Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,590 --> 00:00:30,854
Igor Palych! Are you at home?
2
00:00:39,690 --> 00:00:40,954
Have you left the gas on, eh?
3
00:01:00,367 --> 00:01:01,973
ACADEMIA
4
00:01:02,548 --> 00:01:06,258
GALINA SUMINA
5
00:01:07,885 --> 00:01:10,733
MAXIM BITYUKOV
6
00:01:11,819 --> 00:01:14,503
ELIZAVETA LOTOVA, ALEXANDER
KONSTANTINOV, VLADIMIR YUMATOV
7
00:01:15,562 --> 00:01:19,092
ALEXANDER YATSKO, IGOR YURTAEV,
ERIK YARALOV
8
00:01:54,729 --> 00:01:58,753
ACADEMIA
9
00:02:01,978 --> 00:02:06,234
Igor Kaverzin.
Forty two. Unemployed.
10
00:02:07,136 --> 00:02:10,714
In short, he choked on gas.
The housemaid found the body.
11
00:02:10,930 --> 00:02:13,654
But she quickly got her bearings
and opened the windows.
12
00:02:13,808 --> 00:02:18,394
She didn’t turn the light on. He fumigated
his apartment with incense sticks.
13
00:02:18,587 --> 00:02:20,389
Like Hindus do. Here, look.
14
00:02:21,170 --> 00:02:23,210
Look. He was lucky then too.
They had burnt out before
15
00:02:23,264 --> 00:02:25,590
the gas would have reached them.
Otherwise it would blow up big time!
16
00:02:25,797 --> 00:02:30,586
Yes. I’ve had such an incident.
The same case. The whole family died.
17
00:02:31,127 --> 00:02:33,427
They suffocated from defective
gas geyser.
18
00:02:33,493 --> 00:02:36,350
Well, it wasn’t an accident.
Supposedly, it was a suicide.
19
00:02:36,421 --> 00:02:38,922
He even left a suicide note.
20
00:02:40,120 --> 00:02:42,181
But, you know, everything’s very
weird somehow.
21
00:02:42,432 --> 00:02:45,184
A healthy, unemployed,
rich man...
22
00:02:45,711 --> 00:02:47,850
Fell asleep in an armchair
in broad daylight. Died.
23
00:02:48,005 --> 00:02:50,245
They didn’t find any money
in the apartment.
24
00:02:50,328 --> 00:02:54,921
Including the safe. The only thing is
a notebook — home accounting.
25
00:03:01,829 --> 00:03:05,187
Have you noticed? Look, everything is
clear with the expenses, of course.
26
00:03:05,242 --> 00:03:08,120
But all income is
from unidentified citizens.
27
00:03:08,320 --> 00:03:12,630
Yes. Really strange.
What can I do for you?
28
00:03:12,874 --> 00:03:15,402
Nastya, you have such
eggheads working here.
29
00:03:16,165 --> 00:03:18,120
No, I have, of course,
not bad ones too. But you...
30
00:03:18,480 --> 00:03:21,830
Especially I respect your pathologist.
31
00:03:22,394 --> 00:03:24,597
Tell me, if he could have a look
at my Kaverzin, huh?
32
00:03:25,520 --> 00:03:27,093
I will arrange it with Lobanov.
33
00:03:28,826 --> 00:03:29,797
Okay.
34
00:03:36,533 --> 00:03:38,266
Kirill, well, you really
acted like a pig.
35
00:03:38,421 --> 00:03:40,250
You were registered, you didn’t come.
36
00:03:40,869 --> 00:03:43,205
By the way, decent
people don’t do that.
37
00:03:43,550 --> 00:03:45,029
Vika.
You told me not to come yourself.
38
00:03:46,112 --> 00:03:47,237
So what that I asked you?
39
00:03:47,669 --> 00:03:50,229
That doesn’t matter that I asked you,
couldn’t you guess it yourself?
40
00:03:50,700 --> 00:03:52,650
And I haven’t seen
your reports for a long time, huh?
41
00:03:52,810 --> 00:03:54,389
How is your scientific work progressing?
42
00:03:54,518 --> 00:03:57,531
I’ll give a report soon. I think
when you see the reports then...
43
00:03:59,125 --> 00:04:01,584
In general, I won’t guess...
If I had time for scientific work…
44
00:04:01,722 --> 00:04:03,880
You see, it’s everyday routine.
Here is a new corpse delivered.
45
00:04:03,920 --> 00:04:05,269
Yes, that’s awful.
46
00:04:05,478 --> 00:04:06,811
You know, I will definitely
talk to Zorina,
47
00:04:06,864 --> 00:04:09,290
in order that she will, I don’t know,
somehow limit the stream of
48
00:04:09,333 --> 00:04:12,464
these endless autopsies.
Why are you so hairy?
49
00:04:12,600 --> 00:04:14,592
- Do you happen to be at home?
- What should I do there?
50
00:04:14,842 --> 00:04:19,418
Alla is in Ireland dancing with leprechauns
in the fields of the four-leaf clover.
51
00:04:19,880 --> 00:04:21,706
So then perhaps
you need a break?
52
00:04:22,378 --> 00:04:25,380
I can take you out to
polite society, for instance.
53
00:04:25,546 --> 00:04:27,270
I’d love to.
But I haven’t deserved it yet.
54
00:04:27,408 --> 00:04:29,397
When I finish a series of experiments,
in this case, certainly.
55
00:04:30,442 --> 00:04:32,448
Any time then!
If everything goes well.
56
00:04:32,532 --> 00:04:35,296
Because, perchance,
what if you fire me instead.
57
00:04:35,349 --> 00:04:37,520
Ha-ha. That’s it, really? All right.
58
00:04:37,786 --> 00:04:41,685
Then I’ll wait for your reports.
Eagerly. Have a good time.
59
00:04:53,562 --> 00:04:54,373
Doctor!
60
00:04:56,437 --> 00:04:58,229
So, how’s my patient doing?
61
00:04:58,628 --> 00:04:59,970
The patient is more dead than alive.
62
00:05:00,058 --> 00:05:01,477
The cause of the death was asphyxia.
63
00:05:01,680 --> 00:05:04,352
Due to the supersaturation, in
the atmosphere of confined space,
64
00:05:04,515 --> 00:05:07,126
with domestic gas,
mostly with methane.
65
00:05:08,240 --> 00:05:10,752
My people told me the same.
They only phrased it much simpler.
66
00:05:10,894 --> 00:05:12,287
Yes. But your people didn’t suppose
67
00:05:12,341 --> 00:05:14,864
that he had been poisoned before
he choked on gas.
68
00:05:15,936 --> 00:05:18,580
No, I’ve asked. They said that
there’s no evidence of poisoning.
69
00:05:18,714 --> 00:05:22,784
He didn’t vomit with blood, as it happens
when it’s a poisoning by corrosive chloride.
70
00:05:23,002 --> 00:05:25,157
There were no internal hemorrhages,
71
00:05:26,338 --> 00:05:30,722
as in case of warfarin,
and other obvious signs.
72
00:05:31,283 --> 00:05:32,837
If that’s what you mean.
73
00:05:32,986 --> 00:05:35,248
But Dr. Lemke
doesn’t need such tips.
74
00:05:35,410 --> 00:05:37,578
It wouldn’t be bad.
But I did some tests. So!
75
00:05:37,893 --> 00:05:39,578
So? What was he poisoned with?
76
00:05:42,298 --> 00:05:45,120
Opiates.
77
00:05:46,780 --> 00:05:48,992
- Heroin?
- Not at all. Diamorphine…
78
00:05:49,100 --> 00:05:51,242
or heroin in day-to-day language,
I didn’t find it.
