All language subtitles for Academia S02E16 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,674 --> 00:00:26,816 We’re at work… 2 00:00:27,296 --> 00:00:28,757 Whole life goes by in the office. 3 00:00:29,168 --> 00:00:31,850 - What if somebody comes in? - No one will come in. 4 00:00:32,352 --> 00:00:33,560 I’ve locked the door. 5 00:00:44,965 --> 00:00:47,557 - I need to see my boss. - Your boss will wait. 6 00:00:49,898 --> 00:00:50,826 Who is that? 7 00:01:38,223 --> 00:01:40,068 ACADEMIA 8 00:01:40,902 --> 00:01:44,246 GALINA SUMINA 9 00:01:46,309 --> 00:01:48,812 MAKSIM BITYKOV 10 00:01:49,860 --> 00:01:52,690 ELIZAVETA LOTOVA, ALEKSANDR KONSTANTINOV, VLADIMIR YUMATOV 11 00:01:53,796 --> 00:01:57,232 ALEKSANDR YATSKO, IGOR YURTAEV, ERIK YARALOV 12 00:02:32,753 --> 00:02:35,975 ACADEMIA 13 00:02:43,488 --> 00:02:47,466 Good morning Kirill! Everything's as usual. 14 00:02:48,070 --> 00:02:49,674 New body – new case. 15 00:02:51,008 --> 00:02:52,291 It was found at the junkyard. 16 00:02:52,922 --> 00:02:54,928 No-no-no. I’m already in the lab. 17 00:02:55,376 --> 00:02:57,984 Yes, I’m waiting for you. See you soon. 18 00:03:00,160 --> 00:03:03,200 - Nastya, I want to have a talk. - Has something happened? 19 00:03:03,806 --> 00:03:05,185 No. Nothing happened. 20 00:03:05,370 --> 00:03:07,860 I just don’t want to have any disagreement with you. 21 00:03:07,890 --> 00:03:08,970 What are you talking about? 22 00:03:10,133 --> 00:03:11,962 Well, Denis invited me to a dinner. 23 00:03:12,544 --> 00:03:14,960 - Well, have a dinner. - Yeah. 24 00:03:15,540 --> 00:03:18,165 But he made me think that you don’t care about this 25 00:03:18,240 --> 00:03:20,340 that your relationship is over. 26 00:03:20,581 --> 00:03:22,522 And I want to hear that from you personally. 27 00:03:22,656 --> 00:03:25,570 Oksa. Everything’s okay. Don’t bother. 28 00:03:26,021 --> 00:03:28,389 - We’re just friends. - Fine. 29 00:03:28,462 --> 00:03:29,534 That’s right. 30 00:03:34,830 --> 00:03:37,296 So. The woman is no more than thirty years old. 31 00:03:37,631 --> 00:03:41,000 Death occurred three-four weeks ago, as we can see from body decay. 32 00:03:41,480 --> 00:03:44,122 There are many bruises and fractures. 33 00:03:45,429 --> 00:03:46,693 And also… 34 00:03:55,792 --> 00:03:57,280 A broken pencil. 35 00:03:57,818 --> 00:04:00,608 Was she killed with a pencil? 36 00:04:01,920 --> 00:04:05,621 There was a heavy stab with it in the eye area. 37 00:04:06,290 --> 00:04:08,380 And that’s the cause of death. 38 00:04:09,280 --> 00:04:10,853 What about the fractures? 39 00:04:12,560 --> 00:04:14,736 The victim was thrown when she was already dead. 40 00:04:15,765 --> 00:04:18,570 From height no less than 20 stories. 41 00:04:19,008 --> 00:04:21,830 We need to examine the broken bones 42 00:04:21,909 --> 00:04:24,256 to find out the exact height of fall. 43 00:04:24,640 --> 00:04:25,232 Fine. 44 00:04:29,706 --> 00:04:30,592 She’s beautiful. 45 00:04:32,765 --> 00:04:34,343 I took a look at her clothes. 46 00:04:35,943 --> 00:04:39,455 A formal inexpensive suit, low heels. 47 00:04:39,797 --> 00:04:43,120 So what’s your expert conclusion on her clothes? 48 00:04:44,858 --> 00:04:46,165 She was working in an office. 49 00:04:47,530 --> 00:04:49,728 So you specialize on office workers… 50 00:04:50,538 --> 00:04:53,568 - Female workers. - Sounds dangerous. 51 00:04:55,301 --> 00:04:57,640 Okay. Let’s see what do we have here. 52 00:05:00,790 --> 00:05:03,904 Bingo! Svetlana Kryukova. Thirty years old. 53 00:05:03,952 --> 00:05:07,170 Senior manager at construction company, went missing three weeks ago. 54 00:05:08,005 --> 00:05:10,288 Mihail Markov reported her missing. 55 00:05:13,525 --> 00:05:16,350 So what? What else are you expert at? 56 00:05:17,936 --> 00:05:19,733 Do you really want to know? 57 00:05:20,229 --> 00:05:23,810 No. I’ll better search some info about her husband. Go. Don’t disturb me. 58 00:05:35,792 --> 00:05:37,330 Is his office on the eighth floor? 59 00:05:37,594 --> 00:05:41,962 Yes. I’ve called their manager. He’s already waiting for us. 60 00:05:42,234 --> 00:05:45,370 Yes. How many people work here? Is her husband here too? 61 00:05:45,750 --> 00:05:47,541 No. His phone is turned off. He doesn’t open the door. 62 00:05:47,573 --> 00:05:49,540 His neighbors told that he’s been drinking for a month already. 63 00:05:49,712 --> 00:05:52,370 I’ve found out. He was working in this office building too. 64 00:05:52,592 --> 00:05:55,536 - So what next? Did he quit? - He was fired. Drunk and disorderly. 65 00:05:55,744 --> 00:05:56,394 Let’s go. 66 00:06:08,522 --> 00:06:10,430 When was the last time you saw Svetlana? 67 00:06:11,077 --> 00:06:15,660 It was Tuesday the fifteenth. And she went to work next day. 68 00:06:16,096 --> 00:06:18,928 Then we found out that she didn’t sleep at home that night. 69 00:06:19,153 --> 00:06:20,550 We didn’t know what to think. 70 00:06:23,696 --> 00:06:25,525 And when we found out… 71 00:06:26,389 --> 00:06:27,536 It’s just horrible. 72 00:06:28,576 --> 00:06:31,733 I don’t even believe it. She was a good worker. 73 00:06:32,496 --> 00:06:33,813 Did she have any enemies? 74 00:06:36,544 --> 00:06:38,133 Enemies, friends. 75 00:06:38,608 --> 00:06:40,672 These categories are not for our business. 76 00:06:41,130 --> 00:06:44,085 We have partners and competitors. 77 00:06:44,677 --> 00:06:46,590 Sometimes they change places. 78 00:06:47,317 --> 00:06:51,770 Yes. Svetlana was ambitious and persistent person. 79 00:06:52,426 --> 00:06:54,300 She always accomplished her goals. 80 00:06:54,640 --> 00:06:57,578 But she didn’t have any enemies at our company. 