Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,325 --> 00:00:22,333
Life.
2
00:00:23,138 --> 00:00:25,605
A carnival of decay for those
who know the truth.
3
00:00:27,576 --> 00:00:32,714
Look around you, and you'll
see how insignificant it is.
4
00:00:35,207 --> 00:00:39,433
Love death, for only in death
you can trust.
5
00:00:40,894 --> 00:00:42,894
It's the only thing you can count on.
6
00:00:47,328 --> 00:00:51,672
Death is always by your side,
always behind you.
7
00:00:52,492 --> 00:00:55,664
And it will never betray
your beliefs and principles.
8
00:00:56,727 --> 00:00:59,797
Only you, your soul and...
9
00:01:01,734 --> 00:01:03,078
Death.
10
00:01:14,389 --> 00:01:16,382
ACADEMIA
11
00:01:16,390 --> 00:01:20,796
Galina Sumina
12
00:01:22,065 --> 00:01:24,620
Maxim Bityukov
13
00:01:25,471 --> 00:01:29,338
Yelizaveta Lotova, Alexander
Konstantinov, Vladimir Yumatov
14
00:01:29,620 --> 00:01:33,814
Alexander Yatsko, Igor Yurtaev,
Eric Yaralov
15
00:01:34,135 --> 00:01:37,275
Director of Photography - Dmitriy Konchev.
Production designer - David Dadunashvili.
16
00:01:37,300 --> 00:01:39,300
Music by Igor Krestovskiy
17
00:01:39,909 --> 00:01:43,642
Written by Arkadiy Vysotskiy,
Vasiliy Abdrashitov.
18
00:01:43,667 --> 00:01:47,642
Directed by Vyacheslav Lavrov,
Alexander Sozonov.
19
00:01:48,564 --> 00:01:52,353
Creative producer - Valeriy Kochkin.
Executive producer - Oksana Furtseva.
20
00:01:52,378 --> 00:01:56,534
Co-producers
- Nelli Yaralova, Roman Atanesyan.
21
00:01:57,141 --> 00:02:03,851
Produced by Alexey Moiseev,
Oleg Piganov, Yulia Razumovskaya.
22
00:02:08,866 --> 00:02:13,623
ACADEMIA
23
00:02:17,453 --> 00:02:18,851
Tell me where you got this.
24
00:02:19,233 --> 00:02:20,234
Thanks.
25
00:02:21,302 --> 00:02:23,106
Kirill, what do we have here?
26
00:02:23,341 --> 00:02:24,341
It's okay.
27
00:02:25,302 --> 00:02:27,528
Female. Twenty - twenty-three
years old.
28
00:02:27,692 --> 00:02:30,450
Time of death - three or four days ago.
She was strangled.
29
00:02:30,997 --> 00:02:33,746
There's a strangulation furrow
on her neck. Moving on.
30
00:02:34,536 --> 00:02:35,989
There's a hematoma on
the back of her head.
31
00:02:36,075 --> 00:02:38,832
Someone probably hit her hard
in the head before she died.
32
00:02:38,927 --> 00:02:40,184
Did you find her ID?
33
00:02:40,263 --> 00:02:41,473
No, just a mobile.
34
00:02:41,481 --> 00:02:43,176
But it was in a puddle
so it's not working.
35
00:02:43,263 --> 00:02:45,512
Nothing interesting in her purse:
makeup, keys,
36
00:02:45,537 --> 00:02:47,638
a broken mirror, a paperback.
37
00:02:47,689 --> 00:02:48,689
Allow me.
38
00:02:52,786 --> 00:02:55,879
Kirill, could the victim
have been struck with this?
39
00:02:56,020 --> 00:03:00,528
That's possible. The diameter of the
tube matches the size of the hematoma.
40
00:03:00,698 --> 00:03:02,270
Kind of.
41
00:03:04,536 --> 00:03:07,536
Wait! Stop, stop.
Stand still.
42
00:03:08,309 --> 00:03:09,575
Stand still.
43
00:03:14,192 --> 00:03:16,395
Looks like we found
the murder weapon.
44
00:03:28,095 --> 00:03:29,095
Well?