79
00:05:51,280 --> 00:05:55,397
Only morphine, codeine, papaverine
and a number of other alkaloids.
80
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
What’s with all the drugs?
Nothing was found in the house.
81
00:05:57,824 --> 00:06:01,530
They didn’t find any marks of injection
on the body too. I checked it out myself.
82
00:06:01,733 --> 00:06:05,870
Yes, but all these are
constituent parts of ordinary opium.
83
00:06:07,850 --> 00:06:09,504
Opium... Do they smoke it?
84
00:06:10,270 --> 00:06:12,565
It happens. In the old days,
it was used as an anaesthetic.
85
00:06:13,350 --> 00:06:18,565
They used to moisten a sponge with opium,
set it on fire, and the patient fell asleep.
86
00:06:19,528 --> 00:06:22,091
Doctor, you are a man of genius!
87
00:06:26,122 --> 00:06:28,624
So, thanks to Grigoriev
we have a new case.
88
00:06:28,901 --> 00:06:29,829
Shurik, have a look.
89
00:06:31,360 --> 00:06:32,608
Incense sticks?
90
00:06:33,216 --> 00:06:35,562
They usually contain essential oils
and residues of sawdust.
91
00:06:35,584 --> 00:06:36,848
What are we actually looking for?
92
00:06:36,906 --> 00:06:39,180
- We’re looking for opium.
- Opium?
93
00:06:40,320 --> 00:06:42,874
It’s kind of irrational to smoke opium
out of incense sticks.
94
00:06:42,938 --> 00:06:44,069
Isn’t it easier to use a pipe?
95
00:06:44,300 --> 00:06:46,816
There was no pipe in the house.
And the victim inhaled opium.
96
00:06:46,906 --> 00:06:48,800
So, we’ve only got
this lead so far.
97
00:06:49,400 --> 00:06:50,842
Your deceased man was an esthete…
98
00:06:51,066 --> 00:06:52,405
- So, Oksa.
- Yeah.
99
00:06:52,780 --> 00:06:54,602
- Look.
- What is this, the deceased man’s?
100
00:06:54,736 --> 00:06:55,670
Yes.
101
00:06:58,837 --> 00:07:02,210
Oh! But here every penny counts.
102
00:07:05,002 --> 00:07:07,594
Not only an esthete,
but also a cheapskate, it turns out to be.
103
00:07:07,706 --> 00:07:09,150
Look at his income.
104
00:07:11,740 --> 00:07:15,317
Well, “Lebedev — two hundred thirty
six thousand eight hundred”.
105
00:07:15,430 --> 00:07:17,733
Wow, he ripped off Lebedev!
106
00:07:18,816 --> 00:07:20,917
Oh, Ilyin, it seems that he actually
lost his shirt.
107
00:07:20,997 --> 00:07:23,130
Well, we don’t know what
Ilyin ended up with. We need to find out.
108
00:07:23,226 --> 00:07:25,850
We need to determine the connections
between the names in this notebook.
109
00:07:25,925 --> 00:07:27,482
And to find at least one
of these people.
110
00:07:28,032 --> 00:07:30,120
And Zorina is now
looking for leads
111
00:07:30,176 --> 00:07:32,150
in the apartment of the deceased.
112
00:07:35,498 --> 00:07:37,152
The body was found here.
113
00:07:39,205 --> 00:07:41,754
And the safe, here it is, we didn’t even
have to break it.
114
00:07:42,378 --> 00:07:44,309
Can you imagine? Here are the keys
to the safe, the code is on them.
115
00:07:44,394 --> 00:07:45,810
It seems that Kaverzin was one of those people
116
00:07:45,882 --> 00:07:48,410
who used to write the pin code directly
on the bank card.
117
00:07:51,557 --> 00:07:53,800
Sergey, but have you dusted
for fingerprints on the key?
118
00:07:54,032 --> 00:07:56,736
Nastya, you are hurting me.
There’re only Kaverzin’s fingerprints.
119
00:07:57,050 --> 00:07:59,750
And how did you get
the fingerprints, using talc or what?
120
00:08:00,220 --> 00:08:00,864
Not really.
121
00:08:01,285 --> 00:08:05,347
We used something black. Soot,
I don’t know, sort of. So what?
122
00:08:05,552 --> 00:08:06,245
That’s right.
123
00:08:06,389 --> 00:08:08,900
Prints from white objects
can be removed with a black powder.
124
00:08:09,320 --> 00:08:12,048
But here, for some reason,
I see some remains of a white powder.
125
00:08:14,870 --> 00:08:16,010
What was in the safe?
126
00:08:16,940 --> 00:08:20,202
There was no money. There were only
real estate and car documents.
127
00:08:20,400 --> 00:08:23,920
By the way, he drove a Jaguar car,
our unemployed guy.
128
00:08:24,250 --> 00:08:27,248
And there was an account book.
You saw it.
129
00:08:27,733 --> 00:08:30,461
Well, I need to lift the fingerprints
from the inside surface of the safe.
130
00:08:31,018 --> 00:08:32,864
We’ll send the scotch tape to our chemist.
131
00:08:33,035 --> 00:08:35,444
- And talk to the housemaid.
- Okay.
132
00:08:40,685 --> 00:08:43,336
Nastya, I don’t know. In this notebook,
all the surnames are the pick of the bunch.
133
00:08:43,397 --> 00:08:46,336
Lebedev, Ilyin, Gubin...
There are thousands of such people.
134
00:08:46,533 --> 00:08:48,210
I’m trying to find
some correlation.
135
00:08:48,426 --> 00:08:51,338
I’m checking them in different databases of
executive directors, owners...
136
00:08:51,834 --> 00:08:52,672
Nothing!
137
00:08:53,738 --> 00:08:55,669
Anastasia Vladimirovna,
I’m not getting any results either.
138
00:08:55,754 --> 00:08:58,650
I’ve checked all the sticks.
There’s opium in none of them.
139
00:08:58,880 --> 00:08:59,882
Well, I see.
140
00:09:00,139 --> 00:09:02,677
Shurik, I have another task
for you. Here’s the key.
141
00:09:03,285 --> 00:09:05,664
There’re remains of a white powder on it.
Maybe, it’s talc.
142
00:09:05,710 --> 00:09:06,677
Find out what it is.
143
00:09:06,967 --> 00:09:10,929
Tomorrow we’ll get the tape with traces
of substance from inside surface of the safe.
144
00:09:10,992 --> 00:09:12,442
Look for the same powder.
145
00:09:13,460 --> 00:09:15,660
That’s all for today.
Thanks.
146
00:09:22,181 --> 00:09:26,210
- Nastya. Are you going home?
- Yes.
147
00:09:26,965 --> 00:09:29,160
Me too.
Maybe we should go out somewhere, huh?
148
00:09:30,261 --> 00:09:32,272
It is necessary to have a rest sometimes.
I’m telling you as a doctor.
149
00:09:32,767 --> 00:09:35,078
Yup. Good. Let’s go.
150
00:09:35,578 --> 00:09:36,698
- Okay. Two minutes.
- Yes.
151
00:09:39,410 --> 00:09:40,864
Hello everybody!
152
00:09:42,389 --> 00:09:43,744
Nastya, are you already free?
153
00:09:44,547 --> 00:09:46,322
Let’s go to the club, shall we chill out?
154
00:09:47,500 --> 00:09:49,946
Sorry, Denis,
but I can’t do that tonight. I’m busy.
155
00:09:51,013 --> 00:09:52,510
Let’s do it another time.
156
00:09:53,840 --> 00:09:55,962
Well, okay. Another time,
sometime later.
157
00:09:57,685 --> 00:10:01,341
- That’s it. See you all tomorrow.
- So long.