81 00:06:57,810 --> 00:07:00,832 - What’s so special about your company? - Well, you see… 82 00:07:01,317 --> 00:07:03,744 I’m trying to monitor emotional 83 00:07:03,802 --> 00:07:06,176 state of my coworkers. 84 00:07:06,544 --> 00:07:08,768 As you understand my goal is 85 00:07:09,013 --> 00:07:11,578 to guide my teammates to a successful result. 86 00:07:11,904 --> 00:07:13,430 So, are you handling it well? 87 00:07:14,245 --> 00:07:17,696 We say goodbye to people who don’t share our company’s philosophical views. 88 00:07:17,994 --> 00:07:19,340 And how does that usually happen? 89 00:07:20,133 --> 00:07:22,160 Only in a peaceful manner. 90 00:07:22,618 --> 00:07:25,925 Did you let go Mihail, her husband in a peaceful way too? 91 00:07:26,160 --> 00:07:27,930 Well, concerning that subject. 92 00:07:30,213 --> 00:07:33,860 You don’t even imagine how big was sense of relief I felt 93 00:07:33,967 --> 00:07:36,836 when we fired that young man. 94 00:07:36,912 --> 00:07:39,184 - I won’t let you! - Out of my way, chicken! 95 00:07:39,402 --> 00:07:40,630 You killed her! 96 00:07:41,649 --> 00:07:45,108 - Mihail, cut it off. - You killed her! I know everything! 97 00:07:45,152 --> 00:07:46,784 - Calm down Mihail. - And about your fraud schemes! 98 00:07:46,816 --> 00:07:48,170 - Calm down. - Sorry. 99 00:07:48,666 --> 00:07:49,968 - Calm down. - Have you seen that? 100 00:07:58,304 --> 00:08:00,050 Which men do you find attractive? 101 00:08:00,480 --> 00:08:02,213 We can’t judge our own appearance. 102 00:08:03,530 --> 00:08:05,717 But you judge yourself in different categories. 103 00:08:05,749 --> 00:08:07,130 You compete with each other. 104 00:08:08,222 --> 00:08:12,426 Yes. Is Denis pretty for you? 105 00:08:13,310 --> 00:08:14,368 What does it have to do with Denis? 106 00:08:14,416 --> 00:08:16,850 I was just thinking. It came to my mind. 107 00:08:17,056 --> 00:08:19,180 I think women like Denis. 108 00:08:19,237 --> 00:08:22,576 Right? Don’t you like him? 109 00:08:22,810 --> 00:08:24,220 What the hell are you talking about? 110 00:08:24,346 --> 00:08:27,450 Let’s assume: there’s me, Denis and Ed. 111 00:08:27,616 --> 00:08:28,469 Who do you choose? 112 00:08:28,590 --> 00:08:30,362 Do I have to choose anyone? 113 00:08:31,258 --> 00:08:33,413 Hypothetically speaking. 114 00:08:33,528 --> 00:08:35,184 I need to know your opinion. 115 00:08:35,328 --> 00:08:36,405 - My opinion? - Yes. 116 00:08:38,853 --> 00:08:40,309 It’s not only appearance. 117 00:08:40,620 --> 00:08:42,032 Why are you together with Olya? 118 00:08:44,437 --> 00:08:46,090 Probably because we love each other. 119 00:08:46,170 --> 00:08:48,330 - Probably or for sure? - It’s love. 120 00:08:48,693 --> 00:08:51,365 Well, you’ve answered your own question. It’s all about love. 121 00:09:06,058 --> 00:09:08,096 - I’ll kill that scum! - Stop! 122 00:09:08,234 --> 00:09:09,130 - Calm down! - Let me go! 123 00:09:09,300 --> 00:09:10,858 Stop I said! Calm down. 124 00:09:11,237 --> 00:09:14,394 Mihail, I need to talk to you. 125 00:09:14,986 --> 00:09:19,093 You don’t imagine what Svetlana was like. 126 00:09:23,280 --> 00:09:26,500 She was such a scum. 127 00:09:31,456 --> 00:09:33,808 Let’s go have a drink. 128 00:09:34,261 --> 00:09:36,350 I don’t drink. 129 00:09:43,520 --> 00:09:44,698 Is he always like that? 130 00:09:45,605 --> 00:09:50,110 Not always. When he and Sveta started having trouble… 131 00:09:50,710 --> 00:09:51,690 What trouble? 132 00:09:53,008 --> 00:09:57,410 How do I say that? She was a woman of free views. 133 00:09:57,509 --> 00:10:00,130 - Do you understand? - I do. So was she cheating on him? 134 00:10:00,336 --> 00:10:03,130 - Constantly. - And you probably know with who? 135 00:10:03,445 --> 00:10:05,013 It’s uncomfortable to talk about this. 136 00:10:05,696 --> 00:10:07,653 I think it’s not important anymore. 137 00:10:08,757 --> 00:10:10,990 She had many men. 138 00:10:11,450 --> 00:10:13,530 The last one was Igor I think. 139 00:10:13,781 --> 00:10:17,391 He works at the office at fifth floor. Maintenance was recently finished there. 140 00:10:19,130 --> 00:10:21,557 Mihail was jealous. 141 00:10:22,834 --> 00:10:24,127 He’s a complicated man. 142 00:10:24,538 --> 00:10:27,050 I think any other would divorce her. 143 00:10:27,797 --> 00:10:32,000 - He tolerated it. Probably loved her. - Probably. 144 00:10:39,658 --> 00:10:40,474 Sorry. 145 00:10:42,901 --> 00:10:46,805 Yes I was secretly dating Svetlana. 146 00:10:48,837 --> 00:10:56,090 She was in my office for some time that evening when she disappeared. 147 00:10:58,154 --> 00:11:02,613 She was here for about ten minutes and then went back to her office. 148 00:11:03,653 --> 00:11:05,594 Was there anyone besides you in the office? 149 00:11:10,842 --> 00:11:15,493 Yes. Our guard and workers can prove that. 150 00:11:16,430 --> 00:11:18,538 They were taking out demolition waste. 151 00:11:21,740 --> 00:11:24,074 Sveta forgot her bag that day. 152 00:11:26,384 --> 00:11:28,368 I called her to tell about it. 153 00:11:28,517 --> 00:11:30,060 Then I went to the bathroom for a moment. 154 00:11:30,341 --> 00:11:32,048 When I got back – the bag was already gone. 155 00:11:32,245 --> 00:11:35,980 I thought that she came and took it. 156 00:11:37,100 --> 00:11:40,024 Sorry, can I have that pen for an expertise? 157 00:11:41,120 --> 00:11:45,002 You said you were dating in secret? Is that because of her husband? 158 00:11:45,168 --> 00:11:47,125 Or was there another reason? 159 00:11:47,168 --> 00:11:49,573 Yes. Svetlana’s husband is a very jealous man. 160 00:11:49,653 --> 00:11:52,410 - Because of him… - You killed her! Bastard! 161 00:11:55,616 --> 00:11:57,253 Calm down! 162 00:11:59,253 --> 00:12:00,930 - You’re restless! - It hurts. 163 00:12:00,965 --> 00:12:02,010 I warned you. 164 00:12:03,061 --> 00:12:04,280 Igor, call guards. 