All language subtitles for Academia S03E10 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,269 --> 00:00:17,752 Dig a bit more on this side, and we'll get it. 2 00:00:19,669 --> 00:00:21,838 We didn't give permission for exhumation. 3 00:00:22,178 --> 00:00:25,381 No one even informed us. 4 00:00:25,401 --> 00:00:27,664 I repeat, no one informed you 5 00:00:27,684 --> 00:00:30,492 because you aren't related to 6 00:00:30,512 --> 00:00:32,658 the deceased, Valentina Kochetkova. 7 00:00:32,678 --> 00:00:35,036 But we laid Valentina Dmitrievna to rest. 8 00:00:35,056 --> 00:00:37,345 - My wife and I arranged her funeral. - Yeah. 9 00:00:37,365 --> 00:00:39,651 I understand. But understand this as well. 10 00:00:39,671 --> 00:00:42,105 This exhumation is necessary for investigative actions. 11 00:00:42,588 --> 00:00:44,041 What investigative actions? 12 00:00:44,465 --> 00:00:46,565 What could Valentina Dmitrievna be involved in? 13 00:00:46,585 --> 00:00:48,863 She was a teacher of Russian language and literature 14 00:00:48,883 --> 00:00:51,339 and devoted her entire life to school and children. 15 00:00:51,570 --> 00:00:52,777 I've already explained to you that 16 00:00:52,797 --> 00:00:56,146 the investigative actions have nothing to do with the late Kochetkova. 17 00:00:56,523 --> 00:00:58,660 A gang of looters appeared here at the cemetery, 18 00:00:58,680 --> 00:01:01,806 they open up graves and steal golden jewelry. 19 00:01:01,826 --> 00:01:04,984 Are you saying that Valentina Dmitrievna's grave was opened too? 20 00:01:05,225 --> 00:01:08,551 Quite possibly. But only an examination can confirm that. 21 00:01:10,355 --> 00:01:11,580 Careful! 22 00:01:13,362 --> 00:01:14,677 Put it on the edge. 23 00:01:19,993 --> 00:01:21,928 Look! What is it? 24 00:01:24,057 --> 00:01:25,112 Give me the shovel. 25 00:01:32,839 --> 00:01:34,543 Looks like another body. 26 00:01:44,248 --> 00:01:45,714 ACADEMIA 27 00:01:46,741 --> 00:01:50,337 Galina Sumina 28 00:01:52,056 --> 00:01:54,688 Maksim Bityukov 29 00:01:56,055 --> 00:01:58,715 Elizaveta Lotova, Aleksandr Konstantinov, Vladimir Yumatov 30 00:01:59,805 --> 00:02:03,485 Aleksandr Yatsko, Igor Yurtaev, Eric Yaralov 31 00:02:38,903 --> 00:02:43,761 ACADEMIA 32 00:02:44,115 --> 00:02:45,849 During an exhumation, 33 00:02:45,869 --> 00:02:48,865 a forensic scientist discovered a human skeleton under a coffin. 34 00:02:49,376 --> 00:02:52,418 So, in fact, two bodies had been buried in the grave, 35 00:02:52,438 --> 00:02:53,635 one of them without a coffin. 36 00:02:53,655 --> 00:02:56,771 Maybe some old burial? 37 00:02:56,791 --> 00:02:58,825 The coffin decomposed, but the remains didn't. 38 00:02:58,845 --> 00:03:01,279 This is what we need to find out. 39 00:03:01,770 --> 00:03:05,483 The case of looting at the cemetery was investigated and closed... 40 00:03:05,904 --> 00:03:08,165 But another case was filed 41 00:03:08,185 --> 00:03:11,006 upon the discovery of human remains. 42 00:03:11,392 --> 00:03:12,714 The case was handed over to us, 43 00:03:12,734 --> 00:03:18,155 as a freelance forensic scientist can't handle it. 44 00:03:19,709 --> 00:03:25,015 Anyway. Here are all the materials, photos from the exhumation... 45 00:03:25,035 --> 00:03:26,688 And so on and so forth. 46 00:03:27,060 --> 00:03:30,568 - I see. Is that all? - For now, yes. 47 00:03:31,387 --> 00:03:33,173 - I'll go then. - Yes, go. 48 00:03:34,863 --> 00:03:36,016 Goodbye. 49 00:03:55,367 --> 00:03:57,677 Sorry. Ed, are you very busy right now? 50 00:03:57,697 --> 00:03:59,653 Do you want to have lunch? 51 00:04:00,072 --> 00:04:02,032 I thought you'd say: 52 00:04:02,052 --> 00:04:05,069 "Forgive me, Oksochka, it's our first date and I'm late. 53 00:04:05,456 --> 00:04:07,069 There's no excuse, so please 54 00:04:07,089 --> 00:04:10,241 accept this beautiful bouquet of roses from me as an apology. 55 00:04:12,325 --> 00:04:16,040 Ed, you're a genius! Of course, they have records. 56 00:04:16,060 --> 00:04:18,211 To us! To the Academy. 57 00:04:39,226 --> 00:04:43,148 - I can't. - Everything will be fine. 58 00:04:45,915 --> 00:04:49,636 Oksa, marry me. 59 00:04:51,749 --> 00:04:55,536 What? Are you an idiot? 60 00:04:57,653 --> 00:04:58,993 Ed... 61 00:05:00,883 --> 00:05:03,960 Tonight there'll be this awesome IT people's party 62 00:05:03,980 --> 00:05:06,970 and I thought that maybe you could join me? 63 00:05:06,990 --> 00:05:09,168 We have a lot of work today. 64 00:05:09,485 --> 00:05:10,501 Really? 65 00:05:10,521 --> 00:05:12,734 Can I decide how much work I have 66 00:05:12,754 --> 00:05:14,029 and how I'll deal with it? 67 00:05:14,049 --> 00:05:17,558 - Ed, did you hear about the new case? - No. 68 00:05:17,578 --> 00:05:20,257 Zorina said that the bones are on the way to our lab now. 69 00:05:20,529 --> 00:05:22,811 During an exhumation, they found another skeleton under a coffin. 70 00:05:22,831 --> 00:05:23,980 Apparently, murder. 71 00:05:24,000 --> 00:05:26,870 But the killer didn't think that the grave could be plundered. 72 00:05:26,890 --> 00:05:28,241 What happened? 73 00:05:28,261 --> 00:05:30,534 They found an alien near Norilsk. The're bringing it to us. 74 00:05:30,554 --> 00:05:31,911 What alien? 75 00:05:33,898 --> 00:05:36,931 I think your bacteria will make you crazy one day. 76 00:05:40,006 --> 00:05:41,240 So what happened now? 77 00:05:41,999 --> 00:05:45,191 Oksa isn't herself. Snapping at me all the time. 78 00:05:46,626 --> 00:05:49,964 So talk to her. Find out what's going on. 79 00:05:49,984 --> 00:05:51,888 She's avoiding me. 80 00:05:53,099 --> 00:05:55,294 Therefore, doesn't want to talk. 81 00:05:55,314 --> 00:05:57,739 Have you ever thought why she's behaving like that? 82 00:05:58,847 --> 00:06:02,265 Maybe she has feelings for this Atran guy. 83 00:06:03,233 --> 00:06:05,359 Then it's pointless to talk to her. 84 00:06:06,748 --> 00:06:09,161 Ed, my man. 85 00:06:10,711 --> 00:06:12,202 You didn't find yourself in the trash. 86 00:06:12,673 --> 00:06:16,722 Yeah, you're right. Then again, my bacteria make a good company. 87 00:06:32,791 --> 00:06:34,780 - Kirill, busy? - Not really. 88 00:06:35,307 --> 00:06:37,112 - Can I come in? - Come in, come in. 89 00:06:38,741 --> 00:06:41,211 I'm making a shopping list for Fedya. 90 00:06:42,734 --> 00:06:44,699 - Pleasant chores. - Yes... 91 00:06:45,044 --> 00:06:48,627 I think I'm begining to understand women. 92 00:06:49,328 --> 00:06:51,653 - Why? - It's not easy for you. 93 00:06:55,279 --> 00:06:58,136 - I don't know which toothpaste to buy. - Are you serious? 94 00:06:58,156 --> 00:06:59,653 - Of course I am. - Can I see? 95 00:07:00,282 --> 00:07:02,025 Fedya moved back in and I don't want 96 00:07:02,045 --> 00:07:06,123 him to have any problems with everyday things. 97 00:07:07,835 --> 00:07:13,224 Kirill, honestly, your concern for your son deserves a lot of respect. 