158
00:10:09,181 --> 00:10:11,748
My mother died when
I was just a little girl.
159
00:10:12,549 --> 00:10:14,690
To be honest, I don’t even remember her.
160
00:10:15,146 --> 00:10:17,230
And when guys in school
used to ask me:
161
00:10:17,669 --> 00:10:19,916
“Where’s your mum? What does she do?”
162
00:10:20,549 --> 00:10:24,680
Well ,you know, these standard questions?
I was very embarrassed.
163
00:10:25,072 --> 00:10:29,960
I had nothing to answer. But
I was very proud of my father.
164
00:10:30,778 --> 00:10:33,680
I told everyone:
“My father is the police chief!”
165
00:10:35,424 --> 00:10:39,420
Really, Kirill, I loved him very much.
I was very proud of him.
166
00:10:40,016 --> 00:10:43,290
I wanted everyone to know
and everyone saw what a father I had.
167
00:10:44,266 --> 00:10:45,460
That everyone would be envious.
168
00:10:46,150 --> 00:10:48,005
- Hello.
- Good evening.
169
00:10:48,077 --> 00:10:49,470
- Are they waiting for you?
- No.
170
00:10:59,802 --> 00:11:01,569
So, that’s what your experiments are.
171
00:11:05,750 --> 00:11:06,634
Sometime later.
172
00:11:07,890 --> 00:11:08,709
Kirill.
173
00:11:09,984 --> 00:11:12,757
I’ve probably really tired
you with my talks?
174
00:11:12,850 --> 00:11:13,744
Not really, why?
175
00:11:14,240 --> 00:11:16,064
You have also classes
with students tomorrow morning...
176
00:11:16,746 --> 00:11:19,510
Oh, those students...
Dimwits and bums.
177
00:11:20,530 --> 00:11:23,082
Who only brought them up?
They should have a father like yours.
178
00:11:46,992 --> 00:11:47,970
Oksa!
179
00:11:48,741 --> 00:11:51,130
Anastasia Vladimirovna was right.
There’s really talc on the keys.
180
00:11:51,168 --> 00:11:53,429
And inside the safe as well.
Moreover, it’s the same talc
181
00:11:53,573 --> 00:11:55,152
with the same grain size.
182
00:11:55,584 --> 00:11:57,509
Well done. Cool.
Let her know about this soon.
183
00:11:57,882 --> 00:11:58,394
Yes.
184
00:12:08,005 --> 00:12:12,990
Inna Tarasovna? Housemaid
of our deceased, right?
185
00:12:14,053 --> 00:12:15,024
I guess so.
186
00:12:19,216 --> 00:12:21,980
- Did you work with these gloves?
- No, I didn’t.
187
00:12:23,418 --> 00:12:26,469
I don’t remember. Maybe so.
188
00:12:27,450 --> 00:12:29,477
We found your
fingerprints on them.
189
00:12:31,700 --> 00:12:36,660
Fingerprints and fingerprints.
It means, with them. You know better.
190
00:12:36,912 --> 00:12:38,074
Yes. That’s right.
191
00:12:40,858 --> 00:12:42,858
Are you familiar with this object?
192
00:12:43,080 --> 00:12:47,274
No, I don't know... A key…
193
00:12:48,380 --> 00:12:51,002
- There’re definitely no fingerprints of mine.
- What makes you so sure?
194
00:12:51,248 --> 00:12:52,850
Because I didn’t touch it!
195
00:12:53,056 --> 00:12:55,450
So, you saw it, but didn’t touch it?
196
00:12:57,386 --> 00:12:58,896
Why should I take it?
197
00:12:59,426 --> 00:13:02,776
There’re no fingerprints
of yours on the keys.
198
00:13:04,042 --> 00:13:05,504
But then there’s talc.
199
00:13:06,000 --> 00:13:07,626
From the gloves you were working with.
200
00:13:12,340 --> 00:13:13,765
Usual talc. It...
201
00:13:14,890 --> 00:13:19,280
So, I took it, examined it...
202
00:13:19,808 --> 00:13:22,820
- And I put it back.
- And you looked into the safe too.
203
00:13:23,061 --> 00:13:25,936
What? Yes… Cross my heart!
204
00:13:26,933 --> 00:13:29,970
Why should I look into the safe?
What haven’t I seen there?!
205
00:13:30,256 --> 00:13:33,810
Inna Tarasovna,
don’t deny it. We know the whole truth.
206
00:13:34,290 --> 00:13:37,861
In the safe, we also found
the talc from your gloves.
207
00:13:46,176 --> 00:13:50,800
I don't know.
I took nothing. I didn’t touch anything.
208
00:13:50,981 --> 00:13:51,861
That’s all. Enough!
209
00:13:52,224 --> 00:13:56,240
We tried to do this politely...
We failed.
210
00:13:57,173 --> 00:14:00,960
I’m taking her.
She’ll serve ten years for the murder.
211
00:14:01,306 --> 00:14:03,216
I think she’ll get smarter.
212
00:14:03,824 --> 00:14:07,350
Where are you taking me? What murder?
I didn’t kill!
213
00:14:07,824 --> 00:14:09,664
- Comrade Major, wait.
- Why?
214
00:14:09,845 --> 00:14:11,424
What are we waiting for?
Everything is clear!
215
00:14:11,860 --> 00:14:14,506
She turned on the gas. Then she left.
When the man suffocated,
216
00:14:14,597 --> 00:14:18,768
she came back, opened the safe and stole
the money! That’s it! Come on, get up, murderer!
217
00:14:18,928 --> 00:14:21,590
- We’re going to the prison!
- He... he...
218
00:14:22,298 --> 00:14:24,387
He died by himself, do you understand?
219
00:14:24,858 --> 00:14:28,746
When I... I... I got into the safe.
The devil beguiled me.
220
00:14:28,912 --> 00:14:32,119
Do you understand?
As he reached out to... But...
221
00:14:32,373 --> 00:14:34,944
But I will give it back.
I’ll return everything.
222
00:14:35,466 --> 00:14:38,930
I’ll return everything I took.
I honestly will. Only he died himself.
223
00:14:39,248 --> 00:14:41,130
You know? He died himself.
224
00:14:42,309 --> 00:14:45,104
Write!
Write it all down!
225
00:14:46,106 --> 00:14:47,460
What you know, write it down.
226
00:14:48,639 --> 00:14:52,431
So... I, Inna...
227
00:15:05,530 --> 00:15:10,420
Everything is there.
I didn’t take anything. Take it.
228
00:15:11,706 --> 00:15:13,477
But I didn’t kill anyone.
229
00:15:14,682 --> 00:15:16,864
Let’s draw up a seizure record...
230
00:15:20,962 --> 00:15:22,398
What’s the deal?
231
00:15:24,150 --> 00:15:26,373
Cash. Bank cards.
232
00:15:27,061 --> 00:15:28,736
- Documents...
- What kind of documents?
233
00:15:30,421 --> 00:15:31,722
Interesting documents.
234
00:15:35,152 --> 00:15:39,650
Well, real estate purchase and sale
agreements. Blank ones.
235
00:15:39,706 --> 00:15:40,720
Six.
236
00:15:41,510 --> 00:15:43,802
That means that he was in real estate.
237
00:15:47,050 --> 00:15:47,957
Here is four hundred thousand.
238
00:15:49,504 --> 00:15:51,530
Oksa. Hi.
239
00:15:52,021 --> 00:15:53,888
I analyzed the database of the
recorded deaths
240
00:15:54,178 --> 00:15:58,497
in all regions, the database of
all crimes. No correlations.
241
00:15:58,592 --> 00:16:00,768
We have some new information.
242
00:16:01,066 --> 00:16:04,021
Please, go through the database of
real estate transactions.
