All language subtitles for Academia S02E09 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,301 --> 00:00:17,106 Damn crows. 2 00:00:17,280 --> 00:00:20,040 The crows make my life miserable. 3 00:00:20,067 --> 00:00:23,049 Stepan only hung a jacket out to give it an airing… 4 00:00:24,186 --> 00:00:25,317 So, did you get it? 5 00:00:26,016 --> 00:00:26,576 What? 6 00:00:28,920 --> 00:00:30,784 Glory... The Order Of Glory! 7 00:00:30,905 --> 00:00:34,098 - So it’s Stepan’s Order of Glory! - Yes, it’s his one! 8 00:00:34,790 --> 00:00:36,138 Here’s something else.… 9 00:00:37,211 --> 00:00:39,462 - And what? - Take it out. 10 00:00:40,232 --> 00:00:41,704 So what, have you pulled it out? 11 00:00:47,700 --> 00:00:48,762 Yuri Kuzmich, have you called me? 12 00:00:48,853 --> 00:00:50,544 Yes. Come on in, Zorina, have a seat. 13 00:00:50,761 --> 00:00:52,200 Listen, do you read newspapers? 14 00:00:52,346 --> 00:00:54,720 Have you heard anything about the robbery of Mikhailoff’s auction house? 15 00:00:55,253 --> 00:00:57,950 They stole jewelry to the value of three million dollars. 16 00:00:57,970 --> 00:01:02,154 which celebrities had donated to a charity auction. 17 00:01:02,992 --> 00:01:04,510 I have no time to read newspapers. 18 00:01:04,820 --> 00:01:07,770 Besides, robbery’s not my line. I’m an expert on homicides. 19 00:01:08,496 --> 00:01:10,250 Well, yes. I know. That’s right. 20 00:01:10,530 --> 00:01:12,906 But still, it’s not exactly a robbery. 21 00:01:13,094 --> 00:01:14,583 At the scene of the crime 22 00:01:15,605 --> 00:01:19,850 the robber left a lot of traces and fingerprints. 23 00:01:19,989 --> 00:01:24,050 However, apparently, for greater credibility, so to speak, 24 00:01:24,288 --> 00:01:28,910 he decided to leave us his own.… Yes. Open it and look. 25 00:01:35,400 --> 00:01:36,176 Here it is. 26 00:01:36,981 --> 00:01:38,165 And the finger. 27 00:01:39,413 --> 00:01:40,513 ACADEMIA 28 00:01:41,488 --> 00:01:45,033 GALINA SUMINA 29 00:01:47,080 --> 00:01:49,594 MAXIM BITYUKOV 30 00:01:50,600 --> 00:01:53,444 ELIZAVETA LOTOVA, ALEXANDER KONSTANTINOV, VLADIMIR YUMATOV 31 00:01:54,878 --> 00:01:58,308 ALEXANDER YATSKO, IGOR YURTAEV, ERIK YARALOV 32 00:02:32,586 --> 00:02:36,007 ACADEMIA 33 00:02:39,000 --> 00:02:41,472 Finger was found in a dacha village, in a crow’s nest. 34 00:02:41,721 --> 00:02:45,053 The fingerprints match the ones we found in the auction’s safety vault. 35 00:02:45,339 --> 00:02:47,943 In fact, it’s a very strange robbery. 36 00:02:48,370 --> 00:02:50,738 The robber was clearly very inexperienced, because 37 00:02:50,758 --> 00:02:54,320 firstly, he got caught on the CCTV cameras. 38 00:02:54,874 --> 00:02:56,890 And secondly, he left a lot of marks... 39 00:02:57,093 --> 00:02:58,869 We’ve sent the APB, but I think, 40 00:02:58,889 --> 00:03:00,352 we’ll hardly find him alive. 41 00:03:00,372 --> 00:03:02,195 Why? He might still be alive. 42 00:03:02,469 --> 00:03:05,740 They just cut off his finger... It’s the owner of the auction who cut off… 43 00:03:06,016 --> 00:03:07,480 He caught the thief and punished him. 44 00:03:07,500 --> 00:03:09,482 No, the nature of the damage suggests, 45 00:03:09,502 --> 00:03:11,236 that finger was torn off, not cut off. 46 00:03:11,328 --> 00:03:14,520 And a cursory examination shows that the separation of the finger happened, 47 00:03:14,549 --> 00:03:17,185 when the elasticity and strength of the tissues had been significantly weakened, 48 00:03:17,200 --> 00:03:20,154 that is, the decomposition had been in the stage of autolysis. 49 00:03:20,260 --> 00:03:21,605 Then we should search for the body 50 00:03:21,820 --> 00:03:24,698 within a radius of 25 km from the place where the finger was found. 51 00:03:24,827 --> 00:03:26,603 It is the distance the crow needs, 52 00:03:26,645 --> 00:03:29,860 the one that was tempted by this decoration, in order to fly away from the nest. 53 00:03:29,889 --> 00:03:32,171 So, the radius of Moscow is twenty kilometers. 54 00:03:32,436 --> 00:03:35,410 Its radius including the surrounding areas is twenty-five kilometers. 55 00:03:35,626 --> 00:03:37,330 Such small suburbs, ain’t that right? 56 00:03:37,661 --> 00:03:39,487 Maybe you should go and explore them yourself? 57 00:03:39,507 --> 00:03:40,775 Will you manage to do that until evening? 58 00:03:40,795 --> 00:03:44,191 I need to reexamine the finger in order to narrow down the search. 59 00:03:44,211 --> 00:03:46,472 And so, after you examine it, give it to Oksa... 60 00:03:46,613 --> 00:03:48,230 Don’t give me any fingers! Feh! 61 00:03:48,314 --> 00:03:50,390 Ed, you’ll give Oksa not the finger, but the ring. 62 00:03:50,660 --> 00:03:53,909 You should check on the Internet. Maybe we can figure out where it was bought. 63 00:03:54,096 --> 00:03:56,780 And meanwhile I’ll go to talk to the owner of Mikhailoff’s house. 64 00:03:57,312 --> 00:04:00,550 And, curiously enough, his surname is Mikhailov. 65 00:04:06,288 --> 00:04:11,472 I’ve never met you before. We had another investigator... 66 00:04:12,885 --> 00:04:17,557 That’s right. But I’ve been given your case under certain circumstances. 67 00:04:17,660 --> 00:04:20,618 It’d be nice if these circumstances came true soon. 68 00:04:20,944 --> 00:04:23,733 And they returned all the loot. Everything’s insured, though. 69 00:04:24,180 --> 00:04:26,245 But... What about playing cards? 70 00:04:26,666 --> 00:04:28,389 No, I actually came to talk to you. 71 00:04:29,060 --> 00:04:31,557 Come on! We need to relieve some stress somehow. 72 00:04:32,474 --> 00:04:33,546 Well, okay. 73 00:04:36,694 --> 00:04:38,010 - Here we go! - Yeah. 74 00:04:40,655 --> 00:04:44,058 - Rodionov is calling you again. - Tell him that I’ve gone! Dead! Sick! 75 00:04:44,679 --> 00:04:46,842 Stars. They’re calling and calling. 76 00:04:46,860 --> 00:04:49,184 And the insurance company is is dragging its heels on paying. 77 00:04:49,390 --> 00:04:52,165 Business never was worse. And there’re also competitors. 78 00:04:52,282 --> 00:04:53,402 Sotheby’s? Christie’s? 79 00:04:53,990 --> 00:04:57,157 You shouldn’t laugh. By the way, James Christie 80 00:04:57,269 --> 00:05:00,170 called his auction by his last name — “Christie’s”… 81 00:05:00,266 --> 00:05:02,650 The robber left behind a lot of traces. 82 00:05:02,930 --> 00:05:04,970 So, he was clearly inexperienced. 83 00:05:05,072 --> 00:05:09,338 But at the same time he managed to hack into your alarm system. 84 00:05:09,632 --> 00:05:12,995 - It’s a goal! - The best on the market! 85 00:05:13,374 --> 00:05:14,688 Well, you should know better. 86 00:05:15,056 --> 00:05:17,110 But the fact is that the robber 87 00:05:17,538 --> 00:05:19,845 was clearly familiar with your security system. 