98 00:07:13,884 --> 00:07:15,960 Nastya, are you here for work or?.. 99 00:07:16,571 --> 00:07:18,870 Oh... Sorry, sorry, for work, of course. 100 00:07:19,410 --> 00:07:22,652 The remains found during an exhumation will be here in half-hour. 101 00:07:22,672 --> 00:07:24,168 - Will you take them? - Sure, not a problem. 102 00:07:24,188 --> 00:07:25,338 Sorry. 103 00:07:25,358 --> 00:07:29,339 Yes, Arkadiy. Are you and Artur at the Shilovs'? 104 00:07:30,215 --> 00:07:32,749 Let me know the results. 105 00:07:34,345 --> 00:07:35,488 Nastya, sorry. 106 00:07:35,508 --> 00:07:38,777 Natural is better, right? 107 00:07:38,797 --> 00:07:41,173 - What? - Natural is better. 108 00:07:41,495 --> 00:07:43,755 - Sorry. Tootpaste? - Yes, yes! 109 00:07:43,775 --> 00:07:46,812 Of course it's better. Yes, Arkadiy, yes. 110 00:07:46,832 --> 00:07:48,472 That's it. I don't care what he wants. 111 00:07:58,933 --> 00:08:02,193 Awful. How could this even happen? 112 00:08:02,856 --> 00:08:06,253 That's what we're trying to figure out. Your testimony would help us a lot. 113 00:08:06,674 --> 00:08:09,495 What are you implying? That we could know whose 114 00:08:09,515 --> 00:08:11,585 remains were in Valentina Dmitrievna's grave? 115 00:08:11,605 --> 00:08:13,952 You arranged the funeral. 116 00:08:14,270 --> 00:08:16,540 Maybe you remember who dug the grave. 117 00:08:16,560 --> 00:08:20,193 We ordered a coffin, wreaths and the funeral at a funeral home. 118 00:08:20,786 --> 00:08:23,464 They arranged the funeral, I just paid for it all. 119 00:08:24,171 --> 00:08:27,314 By the way, Yelena, what was your relationship with Valentina Kochetkova? 120 00:08:27,334 --> 00:08:28,706 You're not related, right? 121 00:08:28,726 --> 00:08:30,493 She was my school teacher. 122 00:08:30,745 --> 00:08:33,666 After I finished school, we stayed in touch. 123 00:08:33,918 --> 00:08:35,529 She was very lonely... 124 00:08:35,857 --> 00:08:38,823 When Valentina Dmitrievna retired, 125 00:08:39,692 --> 00:08:42,571 Sergey and I supported her financially. 126 00:08:43,044 --> 00:08:46,802 She was sick all the time. Needed a lot of medicine. 127 00:08:46,822 --> 00:08:48,556 Her pension wasn't enough. 128 00:08:48,576 --> 00:08:52,019 Listen, maybe those looters put the remains in the grave? 129 00:08:52,039 --> 00:08:55,473 It's unlikely. Although we didn't rule out this version. 130 00:08:55,493 --> 00:08:58,290 It could be anyone, really. 131 00:08:58,310 --> 00:09:01,446 They dug up the grave the day before, so they could've done it at night. 132 00:09:01,466 --> 00:09:06,190 Maybe. In any case, if you remember something, 133 00:09:06,210 --> 00:09:08,519 please contact us. Here are my phone numbers... 134 00:09:09,545 --> 00:09:11,840 - Thank you, take care. - Come, I'll walk you out. 135 00:09:12,374 --> 00:09:13,486 Goodbye. 136 00:09:22,714 --> 00:09:26,063 Kirill. I'm here. 137 00:09:26,083 --> 00:09:28,137 OK, I'm almost done. 138 00:09:28,157 --> 00:09:31,093 I already have some information for identification... 139 00:09:31,113 --> 00:09:32,211 I'll tell you. 140 00:09:33,030 --> 00:09:34,217 Good. 141 00:09:34,237 --> 00:09:38,797 Male, 25-30 years old. Height about 180 cm. 142 00:09:38,817 --> 00:09:39,943 Hold on. 143 00:09:41,521 --> 00:09:44,985 Judging by the remains, the body lay in the round for about 3 years. 144 00:09:45,829 --> 00:09:48,317 As did Valentina Kochetkova's body. 145 00:09:48,784 --> 00:09:50,116 The cause of death? 146 00:09:50,136 --> 00:09:51,560 It was violent death. 147 00:09:52,240 --> 00:09:54,953 He was killed with a double-edged weapon. 148 00:09:55,424 --> 00:09:56,850 Where did they stab him? 149 00:09:57,142 --> 00:09:59,594 In the upper chest. 150 00:09:59,614 --> 00:10:02,063 The collarbone. 151 00:10:03,744 --> 00:10:05,727 That's how it was broken. 152 00:10:07,265 --> 00:10:10,111 To rule out a fracture, I examined the edges of the bones 153 00:10:10,511 --> 00:10:11,776 and I can say for sure that 154 00:10:11,796 --> 00:10:14,978 the injury was inflicted by a cold steel weapon, 155 00:10:15,297 --> 00:10:17,716 And it was a person of incredible physical strength. 156 00:10:18,008 --> 00:10:21,494 I never had a case when bones were broken with a knife. 157 00:10:22,436 --> 00:10:25,637 Determine the appearance of the deceased. OK? 158 00:10:26,890 --> 00:10:28,992 - OK. Can I begin? - Of course. 159 00:10:52,969 --> 00:10:56,982 Oksa, you're very good at restoring things that are long gone, right? 160 00:10:57,002 --> 00:10:59,535 Yeah, we all are. 161 00:11:00,963 --> 00:11:02,415 Are you implying something? 162 00:11:02,435 --> 00:11:05,308 Yes. Maybe you can try to do the same 163 00:11:05,679 --> 00:11:07,013 with your relationship with Ed? 164 00:11:07,033 --> 00:11:09,428 Wait, did Ed send you to talk to me? 165 00:11:09,448 --> 00:11:11,504 No, no! This is totally my initiative. 166 00:11:11,524 --> 00:11:13,569 Shurik, a relationship is not a computer program. 167 00:11:13,589 --> 00:11:15,725 It has different rules and logic. 168 00:11:15,745 --> 00:11:18,900 I disagree. I think they have a lot in common. 169 00:11:18,920 --> 00:11:22,299 The most important thing is to think the steps through. 170 00:11:22,319 --> 00:11:23,419 Right? 171 00:11:23,737 --> 00:11:26,289 I'm not going to do math. 172 00:11:26,309 --> 00:11:27,680 I want to live the way I want. 173 00:11:28,065 --> 00:11:29,827 Awesome. Nobody forbids you. 174 00:11:30,460 --> 00:11:32,985 But you also need to consider other people's feelings. 175 00:11:33,415 --> 00:11:36,461 Listen, what exactly hurt his feelings? Me going to a party with friends? 176 00:11:36,481 --> 00:11:38,919 Should I get his approval 177 00:11:38,939 --> 00:11:40,281 for all my plans? 178 00:11:40,301 --> 00:11:41,549 Oksa, it's not about the party. 179 00:11:41,828 --> 00:11:44,420 - What then? - It's about the consequences. 180 00:11:44,991 --> 00:11:47,148 Is it diplomatic wording? 181 00:11:47,979 --> 00:11:51,462 Oksa sleeps with whoever and now it's discussed with colleagues? 182 00:11:51,482 --> 00:11:54,191 What?.. Come on! No. No... 183 00:11:54,211 --> 00:11:56,468 You know what, Shurik, I don't wanna talk about it anymore. 184 00:11:56,488 --> 00:11:57,500 Let me work. 185 00:11:57,520 --> 00:12:00,403 I need to restore something that's long gone. So leave, please. 186 00:12:14,052 --> 00:12:16,227 OK. The pastries. 187 00:12:21,055 --> 00:12:24,275 Are we gonna eat everything now or leave some for tomorrow? 188 00:12:24,639 --> 00:12:28,275 You know, it depends on your grades. How was the essay? 189 00:12:29,223 --> 00:12:30,649 I got B-B. 190 00:12:30,932 --> 00:12:34,057 - Two then. - Two. You've already eaten one. 191 00:12:34,077 --> 00:12:38,390 So, one. The rest is all mine. 192 00:12:41,887 --> 00:12:46,415 By the way, we have a new game. You must create an empire. 193 00:12:47,281 --> 00:12:52,078 We'll see whose turns out more awesome. If I win, these are all mine. 194 00:12:52,867 --> 00:12:55,677 Fedya, I'm sorry, but let's just get a good sleep. 