45
00:03:29,681 --> 00:03:35,313
Here. I found this on the victim's
neck. Not junk jewelry, real gold.
46
00:03:35,735 --> 00:03:40,790
So they went through her wallet, but
didn't take the gold. They were in a hurry.
47
00:03:40,907 --> 00:03:42,241
An inexperienced robber?
48
00:03:42,642 --> 00:03:45,680
No. I don't think it
was a robber.
49
00:03:45,946 --> 00:03:48,790
The killer simply took
the first thing they saw.
50
00:03:53,845 --> 00:03:56,001
Okay. So what do we have?
51
00:03:58,228 --> 00:04:01,133
No signs of struggle.
No signs of rape either.
52
00:04:01,431 --> 00:04:04,015
Most likely, she was knocked out
when she entered the building,
53
00:04:04,040 --> 00:04:06,735
and she was strangled after
she lost consciousness.
54
00:04:07,134 --> 00:04:11,048
I found several hairs that belong
to the victim on the tube from the scene.
55
00:04:11,181 --> 00:04:15,016
There were also epithelium particles
and traces of blood on the fishing line.
56
00:04:15,087 --> 00:04:19,087
They match the blood type
of the victim.
57
00:04:19,345 --> 00:04:23,563
And I found soil on the
shoes of the deceased.
58
00:04:23,759 --> 00:04:26,704
They match the samples
from the crime scene.
59
00:04:26,822 --> 00:04:28,368
She must've walked
there by herself.
60
00:04:28,540 --> 00:04:30,368
And they didn't move her body
after she died.
61
00:04:30,454 --> 00:04:33,001
And I checked the missing
persons database.
62
00:04:33,026 --> 00:04:35,705
The picture matched
one Yekaterina Dubova.
63
00:04:35,964 --> 00:04:37,604
Her mother declared her
missing three days ago.
64
00:04:37,629 --> 00:04:38,822
I see.
65
00:04:38,847 --> 00:04:41,307
We have to ask her mother
to identify her.
66
00:04:43,932 --> 00:04:45,964
I hate this part of my job.
67
00:04:46,917 --> 00:04:48,941
Tamara Nikolayevna Utkina?
68
00:04:49,847 --> 00:04:51,409
Anastasia Zorina, hello.
69
00:04:51,456 --> 00:04:53,948
I'm sorry you
had to wait.
70
00:04:54,113 --> 00:04:56,784
This is Katyenka's husband.
71
00:04:57,253 --> 00:04:58,057
Sergey.
72
00:04:58,175 --> 00:04:59,175
Nice to meet you.
73
00:04:59,542 --> 00:05:03,018
Tell me, is there a possibility
that it's not her?
74
00:05:03,128 --> 00:05:05,878
Tamara Nikolayevna, that's
why we called you -
75
00:05:05,903 --> 00:05:08,472
to know for sure whether
it's Yekaterina or not.
76
00:05:08,699 --> 00:05:10,950
I understand it's hard
for you right now.
77
00:05:11,036 --> 00:05:12,965
Maybe you should
stay here?
78
00:05:13,020 --> 00:05:15,504
I think Sergey will be
able to identify her.
79
00:05:15,739 --> 00:05:16,739
No.
80
00:05:18,825 --> 00:05:20,223
Yana, stay here.
81
00:05:21,614 --> 00:05:22,614
Please.
82
00:05:22,630 --> 00:05:27,067
Yana, I think you should go to the
rest room, you could use a hot tea.
83
00:05:44,340 --> 00:05:46,273
Miss, are you OK?
84
00:05:52,207 --> 00:05:53,480
My sister went missing.
85
00:05:53,505 --> 00:05:56,692
We came here to identify her.
My mum is in there right now.
86
00:05:58,739 --> 00:06:01,481
OK, just... Just don't
worry, OK?
87
00:06:02,036 --> 00:06:04,981
People often make mistakes, maybe...
maybe it'll be alright.
88
00:06:09,271 --> 00:06:10,840
Here, take the tea.
89
00:06:11,505 --> 00:06:12,942
I'm Yana, and you?
90
00:06:13,481 --> 00:06:15,419
Shurik. Sasha.
91
00:06:17,005 --> 00:06:18,465
Do you work here?