165 00:12:08,885 --> 00:12:10,170 To my office! 166 00:12:16,816 --> 00:12:19,100 They took out construction waste on the fifteenth floor. 167 00:12:19,530 --> 00:12:22,688 - Were you on duty that day? - Yes. That’s correct. 168 00:12:23,008 --> 00:12:23,950 Can you show us 169 00:12:23,979 --> 00:12:26,626 where was that container and when it was taken out? 170 00:12:26,773 --> 00:12:28,610 It was right here. 171 00:12:29,546 --> 00:12:32,430 Just like that one. But it was green I think. 172 00:12:33,468 --> 00:12:36,607 They finished loading it up at about seven o’clock. 173 00:12:37,180 --> 00:12:41,040 Then driver went to grab a bite. And he took off at around nine. 174 00:12:41,578 --> 00:12:42,506 Wait a minute. 175 00:12:50,229 --> 00:12:53,205 So the container was right under Igor’s office windows. 176 00:12:54,048 --> 00:12:56,160 The killer probably threw the body from out the window. 177 00:12:57,162 --> 00:12:58,928 Thank you very much. You’ve helped us a lot. 178 00:12:59,088 --> 00:13:00,340 - Am I free to go? - Yes. 179 00:13:16,810 --> 00:13:19,445 Nastya, why are you so tense? Did something happen? 180 00:13:19,621 --> 00:13:21,765 No. Is Kirill in trouble? 181 00:13:22,997 --> 00:13:25,968 Maybe. But I don't have a right to talk to you about this. 182 00:13:26,090 --> 00:13:29,360 Denis, please. He doesn’t tell me anything. 183 00:13:30,133 --> 00:13:31,600 Why do you ask? 184 00:13:32,480 --> 00:13:37,338 Well… he’s my coworker. This reflects on his work. 185 00:13:38,096 --> 00:13:41,450 - And as a head of department… - Nastya, stop it. 186 00:13:41,656 --> 00:13:43,416 Do you think I don’t know that you like Kirill? 187 00:13:43,753 --> 00:13:45,749 Denis, stop it. What difference does it make? 188 00:13:47,193 --> 00:13:48,447 I’ll tell you more. 189 00:13:49,152 --> 00:13:51,445 He’s not going to grant divorce to his wife. 190 00:13:51,740 --> 00:13:53,450 And he’s asking for my help. 191 00:13:58,711 --> 00:14:01,529 - Have a good day. - Bye. 192 00:14:08,542 --> 00:14:09,981 So we know that container 193 00:14:10,064 --> 00:14:13,973 was under Igor’s windows till nine PM. 194 00:14:15,957 --> 00:14:19,253 - The body was thrown from out there. - We need to ask the guards. 195 00:14:19,920 --> 00:14:21,925 - Right now? - Yes, now. 196 00:14:22,277 --> 00:14:25,248 - Are you busy in the evening? - No, I’m free. 197 00:14:25,685 --> 00:14:29,020 Maybe you have some family business? 198 00:14:29,280 --> 00:14:29,776 Nastya. 199 00:14:30,026 --> 00:14:32,256 Everybody knows about my family matters. 200 00:14:32,602 --> 00:14:34,128 Denis told me that… 201 00:14:34,421 --> 00:14:37,690 What did he tell you? 202 00:14:38,005 --> 00:14:41,690 About your divorce. Actually, vice versa 203 00:14:42,355 --> 00:14:44,888 about that nothing is yet decided. And maybe… 204 00:14:45,072 --> 00:14:46,938 Don’t you think it’s my personal stuff? 205 00:14:47,477 --> 00:14:52,048 And the fact you and Denis talk about my problems is inappropriate. 206 00:14:52,448 --> 00:14:54,101 - Inappropriate? - Yes. Inappropriate. 207 00:14:54,229 --> 00:14:55,620 First of all from his side. 208 00:14:57,050 --> 00:15:00,821 We weren’t discussing it, Kirill. Our conversation just went there. 209 00:15:00,896 --> 00:15:01,920 Yes, I’ve heard. 210 00:15:05,184 --> 00:15:08,880 Were you eavesdropping? 211 00:15:10,037 --> 00:15:11,480 By an accident. I was passing by. 212 00:15:11,685 --> 00:15:12,981 What do you mean by an accident? 213 00:15:13,200 --> 00:15:15,296 Were you standing behind the door eavesdropping? 214 00:15:15,477 --> 00:15:19,680 - I’m telling you, it’s an accident! - I didn’t expect that from you. 215 00:15:19,989 --> 00:15:21,888 I wasn’t expecting that you’ll try to find out 216 00:15:21,930 --> 00:15:24,250 the details about my divorce from a third person. 217 00:15:25,448 --> 00:15:26,947 I was just hoping 218 00:15:27,018 --> 00:15:31,950 that I will hear about these details from you personally. 219 00:15:54,352 --> 00:15:57,120 Zorina is away. I’ve just seen her in the hallway. 220 00:15:57,610 --> 00:15:59,780 I think she was kind of disappointed. 221 00:16:00,400 --> 00:16:02,885 You’re upset too. Have you had a fight? 222 00:16:03,050 --> 00:16:05,776 - No. It’s okay. - Kirill, I’ve known you forever. 223 00:16:06,190 --> 00:16:09,104 I see that you’re not okay. Let’s go to a cafe? 224 00:16:09,189 --> 00:16:12,000 It has opened recently, not far from here. We’ll have some coffee. 225 00:16:12,250 --> 00:16:13,370 You’ll relax a bit 226 00:16:13,450 --> 00:16:16,906 and we need to talk about some work related stuff. 227 00:16:17,240 --> 00:16:19,408 I can’t be seen with you. Do you understand? 228 00:16:20,128 --> 00:16:20,837 What? 229 00:16:24,821 --> 00:16:26,965 - Okay. I’ll go change. - Thanks God. 230 00:16:32,336 --> 00:16:34,970 Oh! Nastya. Did you forget something? 231 00:16:35,557 --> 00:16:40,610 No. A witness called me and said he’s going to be here soon. 232 00:16:40,848 --> 00:16:42,202 Straight from night shift. 233 00:16:42,400 --> 00:16:44,720 Endless workday. I understand you well. 234 00:16:45,765 --> 00:16:46,794 I’m waiting for Kirill. 235 00:16:46,933 --> 00:16:48,373 I decided he needs to have some fun. 236 00:16:48,773 --> 00:16:50,405 You’re making him work too much. 237 00:16:51,909 --> 00:16:54,090 And you look not so great either. 238 00:16:54,528 --> 00:16:55,720 You need to rest more often. 239 00:16:56,512 --> 00:17:00,384 - But you look great as always. - Oh come on. 240 00:17:13,136 --> 00:17:15,620 I was on a night shift on fifteenth. 241 00:17:16,197 --> 00:17:19,370 I came to work at about six. Practically no one was there. 242 00:17:20,368 --> 00:17:21,560 Just Igor Nikolaevich. 