All language subtitles for Academia S02E10 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,590 --> 00:00:30,854 Igor Palych! Are you at home? 2 00:00:39,690 --> 00:00:40,954 Have you left the gas on, eh? 3 00:01:00,367 --> 00:01:01,973 ACADEMIA 4 00:01:02,548 --> 00:01:06,258 GALINA SUMINA 5 00:01:07,885 --> 00:01:10,733 MAXIM BITYUKOV 6 00:01:11,819 --> 00:01:14,503 ELIZAVETA LOTOVA, ALEXANDER KONSTANTINOV, VLADIMIR YUMATOV 7 00:01:15,562 --> 00:01:19,092 ALEXANDER YATSKO, IGOR YURTAEV, ERIK YARALOV 8 00:01:54,729 --> 00:01:58,753 ACADEMIA 9 00:02:01,978 --> 00:02:06,234 Igor Kaverzin. Forty two. Unemployed. 10 00:02:07,136 --> 00:02:10,714 In short, he choked on gas. The housemaid found the body. 11 00:02:10,930 --> 00:02:13,654 But she quickly got her bearings and opened the windows. 12 00:02:13,808 --> 00:02:18,394 She didn’t turn the light on. He fumigated his apartment with incense sticks. 13 00:02:18,587 --> 00:02:20,389 Like Hindus do. Here, look. 14 00:02:21,170 --> 00:02:23,210 Look. He was lucky then too. They had burnt out before 15 00:02:23,264 --> 00:02:25,590 the gas would have reached them. Otherwise it would blow up big time! 16 00:02:25,797 --> 00:02:30,586 Yes. I’ve had such an incident. The same case. The whole family died. 17 00:02:31,127 --> 00:02:33,427 They suffocated from defective gas geyser. 18 00:02:33,493 --> 00:02:36,350 Well, it wasn’t an accident. Supposedly, it was a suicide. 19 00:02:36,421 --> 00:02:38,922 He even left a suicide note. 20 00:02:40,120 --> 00:02:42,181 But, you know, everything’s very weird somehow. 21 00:02:42,432 --> 00:02:45,184 A healthy, unemployed, rich man... 22 00:02:45,711 --> 00:02:47,850 Fell asleep in an armchair in broad daylight. Died. 23 00:02:48,005 --> 00:02:50,245 They didn’t find any money in the apartment. 24 00:02:50,328 --> 00:02:54,921 Including the safe. The only thing is a notebook — home accounting. 25 00:03:01,829 --> 00:03:05,187 Have you noticed? Look, everything is clear with the expenses, of course. 26 00:03:05,242 --> 00:03:08,120 But all income is from unidentified citizens. 27 00:03:08,320 --> 00:03:12,630 Yes. Really strange. What can I do for you? 28 00:03:12,874 --> 00:03:15,402 Nastya, you have such eggheads working here. 29 00:03:16,165 --> 00:03:18,120 No, I have, of course, not bad ones too. But you... 30 00:03:18,480 --> 00:03:21,830 Especially I respect your pathologist. 31 00:03:22,394 --> 00:03:24,597 Tell me, if he could have a look at my Kaverzin, huh? 32 00:03:25,520 --> 00:03:27,093 I will arrange it with Lobanov. 33 00:03:28,826 --> 00:03:29,797 Okay. 34 00:03:36,533 --> 00:03:38,266 Kirill, well, you really acted like a pig. 35 00:03:38,421 --> 00:03:40,250 You were registered, you didn’t come. 36 00:03:40,869 --> 00:03:43,205 By the way, decent people don’t do that. 37 00:03:43,550 --> 00:03:45,029 Vika. You told me not to come yourself. 38 00:03:46,112 --> 00:03:47,237 So what that I asked you? 39 00:03:47,669 --> 00:03:50,229 That doesn’t matter that I asked you, couldn’t you guess it yourself? 40 00:03:50,700 --> 00:03:52,650 And I haven’t seen your reports for a long time, huh? 41 00:03:52,810 --> 00:03:54,389 How is your scientific work progressing? 42 00:03:54,518 --> 00:03:57,531 I’ll give a report soon. I think when you see the reports then... 43 00:03:59,125 --> 00:04:01,584 In general, I won’t guess... If I had time for scientific work… 44 00:04:01,722 --> 00:04:03,880 You see, it’s everyday routine. Here is a new corpse delivered. 45 00:04:03,920 --> 00:04:05,269 Yes, that’s awful. 46 00:04:05,478 --> 00:04:06,811 You know, I will definitely talk to Zorina, 47 00:04:06,864 --> 00:04:09,290 in order that she will, I don’t know, somehow limit the stream of 48 00:04:09,333 --> 00:04:12,464 these endless autopsies. Why are you so hairy? 49 00:04:12,600 --> 00:04:14,592 - Do you happen to be at home? - What should I do there? 50 00:04:14,842 --> 00:04:19,418 Alla is in Ireland dancing with leprechauns in the fields of the four-leaf clover. 51 00:04:19,880 --> 00:04:21,706 So then perhaps you need a break? 52 00:04:22,378 --> 00:04:25,380 I can take you out to polite society, for instance. 53 00:04:25,546 --> 00:04:27,270 I’d love to. But I haven’t deserved it yet. 54 00:04:27,408 --> 00:04:29,397 When I finish a series of experiments, in this case, certainly. 55 00:04:30,442 --> 00:04:32,448 Any time then! If everything goes well. 56 00:04:32,532 --> 00:04:35,296 Because, perchance, what if you fire me instead. 57 00:04:35,349 --> 00:04:37,520 Ha-ha. That’s it, really? All right. 58 00:04:37,786 --> 00:04:41,685 Then I’ll wait for your reports. Eagerly. Have a good time. 59 00:04:53,562 --> 00:04:54,373 Doctor! 60 00:04:56,437 --> 00:04:58,229 So, how’s my patient doing? 61 00:04:58,628 --> 00:04:59,970 The patient is more dead than alive. 62 00:05:00,058 --> 00:05:01,477 The cause of the death was asphyxia. 63 00:05:01,680 --> 00:05:04,352 Due to the supersaturation, in the atmosphere of confined space, 64 00:05:04,515 --> 00:05:07,126 with domestic gas, mostly with methane. 65 00:05:08,240 --> 00:05:10,752 My people told me the same. They only phrased it much simpler. 66 00:05:10,894 --> 00:05:12,287 Yes. But your people didn’t suppose 67 00:05:12,341 --> 00:05:14,864 that he had been poisoned before he choked on gas. 68 00:05:15,936 --> 00:05:18,580 No, I’ve asked. They said that there’s no evidence of poisoning. 69 00:05:18,714 --> 00:05:22,784 He didn’t vomit with blood, as it happens when it’s a poisoning by corrosive chloride. 70 00:05:23,002 --> 00:05:25,157 There were no internal hemorrhages, 71 00:05:26,338 --> 00:05:30,722 as in case of warfarin, and other obvious signs. 72 00:05:31,283 --> 00:05:32,837 If that’s what you mean. 73 00:05:32,986 --> 00:05:35,248 But Dr. Lemke doesn’t need such tips. 74 00:05:35,410 --> 00:05:37,578 It wouldn’t be bad. But I did some tests. So! 75 00:05:37,893 --> 00:05:39,578 So? What was he poisoned with? 76 00:05:42,298 --> 00:05:45,120 Opiates. 77 00:05:46,780 --> 00:05:48,992 - Heroin? - Not at all. Diamorphine… 78 00:05:49,100 --> 00:05:51,242 or heroin in day-to-day language, I didn’t find it. 79 00:05:51,280 --> 00:05:55,397 Only morphine, codeine, papaverine and a number of other alkaloids. 80 00:05:55,760 --> 00:05:57,760 What’s with all the drugs? Nothing was found in the house. 