88 00:05:19,893 --> 00:05:22,820 So, either someone from your staff was helping him… 89 00:05:23,402 --> 00:05:24,424 Goal! 90 00:05:24,444 --> 00:05:26,339 But I pay them more than on the market... 91 00:05:26,359 --> 00:05:27,793 But it is too early to draw conclusions. 92 00:05:27,810 --> 00:05:29,781 Let me talk to your employees first. 93 00:05:30,005 --> 00:05:31,720 I’ll help you. Galya! 94 00:05:33,280 --> 00:05:35,060 - Is the meeting room available? - Yeah. 95 00:05:35,360 --> 00:05:37,866 Show our investigator the way to the meeting room. 96 00:05:38,005 --> 00:05:39,856 - And call our people. - Yeah. 97 00:05:40,661 --> 00:05:41,877 - Let’s go. - Thank you. 98 00:05:57,228 --> 00:06:00,750 I was interrogating the staff of the auction house all day. 99 00:06:01,222 --> 00:06:04,542 It’s fat lot of use — they sounded like one’s more honest than the other. 100 00:06:04,773 --> 00:06:06,549 Maybe you have some success? 101 00:06:07,205 --> 00:06:10,180 I have. I’m making great progress! 102 00:06:10,620 --> 00:06:13,450 I decided to find images of rings similar to ours, 103 00:06:13,589 --> 00:06:16,309 and I loaded the data into my unique program... 104 00:06:16,520 --> 00:06:18,309 Oksa, I don’t want to upset you, 105 00:06:18,384 --> 00:06:23,250 but search engines have long been able to search for similar images on the Internet. 106 00:06:23,470 --> 00:06:25,424 Images, yes. But from what angle 107 00:06:25,456 --> 00:06:28,390 will you take pictures of the ring to find similar ones on the Internet? 108 00:06:29,480 --> 00:06:31,706 - From different angles. - That’s it! 109 00:06:31,770 --> 00:06:34,270 But I load a three-dimensional model of the object into my program 110 00:06:34,290 --> 00:06:36,800 that allows finding similar images with absolute accuracy! 111 00:06:38,144 --> 00:06:43,110 In the end, what we have. Golden Lock Jewelry Company. 112 00:06:43,870 --> 00:06:45,909 The ring was made to order. 113 00:06:46,122 --> 00:06:48,981 Impressive. But we’re also not born yesterday. 114 00:06:49,488 --> 00:06:52,180 I examined the finger and found traces of plants, 115 00:06:52,201 --> 00:06:54,555 typical for mixed forests. 116 00:06:54,682 --> 00:06:57,380 There’s forest everywhere around this dacha village. 117 00:06:57,409 --> 00:07:00,751 I agree, but Kirill Andreevich and I have narrowed it down. 118 00:07:00,771 --> 00:07:03,449 We should pay attention only to the traces of plants 119 00:07:03,765 --> 00:07:08,180 that appeared after the decomposition. Just a minute, please! 120 00:07:14,842 --> 00:07:18,267 I’ve extracted the spores of the ostrich fern. 121 00:07:18,528 --> 00:07:20,220 And this means that... 122 00:07:20,325 --> 00:07:22,138 And this means, Ed, 123 00:07:22,309 --> 00:07:25,242 that tomorrow you’ll go in search of the fern grove! 124 00:07:25,546 --> 00:07:27,536 - Me! - Yes, you will. Who else? 125 00:07:29,740 --> 00:07:32,085 Furthermore, who except you is able to distinguish 126 00:07:32,181 --> 00:07:34,634 the ostrich fern from the regular one? 127 00:07:53,149 --> 00:07:57,226 Here’s another fern for you! Here, here, here, a dime a thousand! 128 00:08:04,710 --> 00:08:08,634 This is bracken fern again! But we need the ostrich fern. Don’t you understand? 129 00:08:08,922 --> 00:08:11,482 Hey, smartass! You should look for ostriches in Africa! 130 00:08:11,891 --> 00:08:12,953 Blokes! 131 00:08:13,114 --> 00:08:16,032 Where did you find this nerd, in what garden did you dig him up? 132 00:08:16,485 --> 00:08:18,026 What nonsense is he talking about? 133 00:08:18,660 --> 00:08:21,877 This is weird. He supposedly lives in the forest, but he’s not studied the local flora yet! 134 00:08:22,340 --> 00:08:24,440 It’s a pity, I didn’t take a picture book with me. 135 00:08:24,460 --> 00:08:25,168 Well, stop it. 136 00:08:25,429 --> 00:08:28,940 In the forestry, they asked me to show you the fern — I’ve shown. 137 00:08:29,125 --> 00:08:30,336 I don’t know how else I can help you. 138 00:08:30,540 --> 00:08:32,602 Let your botanist consider pictures, 139 00:08:32,760 --> 00:08:34,389 if he can’t explain anything plainly. 140 00:08:34,650 --> 00:08:37,525 I’m explaining. The fern is large. Large! 141 00:08:38,230 --> 00:08:42,677 Its leaves are double pinnately-divided! And this is the bracken fern, it has another leaf. 142 00:08:42,753 --> 00:08:45,096 Complexly pinnatisected leaves! You don’t understand? 143 00:08:45,376 --> 00:08:48,473 Enough! Come on, guys. It’s a stupid talk. 144 00:08:49,670 --> 00:08:52,512 The ostrich fern grows in wet places. 145 00:08:54,005 --> 00:08:55,510 It should be around here somewhere. 146 00:09:02,453 --> 00:09:07,100 Yes, I remember that thing. We made it about a year ago. 147 00:09:07,572 --> 00:09:10,928 We made two rings — a couple ordered them. 148 00:09:11,285 --> 00:09:12,740 That’s not a bad thing, huh? 149 00:09:13,070 --> 00:09:14,997 We put the photo on the website! 150 00:09:15,264 --> 00:09:17,850 Do you remember the customers? The man, for example? 151 00:09:18,294 --> 00:09:19,603 Maybe this one? 152 00:09:21,936 --> 00:09:25,514 I don’t remember the man. But the young lady with him — ula-la! 153 00:09:26,272 --> 00:09:28,480 She’s of an extraordinary beauty. 154 00:09:28,896 --> 00:09:31,800 But he paid us well. For such a piece of jewelry… 155 00:09:31,994 --> 00:09:35,594 Yes, for such a young lady, I would — ula-la! 156 00:09:37,664 --> 00:09:38,512 Thank you. 157 00:09:42,858 --> 00:09:45,792 There it is! Here! This is the ostrich fern! 158 00:09:47,456 --> 00:09:51,600 This one? Bother! But this’s the candytuft, the raven’s wing. 159 00:09:52,330 --> 00:09:55,877 They call it the black tawny daylily as well, the pepper wort . 160 00:09:56,010 --> 00:09:59,584 The ostrich fern. The raven’s wing. It’s the Russian forest, you know, Russian… 161 00:10:01,226 --> 00:10:01,861 Quiet! 162 00:10:04,912 --> 00:10:05,870 Do you feel the smell? 163 00:10:30,106 --> 00:10:34,032 Someone was here. Everything’s dug up. No backpack, no diamonds. 164 00:10:34,592 --> 00:10:35,765 Look what I’ve found. 165 00:10:38,940 --> 00:10:39,984 Looks fresh. 166 00:10:40,560 --> 00:10:45,210 Very fresh. But the hunting season is long over. Right? 167 00:10:47,000 --> 00:10:51,754 Far from fresh! The shell is not a dead man, it won’t rot. 168 00:10:53,500 --> 00:10:56,848 We’ll find out. The examination will show. 169 00:11:13,344 --> 00:11:14,512 Four weeks! 170 00:11:16,133 --> 00:11:19,232 Not four, but two weeks! Exactly two weeks! 171 00:11:19,354 --> 00:11:21,125 Four, Ed. Can you understand that? 172 00:11:23,173 --> 00:11:24,517 Well, stop brawling! 