243 00:17:22,020 --> 00:17:24,922 But he locked himself in his office. 244 00:17:25,104 --> 00:17:27,100 - Was he alone? - I don’t know. 245 00:17:27,678 --> 00:17:29,488 A young woman came. 246 00:17:29,541 --> 00:17:32,720 She knocked persistently but he didn’t open. 247 00:17:35,749 --> 00:17:37,110 Look. Is it her? 248 00:17:39,950 --> 00:17:40,474 No. 249 00:17:41,338 --> 00:17:45,728 She had short dark hair. 250 00:17:46,709 --> 00:17:48,540 Big eyes. 251 00:17:50,202 --> 00:17:52,821 And then when I went to have a smoke 252 00:17:53,306 --> 00:17:55,740 I met a man at the staircase. 253 00:17:56,048 --> 00:17:58,672 He seemed very suspicious to me. 254 00:17:58,840 --> 00:17:59,680 Why? 255 00:18:00,460 --> 00:18:01,696 First of all he was drunk. 256 00:18:02,885 --> 00:18:05,194 And he was walking back and forth all the time. 257 00:18:05,536 --> 00:18:08,410 Peeked into the office a couple of times. A strange guy. 258 00:18:08,773 --> 00:18:09,754 Was it him? 259 00:18:12,773 --> 00:18:13,712 No. 260 00:18:15,040 --> 00:18:16,762 But if his hair was all messed up. 261 00:18:17,056 --> 00:18:20,420 Stubble… Yeah. Right! 262 00:18:21,104 --> 00:18:23,540 He was here all day yesterday. 263 00:18:25,146 --> 00:18:26,288 Did he enter the office? 264 00:18:26,624 --> 00:18:27,960 No. When he saw me 265 00:18:28,090 --> 00:18:29,882 he started coming downstairs. 266 00:18:30,384 --> 00:18:34,870 I was away for some time. And there were workers in the office. 267 00:18:35,066 --> 00:18:37,488 - When was that exactly? - At around seven. 268 00:18:38,048 --> 00:18:40,773 Did you see Igor Nikolaevich coming out his office? 269 00:18:41,130 --> 00:18:43,360 No. He was already gone when I got back. 270 00:19:01,308 --> 00:19:03,711 What were you doing near Igor’s office? 271 00:19:07,063 --> 00:19:10,139 I wanted to catch her red-handed. 272 00:19:11,360 --> 00:19:12,202 Did you? 273 00:19:12,780 --> 00:19:14,986 No, I didn’t. 274 00:19:17,914 --> 00:19:20,533 Can you remember anything? 275 00:19:22,730 --> 00:19:26,085 I doubt. I feel sick. 276 00:19:27,685 --> 00:19:30,210 My head is going to crack open. 277 00:19:31,695 --> 00:19:34,367 You were telling about Prohorov’s fraud schemes. 278 00:19:36,410 --> 00:19:38,144 - Me? - Yeah. You. 279 00:19:39,410 --> 00:19:40,917 - When? - Yesterday. 280 00:19:41,610 --> 00:19:44,300 Yesterday. 281 00:19:47,324 --> 00:19:49,885 Yes. I told it. 282 00:19:51,445 --> 00:19:54,992 Sveta… my wife. 283 00:19:56,490 --> 00:19:59,290 She was digging something on Prohorov. 284 00:20:00,970 --> 00:20:03,269 I heard a rumor. 285 00:20:04,256 --> 00:20:05,280 A rumor. 286 00:20:05,488 --> 00:20:07,594 What’s the difference anyway? 287 00:20:09,010 --> 00:20:13,968 What about your friend who was with you, is he a doctor? 288 00:20:14,826 --> 00:20:15,642 A coroner. 289 00:20:15,946 --> 00:20:17,925 He has alcohol for sure. 290 00:20:19,950 --> 00:20:20,650 Take him away. 291 00:20:21,390 --> 00:20:24,650 He’s a doctor. He has rubbing alcohol. They always have alcohol. 292 00:20:40,020 --> 00:20:40,928 Good morning! 293 00:20:41,114 --> 00:20:41,845 - Morning! - Morning! 294 00:20:42,190 --> 00:20:42,858 Where’s Kirill? 295 00:20:44,496 --> 00:20:45,940 I don’t know. He hasn’t been here. 296 00:20:47,550 --> 00:20:48,309 I see. 297 00:20:49,000 --> 00:20:52,053 When he’s here tell him I’m at the crime scene. 298 00:20:52,714 --> 00:20:53,685 - Fine. - Fine. 299 00:20:59,562 --> 00:21:02,700 Oh! Kirill. Hello, how are you? 300 00:21:02,848 --> 00:21:04,341 Much better than yesterday. 301 00:21:04,399 --> 00:21:06,889 I was right. You need to relax a bit. 302 00:21:07,312 --> 00:21:09,020 Thank you very much. We had a great time yesterday. 303 00:21:09,274 --> 00:21:12,260 Thank you for taking me out. We both needed that. 304 00:21:12,298 --> 00:21:13,650 You don’t rest at all. 305 00:21:13,850 --> 00:21:15,013 Yes. Those students. 306 00:21:15,781 --> 00:21:17,669 Yes. A nice caf?. We had a good time. 307 00:21:17,780 --> 00:21:18,618 Did you like it? 308 00:21:18,906 --> 00:21:21,610 Yeah, I had great company. 309 00:21:21,900 --> 00:21:23,776 And we need to take care of our precious coworkers. 310 00:21:24,074 --> 00:21:26,768 Too bad Anastasia is clueless about it. 311 00:21:26,874 --> 00:21:28,058 Okay Vika, we need to work. 312 00:21:28,298 --> 00:21:31,920 Okay. I won’t distract you. Call me if you need. 313 00:21:33,656 --> 00:21:35,309 You’re late Kirill. 314 00:21:35,707 --> 00:21:38,240 Nastya has asked about you already. She’s mad by the way. 315 00:21:38,700 --> 00:21:41,450 I’m at my office if you need me. 316 00:21:42,576 --> 00:21:44,050 - Okay? - Okay. 317 00:21:59,530 --> 00:22:01,980 So I was changing. 318 00:22:02,592 --> 00:22:05,750 In the storeroom. I heard a voice. 319 00:22:06,981 --> 00:22:08,650 He had a fight with somebody. 320 00:22:09,157 --> 00:22:12,580 When I came out I saw a man running out of the office. 321 00:22:13,216 --> 00:22:16,128 - And a woman. - Was she running with him? 322 00:22:16,378 --> 00:22:20,752 No. He ran and she was standing in the door. 323 00:22:20,817 --> 00:22:22,278 Maybe she wanted to come in. 324 00:22:22,863 --> 00:22:26,032 - And? - Well… Oh! 325 00:22:27,792 --> 00:22:30,960 He ran into a woman and then continued running. 326 00:22:32,234 --> 00:22:33,280 What about the woman? 327 00:22:35,050 --> 00:22:35,952 Woman… 328 00:22:38,009 --> 00:22:39,752 The woman left a bit later. 329 00:22:42,037 --> 00:22:43,093 That man? 330 00:22:45,620 --> 00:22:47,040 Yes. Looks like him. 331 00:22:47,830 --> 00:22:52,138 He had a woman’s purse in hands. 332 00:22:52,496 --> 00:22:53,125 Black one. 333 00:22:54,170 --> 00:22:55,408 That woman? 