81 00:05:57,824 --> 00:06:01,530 They didn’t find any marks of injection on the body too. I checked it out myself. 82 00:06:01,733 --> 00:06:05,870 Yes, but all these are constituent parts of ordinary opium. 83 00:06:07,850 --> 00:06:09,504 Opium... Do they smoke it? 84 00:06:10,270 --> 00:06:12,565 It happens. In the old days, it was used as an anaesthetic. 85 00:06:13,350 --> 00:06:18,565 They used to moisten a sponge with opium, set it on fire, and the patient fell asleep. 86 00:06:19,528 --> 00:06:22,091 Doctor, you are a man of genius! 87 00:06:26,122 --> 00:06:28,624 So, thanks to Grigoriev we have a new case. 88 00:06:28,901 --> 00:06:29,829 Shurik, have a look. 89 00:06:31,360 --> 00:06:32,608 Incense sticks? 90 00:06:33,216 --> 00:06:35,562 They usually contain essential oils and residues of sawdust. 91 00:06:35,584 --> 00:06:36,848 What are we actually looking for? 92 00:06:36,906 --> 00:06:39,180 - We’re looking for opium. - Opium? 93 00:06:40,320 --> 00:06:42,874 It’s kind of irrational to smoke opium out of incense sticks. 94 00:06:42,938 --> 00:06:44,069 Isn’t it easier to use a pipe? 95 00:06:44,300 --> 00:06:46,816 There was no pipe in the house. And the victim inhaled opium. 96 00:06:46,906 --> 00:06:48,800 So, we’ve only got this lead so far. 97 00:06:49,400 --> 00:06:50,842 Your deceased man was an esthete… 98 00:06:51,066 --> 00:06:52,405 - So, Oksa. - Yeah. 99 00:06:52,780 --> 00:06:54,602 - Look. - What is this, the deceased man’s? 100 00:06:54,736 --> 00:06:55,670 Yes. 101 00:06:58,837 --> 00:07:02,210 Oh! But here every penny counts. 102 00:07:05,002 --> 00:07:07,594 Not only an esthete, but also a cheapskate, it turns out to be. 103 00:07:07,706 --> 00:07:09,150 Look at his income. 104 00:07:11,740 --> 00:07:15,317 Well, “Lebedev — two hundred thirty six thousand eight hundred”. 105 00:07:15,430 --> 00:07:17,733 Wow, he ripped off Lebedev! 106 00:07:18,816 --> 00:07:20,917 Oh, Ilyin, it seems that he actually lost his shirt. 107 00:07:20,997 --> 00:07:23,130 Well, we don’t know what Ilyin ended up with. We need to find out. 108 00:07:23,226 --> 00:07:25,850 We need to determine the connections between the names in this notebook. 109 00:07:25,925 --> 00:07:27,482 And to find at least one of these people. 110 00:07:28,032 --> 00:07:30,120 And Zorina is now looking for leads 111 00:07:30,176 --> 00:07:32,150 in the apartment of the deceased. 112 00:07:35,498 --> 00:07:37,152 The body was found here. 113 00:07:39,205 --> 00:07:41,754 And the safe, here it is, we didn’t even have to break it. 114 00:07:42,378 --> 00:07:44,309 Can you imagine? Here are the keys to the safe, the code is on them. 115 00:07:44,394 --> 00:07:45,810 It seems that Kaverzin was one of those people 116 00:07:45,882 --> 00:07:48,410 who used to write the pin code directly on the bank card. 117 00:07:51,557 --> 00:07:53,800 Sergey, but have you dusted for fingerprints on the key? 118 00:07:54,032 --> 00:07:56,736 Nastya, you are hurting me. There’re only Kaverzin’s fingerprints. 119 00:07:57,050 --> 00:07:59,750 And how did you get the fingerprints, using talc or what? 120 00:08:00,220 --> 00:08:00,864 Not really. 121 00:08:01,285 --> 00:08:05,347 We used something black. Soot, I don’t know, sort of. So what? 122 00:08:05,552 --> 00:08:06,245 That’s right. 123 00:08:06,389 --> 00:08:08,900 Prints from white objects can be removed with a black powder. 124 00:08:09,320 --> 00:08:12,048 But here, for some reason, I see some remains of a white powder. 125 00:08:14,870 --> 00:08:16,010 What was in the safe? 126 00:08:16,940 --> 00:08:20,202 There was no money. There were only real estate and car documents. 127 00:08:20,400 --> 00:08:23,920 By the way, he drove a Jaguar car, our unemployed guy. 128 00:08:24,250 --> 00:08:27,248 And there was an account book. You saw it. 129 00:08:27,733 --> 00:08:30,461 Well, I need to lift the fingerprints from the inside surface of the safe. 130 00:08:31,018 --> 00:08:32,864 We’ll send the scotch tape to our chemist. 131 00:08:33,035 --> 00:08:35,444 - And talk to the housemaid. - Okay. 132 00:08:40,685 --> 00:08:43,336 Nastya, I don’t know. In this notebook, all the surnames are the pick of the bunch. 133 00:08:43,397 --> 00:08:46,336 Lebedev, Ilyin, Gubin... There are thousands of such people. 134 00:08:46,533 --> 00:08:48,210 I’m trying to find some correlation. 135 00:08:48,426 --> 00:08:51,338 I’m checking them in different databases of executive directors, owners... 136 00:08:51,834 --> 00:08:52,672 Nothing! 137 00:08:53,738 --> 00:08:55,669 Anastasia Vladimirovna, I’m not getting any results either. 138 00:08:55,754 --> 00:08:58,650 I’ve checked all the sticks. There’s opium in none of them. 139 00:08:58,880 --> 00:08:59,882 Well, I see. 140 00:09:00,139 --> 00:09:02,677 Shurik, I have another task for you. Here’s the key. 141 00:09:03,285 --> 00:09:05,664 There’re remains of a white powder on it. Maybe, it’s talc. 142 00:09:05,710 --> 00:09:06,677 Find out what it is. 143 00:09:06,967 --> 00:09:10,929 Tomorrow we’ll get the tape with traces of substance from inside surface of the safe. 144 00:09:10,992 --> 00:09:12,442 Look for the same powder. 145 00:09:13,460 --> 00:09:15,660 That’s all for today. Thanks. 146 00:09:22,181 --> 00:09:26,210 - Nastya. Are you going home? - Yes. 147 00:09:26,965 --> 00:09:29,160 Me too. Maybe we should go out somewhere, huh? 148 00:09:30,261 --> 00:09:32,272 It is necessary to have a rest sometimes. I’m telling you as a doctor. 149 00:09:32,767 --> 00:09:35,078 Yup. Good. Let’s go. 150 00:09:35,578 --> 00:09:36,698 - Okay. Two minutes. - Yes. 151 00:09:39,410 --> 00:09:40,864 Hello everybody! 152 00:09:42,389 --> 00:09:43,744 Nastya, are you already free? 153 00:09:44,547 --> 00:09:46,322 Let’s go to the club, shall we chill out? 154 00:09:47,500 --> 00:09:49,946 Sorry, Denis, but I can’t do that tonight. I’m busy. 155 00:09:51,013 --> 00:09:52,510 Let’s do it another time. 156 00:09:53,840 --> 00:09:55,962 Well, okay. Another time, sometime later. 157 00:09:57,685 --> 00:10:01,341 - That’s it. See you all tomorrow. - So long. 158 00:10:09,181 --> 00:10:11,748 My mother died when I was just a little girl. 159 00:10:12,549 --> 00:10:14,690 To be honest, I don’t even remember her. 160 00:10:15,146 --> 00:10:17,230 And when guys in school used to ask me: 161 00:10:17,669 --> 00:10:19,916 “Where’s your mum? What does she do?” 162 00:10:20,549 --> 00:10:24,680 Well ,you know, these standard questions? I was very embarrassed. 