243
00:16:06,470 --> 00:16:09,520
All the names from Kaverzin’s notebook —
they’re former owners of apartments.
244
00:16:10,200 --> 00:16:11,797
Each of them sold his/her apartment.
245
00:16:11,870 --> 00:16:14,586
And in the notebook, there are records of
the percentage of transaction amounts.
246
00:16:14,780 --> 00:16:17,498
The tenants disappeared. None of them
has bought a new apartment.
247
00:16:17,610 --> 00:16:19,546
Generally, lonely and
elderly people.
248
00:16:19,626 --> 00:16:23,782
But I managed to find relatives.
Olga Simonova.
249
00:16:23,882 --> 00:16:24,778
Two children.
250
00:16:25,961 --> 00:16:28,199
Well done. Thanks, Oksa.
251
00:16:28,514 --> 00:16:30,812
I’ll ask Arkady to talk to the heirs.
252
00:16:35,664 --> 00:16:39,200
Olga Sergeevna, hello.
Thank you for taking the time for me.
253
00:16:39,669 --> 00:16:41,790
I want to talk about your father.
254
00:16:42,352 --> 00:16:45,024
Please, tell me,
in due order, what happened?
255
00:16:45,810 --> 00:16:49,066
What happened? He lost his mind —
that’s what happened.
256
00:16:49,950 --> 00:16:52,490
Well, we didn’t manage to watch over
the old man. How could we?
257
00:16:52,592 --> 00:16:55,480
I have domestic responsibilities, work, family.
I’m spinning like a hamster on a wheel.
258
00:16:55,882 --> 00:16:57,509
Or maybe you can help to
reclaim the apartment?
259
00:16:58,656 --> 00:17:00,512
They fooled him just inside of a month.
260
00:17:01,205 --> 00:17:03,722
“They”? Who are “they”?
261
00:17:05,402 --> 00:17:06,949
Who? Damned cultists
262
00:17:07,866 --> 00:17:11,445
of the Fourth, perhaps, Advent.
He sold the apartment.
263
00:17:11,754 --> 00:17:13,230
He gave them all the money.
264
00:17:13,472 --> 00:17:17,232
Well, now he may live in
his sect. He’s not my father anymore!
265
00:17:27,760 --> 00:17:30,645
Doc, did I wake you up?
266
00:17:30,784 --> 00:17:34,450
No, no, Anastasia
Vladimirovna. No, not at all.
267
00:17:34,784 --> 00:17:38,660
You just pulled me out of the process of
a deep self-knowledge,
268
00:17:39,110 --> 00:17:42,672
which could finally lead me to understanding
the meaning of my own life.
269
00:17:43,306 --> 00:17:47,045
Have you not understood that the meaning of
your life is to help catch criminals?
270
00:17:47,093 --> 00:17:49,029
Oh, I want to forget this nightmare.
271
00:17:50,085 --> 00:17:53,274
Okay. Then let’s get to the point.
What did you manage to find out?
272
00:17:53,430 --> 00:17:57,301
Simonova claims that her father
was swindled in the totalitarian sect
273
00:17:57,437 --> 00:17:59,140
“Witnesses of the Fourth Advent”.
274
00:17:59,580 --> 00:18:02,144
It’s a pretty wild mix of
Christianity and Buddhism.
275
00:18:02,656 --> 00:18:05,990
However, you know,
the interference of the Abrahamic
276
00:18:06,058 --> 00:18:08,192
and the Dharmic religions is
always interesting.
277
00:18:08,538 --> 00:18:12,405
They live in the village Glad’kovo.
This is in the far vicinity of Moscow.
278
00:18:13,050 --> 00:18:15,397
I suggest going there.
Will you accompany me?
279
00:18:15,888 --> 00:18:18,661
With pleasure. But the walk
doesn’t seem to be pleasant.
280
00:18:18,917 --> 00:18:22,050
The fact is that the village is not old.
It was founded only two hundred years ago.
281
00:18:22,450 --> 00:18:24,869
And they haven’t had time
to build a good road to the village yet.
282
00:18:25,390 --> 00:18:27,813
So, we will have to
request help from our Ed.
283
00:18:28,069 --> 00:18:29,264
And what about Ed?
284
00:18:29,594 --> 00:18:31,390
Haven’t you heard about
his gorgeous Jeep,
285
00:18:31,440 --> 00:18:33,637
that he boasts of in every corner?
286
00:18:34,030 --> 00:18:35,253
Sure I have.
287
00:18:35,525 --> 00:18:38,746
I hope he will lend us his offroader.
For the sake of common goal.
288
00:18:38,990 --> 00:18:40,725
Because we can’t get there
in your car.
289
00:18:41,562 --> 00:18:42,590
So true.
290
00:19:03,324 --> 00:19:05,786
- Muscovites?
- Hello. Are you Alexander?
291
00:19:06,180 --> 00:19:08,981
Yes. Alexander Avdeev,
the district police officer. Let’s go.
292
00:19:15,410 --> 00:19:16,496
Thank you.
293
00:19:32,304 --> 00:19:33,002
Thank you.
294
00:19:40,682 --> 00:19:42,432
Have my cultists done something odd?
295
00:19:42,672 --> 00:19:45,696
I knew it wouldn’t end well.
But what happened?
296
00:19:46,090 --> 00:19:49,430
It’s too early to talk about anything.
I need to talk to their leader.
297
00:19:49,850 --> 00:19:54,586
I see. They dwell here.
They’ve rented a mansion.
298
00:19:55,328 --> 00:19:57,722
Here they live, the whole caboodle,
and pray.
299
00:19:58,138 --> 00:19:58,725
I see.
300
00:20:01,770 --> 00:20:03,640
Lost brothers and sisters!
301
00:20:04,110 --> 00:20:07,050
My name is Serafim.
Can I help you?
302
00:20:07,214 --> 00:20:09,628
Yes. Who’s senior here?
303
00:20:10,096 --> 00:20:13,594
The third prophet, the spiritual
elder Svyatozar, lost sister.
304
00:20:13,872 --> 00:20:15,190
I need to talk to him.
305
00:20:15,381 --> 00:20:17,493
I’m Anastasia Zorina
from the Investigative Committee.
306
00:20:17,888 --> 00:20:20,320
And please,
call me by my first name.
307
00:20:21,765 --> 00:20:25,306
I’ll ask the spiritual advisor Svyatozar,
whether he will be able to host you.
308
00:20:25,410 --> 00:20:25,984
Thank you.
309
00:20:28,660 --> 00:20:30,202
What will you say, Dr. Rotkin?
310
00:20:30,410 --> 00:20:33,344
Most likely, we are dealing with
a sect of a totalitarian type.
311
00:20:34,180 --> 00:20:36,048
One of those that try to regulate
312
00:20:36,122 --> 00:20:39,335
every step of their adherents
and arrange tests for them.
313
00:20:39,750 --> 00:20:43,338
Even starvation. Have you paid attention
to the boy — skin and bones.
314
00:20:44,650 --> 00:20:47,000
That is, is it common for them to
expropriate apartments from people?
315
00:20:47,470 --> 00:20:49,749
But they don’t need to expropriate
apartments from people.
316
00:20:50,085 --> 00:20:53,888
People give their property away themselves.
In exchange for saving their souls.
317
00:20:54,350 --> 00:20:57,043
In such a situation,
will disappears instantly.
318
00:20:58,635 --> 00:21:00,958
Lost sister,
you may come with me.
319
00:21:01,408 --> 00:21:02,165
Thank you.
320
00:21:02,501 --> 00:21:03,820
Lost brothers.
321
00:21:04,160 --> 00:21:05,797
Please, wait here.
322
00:21:08,650 --> 00:21:09,510
Okay.