334 00:22:57,472 --> 00:23:00,960 No. But I saw her too by the way. 335 00:23:01,740 --> 00:23:03,968 But she left earlier. 336 00:23:04,310 --> 00:23:06,250 - Are you sure? - Of course I’m sure. 337 00:23:06,336 --> 00:23:09,520 That other was different, black-haired big eyes. 338 00:23:10,149 --> 00:23:13,670 And short hair. She also gave me that look. 339 00:23:14,949 --> 00:23:16,160 When was that exactly? 340 00:23:17,347 --> 00:23:20,241 About seven-eight PM. 341 00:23:20,352 --> 00:23:23,168 We were finishing our work at that time. 342 00:23:23,328 --> 00:23:24,490 Thank you very much. 343 00:23:25,962 --> 00:23:26,912 Thanks. 344 00:23:27,248 --> 00:23:31,925 Call me if you remember anything. 345 00:23:34,682 --> 00:23:35,810 Bye. 346 00:23:37,504 --> 00:23:40,300 Igor may I have a look at your office? 347 00:23:40,963 --> 00:23:42,818 You’re welcome, I have nothing to hide. 348 00:23:44,101 --> 00:23:44,869 Thanks. 349 00:24:09,999 --> 00:24:11,430 - Igor! - Yes. 350 00:24:12,064 --> 00:24:13,744 Where has that blood came from? 351 00:24:19,936 --> 00:24:21,203 Right here. 352 00:24:23,998 --> 00:24:25,217 Blood? 353 00:24:31,300 --> 00:24:32,476 Yes. 354 00:24:35,809 --> 00:24:39,852 I’ve determined that blood in Igor’s office belongs to Svetlana. 355 00:24:40,048 --> 00:24:42,965 - Could that be Mihail? - Jealousy is a scary thing. 356 00:24:43,300 --> 00:24:45,589 Maybe he saw Svetlana who came back for her purse 357 00:24:45,648 --> 00:24:47,450 in Igor’s office. 358 00:24:47,741 --> 00:24:49,011 And they had a fight. 359 00:24:49,072 --> 00:24:51,162 And jealous husband made a fatal blow. 360 00:24:51,440 --> 00:24:52,400 He put her in a bag 361 00:24:52,469 --> 00:24:55,402 and threw out her the window into a trash container below. 362 00:24:56,122 --> 00:24:57,418 We need to search his apartment. 363 00:24:57,850 --> 00:24:59,770 Traces of blood could’ve been left on his clothes. 364 00:25:01,322 --> 00:25:04,060 If he didn’t destroy it. 365 00:25:04,830 --> 00:25:06,522 If we have a warrant tomorrow morning 366 00:25:06,554 --> 00:25:09,077 then I want you and Shurik to come with me. 367 00:25:09,850 --> 00:25:10,672 Fine. 368 00:25:11,061 --> 00:25:11,962 Yuriy Kuzmich! 369 00:25:13,146 --> 00:25:17,440 Hello. It’s Zorina. I have a small request. 370 00:25:29,722 --> 00:25:31,834 What’s the news? Have you searched the apartment? 371 00:25:32,010 --> 00:25:33,980 Yes. We’ve found Svitlana’s purse. 372 00:25:34,058 --> 00:25:35,226 And in his jacket pocket - 373 00:25:35,285 --> 00:25:36,816 a broken pencil covered in blood. 374 00:25:37,594 --> 00:25:38,197 Jackpot! 375 00:25:38,620 --> 00:25:40,810 - And we’ve found a flash drive in her bag. - Wow. 376 00:25:42,842 --> 00:25:45,930 Check what’s on it. And we’ll check the pencil. Right? 377 00:25:46,138 --> 00:25:48,090 - No problem. - Where’s Nastya? 378 00:25:48,170 --> 00:25:49,840 At the office. Interrogating Mihail. 379 00:25:52,656 --> 00:25:53,418 Okay. 380 00:25:55,050 --> 00:25:56,848 What were you doing in Igor’s office? 381 00:25:57,990 --> 00:26:01,018 I was looking for my wife. It’s not a crime, is it? 382 00:26:01,264 --> 00:26:05,098 No. It’s not a crime. But you didn’t find her there, did you? 383 00:26:05,290 --> 00:26:06,469 I didn’t. 384 00:26:06,695 --> 00:26:08,494 But you found her bag. 385 00:26:09,125 --> 00:26:10,058 I did. 386 00:26:11,130 --> 00:26:12,053 What happened next? 387 00:26:12,320 --> 00:26:14,826 I called her. She laughed. 388 00:26:15,440 --> 00:26:17,381 She said that I have no reason to be jealous. 389 00:26:17,660 --> 00:26:21,653 And that she was there about business related stuff. 390 00:26:23,904 --> 00:26:26,368 When did you find out that Svetlana was cheating on you? 391 00:26:30,544 --> 00:26:31,424 Excuse me… 392 00:26:33,637 --> 00:26:34,426 Yes, Ed. 393 00:26:38,506 --> 00:26:40,949 Thanks. I got it. 394 00:26:43,630 --> 00:26:45,333 We’ve done an expertise. 395 00:26:45,690 --> 00:26:47,605 And blood on the broken pencil 396 00:26:47,845 --> 00:26:50,912 that we’ve found in your jacket, belongs to Svetlana. 397 00:26:51,626 --> 00:26:53,530 Maybe you didn’t call her after all? 398 00:26:53,792 --> 00:26:56,602 Maybe that conversation happened in Igor’s office? 399 00:26:58,200 --> 00:27:01,498 Maybe I didn’t call Svetlana after all. 400 00:27:01,733 --> 00:27:03,045 I haven’t said that. 401 00:27:03,205 --> 00:27:06,690 I just want to understand what happened in the office. 402 00:27:07,070 --> 00:27:08,384 I called her. 403 00:27:09,080 --> 00:27:12,320 I came out and saw Nadya. 404 00:27:12,816 --> 00:27:13,790 Who’s Nadya? 405 00:27:14,106 --> 00:27:16,656 A colleague. We used to work for Prohorov together. 406 00:27:19,424 --> 00:27:22,165 So it appears that I killed Sveta. 407 00:27:26,458 --> 00:27:28,410 Do I have a right for a phone call? 408 00:27:29,749 --> 00:27:31,620 Who are you going to call? 409 00:27:34,250 --> 00:27:35,178 My mom. 410 00:27:36,840 --> 00:27:38,336 Yes. Sure. 411 00:27:40,698 --> 00:27:43,626 Can you tell me Nadezhda’s surname and occupation? 412 00:27:51,765 --> 00:27:54,405 When you ran into Mihail, how did he look like? 413 00:27:54,752 --> 00:27:56,922 The same as during last couple of months. 414 00:27:57,450 --> 00:27:59,950 Drunk. Unshaved and looking insane. 415 00:28:00,400 --> 00:28:02,810 And when he left, did you go into his office? 416 00:28:03,834 --> 00:28:05,253 Yes. But I didn’t see anybody. 417 00:28:06,549 --> 00:28:09,320 So you found nothing suspicious. 418 00:28:09,456 --> 00:28:13,525 No. Nothing. Except some pencils on the floor. 419 00:28:17,810 --> 00:28:19,520 And as far as we know 420 00:28:21,800 --> 00:28:25,546 you visited Igor twice recently. 421 00:28:28,530 --> 00:28:31,493 I needed to give him the budget report. 