163 00:10:25,072 --> 00:10:29,960 I had nothing to answer. But I was very proud of my father. 164 00:10:30,778 --> 00:10:33,680 I told everyone: “My father is the police chief!” 165 00:10:35,424 --> 00:10:39,420 Really, Kirill, I loved him very much. I was very proud of him. 166 00:10:40,016 --> 00:10:43,290 I wanted everyone to know and everyone saw what a father I had. 167 00:10:44,266 --> 00:10:45,460 That everyone would be envious. 168 00:10:46,150 --> 00:10:48,005 - Hello. - Good evening. 169 00:10:48,077 --> 00:10:49,470 - Are they waiting for you? - No. 170 00:10:59,802 --> 00:11:01,569 So, that’s what your experiments are. 171 00:11:05,750 --> 00:11:06,634 Sometime later. 172 00:11:07,890 --> 00:11:08,709 Kirill. 173 00:11:09,984 --> 00:11:12,757 I’ve probably really tired you with my talks? 174 00:11:12,850 --> 00:11:13,744 Not really, why? 175 00:11:14,240 --> 00:11:16,064 You have also classes with students tomorrow morning... 176 00:11:16,746 --> 00:11:19,510 Oh, those students... Dimwits and bums. 177 00:11:20,530 --> 00:11:23,082 Who only brought them up? They should have a father like yours. 178 00:11:46,992 --> 00:11:47,970 Oksa! 179 00:11:48,741 --> 00:11:51,130 Anastasia Vladimirovna was right. There’s really talc on the keys. 180 00:11:51,168 --> 00:11:53,429 And inside the safe as well. Moreover, it’s the same talc 181 00:11:53,573 --> 00:11:55,152 with the same grain size. 182 00:11:55,584 --> 00:11:57,509 Well done. Cool. Let her know about this soon. 183 00:11:57,882 --> 00:11:58,394 Yes. 184 00:12:08,005 --> 00:12:12,990 Inna Tarasovna? Housemaid of our deceased, right? 185 00:12:14,053 --> 00:12:15,024 I guess so. 186 00:12:19,216 --> 00:12:21,980 - Did you work with these gloves? - No, I didn’t. 187 00:12:23,418 --> 00:12:26,469 I don’t remember. Maybe so. 188 00:12:27,450 --> 00:12:29,477 We found your fingerprints on them. 189 00:12:31,700 --> 00:12:36,660 Fingerprints and fingerprints. It means, with them. You know better. 190 00:12:36,912 --> 00:12:38,074 Yes. That’s right. 191 00:12:40,858 --> 00:12:42,858 Are you familiar with this object? 192 00:12:43,080 --> 00:12:47,274 No, I don't know... A key… 193 00:12:48,380 --> 00:12:51,002 - There’re definitely no fingerprints of mine. - What makes you so sure? 194 00:12:51,248 --> 00:12:52,850 Because I didn’t touch it! 195 00:12:53,056 --> 00:12:55,450 So, you saw it, but didn’t touch it? 196 00:12:57,386 --> 00:12:58,896 Why should I take it? 197 00:12:59,426 --> 00:13:02,776 There’re no fingerprints of yours on the keys. 198 00:13:04,042 --> 00:13:05,504 But then there’s talc. 199 00:13:06,000 --> 00:13:07,626 From the gloves you were working with. 200 00:13:12,340 --> 00:13:13,765 Usual talc. It... 201 00:13:14,890 --> 00:13:19,280 So, I took it, examined it... 202 00:13:19,808 --> 00:13:22,820 - And I put it back. - And you looked into the safe too. 203 00:13:23,061 --> 00:13:25,936 What? Yes… Cross my heart! 204 00:13:26,933 --> 00:13:29,970 Why should I look into the safe? What haven’t I seen there?! 205 00:13:30,256 --> 00:13:33,810 Inna Tarasovna, don’t deny it. We know the whole truth. 206 00:13:34,290 --> 00:13:37,861 In the safe, we also found the talc from your gloves. 207 00:13:46,176 --> 00:13:50,800 I don't know. I took nothing. I didn’t touch anything. 208 00:13:50,981 --> 00:13:51,861 That’s all. Enough! 209 00:13:52,224 --> 00:13:56,240 We tried to do this politely... We failed. 210 00:13:57,173 --> 00:14:00,960 I’m taking her. She’ll serve ten years for the murder. 211 00:14:01,306 --> 00:14:03,216 I think she’ll get smarter. 212 00:14:03,824 --> 00:14:07,350 Where are you taking me? What murder? I didn’t kill! 213 00:14:07,824 --> 00:14:09,664 - Comrade Major, wait. - Why? 214 00:14:09,845 --> 00:14:11,424 What are we waiting for? Everything is clear! 215 00:14:11,860 --> 00:14:14,506 She turned on the gas. Then she left. When the man suffocated, 216 00:14:14,597 --> 00:14:18,768 she came back, opened the safe and stole the money! That’s it! Come on, get up, murderer! 217 00:14:18,928 --> 00:14:21,590 - We’re going to the prison! - He... he... 218 00:14:22,298 --> 00:14:24,387 He died by himself, do you understand? 219 00:14:24,858 --> 00:14:28,746 When I... I... I got into the safe. The devil beguiled me. 220 00:14:28,912 --> 00:14:32,119 Do you understand? As he reached out to... But... 221 00:14:32,373 --> 00:14:34,944 But I will give it back. I’ll return everything. 222 00:14:35,466 --> 00:14:38,930 I’ll return everything I took. I honestly will. Only he died himself. 223 00:14:39,248 --> 00:14:41,130 You know? He died himself. 224 00:14:42,309 --> 00:14:45,104 Write! Write it all down! 225 00:14:46,106 --> 00:14:47,460 What you know, write it down. 226 00:14:48,639 --> 00:14:52,431 So... I, Inna... 227 00:15:05,530 --> 00:15:10,420 Everything is there. I didn’t take anything. Take it. 228 00:15:11,706 --> 00:15:13,477 But I didn’t kill anyone. 229 00:15:14,682 --> 00:15:16,864 Let’s draw up a seizure record... 230 00:15:20,962 --> 00:15:22,398 What’s the deal? 231 00:15:24,150 --> 00:15:26,373 Cash. Bank cards. 232 00:15:27,061 --> 00:15:28,736 - Documents... - What kind of documents? 233 00:15:30,421 --> 00:15:31,722 Interesting documents. 234 00:15:35,152 --> 00:15:39,650 Well, real estate purchase and sale agreements. Blank ones. 235 00:15:39,706 --> 00:15:40,720 Six. 236 00:15:41,510 --> 00:15:43,802 That means that he was in real estate. 237 00:15:47,050 --> 00:15:47,957 Here is four hundred thousand. 238 00:15:49,504 --> 00:15:51,530 Oksa. Hi. 239 00:15:52,021 --> 00:15:53,888 I analyzed the database of the recorded deaths 240 00:15:54,178 --> 00:15:58,497 in all regions, the database of all crimes. No correlations. 241 00:15:58,592 --> 00:16:00,768 We have some new information. 242 00:16:01,066 --> 00:16:04,021 Please, go through the database of real estate transactions. 243 00:16:06,470 --> 00:16:09,520 All the names from Kaverzin’s notebook — they’re former owners of apartments. 244 00:16:10,200 --> 00:16:11,797 Each of them sold his/her apartment. 