92
00:06:19,739 --> 00:06:20,739
Yes.
93
00:06:22,278 --> 00:06:23,278
I see.
94
00:06:24,239 --> 00:06:26,247
What's taking so long, huh?
95
00:06:34,153 --> 00:06:35,575
Yan, it's Katya.
96
00:06:46,867 --> 00:06:50,140
Sergey, how long did you
know Katerina?
97
00:06:50,249 --> 00:06:51,516
Almost a year and a half.
98
00:06:51,772 --> 00:06:54,607
We got married four months ago,
and I moved in with her.
99
00:06:54,741 --> 00:06:58,214
Tamara Nikolayevna, your
daughter was found in
100
00:06:58,239 --> 00:07:01,428
an abandoned house, not far
from where you live.
101
00:07:01,717 --> 00:07:03,584
What was she doing there?
102
00:07:04,357 --> 00:07:06,389
I have no idea.
103
00:07:06,710 --> 00:07:07,710
Yana.
104
00:07:09,577 --> 00:07:13,467
Did your sister tell you where
she was going after work?
105
00:07:17,514 --> 00:07:18,514
No.
106
00:07:36,241 --> 00:07:38,241
Nastya, I'm sorry, are you alright?
107
00:07:38,819 --> 00:07:39,936
Yeah, I'm fine.
108
00:07:45,296 --> 00:07:47,037
I'm sorry. Who is this?
109
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Your mother?
110
00:07:50,460 --> 00:07:51,460
This?
111
00:07:55,077 --> 00:07:57,178
This is my father's first love.
112
00:07:58,257 --> 00:07:59,257
May I?
113
00:08:00,655 --> 00:08:04,280
Thank you. I'll sit,
do you mind?
114
00:08:11,130 --> 00:08:16,833
Lobanov told me that father left
this woman when he met my mother.
115
00:08:17,685 --> 00:08:20,351
I found this picture among
my father's documents.
116
00:08:21,372 --> 00:08:25,590
So he kept it
all this time.
117
00:08:26,614 --> 00:08:28,887
Well, yes. You never forget
your first love.
118
00:08:30,380 --> 00:08:35,969
I just wonder where she is now.
What happened to her.
119
00:08:36,891 --> 00:08:40,728
I think it doesn't matter.
It's been so many years...
120
00:08:41,103 --> 00:08:42,637
She probably got married.
121
00:08:43,455 --> 00:08:46,830
And your father remained just
a memory of youth for her.
122
00:08:47,619 --> 00:08:48,619
Maybe...
123
00:08:51,510 --> 00:08:53,931
But what if father ruined her life?
124
00:08:55,072 --> 00:08:56,739
We'll probably never know.
125
00:08:57,392 --> 00:09:00,392
Anyway, what happened,
happened.
126
00:09:01,924 --> 00:09:03,720
There's nothing you can do about it.
127
00:09:03,745 --> 00:09:05,743
True. I guess you're right.
128
00:09:05,768 --> 00:09:07,822
Okay, Kirill, it's late.
129
00:09:07,908 --> 00:09:10,947
My sister must be waiting for me.
Let's go.
130
00:09:11,471 --> 00:09:14,001
Fine. Goodbye.
131
00:09:34,927 --> 00:09:36,653
Yuriy Kuzmich, did you ask for me?
132
00:09:36,747 --> 00:09:38,919
Ah, Nastyush. Come in, come in.
133
00:09:42,771 --> 00:09:43,771
Take a seat.
134
00:09:47,966 --> 00:09:49,966
You see, Nastya...
135
00:09:53,341 --> 00:09:55,153
We have two more murder cases...
136
00:09:57,451 --> 00:09:59,630
In process.
137
00:09:59,810 --> 00:10:01,599
The murders occured recently.
138
00:10:01,630 --> 00:10:03,764
The pattern is the same.
139
00:10:04,271 --> 00:10:08,903
A young woman, a blow to the head,
strangulation.
140
00:10:09,302 --> 00:10:11,302
Yeah... And...
141
00:10:11,919 --> 00:10:13,919
Almost all valuables are in place.
142
00:10:14,482 --> 00:10:15,482
A series?
143
00:10:15,826 --> 00:10:21,106
Looks like. So I decided
to combine them...