173 00:11:25,410 --> 00:11:26,634 Shurik, give in, huh! 174 00:11:26,816 --> 00:11:29,040 Why should I give in? I’m relying on science! 175 00:11:29,269 --> 00:11:31,841 The degree of darkening — It’s brass! Oxidation! 176 00:11:32,307 --> 00:11:34,728 The shell’s been lying on the ground for a month! A month! 177 00:11:34,748 --> 00:11:38,263 Why do I need your oxidation?! The soil got inside, and the sphagnum moss’s growing! 178 00:11:38,636 --> 00:11:42,569 The sphagnum moss! The growth stage shows exactly two weeks! 179 00:11:42,741 --> 00:11:45,490 What a clamour? I can hear you all over the floor. 180 00:11:45,658 --> 00:11:48,340 - Olya, what are you doing here? - I’m making peace! 181 00:11:48,770 --> 00:11:51,952 Well, we’re just determining the recentness of the shell, which we found yesterday. 182 00:11:52,050 --> 00:11:53,834 You know, I think, the forester is hiding something. 183 00:11:54,080 --> 00:11:57,397 Maybe he killed the thief himself, and he pocketed the diamonds. 184 00:11:57,640 --> 00:12:02,618 We didn’t find the backpack, and the shell’d been lying near the body for two weeks exactly. 185 00:12:03,000 --> 00:12:04,986 - A month. - Two weeks. 186 00:12:05,173 --> 00:12:07,280 Are you sure? Have you determined the date exactly? 187 00:12:08,950 --> 00:12:12,661 Well, a kind of… It’s necessary to analyze it in detail. 188 00:12:12,906 --> 00:12:17,390 - Well, it is. To examine samples and... - Well, come on, get to work! 189 00:12:17,568 --> 00:12:19,220 Just don’t shout, work! 190 00:12:19,461 --> 00:12:22,760 And where’s Kirill? Has he already done the autopsy? 191 00:12:34,900 --> 00:12:36,032 Kirill. 192 00:12:38,917 --> 00:12:39,824 Nastya? 193 00:12:40,320 --> 00:12:41,829 Have you been here all night again? 194 00:12:42,688 --> 00:12:46,309 Yes. Yeah, that’s all right. 195 00:12:46,901 --> 00:12:49,170 Is that how long it takes you to do an autopsy? 196 00:12:49,791 --> 00:12:52,307 Nastya, I’m sorry, I haven’t started the autopsy. 197 00:12:52,512 --> 00:12:56,140 I’ve set a new series of experiments, and if the result’s confirmed, 198 00:12:56,256 --> 00:12:58,181 I’d have made a very important discovery! 199 00:12:59,250 --> 00:13:02,064 The thing is that I’ve 200 00:13:03,562 --> 00:13:06,260 almost found a way to control 201 00:13:06,280 --> 00:13:08,394 tissue regeneration with a catalyst. 202 00:13:08,618 --> 00:13:11,280 If all goes well, 203 00:13:11,568 --> 00:13:15,610 I’ll find a way to repair lost tissues. 204 00:13:17,173 --> 00:13:19,082 That’s all very well, of course, Kirill. 205 00:13:19,818 --> 00:13:22,610 But we must somehow be able to allocate our time. 206 00:13:24,992 --> 00:13:26,437 Maybe I should give you a day off? 207 00:13:26,709 --> 00:13:31,760 No, you shouldn’t, it’s all right! Now, I’ll wash up and start the autopsy. 208 00:13:37,192 --> 00:13:40,987 Yeah, apparently I underestimated the soil’s acidity... 209 00:13:41,733 --> 00:13:45,349 Yes, I was wrong too — I thought it’s the brown sphagnum, but it’s the swamp... 210 00:13:46,300 --> 00:13:49,360 - In general, the shell’s used three weeks ago. - I confirm that. 211 00:13:50,421 --> 00:13:52,357 You’ve finally found a common ground. 212 00:13:53,160 --> 00:13:54,357 Kirill, what will you say? 213 00:13:55,488 --> 00:13:56,858 So, I’ve examined the body. 214 00:13:57,146 --> 00:13:59,077 The finger was separated after the death — apparently, 215 00:13:59,136 --> 00:14:01,674 the crow clung to the ring and tore off together with the finger. 216 00:14:01,980 --> 00:14:04,837 The thief had distinctive mark — a tattoo on the edge of his palm. 217 00:14:06,490 --> 00:14:07,477 Looks like an inscription. 218 00:14:07,591 --> 00:14:11,267 But the tissues’re very damaged. It begins, as if, with “G”. 219 00:14:11,287 --> 00:14:12,640 Maybe he’s a paratrooper? 220 00:14:12,869 --> 00:14:15,470 They usually put tattoos on the edges. 221 00:14:15,765 --> 00:14:17,220 But they write “To Air-borne Troops!”. 222 00:14:17,730 --> 00:14:19,466 And it seems to be the letter “G” here... 223 00:14:19,525 --> 00:14:21,590 The tattoo, of course, can be visually unreadable, 224 00:14:21,632 --> 00:14:24,357 but in the body, inside, there must be chemical traces of the dye. 225 00:14:24,794 --> 00:14:27,650 - I’ll try to read them. - Okay, Shurik, try it. 226 00:14:28,120 --> 00:14:30,672 - What about the cause of death? - It’s not easy here either. 227 00:14:30,740 --> 00:14:33,478 The death occurred too long ago, about three weeks ago. 228 00:14:34,186 --> 00:14:36,280 And what’s the cause — it is impossible to tell unambiguously. 229 00:14:36,501 --> 00:14:38,560 But he definitely wasn’t shot, 230 00:14:39,059 --> 00:14:43,365 and I haven’t found any significant damages done while he’s alive. 231 00:14:43,498 --> 00:14:45,610 - Was he strangled? - Probably he’s strangled. 232 00:14:45,909 --> 00:14:48,490 It’s like the forester strangled him and took the jewelry? 233 00:14:48,821 --> 00:14:53,820 Ed! I think I’ll call your forester. Let Arkady talk to him. 234 00:14:54,338 --> 00:14:58,506 Our experts say that the shell was thrown out three weeks ago. 235 00:14:58,870 --> 00:15:01,984 So the shooter may have something to do with the murder. 236 00:15:04,070 --> 00:15:06,746 The shell was found in the woods, not far from your dwelling. 237 00:15:07,216 --> 00:15:08,750 Did you really not hear any shots? 238 00:15:12,159 --> 00:15:13,329 I heard everything. 239 00:15:17,045 --> 00:15:18,320 And I know whose shell it is. 240 00:15:18,816 --> 00:15:21,070 Pasha Mitrofanov. He fills them himself. 241 00:15:21,461 --> 00:15:22,997 I figured him out right away. 242 00:15:23,401 --> 00:15:26,508 - Why were you silent?! - He’s a friend of mine. 243 00:15:27,808 --> 00:15:29,020 I didn’t want to rat him out. 244 00:15:29,799 --> 00:15:32,707 Do you understand that your friend have something to do with the murder 245 00:15:32,720 --> 00:15:35,072 and stealing of a big batch of diamonds? 246 00:15:35,424 --> 00:15:38,074 -And you’re covering for him? - He didn’t kill. 247 00:15:38,854 --> 00:15:40,525 And he didn’t take the diamonds. 248 00:15:42,255 --> 00:15:45,713 I investigated it myself. 249 00:15:52,343 --> 00:15:54,669 And who bruised you so bad, Mitrofanov? 250 00:15:55,104 --> 00:15:56,565 Fomich. Our forester. 251 00:15:56,779 --> 00:16:00,049 - He’s your friend? - It’s my fault. I’ve done mischiefs. 252 00:16:00,250 --> 00:16:01,600 All right. Tell us. 253 00:16:01,754 --> 00:16:05,480 I yielded to the temptation. I went to the forest to shoot in the off-season. 254 00:16:05,786 --> 00:16:08,282 I saw a corpse. He’d already been lying dead, 255 00:16:08,336 --> 00:16:11,730 and I immediately thought — he didn’t need his stuff anymore 256 00:16:12,442 --> 00:16:14,992 I took his backpack. 