323
00:21:35,008 --> 00:21:37,546
I’m gonna go and take a look around...
324
00:21:45,893 --> 00:21:48,426
Come in, lost daughter.
325
00:21:49,738 --> 00:21:53,024
Have you come to
accept the Word of the Prophets?
326
00:21:53,509 --> 00:21:55,509
No. I want to ask you
some questions.
327
00:21:55,831 --> 00:22:01,300
Do you really need answers, daughter?
Or does the outside world require them?
328
00:22:01,626 --> 00:22:04,940
I live in the outside world and...
Yeah, it requires answers.
329
00:22:05,274 --> 00:22:07,070
It requires, but what’s in return?
330
00:22:07,637 --> 00:22:09,860
Is there at least one person
331
00:22:09,941 --> 00:22:14,762
you can truly trust?
In fact, you’re lonely.
332
00:22:15,045 --> 00:22:17,605
- My daughter.
- What makes you think I’m lonely?
333
00:22:18,220 --> 00:22:20,736
Don’t be cunning. Open yourself.
334
00:22:20,858 --> 00:22:23,322
Still, I want to ask you some questions.
335
00:22:23,797 --> 00:22:25,720
Leave us alone, Serafim.
336
00:23:57,189 --> 00:23:59,400
I want to ask you
about Igor Kaverzin.
337
00:24:01,056 --> 00:24:03,728
He could not resist
the temptation of passions.
338
00:24:04,533 --> 00:24:08,949
He cleansed the souls of the flock —
cleansed them from the roots of the outside world.
339
00:24:09,445 --> 00:24:10,704
Cleansed from the apartments.
340
00:24:10,874 --> 00:24:14,021
His own soul is
mired in someone else’s sin.
341
00:24:14,421 --> 00:24:16,730
- Do you know what happened to him?
- Yes, I do.
342
00:24:17,082 --> 00:24:21,648
- I gave him peace.
- What do you mean, “peace”?
343
00:24:23,829 --> 00:24:26,901
You call it death, my daughter.
344
00:25:22,040 --> 00:25:26,880
Brother! I’ve never seen you before.
Are you allowed to pray?
345
00:25:30,110 --> 00:25:33,370
Yes, I am. I’ve accepted
the Covenants and the prophets.
346
00:25:34,112 --> 00:25:36,780
Are the Four Noble Truths
disclosed to you?
347
00:25:38,520 --> 00:25:41,989
Yes, brother. There is suffering.
348
00:25:43,285 --> 00:25:45,510
There is a reason for suffering — desire.
349
00:25:46,442 --> 00:25:48,330
There is an end to suffering.
350
00:25:49,050 --> 00:25:52,290
And there is a way to end the suffering.
351
00:25:52,650 --> 00:25:55,882
And this way is the preparation
for the Fourth Advent.
352
00:25:56,350 --> 00:25:57,541
That’s the truth, brother.
353
00:26:01,530 --> 00:26:04,960
So, you killed Kaverzin?
How could you kill him?
354
00:26:05,184 --> 00:26:06,154
I’m a prophet.
355
00:26:06,421 --> 00:26:09,712
It’s a heavy load
and a great responsibility.
356
00:26:10,464 --> 00:26:14,010
I have the power to give people rest.
357
00:26:14,650 --> 00:26:18,930
And I gave it to the lost one,
as well as to others.
358
00:26:19,682 --> 00:26:20,810
Who are others?
359
00:26:21,257 --> 00:26:23,677
Prophet Svyatozar!
The congregation is ready for prayer.
360
00:26:24,980 --> 00:26:25,696
My daughter,
361
00:26:27,120 --> 00:26:31,696
the liberated souls are
waiting for the prophet’s word.
362
00:26:32,266 --> 00:26:34,138
Lost sister, you need to leave.
363
00:26:45,701 --> 00:26:47,552
Sorry. Can you tell me,
where the exit is?
364
00:26:50,600 --> 00:26:55,445
Dr. Rotkin? I’m beginning to fear you,
what if you sacrifice me.
365
00:26:55,600 --> 00:26:56,768
No, that would be too much.
366
00:26:57,216 --> 00:26:59,664
I’m not going to focus
so thoroughly on this cult.
367
00:27:00,308 --> 00:27:03,413
I watched their prayer service.
Quite a pitiful sight.
368
00:27:03,744 --> 00:27:07,083
They took ideas from everywhere.
They asked me about the Four Truths.
369
00:27:07,562 --> 00:27:08,944
It is entirely borrowed from Buddhism.
370
00:27:09,344 --> 00:27:12,021
Maybe you’re right about that.
But their leader is not so simple.
371
00:27:12,933 --> 00:27:14,010
What are you holding in your hands?
372
00:27:14,080 --> 00:27:17,083
I have no idea. Some kind of perfume.
Shurik will figure it out.
373
00:27:17,570 --> 00:27:18,464
Let’s go.
374
00:27:24,400 --> 00:27:26,026
A complete set of opium alkaloids.
375
00:27:26,090 --> 00:27:27,900
They put raw opium into their sticks.
376
00:27:29,690 --> 00:27:31,285
Opium for the people...
377
00:27:31,860 --> 00:27:34,992
We need to get a search warrant right away,
before these cultists have covered their tracks.
378
00:27:35,230 --> 00:27:36,981
They could be disturbed by Nastya’s visit.
379
00:27:42,437 --> 00:27:45,700
The task force broke into,
I led it myself.
380
00:27:46,040 --> 00:27:47,328
Several people tried to escape.
381
00:27:47,382 --> 00:27:50,372
But the guys from the cordon detained them.
Clean job.
382
00:27:50,474 --> 00:27:53,845
Everything was confiscated. About a thousand
incense sticks with opium.
383
00:27:54,320 --> 00:27:56,032
And we found greenhouses with crops.
384
00:27:56,186 --> 00:27:59,808
Yes. There’s a full-blown farm household.
They used to grow opium poppy varieties.
385
00:28:00,778 --> 00:28:05,269
Well. So, a thousand sticks
containing a dose of opium...
386
00:28:05,429 --> 00:28:06,960
And what’s the area of crops?
387
00:28:07,230 --> 00:28:12,458
Two, it means, greenhouses...
Twenty multiplied by ten... Four hundred m2.
388
00:28:12,896 --> 00:28:15,461
Yep, well, four hundred m2...
389
00:28:18,325 --> 00:28:19,910
I don’t know. I’m certainly not an expert.
390
00:28:21,157 --> 00:28:25,800
But it seems to me that you confiscated
not enough drugs. Where’s the rest?
391
00:28:26,150 --> 00:28:29,749
So, you think that
they sell the surplus opium?
392
00:28:29,960 --> 00:28:33,013
I think they used to smoke
the surplus opium. Check it.
393
00:28:33,610 --> 00:28:35,730
So, now,
regarding the murder of Kaverzin.
394
00:28:36,400 --> 00:28:38,570
I don’t see any convincing
evidence that this was
395
00:28:38,613 --> 00:28:39,910
his colleagues’ action yet.
396
00:28:40,345 --> 00:28:42,409
You won’t take
seriously the statement of an old man
397
00:28:42,458 --> 00:28:44,700
in a wheelchair — like
“It was me who killed him”, will you?
398
00:28:45,970 --> 00:28:47,402
You won’t. Quite so.
399
00:28:48,325 --> 00:28:51,210
So, let’s not rest on
our laurels and go!
400
00:28:55,914 --> 00:28:58,800
Sergey asked me to check
some sticks. And so.
401
00:28:58,992 --> 00:29:01,445
There’re two grams of opium in each stick.
402
00:29:03,418 --> 00:29:07,920
There was a separate consignment...
We found a hundred pieces at a sectarian’s.