144
00:10:22,630 --> 00:10:24,841
And... You got it, right?
145
00:10:25,263 --> 00:10:28,130
Give them to you and your academicians.
146
00:10:38,349 --> 00:10:41,051
What happened? What's with
that sadness in your eyes?
147
00:10:41,442 --> 00:10:43,642
Lobanov gave us
a couple more cases.
148
00:10:43,739 --> 00:10:47,129
Here, Renata Lobova, a student,
was found in a cable well.
149
00:10:47,497 --> 00:10:51,457
Christina Chernova, an eleventh grade student,
found in the basement of an abandoned house.
150
00:10:51,739 --> 00:10:52,806
Probably a series.
151
00:10:53,036 --> 00:10:54,254
A series, you say?
152
00:10:54,372 --> 00:10:56,543
Why, did the girls die under
the same circumstances?
153
00:10:56,802 --> 00:10:57,809
That's the thing. Yes.
154
00:10:57,841 --> 00:11:00,082
So we have to look for an actual
serial killer now?
155
00:11:00,091 --> 00:11:02,543
Are there any signs of
ritualization?
156
00:11:02,833 --> 00:11:03,590
No.
157
00:11:03,677 --> 00:11:04,677
Good.
158
00:11:04,708 --> 00:11:07,106
Are there any signs of
enjoying the process?
159
00:11:07,192 --> 00:11:07,981
No.
160
00:11:08,052 --> 00:11:09,582
Signs of sexual assault?
161
00:11:09,606 --> 00:11:10,317
No.
162
00:11:10,364 --> 00:11:11,872
See, and you say
maniac, series...
163
00:11:11,927 --> 00:11:13,434
It's too early to say, Kirill.
164
00:11:13,466 --> 00:11:16,817
The damage is similar. Though
we didn't find the murder weapon.
165
00:11:17,005 --> 00:11:20,192
What can you say about the
psychological portrait of the criminal?
166
00:11:20,286 --> 00:11:21,879
Well, just general stuff.
167
00:11:21,958 --> 00:11:25,155
Criminals who commit such
crimes are usually
168
00:11:25,180 --> 00:11:28,435
people with a deformed
emotional sphere.
169
00:11:28,505 --> 00:11:30,106
They are emotionally numb.
170
00:11:30,255 --> 00:11:33,762
Insensitive to the suffering
of others and affective.
171
00:11:33,810 --> 00:11:35,343
Yeah, it is too abstract.
172
00:11:35,575 --> 00:11:36,512
I did what I could.
173
00:11:36,567 --> 00:11:38,886
Alright, maybe Nastya will
be able to find some
174
00:11:38,911 --> 00:11:41,278
leads after talking to
the victims' families.
175
00:11:41,505 --> 00:11:42,505
Maybe.
176
00:11:43,224 --> 00:11:46,629
Dmitriy, I need to talk to you
about Renata Lobova.
177
00:11:47,138 --> 00:11:48,301
What's the point?
178
00:11:48,810 --> 00:11:52,434
You'll never arrest those who killed
her. They are untouchable, right?
179
00:11:52,567 --> 00:11:55,512
If you suspect someone,
tell me, please.
180
00:11:55,638 --> 00:11:57,778
Did they kill someone else?
From the editorial staff?
181
00:11:58,138 --> 00:11:59,153
Why editorial staff?
182
00:11:59,185 --> 00:12:01,106
Renata was killed because of her
articles in "The Voice of the Streets."
183
00:12:01,153 --> 00:12:02,153
Here. Have you read it?
184
00:12:04,606 --> 00:12:05,122
No.
185
00:12:05,147 --> 00:12:05,950
Try to understand...
186
00:12:05,981 --> 00:12:09,325
We are the opposition. We say it
all as it is. About politicians.
187
00:12:09,442 --> 00:12:13,589
After each article, Renata received
so many insults and threats online.
188
00:12:13,614 --> 00:12:14,614
You have no idea.
189
00:12:14,630 --> 00:12:17,567
Dmitriy, where were you the
day of Renata's death?
190
00:12:19,005 --> 00:12:21,426
I already told your men everything.