257 00:16:15,746 --> 00:16:20,795 I give it back. Here it is. All safe and sound. 258 00:16:21,463 --> 00:16:24,029 We’ll check it when we raid your apartment. 259 00:16:24,224 --> 00:16:26,060 In the meantime, I have to detain you. 260 00:16:26,202 --> 00:16:27,320 Because instead of 261 00:16:27,340 --> 00:16:30,320 calling the police, you decided to rob the dead. 262 00:16:31,436 --> 00:16:35,054 Even if you’d taken the backpack, but at least had called the police anonymously 263 00:16:35,070 --> 00:16:37,669 then you could have counted on some leniency. 264 00:16:37,910 --> 00:16:40,272 And now you’ll be prosecuted to the fullest extent. 265 00:16:43,333 --> 00:16:46,192 - Any documents? - No, there’re no documents. 266 00:16:51,568 --> 00:16:53,620 This picture reminds me of something... 267 00:16:56,266 --> 00:16:57,540 It’s done. I’ve read it. 268 00:16:57,560 --> 00:16:58,714 What have you read? The tattoo? 269 00:16:59,471 --> 00:17:02,146 Yes! But it just begins not with “G”, but with “P”. 270 00:17:02,532 --> 00:17:05,695 - “P.O.A.”. It reads “P.O.A.”. - What does “P.O.A.” mean? 271 00:17:06,944 --> 00:17:08,570 - Prison Officers Association? - No. 272 00:17:08,656 --> 00:17:11,690 Exactly the same tattoo I saw on Mikhailov’s hand! 273 00:17:11,840 --> 00:17:14,240 I’ve seen that picture too. 274 00:17:15,000 --> 00:17:17,101 - Tea? Coffee? - No, thank you. 275 00:17:17,914 --> 00:17:19,520 Finally you’ve paid us a visit! 276 00:17:19,685 --> 00:17:23,780 - Any news? Good, bad? - I’m afraid it’s bad for you. 277 00:17:25,756 --> 00:17:29,264 Really? It’s sad, very sad. 278 00:17:29,754 --> 00:17:30,930 What should I do? 279 00:17:31,536 --> 00:17:33,898 The insurers say that until the investigation is over, 280 00:17:33,941 --> 00:17:35,088 there’ll be no payments. 281 00:17:35,450 --> 00:17:37,472 What does the tattoo on your hand mean? 282 00:17:38,385 --> 00:17:42,906 Oh, that one? “Podolsk orphan asylum”. Well, I grew up in an orphanage. 283 00:17:43,221 --> 00:17:45,620 So I tattooed this because of stupidity, infancy. 284 00:17:46,933 --> 00:17:50,090 really? Do you know that the jewel thief 285 00:17:50,110 --> 00:17:51,760 had the exact same tattoo. 286 00:17:53,285 --> 00:17:56,762 That’s weird. But so many of us were brought up out there. A coincidence! 287 00:17:59,429 --> 00:18:01,210 Can I see the picture? 288 00:18:01,640 --> 00:18:03,205 This one? Well... 289 00:18:13,620 --> 00:18:15,354 And what do you think about such a coincidence? 290 00:18:21,925 --> 00:18:24,270 - It’s strange, but a coincidence. - Yeah. 291 00:18:25,370 --> 00:18:29,845 I don’t know. I’ve not seen the guy for ages. 292 00:18:30,389 --> 00:18:33,850 I can hardly remember the girl. I didn’t recognize her by her clothes. 293 00:18:34,533 --> 00:18:38,202 This photograph just reminds me of my childhood, of the orphanage. 294 00:18:38,641 --> 00:18:40,108 That’s why I kept it. 295 00:18:42,558 --> 00:18:43,976 I have nothing more to say to you. 296 00:18:53,590 --> 00:18:55,765 So what, the entire archive was destroyed in the fire? 297 00:18:57,118 --> 00:19:00,352 That is, no data on the pupils of your orphanage is available? 298 00:19:00,999 --> 00:19:03,241 What should we do? I see. 299 00:19:03,637 --> 00:19:07,429 Yeah, sure! Of course, go on! Yes, I’m ready, I’m writing! 300 00:19:08,766 --> 00:19:10,343 Yup. Yes. 301 00:19:10,683 --> 00:19:12,734 I thank you. Good bye. 302 00:19:15,081 --> 00:19:18,122 So it is. The director of the orphanage has started to work recently, 303 00:19:18,140 --> 00:19:21,594 but he gave me the phone number of the former deputy for educational work. 304 00:19:22,090 --> 00:19:25,392 She’s an elderly woman, retired, must remember everyone. 305 00:19:25,810 --> 00:19:30,465 Tomorrow we’ll find out about Mikhailov and these mysterious coincidences... Kirill! 306 00:19:31,152 --> 00:19:35,690 - Kirill, are you listening to me? - Yeah. I’m okay. Excuse me. 307 00:19:35,936 --> 00:19:37,220 Let me take you home. 308 00:19:37,710 --> 00:19:41,072 You see, Nastya, human body remembers its, so to say, configuration. 309 00:19:41,510 --> 00:19:44,618 And it creates critical points, as does the operating system of your computer. 310 00:19:45,204 --> 00:19:48,309 For example, you’ve messed things up in your computer, 311 00:19:48,782 --> 00:19:51,627 you can always roll it back, and restore all programs and files. 312 00:19:52,197 --> 00:19:54,780 So does your body — it can repair damage, 313 00:19:54,800 --> 00:19:56,634 because it remembers how it was, you know? 314 00:19:57,344 --> 00:20:00,645 It means, if my leg gets ripped off, then my body will remember, 315 00:20:00,810 --> 00:20:04,210 that there should be a leg at this place, not a part of the leg. 316 00:20:04,442 --> 00:20:07,620 Theoretically, yes. But it’s a long shot. In a hundred years or so. 317 00:20:07,754 --> 00:20:11,480 So watch your feet. They really suit you... well, all in all, that’s right. 318 00:20:11,505 --> 00:20:14,427 But in order to force the body to restore everything as it was, 319 00:20:14,550 --> 00:20:17,712 we need a catalyst. And I’ve come close to the development of it. 320 00:20:18,373 --> 00:20:21,320 Amazing! If you really succeed in this 321 00:20:21,340 --> 00:20:23,082 it will be a real breakthrough! 322 00:20:24,144 --> 00:20:27,162 Yes. I only hope that the test’ll be successful. Two days to wait — then we will celebrate it. 323 00:20:51,806 --> 00:20:54,157 - Hello. - Hello. 324 00:20:54,250 --> 00:20:57,696 My name is Arkady Rotkin. And you’re Ilona Sergeevna Romanova? 325 00:20:57,803 --> 00:20:59,582 Did you work in the Podolsk orphanage? 326 00:20:59,600 --> 00:21:00,917 Yes, that’s right. It’s me. 327 00:21:01,310 --> 00:21:04,682 I have a question about your pupils. 328 00:21:04,848 --> 00:21:09,070 Yes, I understood. That’ s why I took an album with me. 329 00:21:09,290 --> 00:21:12,660 - Oh, that’s good! - You know, I collected all the photos. 330 00:21:12,853 --> 00:21:16,277 Here, look! Here are my very first children. 331 00:21:16,352 --> 00:21:18,906 Wonderful! But do you remember these children? 332 00:21:20,976 --> 00:21:21,552 Here. 333 00:21:22,693 --> 00:21:23,520 Let me see… 334 00:21:24,080 --> 00:21:25,440 Of course, I remember. 335 00:21:25,653 --> 00:21:30,280 Just a sec... Here! Here, look. 336 00:21:30,874 --> 00:21:31,962 This’s Yuri Sirotkin. 337 00:21:32,656 --> 00:21:37,720 Further, this’s Yulia Anisimova — a beautiful girl, a feast for the eyes... 338 00:21:38,021 --> 00:21:41,540 Sema Mikhailov — a serious boy, a clever one. 339 00:21:41,941 --> 00:21:45,568 Such a good company it was. They’re good, friendly. 