403
00:29:07,984 --> 00:29:10,261
Have you found out the identity?
He called him Serafim.
404
00:29:10,440 --> 00:29:12,506
A hundred pieces, two grams each —
two hundred grams.
405
00:29:12,730 --> 00:29:16,016
This can be the key to
the solution of Kaverzin’s murder.
406
00:29:16,533 --> 00:29:18,280
Oksa, what have you found
on such cases?
407
00:29:18,538 --> 00:29:22,220
Ivan Paliy. Forty six. He died
from a gas explosion in his apartment.
408
00:29:22,293 --> 00:29:25,120
The case is closed — an infelicitous occasion,
the investigators found out.
409
00:29:25,685 --> 00:29:27,340
Only they didn’t take one thing into account.
410
00:29:27,482 --> 00:29:30,698
That he was a member of the sect.
And then, he left it.
411
00:29:30,762 --> 00:29:33,237
He didn’t want to share
real estate with Kaverzin.
412
00:29:33,670 --> 00:29:34,282
It may be.
413
00:29:34,394 --> 00:29:35,269
Oleg Zuev,
414
00:29:35,322 --> 00:29:37,030
sixty five. He drowned in the bath.
415
00:29:37,152 --> 00:29:39,813
No signs of violence.
Another disastrous occurrence.
416
00:29:40,491 --> 00:29:42,294
Maybe it wasn’t an accident.
417
00:29:42,938 --> 00:29:45,568
Maybe this Zuev didn’t have
gas in his apartment.
418
00:29:45,808 --> 00:29:48,576
That’s why he was drugged with opium,
and then drowned in the bathroom.
419
00:29:49,290 --> 00:29:52,600
The file says he was
an active member of the sect.
420
00:29:53,184 --> 00:29:56,629
He used to agitate his neighbors.
And then suddenly gave up.
421
00:29:56,933 --> 00:29:59,786
Not really. Look, the same modus operandi.
First, they put to sleep with opium.
422
00:29:59,940 --> 00:30:01,664
And then accidental death.
423
00:30:02,380 --> 00:30:05,557
There’s opium in their urine, probably,
have you checked anyone for it?
424
00:30:06,096 --> 00:30:07,337
Of course, we haven’t.
425
00:30:08,074 --> 00:30:13,000
Well, you just cannot haphazardly
check for all existing poisons.
426
00:30:13,296 --> 00:30:16,768
If a syringe is found near the body,
so they’re looking for heroin. If there’s no syringe…
427
00:30:16,850 --> 00:30:19,978
Serezha, don’t get excited. Nobody’s
accusing your Moscow Criminal Intelligence.
428
00:30:20,325 --> 00:30:21,430
Let’s do so.
429
00:30:21,717 --> 00:30:23,738
Let’s summon this Serafim
for questioning.
430
00:30:24,195 --> 00:30:26,122
Maybe he’s behind
the whole sect.
431
00:30:29,797 --> 00:30:31,400
Typical abstinence syndrome.
432
00:30:31,568 --> 00:30:34,160
He’ll be through withdrawal in three weeks
and will look like a human.
433
00:30:34,930 --> 00:30:37,573
Junkie. All of them have withdrawal,
your cultists.
434
00:30:38,533 --> 00:30:40,282
He is in the most serious condition.
435
00:30:40,778 --> 00:30:43,253
Serafim.
What’s your real name?
436
00:30:48,416 --> 00:30:52,550
I can cut a deal with the heads.
You will be placed in a comfortable room.
437
00:30:53,504 --> 00:30:56,190
They’ll give you drugs,
which will help to soften the withdrawal.
438
00:30:56,474 --> 00:30:58,500
Can you imagine,
what a relief it will be?
439
00:30:58,778 --> 00:30:59,338
Yes.
440
00:30:59,642 --> 00:31:01,180
Are you ready to cooperate
with the investigation?
441
00:31:01,330 --> 00:31:02,170
Yes, I am.
442
00:31:03,530 --> 00:31:07,248
- Where did you distribute the opium?
- Kaverzin! He knew!
443
00:31:07,785 --> 00:31:10,773
So, it was Kaverzin
who sold the opium, right?
444
00:31:12,698 --> 00:31:14,410
What do you know about his death?
445
00:31:16,800 --> 00:31:21,424
Svyatozar, you call the prophet,
instructed you to kill Kaverzin.
446
00:31:23,610 --> 00:31:27,003
Yes. He began to demand
too large a percentage of
447
00:31:27,023 --> 00:31:29,061
the revenues from the sold apartments.
448
00:31:29,457 --> 00:31:31,689
And then you came to his place
449
00:31:32,245 --> 00:31:34,730
and lit some incense sticks.
450
00:31:35,184 --> 00:31:37,380
They contained a lethal dose of opium.
451
00:31:37,920 --> 00:31:40,282
Ten times more than in usual one.
He quickly blacked out.
452
00:31:41,434 --> 00:31:46,234
Then you changed the drug sticks
to usual incense sticks.
453
00:31:46,528 --> 00:31:49,258
And you used them as a wick.
You turned the gas on.
454
00:31:50,010 --> 00:31:51,018
Wrote a note.
455
00:31:51,230 --> 00:31:53,926
Yes. The suicide note.
For Kaverzin.
456
00:31:54,378 --> 00:31:58,696
And nothing happened to you, because
your body is toughened up by such doses.
457
00:31:59,600 --> 00:32:02,970
And you also got other members of
the sect hooked on drugs,
458
00:32:03,162 --> 00:32:05,496
so they can’t physically
get away from you.
459
00:32:05,920 --> 00:32:08,597
Only you’ve got hooked on it yourself.
460
00:32:08,810 --> 00:32:13,360
Yes, yes. Call a doctor!
Please, call a doctor!
461
00:32:24,208 --> 00:32:27,141
So what? There’s no need
for a bad cop?
462
00:32:28,336 --> 00:32:31,690
All right. No, well, they came up with
a canny way to neutralize the dissenters.
463
00:32:32,176 --> 00:32:34,485
You fumigate them with opium,
and do whatever you want.
464
00:32:34,990 --> 00:32:37,125
If you want, turn the gas on,
drown them in the bathroom.
465
00:32:37,173 --> 00:32:38,597
It all looks like a natural death.
466
00:32:39,555 --> 00:32:43,313
It’s a good thing that the housemaid
had time to react to the smell of gas.
467
00:32:43,370 --> 00:32:46,020
Otherwise it would be such an explosion
in the apartment — that’s it, no traces.
468
00:32:47,320 --> 00:32:49,141
So, Serafim is the committer.
469
00:32:49,610 --> 00:32:51,509
That crazy old man is
the instigator.
470
00:32:53,226 --> 00:32:54,304
The case is closed.
471
00:33:12,426 --> 00:33:14,610
- Anastasia Vladimirovna!
- Yes.
472
00:33:14,810 --> 00:33:16,624
Alexander Avdeev,
the district police officer.
473
00:33:17,253 --> 00:33:18,149
Have a seat.
474
00:33:20,950 --> 00:33:22,437
- Are you in Moscow?
- Yes, I am.
475
00:33:22,960 --> 00:33:24,528
It’s no good to sit all the time
in the countryside.
476
00:33:24,544 --> 00:33:25,720
In this case one may be overgrown with moss.
477
00:33:26,581 --> 00:33:29,360
I’ve come to take courses.
I’m upgrading my skills.
478
00:33:29,450 --> 00:33:31,470
- I see.
- I have a souvenir for you.
479
00:33:31,856 --> 00:33:34,179
- Alexander.
- Homemade wine. My wife makes.
480
00:33:34,544 --> 00:33:36,410
- Delicious one.
- Alexander, really...