195 00:12:57,031 --> 00:12:58,803 Can I at least have one of yours? 196 00:12:59,748 --> 00:13:04,633 You can. But drink tea, OK? Don't just eat it dry. 197 00:13:19,742 --> 00:13:21,760 - Oksa, hi! - Hello, Doc! 198 00:13:25,391 --> 00:13:29,305 - How is it going? - Well... 199 00:13:31,626 --> 00:13:33,764 Unless my question is distracting you from work. 200 00:13:33,784 --> 00:13:35,585 No, no. I'm almost done. 201 00:13:35,605 --> 00:13:38,493 Done. I can tell you. Look... 202 00:13:38,628 --> 00:13:43,704 Valentina Kochetkova, buried 3 years ago in early August. 203 00:13:43,724 --> 00:13:47,492 Based on this, I made a list of men, checked the database. 204 00:13:47,993 --> 00:13:49,998 25 to 30 years old, 205 00:13:50,018 --> 00:13:53,014 went missing in July - early August. 206 00:13:53,609 --> 00:13:56,266 Here are these men. 14 in total... 207 00:13:56,699 --> 00:13:58,564 Here's a three-dimensional image of the victim's face, 208 00:13:58,584 --> 00:14:00,060 which I made based on the skull. 209 00:14:00,457 --> 00:14:01,617 No matches. 210 00:14:02,468 --> 00:14:05,280 That's wonderful, but when asked how it was going, 211 00:14:05,300 --> 00:14:08,355 it wasn't this story I meant. It was Ed. 212 00:14:08,975 --> 00:14:11,812 More precisely, what's going on with him lately. 213 00:14:12,136 --> 00:14:14,470 Listen, why would I know what's going on with him? 214 00:14:15,858 --> 00:14:18,644 Because everyone is worried about him. 215 00:14:18,664 --> 00:14:20,438 He's not himself lately. 216 00:14:20,788 --> 00:14:25,492 Great. Then you can all ask him. Am I an expert on Ed? 217 00:14:25,512 --> 00:14:26,855 Fine, Oksa, fine... 218 00:14:28,424 --> 00:14:33,190 Now I understand what's going on with Ed. Sorry for bothering you. 219 00:14:46,572 --> 00:14:50,259 Hello, son, you're home? Good. Chops are in a skillet. 220 00:14:50,279 --> 00:14:51,480 Warm them up, OK? 221 00:14:51,877 --> 00:14:55,472 Eat and do your homework. OK. Call me if you need anything. 222 00:14:57,295 --> 00:14:59,371 Well, Dr.Lemke, any news? 223 00:14:59,391 --> 00:15:00,546 Yes, there's one interesting detail 224 00:15:00,566 --> 00:15:02,481 that will help us identify the deceased. 225 00:15:02,501 --> 00:15:03,507 It would be awesome. 226 00:15:03,527 --> 00:15:05,464 Oksa recreated the appearance of the deceased, 227 00:15:05,484 --> 00:15:08,157 but he's not among those who went missing in that time period. 228 00:15:08,177 --> 00:15:10,982 Then find out if one of them is a boxer. 229 00:15:11,258 --> 00:15:12,608 - A boxer? - Yes... 230 00:15:12,628 --> 00:15:14,385 Judging by the paired nasal bones 231 00:15:14,907 --> 00:15:18,174 and fractures at the base of a metacarpal of the proximal phalanx, 232 00:15:18,194 --> 00:15:19,924 the deceased was a boxer... 233 00:15:19,944 --> 00:15:23,949 I also found a crack in his jaw, probably a boxing injury too. 234 00:15:24,142 --> 00:15:26,037 So tell Oksa to look for a boxer. 235 00:15:27,513 --> 00:15:31,240 Dr.Lemke, can you tell her yourself? 236 00:15:32,463 --> 00:15:34,979 - Please. - OK, fine. 237 00:15:39,584 --> 00:15:45,053 Oksa, hello. Please check if there's a boxer among the missing men. 238 00:15:45,317 --> 00:15:48,807 I don't know, professional or amateur? No?... 239 00:15:50,617 --> 00:15:53,356 Then check if any boxers had gone missing earlier. 240 00:15:53,693 --> 00:15:54,768 We'll be waiting. 241 00:15:56,233 --> 00:16:01,443 OK. There's more. There are changes in the bone tissue. 242 00:16:02,308 --> 00:16:06,305 But I don't understand whether he got them alive or dead. 243 00:16:06,522 --> 00:16:10,882 Can't say yet. I think if we identify the deceased, 244 00:16:10,902 --> 00:16:13,123 it will help us understand what kind of changes these are. 245 00:16:13,822 --> 00:16:14,836 That's all for now. 246 00:16:18,824 --> 00:16:22,363 Here. Konstantin Barkasov. Professional boxer. 247 00:16:22,383 --> 00:16:23,985 Went missing 3 years ago, at the end of May. 248 00:16:24,005 --> 00:16:25,331 So two and a half months before 249 00:16:25,351 --> 00:16:27,950 his body was put in Valentina Kochetkova's grave, right? 250 00:16:30,009 --> 00:16:33,485 So we can say for sure that Barkasov's body and Kochetkova's body 251 00:16:33,505 --> 00:16:35,286 were put in the grave at the same time? 252 00:16:35,306 --> 00:16:36,741 Ed ran a test and found out 253 00:16:36,761 --> 00:16:39,262 that the body was decomposing in this grave all 3 years. 254 00:16:39,282 --> 00:16:40,532 Really? Ed's at work? 255 00:16:40,552 --> 00:16:43,020 I thought he'd left. He has a fever. I sent him home. 256 00:16:43,040 --> 00:16:44,983 Not really. He ran the test and left. 257 00:16:45,329 --> 00:16:47,697 I see. What's next? 258 00:16:47,717 --> 00:16:51,395 We rule out the looters because they appeared at this cemetery 259 00:16:52,101 --> 00:16:53,978 just a few months ago for the first time. 260 00:16:54,540 --> 00:16:55,837 Did you ask the gravediggers? 261 00:16:55,857 --> 00:16:58,125 Of course I did. But they know nothing about the remains. 262 00:16:58,424 --> 00:17:00,934 And we have nothing that would point to them. 263 00:17:01,832 --> 00:17:04,608 Is it possible that Barkasovs body had been buried before 264 00:17:04,628 --> 00:17:06,442 Kochetkova's grave was dug? 265 00:17:06,666 --> 00:17:08,616 Well, it's possible, but a bit illogical... 266 00:17:08,897 --> 00:17:11,658 Why hide a body in a place made for graves, 267 00:17:11,956 --> 00:17:14,149 knowing they would dig there sooner or later. 268 00:17:14,169 --> 00:17:16,854 Can we find out if Barkasov was alive from the moment he went 269 00:17:16,874 --> 00:17:19,288 missing till Kochetkova died? 270 00:17:19,308 --> 00:17:20,325 It's impossible to determine 271 00:17:20,345 --> 00:17:23,287 the month of death based on bones. 272 00:17:23,307 --> 00:17:26,514 So Barkasov was kidnapped at the end of May, 273 00:17:26,534 --> 00:17:30,316 killed in early August and buried in the grave 274 00:17:30,336 --> 00:17:32,447 prepared for Kochetkova? 275 00:17:32,467 --> 00:17:35,100 Or he had been hiding those two and a half months. 276 00:17:35,120 --> 00:17:36,800 Let's not rule out both versions. 277 00:17:37,064 --> 00:17:38,887 We'll consider all the versions. 278 00:17:38,907 --> 00:17:40,228 Oksa, does Barkasov have relatives 279 00:17:40,248 --> 00:17:42,094 who we could talk to? 280 00:17:42,114 --> 00:17:44,706 He had no parents. He grew up in an orphanage. 281 00:17:45,278 --> 00:17:49,253 Married. Has a child. His wife's name is Rubina. She's Romani. 282 00:17:49,577 --> 00:17:52,769 Good. Send me his wife's contact information. I'll talk to her. 283 00:17:52,789 --> 00:17:54,881 Deal with Barkasov's phone calls. 284 00:17:54,901 --> 00:17:56,604 Is this info still available? 285 00:17:56,624 --> 00:17:58,942 No, but the investigators who had the Barkasov case 286 00:17:58,962 --> 00:18:01,045 had to have gotten the list of his phone calls. 