422 00:28:33,325 --> 00:28:35,885 I hope I’ve answered all your questions. 423 00:28:45,370 --> 00:28:46,848 Did you find out anything? 424 00:28:47,941 --> 00:28:50,073 By the type of fractures I’ve determined 425 00:28:50,154 --> 00:28:51,930 that the height of Igor’s office 426 00:28:52,682 --> 00:28:54,901 is not enough for such fractures and bruises. 427 00:28:55,290 --> 00:28:57,738 So you’re saying she was thrown from a different floor? 428 00:28:57,909 --> 00:28:58,298 Exactly! 429 00:28:58,528 --> 00:29:00,298 Prohorov’s office is at eighth floor. 430 00:29:00,458 --> 00:29:03,242 His windows are just above Igor’s office windows. 431 00:29:03,290 --> 00:29:06,250 Doctor Lemke, we have news for you too. We’ve examined those pencils. 432 00:29:06,448 --> 00:29:08,800 Maybe you’ll let the lady first? 433 00:29:08,997 --> 00:29:10,520 - Please. - Thanks. 434 00:29:10,693 --> 00:29:13,610 I’ve checked the flash drive. It has accounting documents. 435 00:29:13,930 --> 00:29:15,376 I wrote a friend of mine. 436 00:29:15,573 --> 00:29:17,240 I’m waiting for her to check it and reply me. 437 00:29:17,312 --> 00:29:19,310 Now you can tell me about your pencils. 438 00:29:19,482 --> 00:29:21,360 Thanks. These are not our pencils, 439 00:29:21,434 --> 00:29:24,390 they are from Igor’s office. Ed, continue. 440 00:29:25,920 --> 00:29:28,808 We didn’t find any marks on those pencils. 441 00:29:28,820 --> 00:29:32,970 And all these pencils were sharpened by the same mechanical sharpener. 442 00:29:33,210 --> 00:29:36,981 Here. It has a defect. It leaves specific serrations. 443 00:29:37,216 --> 00:29:41,320 I think Prohorov has a mechanical sharpener in his office. 444 00:29:54,096 --> 00:29:57,488 What’s there? Have you found anything? 445 00:29:57,669 --> 00:29:58,906 Expertise will show. 446 00:29:59,280 --> 00:30:00,256 I already told you 447 00:30:01,290 --> 00:30:05,070 that evening I went home much earlier than usual. 448 00:30:05,381 --> 00:30:08,650 Company workers can prove it and… 449 00:30:09,093 --> 00:30:11,050 And the driver who took me home. 450 00:30:12,528 --> 00:30:15,221 I don’t understand what are you searching there. 451 00:30:15,418 --> 00:30:17,900 - In that goddamn window. - Calm down, please. 452 00:30:18,048 --> 00:30:21,098 - Don’t worry. - Can I have your pencil sharpener? 453 00:30:21,685 --> 00:30:23,610 A sharpener? For what? 454 00:30:28,634 --> 00:30:33,170 Yeah, sure. Take it if you need it. 455 00:30:34,234 --> 00:30:35,173 I need it. 456 00:31:04,954 --> 00:31:06,710 - Good morning. - Good morning. 457 00:31:07,008 --> 00:31:07,925 Any news? 458 00:31:09,124 --> 00:31:10,368 Expertise proved 459 00:31:10,442 --> 00:31:13,900 that blood from Prohorov’s office belongs to Svetlana. 460 00:31:14,101 --> 00:31:16,400 Yes. But pencil that was used to kill her 461 00:31:16,517 --> 00:31:18,773 wasn’t sharpened with Prohorov’s mechanical sharpener. 462 00:31:19,045 --> 00:31:21,776 - Does Zorina know about that? - No. We’ve just finished. 463 00:31:25,914 --> 00:31:29,093 - Is Nastya there? - No, she went to Prohorov. 464 00:31:29,800 --> 00:31:31,562 Doctor Lemke, I’ve found out 465 00:31:31,621 --> 00:31:34,736 that documents on that flash drive are legal and illegal accounting. 466 00:31:34,853 --> 00:31:39,013 And if it gets in the right hands – he’ll be in big trouble. 467 00:31:39,153 --> 00:31:41,308 Nastya printed out all the documents and said 468 00:31:41,370 --> 00:31:43,013 it could help make him talk. 469 00:31:51,269 --> 00:31:55,540 Our expertise says that blood on your balcony belongs to Svetlana. 470 00:31:56,181 --> 00:32:00,373 We found a flash drive and these documents in her purse. 471 00:32:05,248 --> 00:32:09,950 Yes. Sure thing. I knew that Svetlana was digging under me. 472 00:32:10,730 --> 00:32:14,842 And we had an unpleasant conversation about this. 473 00:32:17,397 --> 00:32:18,362 But a murder… 474 00:32:20,762 --> 00:32:23,013 No! I didn’t kill her. 475 00:32:23,749 --> 00:32:25,045 And you can check that. 476 00:32:25,760 --> 00:32:28,458 She was totally fine when I was leaving the office. 477 00:32:29,376 --> 00:32:32,960 Rest of the evening I spent with my wife at home. 478 00:32:34,133 --> 00:32:35,770 Who was the last one to leave the office? 479 00:32:36,800 --> 00:32:38,760 Lida. My secretary. 480 00:32:39,120 --> 00:32:41,296 She’s not here now. But you can call her. 481 00:32:41,773 --> 00:32:43,170 I’ll call. I’ll definitely call her. 482 00:32:44,213 --> 00:32:47,306 And we’ll give these documents for an audit. 483 00:32:53,893 --> 00:32:55,925 Do you have anything on Prohorov? 484 00:32:57,305 --> 00:33:00,697 Driver confirmed that he took him home at five PM. 485 00:33:01,813 --> 00:33:02,430 I see. 486 00:33:04,670 --> 00:33:07,360 I’ve got something. The pencil besides blood has 487 00:33:07,520 --> 00:33:10,464 components that are used to make medical ointment 488 00:33:10,512 --> 00:33:12,810 «Minerals of Dead Sea»: glycerin and magnesium. 489 00:33:13,086 --> 00:33:16,447 I found the same components in Mihail’s jacket pocket 490 00:33:16,533 --> 00:33:19,605 that contained second half of that pencil. 491 00:33:19,754 --> 00:33:23,430 Well, I doubt that Mihail was using ointment for women. 492 00:33:24,741 --> 00:33:26,400 Pencil could’ve been planted on him. 493 00:33:36,500 --> 00:33:38,112 - Greetings. - Hello. 494 00:33:50,176 --> 00:33:51,733 I think you didn’t kill your wife. 495 00:33:53,440 --> 00:33:55,040 Who killed her then? 496 00:33:55,253 --> 00:33:55,936 I don’t know. 497 00:33:56,330 --> 00:33:57,728 We’re trying to figure it out. 498 00:33:57,968 --> 00:33:59,056 We also want to understand 499 00:33:59,312 --> 00:34:01,880 how did that pencil got in your jacket’s pocket? 500 00:34:02,080 --> 00:34:05,380 - What jacket? - Can you focus? 