481
00:33:36,434 --> 00:33:39,902
- Look, she looks like you.
- Yeah. Look, but...
482
00:33:40,528 --> 00:33:43,456
Anastasia Vladimirovna,
please, make sure
483
00:33:43,573 --> 00:33:47,461
that they won’t berate me much
for this case with the cultists.
484
00:33:47,898 --> 00:33:50,405
Well, who knew it would be like this.
485
00:33:50,900 --> 00:33:53,253
They lived quietly, peacefully,
they didn’t bother anyone.
486
00:33:53,480 --> 00:33:55,706
I couldn’t think that
such things were happening there.
487
00:33:57,104 --> 00:33:58,768
But, after all,
it’s possible to lose the badge.
488
00:33:59,082 --> 00:34:00,762
Listen to me.
I don’t need presents.
489
00:34:01,317 --> 00:34:03,344
Moreover, nothing depends on me.
490
00:34:03,680 --> 00:34:05,333
No, no. Take it. It’s from the heart.
491
00:34:06,016 --> 00:34:06,661
You know what?
492
00:34:06,990 --> 00:34:09,516
They used to collect opium
in large quantities under your very nose,
493
00:34:09,552 --> 00:34:11,205
and you didn’t notice
anything suspicious.
494
00:34:11,418 --> 00:34:14,810
Well, I did notice!
A man driving a Jaguar used to visit them.
495
00:34:15,642 --> 00:34:18,960
Well, you know, obviously a well-heeled man.
I decided not to disturb him.
496
00:34:19,541 --> 00:34:21,909
Put yourself into my position.
497
00:34:26,455 --> 00:34:29,080
Kaverzin himself was
a drug dealer.
498
00:34:29,237 --> 00:34:31,333
I will send the information
to the drug control office.
499
00:34:31,552 --> 00:34:36,060
They should search for the consumers. And you,
colleagues, many thanks for your work.
500
00:34:40,709 --> 00:34:42,912
Kirill! Is something embarrassing you?
501
00:34:43,220 --> 00:34:48,890
I’m recollecting... Shurik, how much
opium did you find in each stick?
502
00:34:50,000 --> 00:34:52,213
Judging by the amount of morphine —
two hundred milligrams.
503
00:34:52,682 --> 00:34:54,005
And in the “enhanced” stick — two grams.
504
00:34:55,040 --> 00:34:57,509
- It’s strange, very strange.
- What’s strange?
505
00:34:58,216 --> 00:34:59,622
When I was autopsying Kaverzin’s body,
506
00:34:59,669 --> 00:35:02,544
I found a rather low
content of alkaloids in his urine.
507
00:35:03,140 --> 00:35:06,053
- What does that mean?
- He was soothed to sleep with that dose.
508
00:35:06,540 --> 00:35:09,941
He didn’t have any tolerance for opium.
It’s like he smoked it for the first time.
509
00:35:10,245 --> 00:35:12,550
However, you say that
Kaverzin used to sell opium.
510
00:35:12,613 --> 00:35:14,741
Yes, he could be selling
but he didn’t smoke...
511
00:35:15,066 --> 00:35:17,237
Then why did he let them
fool him by these sticks?
512
00:35:17,660 --> 00:35:19,589
He must have known that
they contained opium.
513
00:35:19,720 --> 00:35:20,624
He must have...
514
00:35:20,981 --> 00:35:24,140
And all the more Kaverzin
used to visit the sect.
515
00:35:24,426 --> 00:35:28,208
The local district police officer claims
that he often saw his Jaguar in the village.
516
00:35:28,448 --> 00:35:32,645
Excuse me, you said he saw
a Jaguar car in the village? What model?
517
00:35:34,058 --> 00:35:37,306
If I’m not mistaken,
Jaguar model XK.
518
00:35:39,237 --> 00:35:41,096
Just like an experienced jeeper,
I can tell that
519
00:35:41,205 --> 00:35:45,050
they would rather see
a live jaguar in the village.
520
00:35:45,248 --> 00:35:47,070
Pay attention to this car.
521
00:35:48,600 --> 00:35:51,093
It will get stuck
on the first hillock in the village.
522
00:35:51,710 --> 00:35:54,010
Yes, but the district
police officer assures that...
523
00:36:07,090 --> 00:36:10,933
Don’t mind how sluggish he is.
They give him sleeping pills.
524
00:36:11,030 --> 00:36:11,952
Helps with withdrawal...
525
00:36:16,298 --> 00:36:17,386
Yeah, you can interrogate.
526
00:36:18,938 --> 00:36:21,060
The prophet Svyatozar, why did you decide
527
00:36:21,146 --> 00:36:25,066
to “give eternal rest” to Kaverzin?
Did you speak to him?
528
00:36:25,730 --> 00:36:29,392
There’s no need to talk to the lost.
529
00:36:29,770 --> 00:36:33,130
Serafim is my eyes and ears.
530
00:36:34,389 --> 00:36:37,040
He told me about his sins.
531
00:36:37,712 --> 00:36:40,910
That means that it was Serafim
who prompted you
532
00:36:41,130 --> 00:36:43,488
to give Kaverzin “eternal rest”?
533
00:36:43,980 --> 00:36:45,450
And did you immediately agree?
534
00:36:45,590 --> 00:36:46,453
Yes, I did.
535
00:36:47,587 --> 00:36:53,369
At the request of Serafim
I gave peace to the lost one.
536
00:36:55,690 --> 00:36:57,554
No, no. Everything was otherwise.
537
00:36:58,016 --> 00:37:00,380
You know,
that’s just the way they say it...
538
00:37:01,279 --> 00:37:04,306
Kirill, take citizen Pushnov away.
539
00:37:15,376 --> 00:37:16,218
So, Serafim.
540
00:37:17,584 --> 00:37:19,674
It turns out that
you are not just the committer,
541
00:37:20,064 --> 00:37:21,514
you’re the mastermind of the crime.
542
00:37:21,776 --> 00:37:26,923
It’s much worse. Moreover, the question of
drugs remains open.
543
00:37:27,082 --> 00:37:30,860
You claimed that it was Kavezrin
who had been selling drugs.
544
00:37:30,922 --> 00:37:34,920
But in his apartment, we didn’t find
any opium you had been producing.
545
00:37:35,504 --> 00:37:38,842
Besides, the leader of your sect
is incapacitated, say the least.
546
00:37:39,410 --> 00:37:42,112
And you were the one who had
the most influence on the old man.
547
00:37:42,570 --> 00:37:46,080
That’s why we will announce you
as the leader of the sect,
548
00:37:46,580 --> 00:37:51,029
the mastermind of all murders and
drug trafficking. It’s a life sentence.
549
00:37:53,056 --> 00:37:55,000
I’m going to ask you one last question.
550
00:37:55,590 --> 00:37:59,136
If you answer correctly — you will
have a chance to get out.
551
00:38:03,402 --> 00:38:04,640
Do you know this man?
552
00:38:08,650 --> 00:38:12,720
Yes, I do. This is Avdeev.
553
00:38:13,498 --> 00:38:16,200
He was in charge, not me.
554
00:38:22,230 --> 00:38:26,549
Yes, colleagues, you are
working tirelessly here!
555
00:38:26,976 --> 00:38:31,008
So what? Who are we
going to interrogate, huh?
556
00:38:31,824 --> 00:38:36,160
There, at the qualification courses,
our colleagues and we decided to have a rest.
557
00:38:36,250 --> 00:38:39,070
And you disrupted me
in the middle of the night.
558
00:38:39,680 --> 00:38:42,986
You’re not listed among attendees of
the courses this month.
559
00:38:43,226 --> 00:38:47,733
Not on the list? Holy smokes!
I’ve told you thrice — enroll me.