287 00:18:01,451 --> 00:18:03,525 OK. Then I'll make a request? 288 00:18:03,869 --> 00:18:04,941 Sure. 289 00:18:13,657 --> 00:18:17,661 I no longer hoped he was alive. 290 00:18:19,656 --> 00:18:21,590 But that he'd be found in someone else's grave... 291 00:18:25,362 --> 00:18:28,367 Tell me, what happened to him? 292 00:18:28,387 --> 00:18:31,553 Unfortunately, at the moment we know just as much as you do, 293 00:18:32,195 --> 00:18:34,151 but we're investigating, and I assure you 294 00:18:34,171 --> 00:18:37,346 that we'll do our best to find your husband's killer. 295 00:18:37,931 --> 00:18:41,247 - We are counting on your help. - I'll tell you everything I know. 296 00:18:41,666 --> 00:18:44,833 Although I knew so little about him. About his business. 297 00:18:45,559 --> 00:18:48,030 He never told me anything and didn't like questions. 298 00:18:49,735 --> 00:18:51,274 He rarely came home. 299 00:18:52,623 --> 00:18:55,915 He was training or with his friends in the evenings. 300 00:18:56,762 --> 00:18:58,647 I understand that it's been a while, 301 00:18:58,667 --> 00:19:01,914 but maybe you could try to remember the day 302 00:19:01,934 --> 00:19:04,738 he went missing. Where did he go that day? 303 00:19:07,216 --> 00:19:09,012 I remember that day very well. 304 00:19:10,247 --> 00:19:12,545 He woke up late, 305 00:19:13,108 --> 00:19:16,973 lay in front of the TV until 9 PM. 306 00:19:17,849 --> 00:19:21,245 Then he just left. Didn't say where, as usual... 307 00:19:22,583 --> 00:19:26,254 At 11 I started calling him, he didnt pick up. 308 00:19:26,274 --> 00:19:29,891 And his phone. His phone was already off. 309 00:19:30,394 --> 00:19:32,353 Did he receive any threats? 310 00:19:32,373 --> 00:19:35,029 Maybe he was involved in some kind of conflict? 311 00:19:37,505 --> 00:19:38,886 I don't remember anything like that... 312 00:19:39,676 --> 00:19:40,736 No... 313 00:19:42,147 --> 00:19:45,442 Although, there was one conflict. 314 00:19:45,762 --> 00:19:46,786 What conflict? 315 00:19:46,806 --> 00:19:49,171 It happened two weeks before he went missing... 316 00:19:49,664 --> 00:19:51,571 We were going somewhere. I don't remember where. 317 00:19:51,591 --> 00:19:53,283 We dropped by the club where he used to train, 318 00:19:53,303 --> 00:19:55,403 he said that he needed 15 minutes to do something. 319 00:19:55,734 --> 00:19:57,382 Do you know what? 320 00:19:57,402 --> 00:19:58,878 No, he didn't tell me. 321 00:20:00,658 --> 00:20:03,214 But I think he had some problems. 322 00:20:03,234 --> 00:20:04,469 Why do you think so? 323 00:20:04,876 --> 00:20:06,276 Because I went there after him. 324 00:20:06,612 --> 00:20:08,732 He parked the car in the wrong spot, 325 00:20:08,752 --> 00:20:13,983 and someone couldn't go through. I called him, but he didn't answer. 326 00:20:14,003 --> 00:20:15,385 So I had to go there. 327 00:20:15,904 --> 00:20:17,258 When I came in, I saw 328 00:20:17,278 --> 00:20:18,916 him in the hallway arguing with some woman. 329 00:20:18,936 --> 00:20:21,254 He was about to hit her, he grabbed her by her hair. 330 00:20:21,990 --> 00:20:23,810 He only stopped because he saw me. 331 00:20:24,109 --> 00:20:25,673 He started yelling at me, of course, 332 00:20:25,693 --> 00:20:27,492 lashed out, and I had to get out of there. 333 00:20:27,815 --> 00:20:29,556 Did you find out who that woman was? 334 00:20:31,580 --> 00:20:35,216 I never found out what her name was. He didn't want to talk about it. 335 00:20:35,909 --> 00:20:37,463 Stopped me every time I tried to talk. 336 00:20:39,818 --> 00:20:43,427 I see. Sorry, one call. Just one quick call. 337 00:20:47,972 --> 00:20:51,868 Oksa, hi! Listen, I'll give you the address of this sports club. 338 00:20:51,888 --> 00:20:53,904 Please find out how many women work there 339 00:20:53,924 --> 00:20:57,654 and try to find their photos. Print them out if you can. 340 00:21:13,464 --> 00:21:17,642 Hello, son, hi. How's homework going? 341 00:21:19,069 --> 00:21:22,142 Ah, you solved it. Well done. Well done. 342 00:21:23,624 --> 00:21:26,849 What else? Literature? 343 00:21:28,514 --> 00:21:31,064 Wow, that's a serious book. 344 00:21:32,133 --> 00:21:35,509 OK, go ahead, read it. 345 00:21:36,322 --> 00:21:40,029 Read, son, read. Bye. 346 00:21:57,269 --> 00:21:59,414 - That's her. - Are you sure? 347 00:21:59,905 --> 00:22:01,053 Yes, that's her for sure. 348 00:22:01,073 --> 00:22:03,648 This is a doctor from the gym, Larisa Terentyeva. 349 00:22:04,275 --> 00:22:06,247 Thank you, Oksa. Come on, Rubina. 350 00:22:16,270 --> 00:22:17,684 - Oksa! - Yes? 351 00:22:18,394 --> 00:22:20,958 - I need a consult. - I'm listening. 352 00:22:20,978 --> 00:22:23,766 Is it possible to calculate the force of the blow 353 00:22:23,786 --> 00:22:25,579 that broke Barkasov's clavicle? 354 00:22:25,599 --> 00:22:28,257 I believe it is. We have all the input data: 355 00:22:28,277 --> 00:22:31,871 bone density, soft tissue resistance, angle of impact. 356 00:22:31,891 --> 00:22:32,891 Yeah, I believe so. 357 00:22:32,911 --> 00:22:35,092 Great. When can we have the result? 358 00:22:35,112 --> 00:22:36,276 Half-hour tops. 359 00:22:36,296 --> 00:22:38,795 - Great. I'll come back in half-hour. - OK. 360 00:22:48,596 --> 00:22:50,040 - May I? - Yes. 361 00:22:50,060 --> 00:22:52,600 I'm the Arkadiy Rotkin from the Investigative Committee. 362 00:22:52,620 --> 00:22:54,831 - Hello. Please. - Thanks. 363 00:22:56,608 --> 00:22:58,940 I won't be long. Just a few questions. 364 00:22:58,960 --> 00:23:00,234 I'm listening. 365 00:23:00,686 --> 00:23:02,395 We'd appreciate it if you 366 00:23:02,415 --> 00:23:05,148 told us about the relationships 367 00:23:05,168 --> 00:23:08,569 Barkasov had with other boxers and coaches. 368 00:23:08,928 --> 00:23:11,096 It would help us investigate his murder. 369 00:23:11,441 --> 00:23:14,965 I'm sorry, doctor, but why are you asking me? 370 00:23:14,985 --> 00:23:18,818 There are so many people who knew him better 371 00:23:18,838 --> 00:23:21,950 and could tell you more about his problems. 372 00:23:21,970 --> 00:23:24,262 Maybe, but I won't hide the fact 373 00:23:24,683 --> 00:23:27,830 that we know you had some kind of conflict with Barkasov. 374 00:23:28,236 --> 00:23:29,492 That's why I'm asking you. 375 00:23:29,512 --> 00:23:34,063 It's true. But I didn't have a conflict with Barkasov. 376 00:23:34,415 --> 00:23:36,118 He had a conflict with me. 377 00:23:36,580 --> 00:23:40,908 I see. What caused that conflict? 378 00:23:41,093 --> 00:23:42,779 My professional position. 379 00:23:43,695 --> 00:23:46,987 3 years ago, during a medical examination, 380 00:23:47,007 --> 00:23:51,263 I discovered that Barkasov had a venereal disease, syphilis. 381 00:23:51,283 --> 00:23:54,369 Naturally, with such a diagnosis, I couldn't allow him to fight. 382 00:23:54,761 --> 00:23:56,264 He would've infected his opponent. 383 00:23:56,284 --> 00:23:58,178 Of course, you are right. 