245 00:16:11,870 --> 00:16:14,586 And in the notebook, there are records of the percentage of transaction amounts. 246 00:16:14,780 --> 00:16:17,498 The tenants disappeared. None of them has bought a new apartment. 247 00:16:17,610 --> 00:16:19,546 Generally, lonely and elderly people. 248 00:16:19,626 --> 00:16:23,782 But I managed to find relatives. Olga Simonova. 249 00:16:23,882 --> 00:16:24,778 Two children. 250 00:16:25,961 --> 00:16:28,199 Well done. Thanks, Oksa. 251 00:16:28,514 --> 00:16:30,812 I’ll ask Arkady to talk to the heirs. 252 00:16:35,664 --> 00:16:39,200 Olga Sergeevna, hello. Thank you for taking the time for me. 253 00:16:39,669 --> 00:16:41,790 I want to talk about your father. 254 00:16:42,352 --> 00:16:45,024 Please, tell me, in due order, what happened? 255 00:16:45,810 --> 00:16:49,066 What happened? He lost his mind — that’s what happened. 256 00:16:49,950 --> 00:16:52,490 Well, we didn’t manage to watch over the old man. How could we? 257 00:16:52,592 --> 00:16:55,480 I have domestic responsibilities, work, family. I’m spinning like a hamster on a wheel. 258 00:16:55,882 --> 00:16:57,509 Or maybe you can help to reclaim the apartment? 259 00:16:58,656 --> 00:17:00,512 They fooled him just inside of a month. 260 00:17:01,205 --> 00:17:03,722 “They”? Who are “they”? 261 00:17:05,402 --> 00:17:06,949 Who? Damned cultists 262 00:17:07,866 --> 00:17:11,445 of the Fourth, perhaps, Advent. He sold the apartment. 263 00:17:11,754 --> 00:17:13,230 He gave them all the money. 264 00:17:13,472 --> 00:17:17,232 Well, now he may live in his sect. He’s not my father anymore! 265 00:17:27,760 --> 00:17:30,645 Doc, did I wake you up? 266 00:17:30,784 --> 00:17:34,450 No, no, Anastasia Vladimirovna. No, not at all. 267 00:17:34,784 --> 00:17:38,660 You just pulled me out of the process of a deep self-knowledge, 268 00:17:39,110 --> 00:17:42,672 which could finally lead me to understanding the meaning of my own life. 269 00:17:43,306 --> 00:17:47,045 Have you not understood that the meaning of your life is to help catch criminals? 270 00:17:47,093 --> 00:17:49,029 Oh, I want to forget this nightmare. 271 00:17:50,085 --> 00:17:53,274 Okay. Then let’s get to the point. What did you manage to find out? 272 00:17:53,430 --> 00:17:57,301 Simonova claims that her father was swindled in the totalitarian sect 273 00:17:57,437 --> 00:17:59,140 “Witnesses of the Fourth Advent”. 274 00:17:59,580 --> 00:18:02,144 It’s a pretty wild mix of Christianity and Buddhism. 275 00:18:02,656 --> 00:18:05,990 However, you know, the interference of the Abrahamic 276 00:18:06,058 --> 00:18:08,192 and the Dharmic religions is always interesting. 277 00:18:08,538 --> 00:18:12,405 They live in the village Glad’kovo. This is in the far vicinity of Moscow. 278 00:18:13,050 --> 00:18:15,397 I suggest going there. Will you accompany me? 279 00:18:15,888 --> 00:18:18,661 With pleasure. But the walk doesn’t seem to be pleasant. 280 00:18:18,917 --> 00:18:22,050 The fact is that the village is not old. It was founded only two hundred years ago. 281 00:18:22,450 --> 00:18:24,869 And they haven’t had time to build a good road to the village yet. 282 00:18:25,390 --> 00:18:27,813 So, we will have to request help from our Ed. 283 00:18:28,069 --> 00:18:29,264 And what about Ed? 284 00:18:29,594 --> 00:18:31,390 Haven’t you heard about his gorgeous Jeep, 285 00:18:31,440 --> 00:18:33,637 that he boasts of in every corner? 286 00:18:34,030 --> 00:18:35,253 Sure I have. 287 00:18:35,525 --> 00:18:38,746 I hope he will lend us his offroader. For the sake of common goal. 288 00:18:38,990 --> 00:18:40,725 Because we can’t get there in your car. 289 00:18:41,562 --> 00:18:42,590 So true. 290 00:19:03,324 --> 00:19:05,786 - Muscovites? - Hello. Are you Alexander? 291 00:19:06,180 --> 00:19:08,981 Yes. Alexander Avdeev, the district police officer. Let’s go. 292 00:19:15,410 --> 00:19:16,496 Thank you. 293 00:19:32,304 --> 00:19:33,002 Thank you. 294 00:19:40,682 --> 00:19:42,432 Have my cultists done something odd? 295 00:19:42,672 --> 00:19:45,696 I knew it wouldn’t end well. But what happened? 296 00:19:46,090 --> 00:19:49,430 It’s too early to talk about anything. I need to talk to their leader. 297 00:19:49,850 --> 00:19:54,586 I see. They dwell here. They’ve rented a mansion. 298 00:19:55,328 --> 00:19:57,722 Here they live, the whole caboodle, and pray. 299 00:19:58,138 --> 00:19:58,725 I see. 300 00:20:01,770 --> 00:20:03,640 Lost brothers and sisters! 301 00:20:04,110 --> 00:20:07,050 My name is Serafim. Can I help you? 302 00:20:07,214 --> 00:20:09,628 Yes. Who’s senior here? 303 00:20:10,096 --> 00:20:13,594 The third prophet, the spiritual elder Svyatozar, lost sister. 304 00:20:13,872 --> 00:20:15,190 I need to talk to him. 305 00:20:15,381 --> 00:20:17,493 I’m Anastasia Zorina from the Investigative Committee. 306 00:20:17,888 --> 00:20:20,320 And please, call me by my first name. 307 00:20:21,765 --> 00:20:25,306 I’ll ask the spiritual advisor Svyatozar, whether he will be able to host you. 308 00:20:25,410 --> 00:20:25,984 Thank you. 309 00:20:28,660 --> 00:20:30,202 What will you say, Dr. Rotkin? 310 00:20:30,410 --> 00:20:33,344 Most likely, we are dealing with a sect of a totalitarian type. 311 00:20:34,180 --> 00:20:36,048 One of those that try to regulate 312 00:20:36,122 --> 00:20:39,335 every step of their adherents and arrange tests for them. 313 00:20:39,750 --> 00:20:43,338 Even starvation. Have you paid attention to the boy — skin and bones. 314 00:20:44,650 --> 00:20:47,000 That is, is it common for them to expropriate apartments from people? 315 00:20:47,470 --> 00:20:49,749 But they don’t need to expropriate apartments from people. 316 00:20:50,085 --> 00:20:53,888 People give their property away themselves. In exchange for saving their souls. 317 00:20:54,350 --> 00:20:57,043 In such a situation, will disappears instantly. 318 00:20:58,635 --> 00:21:00,958 Lost sister, you may come with me. 319 00:21:01,408 --> 00:21:02,165 Thank you. 320 00:21:02,501 --> 00:21:03,820 Lost brothers. 321 00:21:04,160 --> 00:21:05,797 Please, wait here. 322 00:21:08,650 --> 00:21:09,510 Okay. 323 00:21:35,008 --> 00:21:37,546 I’m gonna go and take a look around... 324 00:21:45,893 --> 00:21:48,426 Come in, lost daughter. 