340 00:21:45,680 --> 00:21:47,253 They’re always together. 341 00:21:48,085 --> 00:21:49,264 How are they now? 342 00:21:55,770 --> 00:21:58,920 Oksa! Please tell me, could you... 343 00:21:58,940 --> 00:22:01,706 use your computer magic and make these kids “grow old”? 344 00:22:02,610 --> 00:22:03,706 Now they are thirty or so. 345 00:22:04,300 --> 00:22:06,646 Yes. Let me scan it. 346 00:22:10,296 --> 00:22:13,981 Just a sec... So... This’s Mikhailov? 347 00:22:15,253 --> 00:22:16,517 So serious. 348 00:22:17,253 --> 00:22:22,230 Well, well, well... Here it is. Is he similar to? 349 00:22:22,662 --> 00:22:25,085 Very similar. Well, that’s fine. 350 00:22:25,450 --> 00:22:29,040 Nastya showed me a picture of him. Keep going. 351 00:22:29,386 --> 00:22:32,680 Now, wait. It’s... it’s… 352 00:22:35,210 --> 00:22:37,722 This’s, look, this’s our diamond thief! 353 00:22:39,482 --> 00:22:41,178 - Yuri Sirotkin. - Yeah. 354 00:22:43,824 --> 00:22:47,018 So, with the girl, probably, it will be more difficult, 355 00:22:47,094 --> 00:22:48,406 Because she’s grimacing. 356 00:22:49,888 --> 00:22:52,580 This’ll give a low level of accuracy of the reconstruction. 357 00:22:52,600 --> 00:22:53,813 Let’s try now. 358 00:22:54,863 --> 00:22:57,060 Yes. Only fifty-four percent. Only so. 359 00:22:57,253 --> 00:22:59,546 Well, at least something. Well. 360 00:22:59,708 --> 00:23:03,098 That’s what it’s. Let me print out the whole company. 361 00:23:03,532 --> 00:23:06,518 And I’ll ask Nastya to call in Mikhailov’s secretary. 362 00:23:06,538 --> 00:23:09,231 She knows all his appointments. I’ll try to talk to her. 363 00:23:09,251 --> 00:23:12,427 - All right. - Thank you. I’ll take the photo. 364 00:23:22,977 --> 00:23:25,570 No, you know, I’ve never seen this man. 365 00:23:25,590 --> 00:23:27,743 He’s never come to Semen Ivanovich. 366 00:23:27,763 --> 00:23:29,580 And a woman like this one? 367 00:23:31,807 --> 00:23:35,091 Yes, there’s a beautiful girl... Yulia Vadimovna, I guess. 368 00:23:35,515 --> 00:23:38,706 That’s something. And what can you say about her? 369 00:23:39,150 --> 00:23:41,305 Looks very young, she’s thirty or so. 370 00:23:41,325 --> 00:23:44,843 Fresh skin, apparently she puts a mask every day, 371 00:23:44,863 --> 00:23:46,390 and not just on her hair. 372 00:23:47,659 --> 00:23:50,433 And anything more concrete — her address, for example? 373 00:23:50,838 --> 00:23:53,472 - Is her phone number good enough? - Nicely. 374 00:23:53,530 --> 00:23:56,853 Semen Ivanovich sometimes used to ask me to connect him with her, so I wrote it down... 375 00:23:57,605 --> 00:23:58,133 Oksa! 376 00:23:59,210 --> 00:24:01,589 Arkady found the contact info of the girl in the photo — 377 00:24:01,808 --> 00:24:03,730 Yulia, she’ll be here soon. 378 00:24:04,029 --> 00:24:05,924 Really? Listen, can I take a picture of her? 379 00:24:06,032 --> 00:24:07,640 I just want to use her real portrait 380 00:24:07,754 --> 00:24:10,430 to improve my new program. 381 00:24:10,517 --> 00:24:13,940 You’ll ask her yourself. But I think, that she won’t mind — 382 00:24:14,096 --> 00:24:17,008 she was very nice on the phone and ready to cooperate with us. 383 00:24:17,306 --> 00:24:18,490 Good afternoon. 384 00:24:21,566 --> 00:24:22,566 Hello. 385 00:24:22,757 --> 00:24:24,906 Anastasia Vladimirovna called me in. 386 00:24:25,388 --> 00:24:26,602 - Yulia? - Yes. 387 00:24:27,050 --> 00:24:28,432 Please, come on in to my office. 388 00:24:32,672 --> 00:24:36,230 - Hello. - Hello. 389 00:24:36,325 --> 00:24:40,100 Ed, shut your mouth. A fly will fly in it. 390 00:24:47,074 --> 00:24:49,280 So, Yuri Sirotkin is your husband. 391 00:24:49,300 --> 00:24:50,469 Yes, ex-husband. 392 00:24:50,816 --> 00:24:52,437 But he’s not Sirotkin, Anisimov. 393 00:24:52,660 --> 00:24:55,824 He took my surname because he didn’t like the one, from the orphanage. 394 00:24:56,506 --> 00:24:58,528 We haven’t lived together for a long time. 395 00:24:59,338 --> 00:25:04,020 I didn’t know he’d buggered up so much. My gosh, stealing the diamonds! 396 00:25:04,394 --> 00:25:06,154 I couldn’t even imagine him... 397 00:25:06,650 --> 00:25:09,109 - That’s interesting ring you have on. - Yeah. 398 00:25:09,813 --> 00:25:12,320 It’s Yura’s present, when we’re still together. 399 00:25:14,213 --> 00:25:17,312 We have the same one. 400 00:25:20,200 --> 00:25:21,098 You have? 401 00:25:25,754 --> 00:25:26,448 You don’t say... 402 00:25:27,045 --> 00:25:29,920 I’m afraid you’ll have to go and identify the body. 403 00:25:34,780 --> 00:25:37,066 I understand this’s very difficult for you. 404 00:25:38,176 --> 00:25:39,994 But try to get a hold of yourself. Okay? 405 00:25:40,689 --> 00:25:41,833 Calm down. 406 00:25:44,610 --> 00:25:48,398 You have to say, is this your husband? 407 00:25:50,207 --> 00:25:53,201 Calm down. Yulia, easy now. 408 00:25:55,082 --> 00:25:59,330 Yes. I knew it would end this way, it’s all because of him! 409 00:26:00,426 --> 00:26:01,392 Who? Who? 410 00:26:01,904 --> 00:26:02,768 Hush, hush, quiet. 411 00:26:06,490 --> 00:26:10,522 Yulia Vadimovna, if you’ve calmed down, we can follow up our conversation. 412 00:26:15,790 --> 00:26:17,865 Please, tell us, step by step, 413 00:26:18,005 --> 00:26:21,205 everything you know and who could kill your husband. 414 00:26:24,948 --> 00:26:27,933 Yura, Sema and I were friends from the orphanage. 415 00:26:28,430 --> 00:26:30,823 Our friendship with Yura grew into love, 416 00:26:31,002 --> 00:26:35,480 and we lost the sight of Sema for some time. 417 00:26:36,030 --> 00:26:37,573 Six months ago, we broke up. 418 00:26:37,802 --> 00:26:41,589 It’s very hard for Yura, and he couldn’t let me go. 419 00:26:42,592 --> 00:26:46,630 But recently he came to me and ardently began to prove, 420 00:26:46,778 --> 00:26:50,930 that soon he’d be rich, that we could be together. 421 00:26:51,754 --> 00:26:54,506 Yuri had a small income? Is that the reason you broke up? 422 00:26:54,832 --> 00:26:59,840 No, it wasn’t, and I used to explain to him that everything’s useless. 423 00:27:00,112 --> 00:27:02,340 I tried to talk him out of it, but he didn’t listen to me! 424 00:27:02,474 --> 00:27:06,709 It turned out that Yuri met Semen, and they came up with a plan for the robbery. 425 00:27:07,254 --> 00:27:10,654 - What was the plan? - They wanted to steal the jewels. 426 00:27:10,853 --> 00:27:12,640 Semen told Yura 427 00:27:12,720 --> 00:27:16,373 that everything’d be quiet and peaceful — all lots were insured. 428 00:27:16,821 --> 00:27:19,400 And he, using his contacts in the circle of collectors 429 00:27:19,994 --> 00:27:22,426 would sell everything profitably and quietly. 