384 00:23:58,601 --> 00:24:01,448 So he probably wanted you to hide that fact? 385 00:24:01,468 --> 00:24:02,777 Of course. 386 00:24:03,223 --> 00:24:07,746 After trying to persuade me, he began to threaten me. 387 00:24:08,400 --> 00:24:10,737 He even tried to hit me once. 388 00:24:11,341 --> 00:24:13,156 His wife witnessed it. 389 00:24:13,532 --> 00:24:17,325 She probably told you this, right? 390 00:24:17,345 --> 00:24:19,166 - Yes, your guess is correct. - I see. 391 00:24:19,938 --> 00:24:20,995 What happened next? 392 00:24:21,322 --> 00:24:26,149 I warned him that if he didn't calm down, I'd inform the management. 393 00:24:26,487 --> 00:24:29,669 I never saw him again after that. And 3 weeks later he was gone. 394 00:24:29,911 --> 00:24:31,809 Strange, why didn't he want to be treated? 395 00:24:32,102 --> 00:24:34,294 He would've returned healthy, in good shape. 396 00:24:34,598 --> 00:24:37,374 He really needed money. 397 00:24:37,751 --> 00:24:40,227 He had some financial problems? 398 00:24:41,427 --> 00:24:44,879 Financial. Not just financial. Barkasov. 399 00:24:46,255 --> 00:24:48,983 He was not a man with high moral standards. 400 00:24:49,333 --> 00:24:51,183 He didn't have a proper lifestyle. 401 00:24:51,549 --> 00:24:55,543 Alcohol, women, gambling - all beyond measure. 402 00:24:55,898 --> 00:24:58,655 But he didn't just have financial problems. 403 00:24:59,000 --> 00:25:00,733 What other problems did he have? 404 00:25:01,085 --> 00:25:04,067 He passed his STD on to his wife. 405 00:25:04,476 --> 00:25:06,247 I don't know the details, but they say that 406 00:25:06,267 --> 00:25:09,194 Barkasov had serious problems with his father-in-law. 407 00:25:09,214 --> 00:25:11,584 Now that's interesting... 408 00:25:11,604 --> 00:25:13,549 - Thanks. - You're welcome. 409 00:25:13,994 --> 00:25:17,383 - Thanks. Sorry for bothering you. - Never mind. I hope I helped. 410 00:25:17,403 --> 00:25:18,530 Yes, yes, of course. 411 00:25:19,017 --> 00:25:21,108 - Take care. - Take care. Goodbye. 412 00:25:32,297 --> 00:25:36,453 Kirill, I calculated the force of the blow that killed Barkasov. 413 00:25:37,366 --> 00:25:39,655 The result is, let's say, unexpected. 414 00:25:40,320 --> 00:25:42,947 Yes, indeed. 600 kilos, wow. 415 00:25:42,967 --> 00:25:44,503 Yes, give or take 50 kilos. 416 00:25:44,523 --> 00:25:45,677 Still, it's a lot. 417 00:25:45,697 --> 00:25:48,929 It's a lot. For example, a blow of a boxer who weighs 70 kilos 418 00:25:48,949 --> 00:25:53,431 is about 200 kilos. Tyson's was about 800. 419 00:25:53,451 --> 00:25:55,595 So this is a blow of a heavyweight boxer. 420 00:25:55,615 --> 00:25:56,993 - Yes. - There are very few 421 00:25:57,013 --> 00:25:58,014 such people. 422 00:25:58,034 --> 00:25:59,325 Then we'll look for them. 423 00:25:59,345 --> 00:26:01,579 Please collect the information on Rubina's father. 424 00:26:01,910 --> 00:26:04,817 Rotkin says he and Barkasov had a serious conflict. 425 00:26:04,837 --> 00:26:06,161 OK. 426 00:26:06,181 --> 00:26:07,570 - OK? - Yeah. 427 00:26:17,508 --> 00:26:18,732 - Hello. - Can I? 428 00:26:18,752 --> 00:26:21,670 Of course. What do you have? 429 00:26:22,502 --> 00:26:25,372 I found changes in Barkasov's bone tissue 430 00:26:25,637 --> 00:26:27,907 and I have this ridiculous assumption, 431 00:26:27,927 --> 00:26:29,558 but it can explain these changes. 432 00:26:29,578 --> 00:26:30,818 Do tell. 433 00:26:31,079 --> 00:26:33,046 What if straight after Barkasov was murdered, 434 00:26:33,066 --> 00:26:36,282 his body was frozen, and buried only 2 months later. 435 00:26:36,573 --> 00:26:38,477 These changes are the result of freezing. 436 00:26:39,149 --> 00:26:42,007 This is entirely possible. But why would the killer do it? 437 00:26:42,627 --> 00:26:45,641 They couldn't get rid of the body at once, so they froze it. 438 00:26:45,661 --> 00:26:47,973 And waited for an opportunity to get rid of it, apparently. 439 00:26:48,438 --> 00:26:50,325 - Can I? - Yes, Oksa, come in. 440 00:26:54,967 --> 00:26:56,684 I found something on Rubina's father. 441 00:26:57,266 --> 00:27:00,678 Her maiden name is Radova. Mother died 10 years ago, father's alive. 442 00:27:00,698 --> 00:27:02,515 His name is Djura Radov. 443 00:27:02,961 --> 00:27:04,696 Where does he live? What does he do? 444 00:27:04,716 --> 00:27:08,758 He owns a butcher shop near a market. This is the address. 445 00:27:08,778 --> 00:27:09,794 Thanks. 446 00:27:09,814 --> 00:27:13,252 Butcher shop. There has to be a refrigerator there. 447 00:27:13,762 --> 00:27:15,791 Big enough to hide a body. 448 00:27:17,181 --> 00:27:20,553 - Thank you very much, Oksa. - You're welcome. 449 00:27:23,477 --> 00:27:27,051 Artur, hello! Listen, we need to talk to Barkasov's father-in-law. 450 00:27:27,882 --> 00:27:29,348 Yes, write down the address. 451 00:27:30,693 --> 00:27:32,297 - Yes! - Good afternoon. 452 00:27:33,071 --> 00:27:36,467 Hello. Sorry, what are you doing here? 453 00:27:36,487 --> 00:27:37,813 The meat is over there. 454 00:27:38,178 --> 00:27:41,387 I need something else. Are you Djura Radov? 455 00:27:42,082 --> 00:27:43,082 Yeah. 456 00:27:43,102 --> 00:27:44,808 Artur Vardanyan. Investigative Committee. 457 00:27:45,121 --> 00:27:47,077 We're investigating the murder of your son-in-law. 458 00:27:47,097 --> 00:27:48,756 Yes, I know. My daughter told me. 459 00:27:48,776 --> 00:27:50,820 What was your relationship with your son-in-law? 460 00:27:51,046 --> 00:27:52,425 It was a normal relationship. 461 00:27:52,445 --> 00:27:55,221 And your last fight before Barkasov went missing? 462 00:27:55,241 --> 00:27:56,427 Listen, what fight? 463 00:27:56,711 --> 00:28:00,494 You learned that Constantin had passed an STD on to your daughter. 464 00:28:00,514 --> 00:28:02,588 Hold on, did Rubina tell you?! 465 00:28:02,932 --> 00:28:06,244 It doesn't matter who told us, tell us where the fight happened. 466 00:28:06,573 --> 00:28:07,932 It happened here... 467 00:28:08,216 --> 00:28:10,726 I learned about it from our family doctor. 468 00:28:11,487 --> 00:28:14,666 Turned out, that scumbag didn't just cheat on my daughter, 469 00:28:14,686 --> 00:28:17,798 he also infected her. Insulted our family. 470 00:28:18,136 --> 00:28:19,325 What happened next? 471 00:28:19,345 --> 00:28:21,705 Then I called him and told him to come here. 472 00:28:22,507 --> 00:28:24,020 Of course we didn't just talk. 473 00:28:24,771 --> 00:28:28,779 At least that asshole got a couple of good clouts, 474 00:28:29,067 --> 00:28:30,608 taught him a lesson. 475 00:28:32,535 --> 00:28:35,816 That's a very interesting knife. A dagger, I would say. 476 00:28:35,836 --> 00:28:37,075 It's a family heirloom. 477 00:28:37,416 --> 00:28:41,107 It was passed from my grandfather to my father, then to me. 478 00:28:42,007 --> 00:28:43,293 May I? 479 00:28:46,038 --> 00:28:47,161 Please. 