560
00:38:47,792 --> 00:38:49,450
They won’t pay me the travel allowance!
561
00:38:49,613 --> 00:38:50,910
Well, I’m…
562
00:38:51,168 --> 00:38:54,629
Yes. Did they find it? How much?
563
00:38:55,957 --> 00:38:57,840
Five kilograms? More?
564
00:38:58,314 --> 00:38:59,125
All is clear.
565
00:39:10,165 --> 00:39:15,098
So what, colleagues, friends,
who are we going to interrogate?
566
00:39:16,213 --> 00:39:17,540
Have a seat, Alexander.
567
00:39:21,093 --> 00:39:22,660
- Here?
- Yeah.
568
00:39:31,300 --> 00:39:35,296
We’ve just ransacked your house and
found five kilos of raw opium.
569
00:39:36,725 --> 00:39:41,856
In addition, Serafim admitted that
he had killed Kaverzin at your instigation.
570
00:39:45,477 --> 00:39:48,950
Well, go on, interrogate
your bitchy junkie.
571
00:39:49,872 --> 00:39:52,549
- I’m interested in the motive.
- Interested?
572
00:39:53,322 --> 00:39:57,802
A woman should be interested in kitchen,
and not meddle in men’s affairs!
573
00:39:59,130 --> 00:40:00,380
I’m not telling you anything.
574
00:40:00,538 --> 00:40:04,610
Anastasia Vladimirovna,
I’ll tell you the motive.
575
00:40:06,090 --> 00:40:10,666
Our friend...
I mean, no, rather not a friend,
576
00:40:11,045 --> 00:40:13,882
the district police officer
Avdeev controlled the sect.
577
00:40:15,030 --> 00:40:17,394
He organized it himself.
578
00:40:17,498 --> 00:40:20,389
Well, or appropriated it —
we’ll find out later.
579
00:40:20,864 --> 00:40:24,090
Avdeev was involved in drugs. He had
been producing opium with his cultists.
580
00:40:24,240 --> 00:40:27,312
And he neutralized the dissenters
with the help of Serafim.
581
00:40:27,715 --> 00:40:30,385
So, at this very time,
Avdeev’s partner
582
00:40:30,442 --> 00:40:32,660
Kaverzin used to execute
real estate contracts.
583
00:40:32,778 --> 00:40:35,514
He had his interest. He didn’t meddle
into the sect’s business, of course.
584
00:40:35,621 --> 00:40:38,420
But the percentage was rising.
It’s rising and rising.
585
00:40:38,618 --> 00:40:40,752
That’s what we found out
from the notes in his notebook.
586
00:40:40,856 --> 00:40:44,747
Greed was taking its toll. And after all
Avdeev is greedy too. Greedy!
587
00:40:44,821 --> 00:40:47,829
Even utterly greedy.
So, he decided that
588
00:40:48,960 --> 00:40:53,797
anyone could sell the apartments,
so he decided to double-cross his partner.
589
00:40:54,149 --> 00:40:58,117
Well, who would like that? Who
wants to lose such a lucrative job?
590
00:40:58,272 --> 00:41:01,146
Therefore, Kaverzin decided
to blackmail Avdeev.
591
00:41:02,026 --> 00:41:05,685
Like, I’ll go to the police,
show them all cards... Well, what?
592
00:41:06,165 --> 00:41:08,682
He would have lost his business, but
593
00:41:09,194 --> 00:41:11,830
Avdeev would definitely go to jail.
594
00:42:28,690 --> 00:42:30,036
Kirill, I’ve promised you,
595
00:42:30,470 --> 00:42:33,930
as soon as we solve the case, we’ll go to the
cinema at once. What’s the title of the film?
596
00:42:34,126 --> 00:42:39,023
So, the film is called...
“How to tame...”
597
00:42:41,145 --> 00:42:44,292
Gnatyuk. This is weird. Just a moment.
598
00:42:45,119 --> 00:42:46,665
Hello, yes, Vika…
599
00:42:49,779 --> 00:42:52,323
Vika, what happened? Calm down.
Why you crying?
600
00:42:54,729 --> 00:42:56,653
Vika, I don’t understand anything.
Calm down, please.
601
00:42:56,736 --> 00:42:59,980
Tell them, everything is fine...
Yes, I understood.
602
00:43:01,712 --> 00:43:04,290
I’m busy now. I’ll clock off late.
603
00:43:04,634 --> 00:43:07,640
- Kirill, did something happen?
- Wait a second. Now…
604
00:43:09,957 --> 00:43:14,270
You know, Vika is in some kind of
trouble and she needs me as a doctor.
605
00:43:14,774 --> 00:43:16,820
Well, yes.
You can’t leave a person in distress.
606
00:43:17,354 --> 00:43:18,710
I don’t even know what to invent.
607
00:43:19,546 --> 00:43:22,786
But what? You may go, Kirill.
Everything’s OK.
608
00:43:22,869 --> 00:43:24,540
We’ll go to the movies next time.
609
00:43:25,524 --> 00:43:27,119
Thank you, Nastya, for understanding.
610
00:43:30,350 --> 00:43:32,106
Yes, Vika, calm down.
I’ll be there soon.
611
00:43:40,005 --> 00:43:41,150
Kirill.
612
00:43:43,560 --> 00:43:46,048
Hush, hush, hush, hush, hush.
Sock it to me!
613
00:43:46,194 --> 00:43:48,541
- Thank God, you’re here.
- Come on, tell me, what happened?
614
00:43:48,725 --> 00:43:51,770
I’m sorry, but, you know,
I don’t really
615
00:43:51,861 --> 00:43:53,240
have anyone else to talk to.
616
00:43:56,432 --> 00:43:58,550
Well, come on, don’t say that.
Speak up!
617
00:43:58,725 --> 00:44:01,520
You know that I... at first
I thought that everything was...
618
00:44:02,650 --> 00:44:05,269
just rubbish. But...
all of the symptoms...
619
00:44:06,260 --> 00:44:09,312
Well, what kind of symptoms?
Tell me in detail.
620
00:44:10,693 --> 00:44:14,110
I found a tumor in my body. And it...
621
00:44:15,480 --> 00:44:17,290
has grown a lot in the last week.
622
00:44:19,818 --> 00:44:21,290
- Where?
- Here.
623
00:44:23,109 --> 00:44:25,198
Look. See?
624
00:44:26,214 --> 00:44:28,765
Give me your hand. Do you feel it?
625
00:44:29,082 --> 00:44:30,058
- No, I don’t.
- Like a pea.
626
00:44:31,295 --> 00:44:34,928
Well, I know my own body. Such a thing’s
never been before. And here...
627
00:44:35,578 --> 00:44:37,392
Look, I think, you're exaggerating.
628
00:44:37,840 --> 00:44:39,472
Of course, if I were you,
I’d be cautious,
629
00:44:39,552 --> 00:44:40,619
I’d go and get checked out.
630
00:44:44,490 --> 00:44:45,925
You know, Kirill, I’m so scared.
631
00:44:47,407 --> 00:44:49,578
It is my, you know,
hereditary disease.
632
00:44:50,746 --> 00:44:53,952
My aunt died of cancer too.
And I don’t want to...
633
00:44:55,568 --> 00:44:56,896
Vika, calm down, calm down.
634
00:44:57,845 --> 00:45:00,490
- You will help me, Kirill, won’t you?
- Certainly.
635
00:45:02,400 --> 00:45:05,199
Vika, come on, easy now.
636
00:45:05,967 --> 00:45:09,924
I will definitely support you. We’re
not just colleagues, we’re friends.
637
00:45:13,900 --> 00:45:17,296
And make sure to see an oncologist.
Don’t put off. OK?
52027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.