501 00:34:07,424 --> 00:34:10,058 Switch your memory on please and try to remember. 502 00:34:10,725 --> 00:34:11,834 I’m turning it on! 503 00:34:13,525 --> 00:34:17,136 Who of your colleagues did you meet after Svetlana had disappeared? 504 00:34:17,541 --> 00:34:20,394 I remember! Nadya. She came to my place. 505 00:34:20,453 --> 00:34:21,968 Is Nadya that girl 506 00:34:22,362 --> 00:34:24,890 who you ran into when you came out of Igor’s office? 507 00:34:25,020 --> 00:34:28,496 Yes. It’s her. I was dating her long time ago, before Sveta. 508 00:34:29,020 --> 00:34:32,730 So you were dating Nadezhda and married Svetlana? 509 00:34:32,837 --> 00:34:36,210 Yes. Nadya was suppressing me. 510 00:34:36,629 --> 00:34:38,709 And Sveta… well, you know… 511 00:34:40,677 --> 00:34:42,020 I’m unlucky with women. 512 00:34:46,110 --> 00:34:48,773 Did Nadezhda explain the reason of her visit? 513 00:34:49,034 --> 00:34:51,920 Yes. She said she was worried for me. 514 00:34:52,256 --> 00:34:54,816 And that Svetka drove me to an awful condition. 515 00:34:55,722 --> 00:34:58,410 - She offered me a job. As a friend. - Right. 516 00:34:59,930 --> 00:35:01,413 - Here’s the coffee. - Thanks. 517 00:35:02,928 --> 00:35:06,170 Prohorov said that you were the last to leave the office that day. 518 00:35:07,210 --> 00:35:10,960 Tell me everything about that evening please. 519 00:35:13,310 --> 00:35:15,088 I was closing up the office. 520 00:35:15,520 --> 00:35:18,490 It was around 8 PM. 521 00:35:19,970 --> 00:35:21,333 Nadya was here too. 522 00:35:21,648 --> 00:35:24,290 She closed her office, said goodbye and left. 523 00:35:24,522 --> 00:35:26,378 What about Prohorov’s office? Was it closed? 524 00:35:26,848 --> 00:35:28,650 - Of course. - Good bye. See you tomorrow. 525 00:35:28,714 --> 00:35:29,690 Bye. 526 00:35:31,285 --> 00:35:33,456 Is it only you who has the keys to the office? 527 00:35:35,920 --> 00:35:37,445 No. Not only me. 528 00:35:37,530 --> 00:35:40,298 Prohorov has the keys and Kolesnikov, his assistant. 529 00:35:40,520 --> 00:35:42,970 - Does your head accountant have them? - Nadya? 530 00:35:43,914 --> 00:35:44,870 No, she doesn’t have it. 531 00:35:47,030 --> 00:35:51,045 Tell me about the relationship between Svetlana and Nadya. 532 00:35:51,631 --> 00:35:54,741 Well… they were tense, I guess. 533 00:35:55,850 --> 00:35:58,480 But Nadya has such relationship with every coworker. 534 00:35:58,530 --> 00:36:00,480 - Especially with females. - Why? 535 00:36:01,140 --> 00:36:03,098 I don’t know. She’s hot tempered. 536 00:36:03,361 --> 00:36:06,896 She hates everyone. Even Prohorov is scared of her. 537 00:36:07,780 --> 00:36:09,744 She once had a fight with a coworker 538 00:36:10,154 --> 00:36:12,368 and threw a pencil sharpener that big at him. 539 00:36:12,997 --> 00:36:16,373 - She hit his head pretty hard. Oh my! A pencil sharpener. 540 00:36:18,410 --> 00:36:21,845 Did you know that Nadezhda was dating Mihail? 541 00:36:22,874 --> 00:36:24,170 Sure. Everybody knew. 542 00:36:26,057 --> 00:36:28,523 She was dating Igor from fifth floor too. 543 00:36:28,778 --> 00:36:32,256 - Untill Sveta stole him from her. - Was she dating Igor? 544 00:36:37,749 --> 00:36:40,810 Yes. We were dating with Nadezdha. We even wanted to get married. 545 00:36:40,981 --> 00:36:44,613 She’s superstitious. That’s why we kept our relationship in secret. 546 00:36:44,990 --> 00:36:46,208 Why did you break up? 547 00:36:50,634 --> 00:36:52,218 Because she was restricting my freedom. 548 00:36:52,794 --> 00:36:56,040 - I started choking. - And then you met Svetlana. 549 00:36:56,122 --> 00:36:57,445 Yes. And I liked being with her. 550 00:36:58,682 --> 00:37:01,248 When did you tell Nadezdha that you were going to break up with her? 551 00:37:03,285 --> 00:37:06,138 - About a month ago. - Did you tell her about Svetlana? 552 00:37:06,778 --> 00:37:08,450 No. It was too hard for me. 553 00:37:09,413 --> 00:37:10,453 Were you afraid? 554 00:37:15,616 --> 00:37:16,730 How do I say… 555 00:37:16,980 --> 00:37:19,136 You don’t need to say it. Everything is clear. 556 00:37:20,864 --> 00:37:24,133 After Svetlana disappeared have you met Nadezdha? 557 00:37:25,424 --> 00:37:28,725 Yes. She came to my office. Quite unexpected. 558 00:37:29,418 --> 00:37:30,959 But it ended up peacefully. 559 00:37:31,216 --> 00:37:33,050 Did you leave your office that time? 560 00:37:33,914 --> 00:37:36,390 Yes. She asked to make her a coffee. 561 00:37:46,150 --> 00:37:48,336 There’s no surveillance cameras in the office. 562 00:37:48,874 --> 00:37:53,168 Not in the office. But there’s one in the hallway and at the entrance. 563 00:37:54,442 --> 00:37:55,173 I see. 564 00:38:02,165 --> 00:38:04,330 Hello! I’ve got something. 565 00:38:04,906 --> 00:38:07,914 Igor was dating Nadya. And then Sveta appeared. 566 00:38:08,480 --> 00:38:10,053 So Nadya had a motive. 567 00:38:10,389 --> 00:38:14,048 She had a chance to plant evidence on Igor and Mihail. 568 00:38:15,605 --> 00:38:19,408 - Did you talk about this with her? - Not yet. I’m collecting information. 569 00:38:20,090 --> 00:38:23,013 But it seems they have a big office family there. 570 00:38:23,077 --> 00:38:24,980 We have a small one. Sorry. 571 00:38:26,000 --> 00:38:28,420 - Okay. - Sorry. I overreacted that time. 572 00:38:28,645 --> 00:38:30,180 It’s okay. 573 00:38:30,645 --> 00:38:32,928 I hope Victoria calmed you down. 574 00:38:33,173 --> 00:38:35,780 Don’t be like that. We talked about business. 575 00:38:36,517 --> 00:38:39,248 Okay. Take a look. 576 00:38:39,338 --> 00:38:41,610 Some interesting facts about Nadezhda. 577 00:38:41,810 --> 00:38:43,605 Yeah. I wouldn’t stand in her way. 578 00:38:43,717 --> 00:38:46,246 Sorry for interrupting your conversation. 