191
00:12:21,802 --> 00:12:24,965
We were in the office until dinner,
then she went to see the translator.
192
00:12:25,200 --> 00:12:25,918
Why?
193
00:12:25,997 --> 00:12:28,129
Our articles are also printed
in the Western media.
194
00:12:28,138 --> 00:12:29,957
So we work with a translator.
195
00:12:30,731 --> 00:12:33,793
Innokentiy Stepanovich
Konkin.
196
00:12:33,927 --> 00:12:35,622
He's also a teacher at the institute.
197
00:12:37,106 --> 00:12:38,106
Hi.
198
00:12:39,177 --> 00:12:40,177
Hi.
199
00:12:41,341 --> 00:12:45,254
Your door was open.
Dim, I brought your book back.
200
00:12:45,403 --> 00:12:46,670
Yes, thank you, Olesya.
201
00:12:46,695 --> 00:12:47,777
Maybe you could give me something else?
202
00:12:47,802 --> 00:12:48,856
Of course, Olesya.
203
00:12:48,881 --> 00:12:50,435
I'll come by later. I'm busy.
204
00:12:53,803 --> 00:12:54,870
Tell me, Dmitriy.
205
00:12:55,076 --> 00:12:58,615
Do you recognize any of the
girls in the picture?
206
00:12:59,670 --> 00:13:02,654
These are Yekaterina Dubova
and Christina Chernova.
207
00:13:03,006 --> 00:13:04,537
No. I don't know them.
208
00:13:04,733 --> 00:13:05,966
Well, then, Dmitriy.
209
00:13:07,576 --> 00:13:10,709
Thank you for your cooperation.
210
00:13:19,487 --> 00:13:20,487
Hi.
211
00:13:21,128 --> 00:13:21,713
Hi.
212
00:13:21,753 --> 00:13:24,307
I'm Yana. We met at my sister's
identification.
213
00:13:24,323 --> 00:13:26,034
Yes, how are you?
214
00:13:26,315 --> 00:13:27,782
Mum is crying all the time.
215
00:13:28,011 --> 00:13:29,862
Katyechka this, Katyechka that.
216
00:13:29,964 --> 00:13:31,097
Come on...
217
00:13:31,463 --> 00:13:33,080
You have to understand. She...
218
00:13:34,315 --> 00:13:36,502
Just lost her daughter, after all.
219
00:13:36,628 --> 00:13:38,651
But don't worry, it will pass soon.
220
00:13:38,714 --> 00:13:41,463
Yeah, no one cares
about my feelings.
221
00:13:42,276 --> 00:13:44,588
She would've felt better
if I had died instead of her.
222
00:13:44,620 --> 00:13:46,596
You... What are you
talking abot, huh?
223
00:13:49,643 --> 00:13:50,924
You need a distraction.
224
00:13:51,018 --> 00:13:54,088
A distraction. I don't
even know where to go.
225
00:13:54,425 --> 00:13:56,143
I just walk around on my own.
226
00:13:57,167 --> 00:13:58,300
Where are you going?
227
00:13:58,878 --> 00:14:00,678
Freerun training.
228
00:14:00,917 --> 00:14:01,917
What's that?
229
00:14:02,018 --> 00:14:03,838
Well, this is a type of parkour.
230
00:14:04,425 --> 00:14:06,034
When you jump across
buildings?
231
00:14:06,190 --> 00:14:07,260
Something like that.
232
00:14:07,276 --> 00:14:10,643
I saw videos on the Internet.
Listen, can I come with you?
233
00:14:12,042 --> 00:14:15,463
You said I needed a distraction, and
my mum won't even notice that I'm gone.
234
00:14:20,378 --> 00:14:22,838
Fine. You can. But on one condition.
235
00:14:22,995 --> 00:14:26,354
We're telling your mom.
She shouldn't worry now.
236
00:14:27,393 --> 00:14:30,112
Let's go, we're running late.
Go-go-go!
237
00:14:32,620 --> 00:14:33,392
Oksa, hi.
238
00:14:33,417 --> 00:14:37,651
One Konkin Innokentiy Stepanovich
is mentioned in the Lobova case.
239
00:14:37,698 --> 00:14:39,737
Find me everything you can on him.