430 00:27:22,950 --> 00:27:24,672 But you weren’t involved? 431 00:27:25,152 --> 00:27:26,400 No! Of course not! 432 00:27:26,940 --> 00:27:31,498 What did you talk about with Mikhailov during your visits to his office? 433 00:27:36,965 --> 00:27:40,298 I visited him and tried to talked him out of it. 434 00:27:40,566 --> 00:27:43,322 It’s a terrible and questionable plan. 435 00:27:43,658 --> 00:27:45,296 Why did he have to embroil Yura? 436 00:27:45,600 --> 00:27:49,232 Maybe to secure his alibi for the time of the robbery? 437 00:27:49,570 --> 00:27:53,237 Yura said so. But Semen didn’t say anything. 438 00:27:53,770 --> 00:27:56,368 But now I know what he really wanted. 439 00:27:56,717 --> 00:28:00,433 That is, you think that Mikhailov killed Yuri? 440 00:28:00,885 --> 00:28:02,192 Of course! Who else? 441 00:28:02,480 --> 00:28:05,040 I started asking Semen questions he told me, 442 00:28:05,253 --> 00:28:07,824 it’s like Yura disappeared with all the jewels. 443 00:28:17,680 --> 00:28:19,125 Pardon me for a moment. 444 00:28:26,810 --> 00:28:28,074 - Nastya. - Yes. 445 00:28:29,628 --> 00:28:30,700 Of course, I beg your pardon. 446 00:28:31,370 --> 00:28:33,970 But I think Julia wasn’t able physically 447 00:28:33,993 --> 00:28:35,484 strangle her husband in the forest. 448 00:28:36,410 --> 00:28:37,712 I think she’s above suspicion. 449 00:28:38,020 --> 00:28:42,180 You’re not sure that Yuri’s strangled. It’s just a working hypothesis. 450 00:28:46,180 --> 00:28:51,018 Anastasia Vladimirovna, Yulia broke up with her husband, right? 451 00:28:52,085 --> 00:28:52,592 That’s right. 452 00:28:53,180 --> 00:28:56,021 And she’s no one now, didn’t you ask her? 453 00:28:57,772 --> 00:28:59,038 No one. 454 00:28:59,312 --> 00:29:03,040 I hope your question’s something to do with the investigation. 455 00:29:04,005 --> 00:29:06,160 Oh, no. I just asked. 456 00:29:25,740 --> 00:29:27,684 Julia, are you ready to give an official statement 457 00:29:27,700 --> 00:29:29,397 about your conversation with Mikhailov? 458 00:29:29,717 --> 00:29:32,570 - If necessary... - Yes, it’s necessary. 459 00:29:33,004 --> 00:29:35,097 It’ll give us a reason to arrest him. 460 00:29:35,744 --> 00:29:37,109 You want to arrest him... 461 00:29:38,262 --> 00:29:41,690 But shouldn’t you collect the evidence first, 462 00:29:42,274 --> 00:29:43,944 I don’t know, find those diamonds? 463 00:29:44,032 --> 00:29:47,640 We’ll find them during the raid, I certainly hope so. Take this. 464 00:29:47,942 --> 00:29:51,672 Write... There’s not a moment to lose. 465 00:29:53,162 --> 00:29:57,456 He knows he’s under suspicion, and he can destroy evidence, Yulia. 466 00:29:58,234 --> 00:29:59,290 Is something wrong? 467 00:30:00,800 --> 00:30:03,750 You seem not to want us to arrest Mikhailov? 468 00:30:03,888 --> 00:30:05,221 No, of course, I want! 469 00:30:05,472 --> 00:30:08,933 - But I'm afraid he’ll pay off... - He won’t pay us off. 470 00:30:09,728 --> 00:30:12,310 I mean, he’ll hire expensive lawyers, I don't know... 471 00:30:15,050 --> 00:30:17,008 If I could talk to him heart to heart… 472 00:30:18,384 --> 00:30:20,437 Are you ready to act as a “decoy”? 473 00:30:21,580 --> 00:30:23,450 - If that’s what you call it. - Yeah. 474 00:30:24,672 --> 00:30:26,464 Yulia, this’s a very good idea. 475 00:30:26,760 --> 00:30:29,306 But are you sure that you’ll be able to 476 00:30:29,701 --> 00:30:32,352 talk to the killer of your husband calmly, and not to give yourself away? 477 00:30:33,445 --> 00:30:33,957 Yes. 478 00:30:42,405 --> 00:30:45,580 Dr. Lemke., thank you for your support! 479 00:30:45,950 --> 00:30:48,195 You’ve been very kind... Colleague. 480 00:30:48,780 --> 00:30:50,426 Oh! Am I your colleague? 481 00:30:50,794 --> 00:30:53,429 Yes, really, but I’m dealing with living people, not with dead people. 482 00:30:53,765 --> 00:30:54,990 I’m a cosmetologist. 483 00:30:55,248 --> 00:30:57,990 Well, don’t hurt me, Yulia. I don’t always deal with corpses. 484 00:30:58,970 --> 00:31:01,100 I have a lot of interesting research. 485 00:31:01,594 --> 00:31:04,784 Right now, I’m working on a project for the regeneration of tissues! 486 00:31:04,837 --> 00:31:07,850 Really? So you want to put me out of my job? 487 00:31:08,307 --> 00:31:11,326 That everyone was young all around, regenerated? 488 00:31:11,340 --> 00:31:14,741 It’s okay, I can always hire you as my assistant. 489 00:31:14,864 --> 00:31:17,424 And we always have a place for you at our department. 490 00:31:18,288 --> 00:31:20,949 Let me show you the way to the exit. Because everything’s so intricate here. 491 00:31:25,764 --> 00:31:28,741 ...also, we need a van with recording equipment. 492 00:31:28,848 --> 00:31:33,178 And covert surveillance equipment... Yes. 493 00:31:34,000 --> 00:31:37,356 Yes, consider for approval. Thanks. 494 00:31:39,040 --> 00:31:40,992 Nastya, don’t you think that this Anisimova 495 00:31:41,477 --> 00:31:44,260 is not an innocent bird she’s pretending to be? 496 00:31:44,586 --> 00:31:47,810 Oksa! We’re primarily members of the investigation team. 497 00:31:48,709 --> 00:31:51,270 And then we’re women with their feelings. 498 00:31:51,690 --> 00:31:53,270 Let’s not get emotional. 499 00:31:54,064 --> 00:31:57,260 If Yulia’s involved in the robbery, then, when we take Mikhailov, 500 00:31:57,660 --> 00:32:00,042 we’ll be sure to get all the information out of him. 501 00:32:00,549 --> 00:32:04,870 In the meantime, Yulia’s helping us, and I’ve no reason to suspect her. 502 00:32:07,786 --> 00:32:10,064 And now. Talk to Rotkin. 503 00:32:10,272 --> 00:32:13,690 Let him analyze the psychological profile of all our suspects. 504 00:32:13,893 --> 00:32:16,336 - Good. That’s all? - Yeah. 505 00:32:18,928 --> 00:32:20,005 Thank you, Oksa. 506 00:32:23,344 --> 00:32:26,930 Doc, did you meet Yulia Anisimova? 507 00:32:28,842 --> 00:32:30,252 - This orphan? - Yeah. 508 00:32:30,840 --> 00:32:32,272 No, I wasn’t going to. 509 00:32:32,704 --> 00:32:34,420 It’s Nastya who wanted to talk to her. 510 00:32:34,870 --> 00:32:38,400 She was here. And Ed and Dr. Lemke were very fascinated by her. 511 00:32:38,950 --> 00:32:41,392 Since you haven’t seen her, maybe you didn’t fall under her spell 512 00:32:41,460 --> 00:32:42,992 and you can be objective. 513 00:32:43,140 --> 00:32:47,072 Tell me, can you draw psychological portraits of each of them? 514 00:32:47,482 --> 00:32:51,210 I can’t do it using a baby picture. But it’s funny a little bit. 515 00:32:51,904 --> 00:32:55,860 I’ve been analyzing this photo, and I’ll tell you what I’ve managed to read from it. 516 00:32:56,634 --> 00:32:58,293 I’d already been thinking about that. 517 00:32:58,437 --> 00:33:02,389 The girl in the center is Yulia. She is in a good mood, she’s relaxed, cheerful. 