480 00:28:58,571 --> 00:29:03,086 I didn't kill him. I would, but I didn't. Got it? 481 00:29:03,349 --> 00:29:06,030 I'll take it for examination. For a little while. 482 00:29:06,495 --> 00:29:07,754 For a little while. 483 00:29:12,841 --> 00:29:14,762 - Goodbye. - Take care. 484 00:29:17,900 --> 00:29:19,102 Dr.Lemke! 485 00:29:20,806 --> 00:29:23,755 Zorina asked me to give you this. 486 00:29:23,775 --> 00:29:25,569 Wow! What is this sword? 487 00:29:26,010 --> 00:29:27,702 It belongs to Djura, Barkasov's father-in-law. 488 00:29:27,722 --> 00:29:30,670 They had a fight a week before Barkasov disappeared. 489 00:29:30,690 --> 00:29:32,518 But, perhaps, it wasn't their last conflict, 490 00:29:32,538 --> 00:29:34,922 and we need to find out whether this knife is a murder weapon. 491 00:29:35,206 --> 00:29:37,518 Would a murderer keep a murder weapon all these years? 492 00:29:37,833 --> 00:29:40,152 Artur found out that this knife is a family heirloom. 493 00:29:40,341 --> 00:29:41,823 Passed on from generation to generation. 494 00:29:41,843 --> 00:29:44,202 And if he'd have murdered someone with this knife, 495 00:29:44,551 --> 00:29:47,325 Djura wouldn't have thrown it away. A knife is a gypsy's honor. 496 00:29:48,005 --> 00:29:49,223 OK, fine. I'll handle it. 497 00:29:49,951 --> 00:29:51,543 Wait, is it also about Barkasov? 498 00:29:51,849 --> 00:29:56,114 Yes, this is the tibia of his right leg. See a little round mark? 499 00:29:56,662 --> 00:29:58,450 I'm trying to understand where it came from. 500 00:29:58,800 --> 00:30:00,505 Dr.Lemke, let me help you too. 501 00:30:01,349 --> 00:30:03,814 It would be nice. I'll take care of the knife. 502 00:30:03,834 --> 00:30:05,611 - Great. I'll be at the lab. - OK. 503 00:30:13,349 --> 00:30:15,933 Djura's knife is impressive but it's not the murder weapon. 504 00:30:15,953 --> 00:30:18,987 Barkasov was hit with a subject sharpened on both sides. 505 00:30:19,007 --> 00:30:21,905 I tried to recreate the shape of the murder weapon 506 00:30:21,925 --> 00:30:23,712 based on the edges of the broken clavicle. Here's the result. 507 00:30:24,335 --> 00:30:27,960 - Looks like a dagger. - The blade is too wide for a knife. 508 00:30:28,564 --> 00:30:30,510 The secret of the mark on the tibia is revealed. 509 00:30:30,530 --> 00:30:32,058 - Shurik, what mark? - This one. 510 00:30:32,078 --> 00:30:36,045 This is a model of a rubber bullet gun. This mark is from a rubber bullet. 511 00:30:36,784 --> 00:30:39,315 Hold on. So not only he was stabbed, 512 00:30:39,335 --> 00:30:40,861 he was also shot from a rubber bullet gun? 513 00:30:40,881 --> 00:30:41,971 - Maybe. - OK. 514 00:30:41,991 --> 00:30:44,621 This gives reason to believe that there were several attackers. 515 00:30:44,641 --> 00:30:47,494 What if a small fight between Djura and Barkasov 516 00:30:47,514 --> 00:30:49,499 turned into a full-on showdown? 517 00:30:49,922 --> 00:30:51,630 Djura called his fellow butchers 518 00:30:51,650 --> 00:30:54,100 and decided to deal with his son-in-law in a serious manner. 519 00:30:54,120 --> 00:30:57,875 I don't think Djura could start a war against his daughters husband. 520 00:30:58,150 --> 00:30:59,522 I also think it's unlikely. 521 00:30:59,891 --> 00:31:03,288 Barkasov's murder could be the result of some other conflict. 522 00:31:03,645 --> 00:31:04,824 Maybe a debt. 523 00:31:04,844 --> 00:31:06,809 By the way, the doctor from the boxing club said 524 00:31:06,829 --> 00:31:09,111 that Barkasov had some debts. 525 00:31:09,334 --> 00:31:12,049 We need to talk to Djura again, maybe he knows something. 526 00:31:17,016 --> 00:31:18,019 Hi. 527 00:31:18,039 --> 00:31:20,390 Hello. Did you find anything? 528 00:31:21,072 --> 00:31:24,524 Test results showed that Constantin wasn't killed with this knife. 529 00:31:24,544 --> 00:31:28,497 It's been so long. I don't even know how I can help you. 530 00:31:28,774 --> 00:31:31,475 We need details. Any information. 531 00:31:31,495 --> 00:31:33,300 Tell us whom he owed money. 532 00:31:33,320 --> 00:31:37,502 I knew he had a lot of debt. I helped him for a while. 533 00:31:37,985 --> 00:31:41,618 Then I stopped. Then he called me a couple of times and asked for money, 534 00:31:41,638 --> 00:31:45,985 said it was for the treatment. I didn't believe him, although... 535 00:31:46,005 --> 00:31:47,059 Although what? 536 00:31:47,259 --> 00:31:51,298 The day we had a fight 537 00:31:51,856 --> 00:31:55,432 and he came here, he received a call. 538 00:31:55,452 --> 00:31:59,930 He became very nervous, began to scream in the phone... 539 00:32:00,287 --> 00:32:01,906 Do you remember what the conversation was about? 540 00:32:02,257 --> 00:32:06,802 I think his doctor or his coach called him. 541 00:32:06,822 --> 00:32:08,258 I didn't get it, to be honest. 542 00:32:08,278 --> 00:32:12,326 He kept saying he wouldn't agree to go down. 543 00:32:12,346 --> 00:32:14,518 Refused to continue the conversation. 544 00:32:15,184 --> 00:32:18,307 I think they wanted to put him in the hospital, but he refused. 545 00:32:18,327 --> 00:32:20,372 Remember the date and time. 546 00:32:25,186 --> 00:32:29,176 I got pork that day. 547 00:32:29,196 --> 00:32:32,339 And I get pork on Fridays. 548 00:32:33,274 --> 00:32:35,557 So it was Friday for sure. 549 00:32:35,903 --> 00:32:40,935 Right. So it was a week before he went missing. 550 00:32:41,292 --> 00:32:45,486 May, 18th. Between 10 and 11 PM. 551 00:32:45,506 --> 00:32:46,760 I was locking up. 552 00:32:46,911 --> 00:32:48,136 - The 18th of May. - Yes. 553 00:32:50,402 --> 00:32:52,356 Thank you! Thank you! 554 00:32:59,421 --> 00:33:01,698 - Yes, please. - Hello. Can I? 555 00:33:02,592 --> 00:33:04,018 Yes. Come on in. 556 00:33:06,063 --> 00:33:08,437 I'll finish in about 30 minutes. 557 00:33:12,311 --> 00:33:13,422 Please. 558 00:33:16,038 --> 00:33:17,692 Oh, Larisa, who is that? 559 00:33:18,214 --> 00:33:20,082 - This is my husband. - Is he a boxer too? 560 00:33:20,102 --> 00:33:21,960 Yes. Well, he used to be... 561 00:33:22,212 --> 00:33:26,365 Now he's a promoter. Promoting his boxer. 562 00:33:26,626 --> 00:33:29,683 He fought at heavyweight, judging by his size, right? 563 00:33:29,703 --> 00:33:32,153 Yeah. Why are you asking? 564 00:33:32,714 --> 00:33:34,540 Our experts have determined 565 00:33:34,560 --> 00:33:37,114 that Barkasov died from a heavy blow to his head. 566 00:33:37,134 --> 00:33:41,021 A blow only a professional heavyweight boxer can deal. 567 00:33:41,824 --> 00:33:44,991 - Where are you going with this? - I'm just thinking. 568 00:33:45,324 --> 00:33:47,158 What if you didn't forgive Barkasov 569 00:33:47,178 --> 00:33:50,532 and had a chat with your husband. 570 00:33:54,193 --> 00:33:58,681 Listen. Borya and I started dating one year and a half ago. 571 00:33:59,022 --> 00:34:00,416 We've only been married one year. 572 00:34:00,436 --> 00:34:03,212 3 years ago we didnt even know each other. 