325 00:21:49,738 --> 00:21:53,024 Have you come to accept the Word of the Prophets? 326 00:21:53,509 --> 00:21:55,509 No. I want to ask you some questions. 327 00:21:55,831 --> 00:22:01,300 Do you really need answers, daughter? Or does the outside world require them? 328 00:22:01,626 --> 00:22:04,940 I live in the outside world and... Yeah, it requires answers. 329 00:22:05,274 --> 00:22:07,070 It requires, but what’s in return? 330 00:22:07,637 --> 00:22:09,860 Is there at least one person 331 00:22:09,941 --> 00:22:14,762 you can truly trust? In fact, you’re lonely. 332 00:22:15,045 --> 00:22:17,605 - My daughter. - What makes you think I’m lonely? 333 00:22:18,220 --> 00:22:20,736 Don’t be cunning. Open yourself. 334 00:22:20,858 --> 00:22:23,322 Still, I want to ask you some questions. 335 00:22:23,797 --> 00:22:25,720 Leave us alone, Serafim. 336 00:23:57,189 --> 00:23:59,400 I want to ask you about Igor Kaverzin. 337 00:24:01,056 --> 00:24:03,728 He could not resist the temptation of passions. 338 00:24:04,533 --> 00:24:08,949 He cleansed the souls of the flock — cleansed them from the roots of the outside world. 339 00:24:09,445 --> 00:24:10,704 Cleansed from the apartments. 340 00:24:10,874 --> 00:24:14,021 His own soul is mired in someone else’s sin. 341 00:24:14,421 --> 00:24:16,730 - Do you know what happened to him? - Yes, I do. 342 00:24:17,082 --> 00:24:21,648 - I gave him peace. - What do you mean, “peace”? 343 00:24:23,829 --> 00:24:26,901 You call it death, my daughter. 344 00:25:22,040 --> 00:25:26,880 Brother! I’ve never seen you before. Are you allowed to pray? 345 00:25:30,110 --> 00:25:33,370 Yes, I am. I’ve accepted the Covenants and the prophets. 346 00:25:34,112 --> 00:25:36,780 Are the Four Noble Truths disclosed to you? 347 00:25:38,520 --> 00:25:41,989 Yes, brother. There is suffering. 348 00:25:43,285 --> 00:25:45,510 There is a reason for suffering — desire. 349 00:25:46,442 --> 00:25:48,330 There is an end to suffering. 350 00:25:49,050 --> 00:25:52,290 And there is a way to end the suffering. 351 00:25:52,650 --> 00:25:55,882 And this way is the preparation for the Fourth Advent. 352 00:25:56,350 --> 00:25:57,541 That’s the truth, brother. 353 00:26:01,530 --> 00:26:04,960 So, you killed Kaverzin? How could you kill him? 354 00:26:05,184 --> 00:26:06,154 I’m a prophet. 355 00:26:06,421 --> 00:26:09,712 It’s a heavy load and a great responsibility. 356 00:26:10,464 --> 00:26:14,010 I have the power to give people rest. 357 00:26:14,650 --> 00:26:18,930 And I gave it to the lost one, as well as to others. 358 00:26:19,682 --> 00:26:20,810 Who are others? 359 00:26:21,257 --> 00:26:23,677 Prophet Svyatozar! The congregation is ready for prayer. 360 00:26:24,980 --> 00:26:25,696 My daughter, 361 00:26:27,120 --> 00:26:31,696 the liberated souls are waiting for the prophet’s word. 362 00:26:32,266 --> 00:26:34,138 Lost sister, you need to leave. 363 00:26:45,701 --> 00:26:47,552 Sorry. Can you tell me, where the exit is? 364 00:26:50,600 --> 00:26:55,445 Dr. Rotkin? I’m beginning to fear you, what if you sacrifice me. 365 00:26:55,600 --> 00:26:56,768 No, that would be too much. 366 00:26:57,216 --> 00:26:59,664 I’m not going to focus so thoroughly on this cult. 367 00:27:00,308 --> 00:27:03,413 I watched their prayer service. Quite a pitiful sight. 368 00:27:03,744 --> 00:27:07,083 They took ideas from everywhere. They asked me about the Four Truths. 369 00:27:07,562 --> 00:27:08,944 It is entirely borrowed from Buddhism. 370 00:27:09,344 --> 00:27:12,021 Maybe you’re right about that. But their leader is not so simple. 371 00:27:12,933 --> 00:27:14,010 What are you holding in your hands? 372 00:27:14,080 --> 00:27:17,083 I have no idea. Some kind of perfume. Shurik will figure it out. 373 00:27:17,570 --> 00:27:18,464 Let’s go. 374 00:27:24,400 --> 00:27:26,026 A complete set of opium alkaloids. 375 00:27:26,090 --> 00:27:27,900 They put raw opium into their sticks. 376 00:27:29,690 --> 00:27:31,285 Opium for the people... 377 00:27:31,860 --> 00:27:34,992 We need to get a search warrant right away, before these cultists have covered their tracks. 378 00:27:35,230 --> 00:27:36,981 They could be disturbed by Nastya’s visit. 379 00:27:42,437 --> 00:27:45,700 The task force broke into, I led it myself. 380 00:27:46,040 --> 00:27:47,328 Several people tried to escape. 381 00:27:47,382 --> 00:27:50,372 But the guys from the cordon detained them. Clean job. 382 00:27:50,474 --> 00:27:53,845 Everything was confiscated. About a thousand incense sticks with opium. 383 00:27:54,320 --> 00:27:56,032 And we found greenhouses with crops. 384 00:27:56,186 --> 00:27:59,808 Yes. There’s a full-blown farm household. They used to grow opium poppy varieties. 385 00:28:00,778 --> 00:28:05,269 Well. So, a thousand sticks containing a dose of opium... 386 00:28:05,429 --> 00:28:06,960 And what’s the area of crops? 387 00:28:07,230 --> 00:28:12,458 Two, it means, greenhouses... Twenty multiplied by ten... Four hundred m2. 388 00:28:12,896 --> 00:28:15,461 Yep, well, four hundred m2... 389 00:28:18,325 --> 00:28:19,910 I don’t know. I’m certainly not an expert. 390 00:28:21,157 --> 00:28:25,800 But it seems to me that you confiscated not enough drugs. Where’s the rest? 391 00:28:26,150 --> 00:28:29,749 So, you think that they sell the surplus opium? 392 00:28:29,960 --> 00:28:33,013 I think they used to smoke the surplus opium. Check it. 393 00:28:33,610 --> 00:28:35,730 So, now, regarding the murder of Kaverzin. 394 00:28:36,400 --> 00:28:38,570 I don’t see any convincing evidence that this was 395 00:28:38,613 --> 00:28:39,910 his colleagues’ action yet. 396 00:28:40,345 --> 00:28:42,409 You won’t take seriously the statement of an old man 397 00:28:42,458 --> 00:28:44,700 in a wheelchair — like “It was me who killed him”, will you? 398 00:28:45,970 --> 00:28:47,402 You won’t. Quite so. 399 00:28:48,325 --> 00:28:51,210 So, let’s not rest on our laurels and go! 400 00:28:55,914 --> 00:28:58,800 Sergey asked me to check some sticks. And so. 401 00:28:58,992 --> 00:29:01,445 There’re two grams of opium in each stick. 402 00:29:03,418 --> 00:29:07,920 There was a separate consignment... We found a hundred pieces at a sectarian’s. 403 00:29:07,984 --> 00:29:10,261 Have you found out the identity? He called him Serafim. 