518 00:33:02,714 --> 00:33:07,350 And it’s clear that she enjoyed the power over men back then. 519 00:33:07,402 --> 00:33:11,990 She is simply transmitting it. And the chaps are a little bit stressed out.… 520 00:33:12,021 --> 00:33:14,100 It’s possible that they were wooing her, 521 00:33:14,533 --> 00:33:16,832 fighting for her love. That happens at their age. 522 00:33:17,616 --> 00:33:18,778 Yes, I remember. 523 00:33:19,733 --> 00:33:22,694 But then I thought that it’s not for nothing that we’re suspecting Mikhailov. 524 00:33:22,714 --> 00:33:25,164 Because judging by the way he stands, 525 00:33:25,338 --> 00:33:27,994 such an intense expression on his face, his look. 526 00:33:28,410 --> 00:33:31,365 He was already a hard-nosed guy. 527 00:33:31,730 --> 00:33:35,258 And he liked to get what he needed. And he likely knew how. 528 00:33:35,557 --> 00:33:37,648 It’s hard to say anything considering one photo. 529 00:33:37,950 --> 00:33:39,754 I’ll call Ilona Sergeevna, perhaps. 530 00:33:40,448 --> 00:33:41,072 Let’s do it. 531 00:33:52,741 --> 00:33:55,770 - Ilona Sergeevna, hello! - Hello... Hello. 532 00:33:56,070 --> 00:33:59,552 It’s Arkady Rotkin speaking, remember? You’ve told me about your kids. 533 00:33:59,632 --> 00:34:03,390 - You showed me the album … - Ah, yes. I remember, remember. 534 00:34:03,994 --> 00:34:06,000 Ilona Sergeevna, if you have a minute, 535 00:34:06,020 --> 00:34:10,288 I want to ask you again about Yulia Anisimova and Semen Mikhailov. 536 00:34:10,910 --> 00:34:13,824 Tell me, how they were growing up, how their characters were developing, 537 00:34:13,888 --> 00:34:16,405 how did they communicate with each other in the collective? 538 00:34:16,870 --> 00:34:19,911 Oh, well, Semochka... Semochka was a little bit clumsy. 539 00:34:20,266 --> 00:34:22,202 But he always got what he wanted. 540 00:34:23,002 --> 00:34:25,560 However, it’s difficult to control him. 541 00:34:26,250 --> 00:34:29,242 And Yulia... Yulia’s a good, charming girl. 542 00:34:30,298 --> 00:34:33,260 And everyone always liked her. She was very, very loved. 543 00:34:34,416 --> 00:34:36,220 Thank you very much, Ilona Sergeevna! 544 00:34:36,432 --> 00:34:38,440 Sorry for having bothered you. Good bye. 545 00:34:38,460 --> 00:34:39,274 Good bye. 546 00:34:39,877 --> 00:34:40,666 Well, there you go. 547 00:34:41,061 --> 00:34:44,790 In general, everyone loves her now too. But that doesn’t mean anything. 548 00:34:45,630 --> 00:34:49,264 Okay, I’ll try to run her name through the main sources. Thanks, doc! 549 00:34:50,124 --> 00:34:51,231 Not at all. 550 00:35:00,520 --> 00:35:04,586 Dr. Lemke! Are you sleeping? 551 00:35:05,223 --> 00:35:07,401 Oksa, aren’t you going home? It’s the middle of the night. 552 00:35:07,420 --> 00:35:09,834 Look, I was looking for information about Yulia Anisimova. 553 00:35:10,522 --> 00:35:13,050 - You know what?! - What? 554 00:35:13,376 --> 00:35:16,453 Her thesis was entitled “The Use of Micro-doses of Ricin in Cosmetics”. 555 00:35:16,730 --> 00:35:17,866 And ricin is a very strong poison! 556 00:35:18,096 --> 00:35:20,390 I’ve done some tests looking for common poisons, 557 00:35:20,415 --> 00:35:23,375 but not for ricin. If you insist, Oksa, I’ll do that, no problem. 558 00:35:23,600 --> 00:35:25,360 Although I still don’t know what you’re driving at. 559 00:35:25,780 --> 00:35:29,866 Did Julia Anisimova poison her husband with ricin? That’s nonsense! 560 00:35:30,634 --> 00:35:31,685 And why not? 561 00:35:41,370 --> 00:35:44,838 - Say something. - One, two. One, two. 562 00:35:45,620 --> 00:35:46,640 Yes, good. 563 00:35:47,130 --> 00:35:47,637 Doc. 564 00:35:50,051 --> 00:35:52,545 I’d like to tell you “Good morning!”. But I won’t... 565 00:35:53,540 --> 00:35:54,954 - Ricin? - Yes. 566 00:35:55,306 --> 00:35:56,130 I knew it! 567 00:35:56,368 --> 00:35:58,266 Maybe I’ll tell you obvious things now, 568 00:35:58,336 --> 00:35:59,792 but it’s very important that you understand. 569 00:36:00,016 --> 00:36:03,029 In any case, you shouldn’t arouse suspicions in Mikhailov. 570 00:36:03,224 --> 00:36:04,773 Don’t ask him direct questions. 571 00:36:05,250 --> 00:36:09,317 Make him speak out carefully so he can tell you everything himself. 572 00:36:09,520 --> 00:36:10,293 Okay. 573 00:36:10,986 --> 00:36:13,720 You know that a dose of ricin can be distributed in such a way 574 00:36:13,748 --> 00:36:15,171 that death occurred not immediately. 575 00:36:15,562 --> 00:36:18,234 That is, she could have poisoned her husband in advance. 576 00:36:18,634 --> 00:36:20,550 And then he died alone in the woods. 577 00:36:20,768 --> 00:36:23,674 And it’s almost impossible to determine ricin poisoning. 578 00:36:23,790 --> 00:36:25,194 It looks like natural death. 579 00:36:31,082 --> 00:36:31,914 Semen! 580 00:36:33,500 --> 00:36:35,706 Why was she so afraid that Mikhailov would be arrested? 581 00:36:35,910 --> 00:36:37,706 Because he could have told the whole truth about her. 582 00:36:37,820 --> 00:36:39,584 Why did she want to meet him? 583 00:36:39,696 --> 00:36:40,965 - To poison him? - Yeah. 584 00:36:41,317 --> 00:36:42,757 - I ordered juice for you. - Thank you. 585 00:36:42,890 --> 00:36:44,757 - Have you been waiting for a long time? - No, that’s fine. 586 00:36:45,360 --> 00:36:47,013 - Do you want a salad? - No, thank you. 587 00:36:47,320 --> 00:36:49,002 Then why couldn’t she have poisoned him before? 588 00:36:49,151 --> 00:36:51,229 Why take risks, right in front of our noses? 589 00:36:51,719 --> 00:36:54,643 Look, doc, she’s not Jack the Ripper to kill all and sundry! 590 00:36:54,997 --> 00:36:58,194 She got to know that Mikhailov’d be arrested. She’s afraid he’d rat her out. 591 00:36:58,240 --> 00:36:59,800 And in this case she puts poison for him, 592 00:36:59,824 --> 00:37:02,540 and a few hours later he dies in a cell, it’s unclear why. 593 00:37:03,253 --> 00:37:04,197 I’ll call Nastya. 594 00:37:10,790 --> 00:37:12,037 Oksa, not now 595 00:37:12,746 --> 00:37:14,620 She’s not answering her phone. What shall we do? 596 00:37:15,131 --> 00:37:17,129 These waiters will never come to you here. 597 00:37:17,408 --> 00:37:20,288 Would you please go to the bar, and get some ice for me? 598 00:37:20,794 --> 00:37:21,589 Okay. 599 00:37:25,210 --> 00:37:26,800 Well. Don’t panic. I’ll call. 600 00:37:31,189 --> 00:37:33,760 Oh, gosh, why are you all calling me today?! 601 00:37:46,672 --> 00:37:47,813 - Here it is. - Thank you. 602 00:37:48,661 --> 00:37:50,693 - Do you want it? - Yeah. 603 00:37:52,357 --> 00:37:53,674 Thank you indeed. 