573 00:34:03,494 --> 00:34:06,361 - I see. Apologies. - It's OK. 574 00:34:06,381 --> 00:34:08,026 - I'll get to the point. - Please. 575 00:34:08,046 --> 00:34:12,036 We know Barkasov was treated at some clinic. He owed them money. 576 00:34:12,445 --> 00:34:13,752 Do you know anything about this? 577 00:34:14,091 --> 00:34:17,871 Of course I do. He had this problem with his jaw. 578 00:34:17,891 --> 00:34:21,037 He spent a couple of weeks in the clinic. 579 00:34:21,057 --> 00:34:23,832 - Do you know how much he owed them? - I don't know that. 580 00:34:24,210 --> 00:34:29,272 But I'll give you the address, you can call them or go there. 581 00:34:29,292 --> 00:34:33,310 Anyway, ask them yourself. 582 00:34:33,739 --> 00:34:35,000 - Thank you. - You're welcome. 583 00:34:35,020 --> 00:34:36,139 Thank you, Larisa. 584 00:34:41,536 --> 00:34:44,957 I talked to the boxers at the gym. Didn't learn anything specific. 585 00:34:45,506 --> 00:34:48,387 Barkasov owed some money, couldn't pay, 586 00:34:48,407 --> 00:34:50,299 but no one knows whom or how much. 587 00:34:52,314 --> 00:34:53,392 Anastasia Vladimirovna, 588 00:34:54,732 --> 00:34:59,704 the case on Barkasov's disappearance finally arrived. 589 00:34:59,724 --> 00:35:00,781 Thanks. 590 00:35:01,217 --> 00:35:05,015 And here are his calls, as you requested. 591 00:35:05,950 --> 00:35:10,872 He received two calls that night, around 10 PM. 592 00:35:10,892 --> 00:35:13,039 One from his wife, the other from Boris Gradov. 593 00:35:13,577 --> 00:35:17,620 - Did you find out who that is? - Yes. Here. 594 00:35:18,201 --> 00:35:19,466 Ha, I know him... 595 00:35:20,051 --> 00:35:24,344 He's the husband of the doctor from the gym. Also a former boxer. 596 00:35:24,638 --> 00:35:27,887 By the way, he's a promoter. Has this boxer. 597 00:35:27,907 --> 00:35:30,051 And the most interesting thing is, 3 years ago, in July, there was 598 00:35:30,071 --> 00:35:33,520 supposed to be a boxing match between Barkasov and Gradov's boxer. 599 00:35:33,540 --> 00:35:35,920 Wait, Djura told Artur that 600 00:35:35,940 --> 00:35:37,867 during that phone call Barkasov 601 00:35:37,887 --> 00:35:40,111 said the phrase "I won't go down" a lot. 602 00:35:40,705 --> 00:35:43,877 So Djura thought that Barkasov was talking to his doctor or his coach 603 00:35:43,897 --> 00:35:46,388 but "to go down" is a boxing term, 604 00:35:46,408 --> 00:35:49,635 means to lose a rigged fight. 605 00:35:50,229 --> 00:35:53,302 So Gradov tried to buy a victory for his athlete. 606 00:35:53,322 --> 00:35:57,847 Yes. Or to threaten Barkasov. In any case, Gradov had a motive. 607 00:36:02,428 --> 00:36:04,991 Maybe you could try 608 00:36:05,011 --> 00:36:06,231 to remember that 609 00:36:06,638 --> 00:36:09,290 phone conversation with Barkasov. 610 00:36:11,108 --> 00:36:12,767 I don't remember it at all. 611 00:36:13,104 --> 00:36:15,490 It's been 3 years. How can 612 00:36:15,510 --> 00:36:17,565 I remember what I discussed with Barkasov on the phone? 613 00:36:17,885 --> 00:36:21,093 One of the witnesses of that conversation, despite these 3 years, 614 00:36:21,113 --> 00:36:24,160 remembers very well that Barkasov raised his voice 615 00:36:24,515 --> 00:36:27,136 and kept saying that he wouldn't "go down". 616 00:36:27,721 --> 00:36:28,856 So what? 617 00:36:28,876 --> 00:36:32,338 I think you tried to persuade Barkasov to lose. 618 00:36:32,358 --> 00:36:33,835 I have a great boxer. 619 00:36:34,123 --> 00:36:36,818 And he would've easily put Barkasov down in that fight. 620 00:36:38,220 --> 00:36:40,517 I see you're not taking my words seriously. 621 00:36:40,813 --> 00:36:44,496 What you're saying isn't serious. 622 00:36:45,152 --> 00:36:48,758 But you'll believe how serious I am when you find out 623 00:36:48,778 --> 00:36:51,529 that we are starting an investigation 624 00:36:51,549 --> 00:36:53,953 on rigged boxing fights. 625 00:36:53,973 --> 00:36:55,516 It won't help you achieve anything. 626 00:36:55,536 --> 00:36:58,059 Maybe. But you could get in trouble. 627 00:36:58,079 --> 00:37:01,203 If your name comes up during the investigation, 628 00:37:01,601 --> 00:37:04,700 it can really damage your reputation. 629 00:37:05,047 --> 00:37:07,783 - Are you blackmailing me? - Not at all. 630 00:37:08,219 --> 00:37:11,458 I'm just letting you know about our future plans. 631 00:37:11,886 --> 00:37:15,260 Fine. I talked to Barkasov 632 00:37:15,571 --> 00:37:17,988 about the upcoming fight. 633 00:37:18,388 --> 00:37:20,575 I learned that he had financial problems. 634 00:37:21,037 --> 00:37:24,752 And invited him to my country house to discuss everything. 635 00:37:26,193 --> 00:37:27,885 But he didn't even listen to me. 636 00:37:30,140 --> 00:37:32,184 - Anastasia Vladimirovna! - Yes, Oksa. 637 00:37:32,522 --> 00:37:35,317 Here's Barkasov's medical record from the clinic. 638 00:37:37,600 --> 00:37:40,078 So how much did he owe them for the treatment? 639 00:37:40,098 --> 00:37:41,098 I don't think it matters anymore. 640 00:37:41,118 --> 00:37:43,757 Look, the chief physician. Yelena Shilova. 641 00:37:44,815 --> 00:37:46,708 The Yelena Shilova? 642 00:37:46,728 --> 00:37:50,112 I browsed the social networks and found this photo 643 00:37:51,094 --> 00:37:52,762 she posted three and a half years ago. 644 00:37:54,947 --> 00:37:56,948 Good. Thank you very much, Oksa. 645 00:38:05,044 --> 00:38:07,246 Here's Constantin Barkasov's medical record. 646 00:38:12,707 --> 00:38:15,737 I think I remember. Boxer, right? 647 00:38:15,757 --> 00:38:16,801 Right. 648 00:38:17,445 --> 00:38:21,912 Irina, did Yelena Shilova and Constantin Barkasov know each other? 649 00:38:22,212 --> 00:38:24,821 Why are you asking me? Not Yelena? 650 00:38:24,841 --> 00:38:27,201 Because Barkasov was killed 3 years ago, 651 00:38:27,512 --> 00:38:30,662 and his remains were found in Yelena's favorite teacher's grave. 652 00:38:30,991 --> 00:38:35,286 So I want to know how close Yelena and Constantin were. 653 00:38:36,534 --> 00:38:38,222 I don't get involved in other people's business. 654 00:38:38,487 --> 00:38:42,465 Then I'll interrogate your staff, one by one. 655 00:38:42,793 --> 00:38:45,000 You, the commercial director, 656 00:38:45,020 --> 00:38:46,821 dont really want that, right? 657 00:38:46,841 --> 00:38:48,476 You know, there's need for that, 658 00:38:49,209 --> 00:38:52,012 because any nurse will tell you that they were lovers. 659 00:38:52,608 --> 00:38:54,387 Is that all? Am I free to go? 660 00:38:54,778 --> 00:38:56,617 That is all. Thank you very much, Irina. 661 00:38:56,637 --> 00:38:57,949 Goodbye. 662 00:39:09,956 --> 00:39:14,404 - Checkmate. - Wow. Neat. 663 00:39:15,245 --> 00:39:18,571 What can I say, this one could easily hit like that. 664 00:39:18,591 --> 00:39:20,936 But why did he kill Barkasov? 665 00:39:22,301 --> 00:39:25,972 Gradov persuaded Barkasov to go down. Barkasov refused. 666 00:39:26,455 --> 00:39:28,416 I checked the bookmaker's estimates. 