404 00:29:10,440 --> 00:29:12,506 A hundred pieces, two grams each — two hundred grams. 405 00:29:12,730 --> 00:29:16,016 This can be the key to the solution of Kaverzin’s murder. 406 00:29:16,533 --> 00:29:18,280 Oksa, what have you found on such cases? 407 00:29:18,538 --> 00:29:22,220 Ivan Paliy. Forty six. He died from a gas explosion in his apartment. 408 00:29:22,293 --> 00:29:25,120 The case is closed — an infelicitous occasion, the investigators found out. 409 00:29:25,685 --> 00:29:27,340 Only they didn’t take one thing into account. 410 00:29:27,482 --> 00:29:30,698 That he was a member of the sect. And then, he left it. 411 00:29:30,762 --> 00:29:33,237 He didn’t want to share real estate with Kaverzin. 412 00:29:33,670 --> 00:29:34,282 It may be. 413 00:29:34,394 --> 00:29:35,269 Oleg Zuev, 414 00:29:35,322 --> 00:29:37,030 sixty five. He drowned in the bath. 415 00:29:37,152 --> 00:29:39,813 No signs of violence. Another disastrous occurrence. 416 00:29:40,491 --> 00:29:42,294 Maybe it wasn’t an accident. 417 00:29:42,938 --> 00:29:45,568 Maybe this Zuev didn’t have gas in his apartment. 418 00:29:45,808 --> 00:29:48,576 That’s why he was drugged with opium, and then drowned in the bathroom. 419 00:29:49,290 --> 00:29:52,600 The file says he was an active member of the sect. 420 00:29:53,184 --> 00:29:56,629 He used to agitate his neighbors. And then suddenly gave up. 421 00:29:56,933 --> 00:29:59,786 Not really. Look, the same modus operandi. First, they put to sleep with opium. 422 00:29:59,940 --> 00:30:01,664 And then accidental death. 423 00:30:02,380 --> 00:30:05,557 There’s opium in their urine, probably, have you checked anyone for it? 424 00:30:06,096 --> 00:30:07,337 Of course, we haven’t. 425 00:30:08,074 --> 00:30:13,000 Well, you just cannot haphazardly check for all existing poisons. 426 00:30:13,296 --> 00:30:16,768 If a syringe is found near the body, so they’re looking for heroin. If there’s no syringe… 427 00:30:16,850 --> 00:30:19,978 Serezha, don’t get excited. Nobody’s accusing your Moscow Criminal Intelligence. 428 00:30:20,325 --> 00:30:21,430 Let’s do so. 429 00:30:21,717 --> 00:30:23,738 Let’s summon this Serafim for questioning. 430 00:30:24,195 --> 00:30:26,122 Maybe he’s behind the whole sect. 431 00:30:29,797 --> 00:30:31,400 Typical abstinence syndrome. 432 00:30:31,568 --> 00:30:34,160 He’ll be through withdrawal in three weeks and will look like a human. 433 00:30:34,930 --> 00:30:37,573 Junkie. All of them have withdrawal, your cultists. 434 00:30:38,533 --> 00:30:40,282 He is in the most serious condition. 435 00:30:40,778 --> 00:30:43,253 Serafim. What’s your real name? 436 00:30:48,416 --> 00:30:52,550 I can cut a deal with the heads. You will be placed in a comfortable room. 437 00:30:53,504 --> 00:30:56,190 They’ll give you drugs, which will help to soften the withdrawal. 438 00:30:56,474 --> 00:30:58,500 Can you imagine, what a relief it will be? 439 00:30:58,778 --> 00:30:59,338 Yes. 440 00:30:59,642 --> 00:31:01,180 Are you ready to cooperate with the investigation? 441 00:31:01,330 --> 00:31:02,170 Yes, I am. 442 00:31:03,530 --> 00:31:07,248 - Where did you distribute the opium? - Kaverzin! He knew! 443 00:31:07,785 --> 00:31:10,773 So, it was Kaverzin who sold the opium, right? 444 00:31:12,698 --> 00:31:14,410 What do you know about his death? 445 00:31:16,800 --> 00:31:21,424 Svyatozar, you call the prophet, instructed you to kill Kaverzin. 446 00:31:23,610 --> 00:31:27,003 Yes. He began to demand too large a percentage of 447 00:31:27,023 --> 00:31:29,061 the revenues from the sold apartments. 448 00:31:29,457 --> 00:31:31,689 And then you came to his place 449 00:31:32,245 --> 00:31:34,730 and lit some incense sticks. 450 00:31:35,184 --> 00:31:37,380 They contained a lethal dose of opium. 451 00:31:37,920 --> 00:31:40,282 Ten times more than in usual one. He quickly blacked out. 452 00:31:41,434 --> 00:31:46,234 Then you changed the drug sticks to usual incense sticks. 453 00:31:46,528 --> 00:31:49,258 And you used them as a wick. You turned the gas on. 454 00:31:50,010 --> 00:31:51,018 Wrote a note. 455 00:31:51,230 --> 00:31:53,926 Yes. The suicide note. For Kaverzin. 456 00:31:54,378 --> 00:31:58,696 And nothing happened to you, because your body is toughened up by such doses. 457 00:31:59,600 --> 00:32:02,970 And you also got other members of the sect hooked on drugs, 458 00:32:03,162 --> 00:32:05,496 so they can’t physically get away from you. 459 00:32:05,920 --> 00:32:08,597 Only you’ve got hooked on it yourself. 460 00:32:08,810 --> 00:32:13,360 Yes, yes. Call a doctor! Please, call a doctor! 461 00:32:24,208 --> 00:32:27,141 So what? There’s no need for a bad cop? 462 00:32:28,336 --> 00:32:31,690 All right. No, well, they came up with a canny way to neutralize the dissenters. 463 00:32:32,176 --> 00:32:34,485 You fumigate them with opium, and do whatever you want. 464 00:32:34,990 --> 00:32:37,125 If you want, turn the gas on, drown them in the bathroom. 465 00:32:37,173 --> 00:32:38,597 It all looks like a natural death. 466 00:32:39,555 --> 00:32:43,313 It’s a good thing that the housemaid had time to react to the smell of gas. 467 00:32:43,370 --> 00:32:46,020 Otherwise it would be such an explosion in the apartment — that’s it, no traces. 468 00:32:47,320 --> 00:32:49,141 So, Serafim is the committer. 469 00:32:49,610 --> 00:32:51,509 That crazy old man is the instigator. 470 00:32:53,226 --> 00:32:54,304 The case is closed. 471 00:33:12,426 --> 00:33:14,610 - Anastasia Vladimirovna! - Yes. 472 00:33:14,810 --> 00:33:16,624 Alexander Avdeev, the district police officer. 473 00:33:17,253 --> 00:33:18,149 Have a seat. 474 00:33:20,950 --> 00:33:22,437 - Are you in Moscow? - Yes, I am. 475 00:33:22,960 --> 00:33:24,528 It’s no good to sit all the time in the countryside. 476 00:33:24,544 --> 00:33:25,720 In this case one may be overgrown with moss. 477 00:33:26,581 --> 00:33:29,360 I’ve come to take courses. I’m upgrading my skills. 478 00:33:29,450 --> 00:33:31,470 - I see. - I have a souvenir for you. 479 00:33:31,856 --> 00:33:34,179 - Alexander. - Homemade wine. My wife makes. 480 00:33:34,544 --> 00:33:36,410 - Delicious one. - Alexander, really... 