604 00:37:55,900 --> 00:37:57,125 - To us! - Yeah. 605 00:38:00,790 --> 00:38:01,834 Semen, don’t move! 606 00:38:12,300 --> 00:38:15,240 I repeat: Yulia Anisimova has nothing to do with it. 607 00:38:15,450 --> 00:38:17,605 She has nothing to do with stealing the diamonds, 608 00:38:17,637 --> 00:38:18,690 I don’t know where they are. 609 00:38:18,824 --> 00:38:21,727 I can’t understand you. Why are you covering her up? 610 00:38:22,100 --> 00:38:24,368 She didn’t choose you at the very beginning... 611 00:38:25,210 --> 00:38:28,234 Yurka was always cute. That’s later, when he became a loser. 612 00:38:28,954 --> 00:38:31,904 And Yulia was unhappy with him. And I made much headway. 613 00:38:32,170 --> 00:38:35,461 Yes. But the thing’s this didn’t stop her from putting poison for you both. 614 00:38:35,739 --> 00:38:38,113 Why are you mentioning the poison again, for Christ’s sake!! 615 00:38:39,232 --> 00:38:41,350 This’s the conclusion of the chemical examination! 616 00:38:41,660 --> 00:38:45,013 A lethal dose of ricin was found in your glass. 617 00:38:45,170 --> 00:38:46,992 What kind of examination, after all? 618 00:38:47,250 --> 00:38:49,786 Are you testing your police gimmickry on me again? 619 00:38:50,400 --> 00:38:52,026 Call a good investigator. 620 00:38:57,397 --> 00:39:00,160 I’m the good investigator here. 621 00:39:02,300 --> 00:39:03,482 I’ll be back in a second. 622 00:39:13,610 --> 00:39:15,482 That’s what I’ve managed. Hopefully it’ll fly. 623 00:39:18,138 --> 00:39:21,930 I hope his blind love will become his weakness. Thanks. 624 00:39:33,947 --> 00:39:37,801 You’re saying that the conclusion of the chemical examination is fake. 625 00:39:38,470 --> 00:39:39,242 Okay. 626 00:39:41,493 --> 00:39:44,090 Then what will you say about that?! 627 00:39:46,821 --> 00:39:49,402 These photos were taken in Turkey a month ago. 628 00:39:49,712 --> 00:39:54,080 They depict Yulia and next to her is a young man, Yugiur Bilek. 629 00:39:54,661 --> 00:39:56,682 She’s going to move in with him in Turkey. 630 00:40:04,447 --> 00:40:06,857 I understand. It’s very hard for you to talk right now. 631 00:40:08,544 --> 00:40:10,590 Then let me try to do that for you. 632 00:40:10,883 --> 00:40:13,922 If I say something wrong, you’d correct me. 633 00:40:14,272 --> 00:40:16,650 It’s Yulia who came up with the whole plan. 634 00:40:16,949 --> 00:40:19,640 You have recently got problems with your business. 635 00:40:19,856 --> 00:40:21,940 And Yulia got used to live a gilded life. 636 00:40:22,350 --> 00:40:25,609 - I didn’t do it for money. - Of course, not for money. 637 00:40:26,050 --> 00:40:29,488 Yulia promised that after the robbery she’d leave her husband. 638 00:40:29,765 --> 00:40:31,445 Loser, unloved. 639 00:40:31,685 --> 00:40:34,490 On the wanted list. He claimed a share of the loot... 640 00:40:34,784 --> 00:40:36,954 But where’s it, the loot? 641 00:40:40,710 --> 00:40:42,944 In Sheremetyevo... In a luggage locker... 642 00:40:44,682 --> 00:40:47,490 We agreed that if Yurka and I got caught, 643 00:40:48,741 --> 00:40:50,672 Yulia’d take the suitcase and leave. 644 00:40:52,176 --> 00:40:56,618 And she’d wait until we served our sentences. And she’d keep our shares. 645 00:40:57,472 --> 00:41:00,460 - What’s the number of the luggage locker? - 720. 646 00:41:08,437 --> 00:41:09,653 - Ed? - Hi. 647 00:41:09,898 --> 00:41:10,842 Look at my work. 648 00:41:14,214 --> 00:41:16,435 Aren’t they a beautiful couple? 649 00:41:16,970 --> 00:41:18,565 Those pictures aren’t real? 650 00:41:20,042 --> 00:41:22,470 And I really thought that Yulia had a Turk! 651 00:41:23,669 --> 00:41:24,928 That’s the whole point! 652 00:41:25,237 --> 00:41:28,330 If someone just give you, men, a reason for jealousy — you go mad immediately. 653 00:41:29,265 --> 00:41:33,271 So I had to come up with your Anisimova’s adored lover. 654 00:41:37,408 --> 00:41:40,090 I won’t say or sign anything! 655 00:41:42,440 --> 00:41:43,349 That’s very sad. 656 00:41:44,288 --> 00:41:46,550 But we don’t really need your testimony. 657 00:41:47,226 --> 00:41:50,360 We have expert opinions and Mikhailov’s testimony. 658 00:41:50,570 --> 00:41:53,160 - That’s enough for us. - I want a lawyer! 659 00:41:53,600 --> 00:41:55,077 You’ll definitely get one. 660 00:41:55,770 --> 00:41:58,920 But only you’ll never return the love of those boys, 661 00:41:59,797 --> 00:42:02,010 who would do anything to make you smile. 662 00:42:02,661 --> 00:42:06,380 You killed one of them first. Then you tried to kill another. 663 00:42:06,826 --> 00:42:08,560 Just for a handful of rocks. 664 00:42:09,022 --> 00:42:10,282 I hope that 665 00:42:10,590 --> 00:42:14,090 that now the guilt will torment you for the rest of your life. 666 00:42:36,472 --> 00:42:37,597 How are you there? 667 00:42:42,170 --> 00:42:45,024 Okay, let me see what you’ve solved.… 668 00:42:48,314 --> 00:42:48,896 Olya. 669 00:42:49,514 --> 00:42:52,340 There should be the molar mass here, but what do you have? 670 00:42:52,930 --> 00:42:53,882 BYP! 671 00:42:55,504 --> 00:42:56,748 Go and fix it. 672 00:42:57,130 --> 00:42:59,910 Why are you so harsh? I’ll solve myself. 673 00:43:00,474 --> 00:43:03,550 I’m what I’m... Let me help you! 674 00:43:04,554 --> 00:43:05,429 Give me your notebook! 675 00:43:07,877 --> 00:43:08,906 Give it to me! 676 00:43:10,224 --> 00:43:11,205 Have you decided to play with me? 677 00:43:12,070 --> 00:43:12,677 Olya! 678 00:43:44,100 --> 00:43:46,938 - Where are we crawling? - Don’t be a chicken! We’ll go out through the autopsy room. 679 00:44:00,120 --> 00:44:03,120 What have fallen?.. Damn… 680 00:44:05,340 --> 00:44:07,808 Fudge... Lemke sets up his experiments here… 681 00:44:08,463 --> 00:44:11,540 Yes, I know. Wait, we’ll fix this. 682 00:44:16,458 --> 00:44:20,586 Don’t panic ... Well, well, well… 683 00:44:21,408 --> 00:44:22,250 This one here.… 684 00:44:22,437 --> 00:44:24,136 We’ll fix everything now. 685 00:44:27,423 --> 00:44:29,059 What are you doing, it’ll be all mixed up... 686 00:44:29,738 --> 00:44:30,869 Quiet. Everything’s normal… 687 00:44:33,930 --> 00:44:34,880 Oh, I beg your pardon, please. 688 00:44:36,700 --> 00:44:38,506 Such a rogue you’re, Shurik, huh! 689 00:44:38,757 --> 00:44:41,510 He won’t notice anything. Now we’re going to do this. 690 00:44:41,970 --> 00:44:44,394 And we say nothing to anyone. 691 00:44:46,762 --> 00:44:49,650 Well, this one is here... Wait. And this one is there.… 692 00:44:50,010 --> 00:44:52,218 - Come on, hurry up! - Well, wait, wait, wait. 693 00:44:52,389 --> 00:44:55,050 Wait. Here it is… Let’s go! 55531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.