667 00:39:28,436 --> 00:39:31,377 If Barkasov had lost, Gradov would've made good money. 668 00:39:31,711 --> 00:39:33,169 200 000 dollars. 669 00:39:33,872 --> 00:39:36,221 Then it didn't make any sense to kill Barkasov. 670 00:39:36,507 --> 00:39:40,137 I agree. But judging by what we got, Barkasov died fighting. 671 00:39:40,716 --> 00:39:42,924 Maybe Gradov was trying to scare him. 672 00:39:42,944 --> 00:39:46,406 Barkasov lost his temper. Gradov killed Barkasov in a fight. 673 00:39:46,845 --> 00:39:48,238 Yeah. Maybe. 674 00:39:48,681 --> 00:39:51,306 But I think this version will be hard to work out. 675 00:39:51,589 --> 00:39:53,235 It's naive to hope that he'll confess. 676 00:39:53,255 --> 00:39:55,835 We have no direct evidence against Gradov. 677 00:39:56,127 --> 00:39:59,063 But we have new information pointing to the Shilovs. 678 00:39:59,695 --> 00:40:03,185 Barkasov and Yelena Shilova could've been lovers. 679 00:40:03,861 --> 00:40:06,935 Same old story... Wife, lovers. 680 00:40:07,336 --> 00:40:10,831 The story is old, but Shilov, the husband, doesn't fit here. 681 00:40:11,075 --> 00:40:14,822 He's scrawny. He couldn't have defeated Barkasov. 682 00:40:14,842 --> 00:40:18,303 He couldn't throw him down the stairs or smash his collarbone. 683 00:40:18,350 --> 00:40:21,948 They do have a staircase. 684 00:40:22,216 --> 00:40:24,516 Yeah. Leading to the bedroom on the second floor. 685 00:40:24,536 --> 00:40:26,179 The stairs can explain a lot. 686 00:40:26,775 --> 00:40:28,885 If Barkasov was murdered on the stairs, 687 00:40:29,184 --> 00:40:31,294 the killer could've jump-stabbed him. 688 00:40:31,314 --> 00:40:34,601 Add his weight to the force of his blow, 689 00:40:34,862 --> 00:40:36,390 you have a broken clavicle. 690 00:40:36,410 --> 00:40:39,810 Arkadiy, take Artur and go to the Shilovs. 691 00:40:40,299 --> 00:40:42,042 I think there's a lot to talk about. 692 00:40:44,146 --> 00:40:45,982 Have you heard of Constantin Barkasov? 693 00:40:47,733 --> 00:40:49,094 No, who is he? 694 00:40:50,216 --> 00:40:53,343 The man whose remains were found in your teacher's grave. 695 00:40:53,363 --> 00:40:56,008 - We already told you... - Sergey! Stop. 696 00:40:56,925 --> 00:40:58,088 This is his medical record. 697 00:40:58,108 --> 00:41:00,646 He was treated at the clinic where you work as the chief physician. 698 00:41:00,972 --> 00:41:05,232 And? I can't remember everyone who was treated at our clinic. 699 00:41:05,252 --> 00:41:07,264 Of course. You can't remember everyone 700 00:41:07,284 --> 00:41:10,495 but you knew Barkasov. You were close. 701 00:41:10,799 --> 00:41:13,146 Would you care to explain where you're going with this? 702 00:41:13,655 --> 00:41:17,142 Of course I would. But first, answer one question. 703 00:41:17,841 --> 00:41:19,432 Where is the dagger 704 00:41:19,452 --> 00:41:21,173 that used to be right here, above the fireplace? 705 00:41:21,193 --> 00:41:24,522 - What dagger? - This one. 706 00:41:26,171 --> 00:41:29,365 Tests showed that the clavicle was broken with this blade. 707 00:41:30,282 --> 00:41:32,234 Barkasov was killed on this staircase. 708 00:41:33,169 --> 00:41:36,060 One of the blows was struck from behind, he was jump-stabbed. 709 00:41:36,356 --> 00:41:37,898 That blow broke his clavicle. 710 00:41:37,918 --> 00:41:40,215 Then he was shot from a rubber bullet handgun. 711 00:41:40,235 --> 00:41:42,900 A rubber bullet handgun is registered in your name, 712 00:41:43,115 --> 00:41:46,801 the caliber matches. 713 00:42:01,319 --> 00:42:04,839 When I realized that there was someone in Yelenas bedroom, 714 00:42:05,681 --> 00:42:07,022 I thought it was a thief. 715 00:42:07,290 --> 00:42:10,621 I took the dagger from the living room, went up to the second floor. 716 00:42:10,907 --> 00:42:13,796 When he came out, I tried to stab him with the dagger, 717 00:42:13,816 --> 00:42:18,268 but he knocked it out of my hands and started beating me. 718 00:42:18,288 --> 00:42:20,783 Who shot the rubber bullet gun? 719 00:42:21,099 --> 00:42:25,982 I was scared that Costya would kill Sergey and fired. 720 00:42:26,301 --> 00:42:29,767 Costya grabbed his leg and ran down. 721 00:42:30,676 --> 00:42:34,487 Sergey took the dagger and rushed after him. 722 00:42:35,125 --> 00:42:38,167 I stubbed him jumping from the steps. 723 00:42:38,187 --> 00:42:42,249 Then we fell on the floor. Then I stabbed him a few more times. 724 00:42:42,921 --> 00:42:46,477 Where is the refrigerator where you hid Barkasov's body? 725 00:42:46,497 --> 00:42:48,032 In the basement. 726 00:42:48,391 --> 00:42:49,954 Why didn't you get rid of the body straight away? 727 00:42:50,511 --> 00:42:52,853 Why did you keep it there for 2 months? 728 00:42:53,760 --> 00:42:55,229 I was very confused and decided 729 00:42:56,115 --> 00:42:59,849 to keep him there for a while. 730 00:43:22,495 --> 00:43:27,077 What's this? What is this?! What's going on here? 731 00:43:27,097 --> 00:43:29,128 - Well clean it up. - Don't. 732 00:43:29,985 --> 00:43:32,868 - Go home, now! Where do you live? - Next building. 733 00:43:32,888 --> 00:43:34,709 - Where do you live? - Second floor. 734 00:43:34,729 --> 00:43:38,535 Second floor. Home, now! Now! Now. Now. 735 00:43:42,851 --> 00:43:43,933 Bye, guys. 736 00:43:43,953 --> 00:43:45,345 - Goodbye. - Goodbye. 737 00:43:45,365 --> 00:43:48,047 - What is this? Did you do your homework? - Yes. 738 00:43:48,067 --> 00:43:52,030 - Show me your copybook. Where? - Here. 739 00:43:53,274 --> 00:43:54,558 Why did you take out my documents? 740 00:43:55,046 --> 00:43:58,573 I just wanted to show my friends what an interesting job you have. 741 00:43:58,593 --> 00:44:00,657 Friends. It was the first time I saw them. Friends. 742 00:44:01,439 --> 00:44:03,186 We became friends today. 743 00:44:04,036 --> 00:44:05,845 So you don't want to admit that you're guilty? 744 00:44:07,286 --> 00:44:09,964 Also, you're lying. Where's your homework? It's empty. 745 00:44:13,186 --> 00:44:15,962 - I was bored. - Should've read a book. Bored. 746 00:44:15,982 --> 00:44:17,625 You all say that! 747 00:44:17,645 --> 00:44:19,188 - Who? - You and mom. 748 00:44:19,208 --> 00:44:23,421 If you don't need me, just say so. Take me to a boarding school. 749 00:44:23,441 --> 00:44:25,548 I'd read books there all day long. 750 00:44:25,568 --> 00:44:26,987 What are you... What boarding school? 751 00:44:28,609 --> 00:44:33,160 You have a job, so does mom. Work is more important for you than your child. 752 00:44:38,215 --> 00:44:41,949 Fedya, I promise you, 753 00:44:42,286 --> 00:44:44,638 I will try not to work late. 754 00:44:45,124 --> 00:44:49,086 I give you my word. As the chieftain. 755 00:44:50,375 --> 00:44:52,517 - Peace? - Peace. 756 00:44:54,119 --> 00:44:55,284 Let's clean it all up. 757 00:44:56,661 --> 00:44:58,440 Too bad we let your guys go. 758 00:44:59,676 --> 00:45:01,220 Now we have to do it ourselves. 57311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.