240
00:14:43,229 --> 00:14:44,010
Cool!
241
00:14:44,034 --> 00:14:44,799
Guys.
242
00:14:44,847 --> 00:14:47,205
For how long do I need to
train to catch up with them?
243
00:14:47,268 --> 00:14:50,502
OK, don't rush. Any training
begins with the basics.
244
00:14:50,722 --> 00:14:52,987
Today we will learn
how to fall.
245
00:14:53,012 --> 00:14:53,737
Uh-huh.
246
00:14:53,776 --> 00:14:58,862
Anyway, to land properly, you need to
do a somersault straight after the fall.
247
00:14:58,940 --> 00:15:00,140
How do you do it?
248
00:15:00,222 --> 00:15:02,370
Sit down. You've landed.
249
00:15:02,565 --> 00:15:03,776
Legs apart.
250
00:15:03,831 --> 00:15:04,385
Uh-huh.
251
00:15:04,433 --> 00:15:07,433
Hands forward, let your thumbs
252
00:15:07,458 --> 00:15:10,657
touch, look straight, use your feet.
253
00:15:11,089 --> 00:15:12,690
Yes, then you kind of push.
254
00:15:12,815 --> 00:15:16,916
Put your head in the right
position, and... Somersault.
255
00:15:17,479 --> 00:15:19,479
And take the same position.
Come on.
256
00:15:20,987 --> 00:15:23,416
Well, almost. Just put
you arms closer together.
257
00:15:23,441 --> 00:15:27,284
Your legs must be further apart, otherwise
you'll break your teeth, got it? Get up.
258
00:15:28,277 --> 00:15:29,277
Well done!
259
00:15:29,302 --> 00:15:33,147
Shurik, is there any
news about Katya?
260
00:15:35,371 --> 00:15:39,198
Sorry, I can't tell you that.
Really.
261
00:15:39,300 --> 00:15:40,659
Yes, I understand.
262
00:15:41,793 --> 00:15:43,862
I like it here!
Can I come back again?
263
00:15:43,879 --> 00:15:46,144
Sure. We'll be glad.
264
00:15:46,160 --> 00:15:48,136
We have fun here
all the time.
265
00:15:49,894 --> 00:15:53,581
But next time wear a sports
outfit, not a skirt. Though...
266
00:15:54,527 --> 00:15:56,761
Valeras, your pants
look great on her.
267
00:16:04,347 --> 00:16:08,730
Good morning. Well, colleagues?
What about the murders?
268
00:16:09,019 --> 00:16:13,464
All the girls were killed where
they were found. Like Dubova.
269
00:16:13,511 --> 00:16:17,534
So all the girls followed
the killer voluntarily.
270
00:16:17,737 --> 00:16:19,337
Now this is really weird.
271
00:16:19,863 --> 00:16:22,376
They aren't little girls,
they must know that
272
00:16:22,401 --> 00:16:25,058
you can't go to deserted
places with strange men.
273
00:16:25,230 --> 00:16:27,362
It didn't have to be a man.
You see...
274
00:16:27,582 --> 00:16:30,167
The victims were strangled
after a blow to the head.
275
00:16:30,511 --> 00:16:33,081
So they were unconscious.
A woman could've done it.
276
00:16:33,582 --> 00:16:36,245
Women don't usually
commit serial murders.
277
00:16:36,761 --> 00:16:38,925
But we won't exclude
this theory.
278
00:16:38,988 --> 00:16:40,347
Oksa, what about Konkin?
279
00:16:40,636 --> 00:16:43,830
Konkin works at the Institute
of International Journalism,
280
00:16:43,855 --> 00:16:46,591
teaches English,
also works as a tutor.
281
00:16:47,075 --> 00:16:49,571
There was this scandal
a few years ago
282
00:16:49,596 --> 00:16:52,036
- a student accused
him of harassment.
283
00:16:52,294 --> 00:16:55,653
Anyway, it was hushed up,
and Konkin still works there.
284
00:16:56,419 --> 00:16:58,286
Now that's really interesting.
285
00:16:58,622 --> 00:17:00,286
We need to talk
to this guy.
286
00:17:00,333 --> 00:17:02,544
Anastasia Vladimirovna,
someone's here to see you.