481 00:33:36,434 --> 00:33:39,902 - Look, she looks like you. - Yeah. Look, but... 482 00:33:40,528 --> 00:33:43,456 Anastasia Vladimirovna, please, make sure 483 00:33:43,573 --> 00:33:47,461 that they won’t berate me much for this case with the cultists. 484 00:33:47,898 --> 00:33:50,405 Well, who knew it would be like this. 485 00:33:50,900 --> 00:33:53,253 They lived quietly, peacefully, they didn’t bother anyone. 486 00:33:53,480 --> 00:33:55,706 I couldn’t think that such things were happening there. 487 00:33:57,104 --> 00:33:58,768 But, after all, it’s possible to lose the badge. 488 00:33:59,082 --> 00:34:00,762 Listen to me. I don’t need presents. 489 00:34:01,317 --> 00:34:03,344 Moreover, nothing depends on me. 490 00:34:03,680 --> 00:34:05,333 No, no. Take it. It’s from the heart. 491 00:34:06,016 --> 00:34:06,661 You know what? 492 00:34:06,990 --> 00:34:09,516 They used to collect opium in large quantities under your very nose, 493 00:34:09,552 --> 00:34:11,205 and you didn’t notice anything suspicious. 494 00:34:11,418 --> 00:34:14,810 Well, I did notice! A man driving a Jaguar used to visit them. 495 00:34:15,642 --> 00:34:18,960 Well, you know, obviously a well-heeled man. I decided not to disturb him. 496 00:34:19,541 --> 00:34:21,909 Put yourself into my position. 497 00:34:26,455 --> 00:34:29,080 Kaverzin himself was a drug dealer. 498 00:34:29,237 --> 00:34:31,333 I will send the information to the drug control office. 499 00:34:31,552 --> 00:34:36,060 They should search for the consumers. And you, colleagues, many thanks for your work. 500 00:34:40,709 --> 00:34:42,912 Kirill! Is something embarrassing you? 501 00:34:43,220 --> 00:34:48,890 I’m recollecting... Shurik, how much opium did you find in each stick? 502 00:34:50,000 --> 00:34:52,213 Judging by the amount of morphine — two hundred milligrams. 503 00:34:52,682 --> 00:34:54,005 And in the “enhanced” stick — two grams. 504 00:34:55,040 --> 00:34:57,509 - It’s strange, very strange. - What’s strange? 505 00:34:58,216 --> 00:34:59,622 When I was autopsying Kaverzin’s body, 506 00:34:59,669 --> 00:35:02,544 I found a rather low content of alkaloids in his urine. 507 00:35:03,140 --> 00:35:06,053 - What does that mean? - He was soothed to sleep with that dose. 508 00:35:06,540 --> 00:35:09,941 He didn’t have any tolerance for opium. It’s like he smoked it for the first time. 509 00:35:10,245 --> 00:35:12,550 However, you say that Kaverzin used to sell opium. 510 00:35:12,613 --> 00:35:14,741 Yes, he could be selling but he didn’t smoke... 511 00:35:15,066 --> 00:35:17,237 Then why did he let them fool him by these sticks? 512 00:35:17,660 --> 00:35:19,589 He must have known that they contained opium. 513 00:35:19,720 --> 00:35:20,624 He must have... 514 00:35:20,981 --> 00:35:24,140 And all the more Kaverzin used to visit the sect. 515 00:35:24,426 --> 00:35:28,208 The local district police officer claims that he often saw his Jaguar in the village. 516 00:35:28,448 --> 00:35:32,645 Excuse me, you said he saw a Jaguar car in the village? What model? 517 00:35:34,058 --> 00:35:37,306 If I’m not mistaken, Jaguar model XK. 518 00:35:39,237 --> 00:35:41,096 Just like an experienced jeeper, I can tell that 519 00:35:41,205 --> 00:35:45,050 they would rather see a live jaguar in the village. 520 00:35:45,248 --> 00:35:47,070 Pay attention to this car. 521 00:35:48,600 --> 00:35:51,093 It will get stuck on the first hillock in the village. 522 00:35:51,710 --> 00:35:54,010 Yes, but the district police officer assures that... 523 00:36:07,090 --> 00:36:10,933 Don’t mind how sluggish he is. They give him sleeping pills. 524 00:36:11,030 --> 00:36:11,952 Helps with withdrawal... 525 00:36:16,298 --> 00:36:17,386 Yeah, you can interrogate. 526 00:36:18,938 --> 00:36:21,060 The prophet Svyatozar, why did you decide 527 00:36:21,146 --> 00:36:25,066 to “give eternal rest” to Kaverzin? Did you speak to him? 528 00:36:25,730 --> 00:36:29,392 There’s no need to talk to the lost. 529 00:36:29,770 --> 00:36:33,130 Serafim is my eyes and ears. 530 00:36:34,389 --> 00:36:37,040 He told me about his sins. 531 00:36:37,712 --> 00:36:40,910 That means that it was Serafim who prompted you 532 00:36:41,130 --> 00:36:43,488 to give Kaverzin “eternal rest”? 533 00:36:43,980 --> 00:36:45,450 And did you immediately agree? 534 00:36:45,590 --> 00:36:46,453 Yes, I did. 535 00:36:47,587 --> 00:36:53,369 At the request of Serafim I gave peace to the lost one. 536 00:36:55,690 --> 00:36:57,554 No, no. Everything was otherwise. 537 00:36:58,016 --> 00:37:00,380 You know, that’s just the way they say it... 538 00:37:01,279 --> 00:37:04,306 Kirill, take citizen Pushnov away. 539 00:37:15,376 --> 00:37:16,218 So, Serafim. 540 00:37:17,584 --> 00:37:19,674 It turns out that you are not just the committer, 541 00:37:20,064 --> 00:37:21,514 you’re the mastermind of the crime. 542 00:37:21,776 --> 00:37:26,923 It’s much worse. Moreover, the question of drugs remains open. 543 00:37:27,082 --> 00:37:30,860 You claimed that it was Kavezrin who had been selling drugs. 544 00:37:30,922 --> 00:37:34,920 But in his apartment, we didn’t find any opium you had been producing. 545 00:37:35,504 --> 00:37:38,842 Besides, the leader of your sect is incapacitated, say the least. 546 00:37:39,410 --> 00:37:42,112 And you were the one who had the most influence on the old man. 547 00:37:42,570 --> 00:37:46,080 That’s why we will announce you as the leader of the sect, 548 00:37:46,580 --> 00:37:51,029 the mastermind of all murders and drug trafficking. It’s a life sentence. 549 00:37:53,056 --> 00:37:55,000 I’m going to ask you one last question. 550 00:37:55,590 --> 00:37:59,136 If you answer correctly — you will have a chance to get out. 551 00:38:03,402 --> 00:38:04,640 Do you know this man? 552 00:38:08,650 --> 00:38:12,720 Yes, I do. This is Avdeev. 553 00:38:13,498 --> 00:38:16,200 He was in charge, not me. 554 00:38:22,230 --> 00:38:26,549 Yes, colleagues, you are working tirelessly here! 555 00:38:26,976 --> 00:38:31,008 So what? Who are we going to interrogate, huh? 556 00:38:31,824 --> 00:38:36,160 There, at the qualification courses, our colleagues and we decided to have a rest. 557 00:38:36,250 --> 00:38:39,070 And you disrupted me in the middle of the night. 558 00:38:39,680 --> 00:38:42,986 You’re not listed among attendees of the courses this month. 