579 00:38:46,613 --> 00:38:50,140 But it’s important. I’ve checked surveillance camera recordings. 580 00:38:50,576 --> 00:38:55,600 Nadya didn’t leave the building that day. And it gets even more interesting. 581 00:38:55,637 --> 00:38:56,850 I’ve checked her calls. 582 00:38:57,765 --> 00:39:00,970 She called Prohorov twice that evening from 7 to 8 PM. 583 00:39:27,381 --> 00:39:32,210 Two years ago you attacked a waiter in a restaurant. 584 00:39:33,594 --> 00:39:37,962 Around six months ago you beat up a cab driver. 585 00:39:39,210 --> 00:39:42,005 Recently you hit your colleague 586 00:39:42,053 --> 00:39:45,690 in his head with a metal pencil sharpener. 587 00:39:47,581 --> 00:39:50,234 But it’s all childish games 588 00:39:50,368 --> 00:39:52,117 compared to what you did to Svetlana. 589 00:39:54,352 --> 00:39:56,580 Do you mind telling me about it? 590 00:39:57,973 --> 00:39:59,488 Listen. Straight to the point. 591 00:39:59,733 --> 00:40:02,346 I’ll try if you don’t want to talk yourself. 592 00:40:03,376 --> 00:40:05,568 Let’s start with Igor. 593 00:40:06,165 --> 00:40:10,060 He came to you one time and told you that he wanted to break up with you. 594 00:40:10,640 --> 00:40:12,325 But he didn’t tell you a reason. 595 00:40:12,741 --> 00:40:15,670 You figured out that it was because of a woman. 596 00:40:16,144 --> 00:40:18,810 And you were obsessed to find out who she was. 597 00:40:20,256 --> 00:40:23,120 And once you were standing at the office door 598 00:40:24,000 --> 00:40:26,837 one step away from finding it out. 599 00:40:28,298 --> 00:40:29,728 You’ll be good at writing novels. 600 00:40:30,506 --> 00:40:31,296 Thanks. 601 00:40:33,104 --> 00:40:34,350 First you knocked. 602 00:40:37,924 --> 00:40:40,700 Then you pulled the doorknob. 603 00:40:41,450 --> 00:40:42,970 The door was closed. 604 00:40:43,205 --> 00:40:47,968 So had to go back to your office. 605 00:40:48,930 --> 00:40:51,514 But curiosity and mostly urge for revenge 606 00:40:51,621 --> 00:40:54,885 made you go back. 607 00:40:55,994 --> 00:40:59,493 And then you ran into Mihail who was mad of jealousy. 608 00:40:59,637 --> 00:41:01,690 He was holding a woman’s purse. 609 00:41:04,346 --> 00:41:05,610 Can I have that pencil? 610 00:41:19,589 --> 00:41:20,512 It has a mark on it. 611 00:41:38,170 --> 00:41:41,482 Hello Kirill. I have great news. 612 00:41:41,680 --> 00:41:43,850 - I want to share them with you. - Denis, Denis! 613 00:41:43,984 --> 00:41:45,870 - Yes. - Thanks for your help, 614 00:41:46,688 --> 00:41:48,325 but I want to decline your service. 615 00:41:49,200 --> 00:41:51,205 Did you find a different lawyer? 616 00:41:51,525 --> 00:41:53,600 - No. - Then why? 617 00:41:53,840 --> 00:41:55,088 I think it will be better that way. 618 00:41:55,605 --> 00:41:58,660 - For who? For Nastya? - What does it have to do with her? 619 00:41:58,928 --> 00:42:01,664 Do you think I really don’t understand that it’s because of Nastya? 620 00:42:01,720 --> 00:42:04,005 Fine. Let it be so. I’ve made a decision. 621 00:42:04,160 --> 00:42:08,368 You’ll lose that case. You need a good lawyer. 622 00:42:08,501 --> 00:42:11,328 I understand. But I’ve made a decision and I won’t change it. 623 00:42:11,482 --> 00:42:13,333 You’re an interesting client. 624 00:42:13,669 --> 00:42:15,650 First you ask for my advice. 625 00:42:16,304 --> 00:42:18,453 Then you hire me and then you fire me. 626 00:42:18,522 --> 00:42:19,936 I have a feeling 627 00:42:19,984 --> 00:42:21,706 That you don’t care about your son’s future. 628 00:42:21,781 --> 00:42:23,056 Don’t tell me how to live! 629 00:42:24,576 --> 00:42:26,580 Why am I telling it to you? 630 00:42:27,941 --> 00:42:29,242 You’re a grown up man 631 00:42:29,402 --> 00:42:32,130 and you’re responsible for your own actions. 632 00:42:32,570 --> 00:42:35,205 You have to figure out what is important for you. 633 00:42:52,710 --> 00:42:54,640 Prohorov has confessed. 634 00:42:54,858 --> 00:42:57,600 They were making fraud Schemes with Nadya. 635 00:42:57,720 --> 00:42:59,434 Nadya called Prohorov that evening 636 00:42:59,509 --> 00:43:01,760 and started blackmailing and threatening him. 637 00:43:02,058 --> 00:43:04,688 That if he doesn’t come to help her to get rid of the body 638 00:43:05,034 --> 00:43:06,320 then she’ll give him away to police. 639 00:43:06,517 --> 00:43:08,693 Then she called a cab for Prohorov. 640 00:43:08,933 --> 00:43:11,242 And it took him to the rear entrance. 641 00:43:11,370 --> 00:43:13,237 They probably left the building that way too. 642 00:43:13,285 --> 00:43:13,834 Yes. 643 00:43:13,888 --> 00:43:15,392 So she called him. 644 00:43:15,562 --> 00:43:18,320 He came to help her throw the body out of the window. 645 00:43:18,799 --> 00:43:20,440 From his own window. 646 00:43:20,554 --> 00:43:22,282 Yes. Because the container with 647 00:43:22,360 --> 00:43:24,618 demolition waste was right under that window. 648 00:43:24,790 --> 00:43:27,530 Sure. They didn’t want to throw the body out in the street. 649 00:43:28,080 --> 00:43:29,152 You won’t believe it. 650 00:43:29,738 --> 00:43:32,849 But blood from Nadya’s office belongs to Sveta. 651 00:43:32,954 --> 00:43:35,440 The pencil has the same marks and ointment traces. 652 00:43:42,874 --> 00:43:45,893 God damn! I’ve forgotten something. 653 00:43:46,213 --> 00:43:48,864 I have an important meeting! Excuse me. 654 00:43:49,290 --> 00:43:52,960 Oh! I have my software update finished… 655 00:43:53,363 --> 00:43:55,619 And I think my milk is boiling over! 656 00:43:55,680 --> 00:43:56,940 - What? - Let’s go. 657 00:43:56,992 --> 00:43:58,058 Wait. What about the pencil… 47541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.