447 Ksyushechka, please go play in another room. 654 00:40:59,467 --> 00:41:01,759 Aunt Zoya and I will talk. OK? 655 00:41:02,251 --> 00:41:03,407 - Yes. - OK? 656 00:41:03,427 --> 00:41:07,693 Take the drawings with you. Here, a pencil. 657 00:41:09,221 --> 00:41:10,293 Go. 658 00:41:18,100 --> 00:41:21,531 Tell me what happened that night, Zoya. 659 00:41:22,418 --> 00:41:26,127 Alina was supposed to leave 660 00:41:26,147 --> 00:41:30,234 2 weeks later and take Ksyushenka. 661 00:41:30,951 --> 00:41:32,287 Forever. 662 00:41:34,224 --> 00:41:37,938 And I didn't know when I'd see my girl again. 663 00:41:38,567 --> 00:41:40,938 So you went to see her and work it out? 664 00:41:41,639 --> 00:41:45,669 Yes. Yes, I wanted to go to her and talk to her. 665 00:41:46,350 --> 00:41:49,574 Ask her to leave the child with me at least for a while. 666 00:41:50,112 --> 00:41:52,795 - Did you talk in the bathroom? - No. 667 00:41:53,667 --> 00:41:58,842 At first it was the living room. I took Ksyushenka to the bedroom 668 00:41:58,862 --> 00:42:02,790 so that she didn't hear our conversation. Then... 669 00:42:03,520 --> 00:42:05,630 then Alina had a shower... 670 00:42:05,650 --> 00:42:07,943 and went to the bathroom to dry her hair. 671 00:42:07,963 --> 00:42:12,439 You followed her. Then you decided to kill her? 672 00:42:12,459 --> 00:42:16,434 I didn't mean to kill her! I never even thought about it! 673 00:42:16,763 --> 00:42:19,028 I just... I just wanted to talk to her. 674 00:42:19,372 --> 00:42:22,759 I wanted to talk to her, and she started pushing me out of the bathroom. 675 00:42:22,779 --> 00:42:25,693 I was just trying to stop her! 676 00:42:25,713 --> 00:42:27,577 She slipped and... 677 00:42:30,509 --> 00:42:32,518 Zoya, why didn't you tell me that? 678 00:42:32,752 --> 00:42:37,290 I was scared they'd put me in jail. What would happen to the child? 679 00:42:58,232 --> 00:42:59,756 - Nastya. - Yes? 680 00:42:59,776 --> 00:43:03,045 - How are you? - I'm fine. 681 00:43:04,212 --> 00:43:06,225 Alina's daughter was sent to a baby house today. 682 00:43:06,600 --> 00:43:08,541 Poor girl. She didn't understand anything. 683 00:43:08,939 --> 00:43:12,686 She just lost her mother, then the nanny was arrested. 684 00:43:12,706 --> 00:43:15,477 Nastya, you did the right thing. Zoya is a murderer! 685 00:43:15,788 --> 00:43:18,013 Yes. Well, now the girl is all alone. 686 00:43:18,033 --> 00:43:20,145 Why alone? She has a father. 687 00:43:20,600 --> 00:43:22,109 He'll surely be released after the trial. 688 00:43:22,458 --> 00:43:25,008 He'll be obligated to pay a fine for home invasion. 689 00:43:25,028 --> 00:43:27,979 And I'm sure he'll want to adopt Ksyusha. 690 00:43:27,999 --> 00:43:30,643 I doubt they will allow him to do this. 691 00:43:31,438 --> 00:43:33,323 He has a criminal past... 692 00:43:33,674 --> 00:43:37,421 If he loves her as you say, he'll get her. 693 00:43:39,061 --> 00:43:43,997 Yes... I wanted to help a nanny, but she turned out to be a criminal. 694 00:43:44,615 --> 00:43:47,295 I've been doing it all wrong recently. 695 00:43:47,315 --> 00:43:48,854 Let you down with Fedya as well. 696 00:43:48,874 --> 00:43:51,472 Well, Fedya’s behavior has nothing to do with you at all. 697 00:43:51,492 --> 00:43:55,006 It does! I couldn't find a way to get to him! 698 00:43:56,401 --> 00:43:59,496 Why such self-criticism? Are Oksa and Ed leaving because of you as well? 699 00:43:59,516 --> 00:44:00,539 Who else? 700 00:44:00,559 --> 00:44:03,455 I can't even imagine how we'll work without them, Kirill! 701 00:44:03,475 --> 00:44:05,791 Yeah. Awesome experts. I doubt we'll find someone like them. 702 00:44:06,103 --> 00:44:08,887 But they won't find such a boss either. Smart. 703 00:44:08,907 --> 00:44:10,766 - Patient, beautiful. - Kirill... 704 00:44:10,786 --> 00:44:12,787 - And not just them... - Please. 705 00:44:13,567 --> 00:44:17,352 Colleagues, sorry to interrupt. I have good news. 706 00:44:17,776 --> 00:44:21,093 Here! Check it out! These two will save the lab! 707 00:44:23,061 --> 00:44:25,697 I understand the distrust I see on your faces. 708 00:44:25,717 --> 00:44:29,184 But still, trust me. I chose from a large number of candidates. 709 00:44:29,204 --> 00:44:32,146 Conducted an interview, and I'm sure these guys are perfect for us. 710 00:44:33,372 --> 00:44:36,323 Doc, I don't know. This is very unexpected. And I... 711 00:44:36,343 --> 00:44:38,227 Nastya. They start tomorrow. 712 00:44:38,247 --> 00:44:40,390 And you'll be convinced I chose correctly. 713 00:44:40,937 --> 00:44:42,428 Trust me, people! 714 00:44:46,659 --> 00:44:48,898 What do you think, Kirill? 715 00:44:49,614 --> 00:44:51,575 I think we should trust Arkadiy. 54497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.