559 00:38:43,226 --> 00:38:47,733 Not on the list? Holy smokes! I’ve told you thrice — enroll me. 560 00:38:47,792 --> 00:38:49,450 They won’t pay me the travel allowance! 561 00:38:49,613 --> 00:38:50,910 Well, I’m… 562 00:38:51,168 --> 00:38:54,629 Yes. Did they find it? How much? 563 00:38:55,957 --> 00:38:57,840 Five kilograms? More? 564 00:38:58,314 --> 00:38:59,125 All is clear. 565 00:39:10,165 --> 00:39:15,098 So what, colleagues, friends, who are we going to interrogate? 566 00:39:16,213 --> 00:39:17,540 Have a seat, Alexander. 567 00:39:21,093 --> 00:39:22,660 - Here? - Yeah. 568 00:39:31,300 --> 00:39:35,296 We’ve just ransacked your house and found five kilos of raw opium. 569 00:39:36,725 --> 00:39:41,856 In addition, Serafim admitted that he had killed Kaverzin at your instigation. 570 00:39:45,477 --> 00:39:48,950 Well, go on, interrogate your bitchy junkie. 571 00:39:49,872 --> 00:39:52,549 - I’m interested in the motive. - Interested? 572 00:39:53,322 --> 00:39:57,802 A woman should be interested in kitchen, and not meddle in men’s affairs! 573 00:39:59,130 --> 00:40:00,380 I’m not telling you anything. 574 00:40:00,538 --> 00:40:04,610 Anastasia Vladimirovna, I’ll tell you the motive. 575 00:40:06,090 --> 00:40:10,666 Our friend... I mean, no, rather not a friend, 576 00:40:11,045 --> 00:40:13,882 the district police officer Avdeev controlled the sect. 577 00:40:15,030 --> 00:40:17,394 He organized it himself. 578 00:40:17,498 --> 00:40:20,389 Well, or appropriated it — we’ll find out later. 579 00:40:20,864 --> 00:40:24,090 Avdeev was involved in drugs. He had been producing opium with his cultists. 580 00:40:24,240 --> 00:40:27,312 And he neutralized the dissenters with the help of Serafim. 581 00:40:27,715 --> 00:40:30,385 So, at this very time, Avdeev’s partner 582 00:40:30,442 --> 00:40:32,660 Kaverzin used to execute real estate contracts. 583 00:40:32,778 --> 00:40:35,514 He had his interest. He didn’t meddle into the sect’s business, of course. 584 00:40:35,621 --> 00:40:38,420 But the percentage was rising. It’s rising and rising. 585 00:40:38,618 --> 00:40:40,752 That’s what we found out from the notes in his notebook. 586 00:40:40,856 --> 00:40:44,747 Greed was taking its toll. And after all Avdeev is greedy too. Greedy! 587 00:40:44,821 --> 00:40:47,829 Even utterly greedy. So, he decided that 588 00:40:48,960 --> 00:40:53,797 anyone could sell the apartments, so he decided to double-cross his partner. 589 00:40:54,149 --> 00:40:58,117 Well, who would like that? Who wants to lose such a lucrative job? 590 00:40:58,272 --> 00:41:01,146 Therefore, Kaverzin decided to blackmail Avdeev. 591 00:41:02,026 --> 00:41:05,685 Like, I’ll go to the police, show them all cards... Well, what? 592 00:41:06,165 --> 00:41:08,682 He would have lost his business, but 593 00:41:09,194 --> 00:41:11,830 Avdeev would definitely go to jail. 594 00:42:28,690 --> 00:42:30,036 Kirill, I’ve promised you, 595 00:42:30,470 --> 00:42:33,930 as soon as we solve the case, we’ll go to the cinema at once. What’s the title of the film? 596 00:42:34,126 --> 00:42:39,023 So, the film is called... “How to tame...” 597 00:42:41,145 --> 00:42:44,292 Gnatyuk. This is weird. Just a moment. 598 00:42:45,119 --> 00:42:46,665 Hello, yes, Vika… 599 00:42:49,779 --> 00:42:52,323 Vika, what happened? Calm down. Why you crying? 600 00:42:54,729 --> 00:42:56,653 Vika, I don’t understand anything. Calm down, please. 601 00:42:56,736 --> 00:42:59,980 Tell them, everything is fine... Yes, I understood. 602 00:43:01,712 --> 00:43:04,290 I’m busy now. I’ll clock off late. 603 00:43:04,634 --> 00:43:07,640 - Kirill, did something happen? - Wait a second. Now… 604 00:43:09,957 --> 00:43:14,270 You know, Vika is in some kind of trouble and she needs me as a doctor. 605 00:43:14,774 --> 00:43:16,820 Well, yes. You can’t leave a person in distress. 606 00:43:17,354 --> 00:43:18,710 I don’t even know what to invent. 607 00:43:19,546 --> 00:43:22,786 But what? You may go, Kirill. Everything’s OK. 608 00:43:22,869 --> 00:43:24,540 We’ll go to the movies next time. 609 00:43:25,524 --> 00:43:27,119 Thank you, Nastya, for understanding. 610 00:43:30,350 --> 00:43:32,106 Yes, Vika, calm down. I’ll be there soon. 611 00:43:40,005 --> 00:43:41,150 Kirill. 612 00:43:43,560 --> 00:43:46,048 Hush, hush, hush, hush, hush. Sock it to me! 613 00:43:46,194 --> 00:43:48,541 - Thank God, you’re here. - Come on, tell me, what happened? 614 00:43:48,725 --> 00:43:51,770 I’m sorry, but, you know, I don’t really 615 00:43:51,861 --> 00:43:53,240 have anyone else to talk to. 616 00:43:56,432 --> 00:43:58,550 Well, come on, don’t say that. Speak up! 617 00:43:58,725 --> 00:44:01,520 You know that I... at first I thought that everything was... 618 00:44:02,650 --> 00:44:05,269 just rubbish. But... all of the symptoms... 619 00:44:06,260 --> 00:44:09,312 Well, what kind of symptoms? Tell me in detail. 620 00:44:10,693 --> 00:44:14,110 I found a tumor in my body. And it... 621 00:44:15,480 --> 00:44:17,290 has grown a lot in the last week. 622 00:44:19,818 --> 00:44:21,290 - Where? - Here. 623 00:44:23,109 --> 00:44:25,198 Look. See? 624 00:44:26,214 --> 00:44:28,765 Give me your hand. Do you feel it? 625 00:44:29,082 --> 00:44:30,058 - No, I don’t. - Like a pea. 626 00:44:31,295 --> 00:44:34,928 Well, I know my own body. Such a thing’s never been before. And here... 627 00:44:35,578 --> 00:44:37,392 Look, I think, you're exaggerating. 628 00:44:37,840 --> 00:44:39,472 Of course, if I were you, I’d be cautious, 629 00:44:39,552 --> 00:44:40,619 I’d go and get checked out. 630 00:44:44,490 --> 00:44:45,925 You know, Kirill, I’m so scared. 631 00:44:47,407 --> 00:44:49,578 It is my, you know, hereditary disease. 632 00:44:50,746 --> 00:44:53,952 My aunt died of cancer too. And I don’t want to... 633 00:44:55,568 --> 00:44:56,896 Vika, calm down, calm down. 634 00:44:57,845 --> 00:45:00,490 - You will help me, Kirill, won’t you? - Certainly. 635 00:45:02,400 --> 00:45:05,199 Vika, come on, easy now. 636 00:45:05,967 --> 00:45:09,924 I will definitely support you. We’re not just colleagues, we’re friends. 637 00:45:13,900 --> 00:45:17,296 And make sure to see an oncologist. Don’t put off. OK? 52027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.