287
00:17:06,052 --> 00:17:07,880
Nice place you've got here.
288
00:17:08,997 --> 00:17:12,567
Anastasia Vladimirovna, this girl
introduced herself as your sister.
289
00:17:13,216 --> 00:17:16,434
I see a resemblance, of course.
But who knows.
290
00:17:16,747 --> 00:17:19,833
That's OK. She really is
my little sister.
291
00:17:21,552 --> 00:17:22,934
Olya, why aren't you at school?
292
00:17:23,333 --> 00:17:24,856
Nastya, just don't get mad, okay?
293
00:17:24,864 --> 00:17:29,387
Our chemistry teacher got sick, they
let us go early, and I lost my keys.
294
00:17:30,997 --> 00:17:32,131
Can you give me yours?
295
00:17:38,130 --> 00:17:39,130
Thank you.
296
00:17:40,255 --> 00:17:41,255
Hello.
297
00:17:42,810 --> 00:17:44,743
My name is Alexander. Shurik.
298
00:17:44,904 --> 00:17:45,904
And you?
299
00:17:47,318 --> 00:17:48,318
Olya.
300
00:17:50,818 --> 00:17:52,473
Nice to meet you, Olga Vladimirovna.
301
00:17:52,794 --> 00:17:55,864
Anastasia Vladimirovna,
Oksa called the dean's office.
302
00:17:56,177 --> 00:17:58,505
Konkin is still at the university.
He has two more classes.
303
00:17:59,005 --> 00:18:01,395
Thank you, Shurik. I'll go see him.
304
00:18:04,607 --> 00:18:05,607
I should go.
305
00:18:05,763 --> 00:18:06,763
Uh-huh.
306
00:18:07,466 --> 00:18:09,942
Olya, why didn't you call?
I would've come.
307
00:18:09,957 --> 00:18:11,557
Nastya, come on, don't get mad.
308
00:18:11,613 --> 00:18:15,558
I wanted to see your Academy.
So I had an excuse.
309
00:18:15,637 --> 00:18:18,121
A great excuse.
310
00:18:18,207 --> 00:18:20,140
Now we have to change the locks.
311
00:18:20,527 --> 00:18:22,870
Why change the locks?
I'm kind of a locksmith.
312
00:18:22,902 --> 00:18:25,714
Grandpa taught me. I'll
do it for you easily.
313
00:18:26,043 --> 00:18:28,582
No, Shurik, thank you.
We'll call an actual locksmith.
314
00:18:28,613 --> 00:18:31,128
Nastya, come on. We'll be waiting
for that locksmith for two weeks.
315
00:18:31,488 --> 00:18:33,621
What if robbers break in?
316
00:18:34,621 --> 00:18:38,167
Come together in the evening,
I'll bake a pie for you.
317
00:18:38,691 --> 00:18:41,792
Great! In that case, I'll
choose the best lock for you!
318
00:18:41,801 --> 00:18:44,667
I'm good at this, Anastasia
Vladimirovna. I won't let you down.
319
00:18:46,941 --> 00:18:48,208
OK, fine.
320
00:18:48,723 --> 00:18:51,980
As soon as you're done, go straight to
our place. I'll pay you for the lock.
321
00:18:52,160 --> 00:18:54,285
Olya, be at home. Call me
if you need anything.
322
00:18:54,652 --> 00:18:56,652
Stop treating me like
a little girl, huh?
323
00:18:57,504 --> 00:18:58,504
See you tonight.
324
00:19:04,026 --> 00:19:08,002
Here. In texts and online, young
people often use abbreviations.
325
00:19:08,034 --> 00:19:12,166
For instance, "CUS",
which means "see you soon".
326
00:19:12,503 --> 00:19:19,214
And this is how you can write
"thank you" to an american.
327
00:19:19,511 --> 00:19:21,056
In the British youth slang...
328
00:19:21,081 --> 00:19:23,815
Innokentiy Stepanovich, can you
continue at the next lecture?
329
00:19:23,932 --> 00:19:26,002
Because the security will come,
they'll start grumbling again...
330
00:19:26,565 --> 00:19:30,151
Ah, yes, thank you, Kostya.
Yes, guys, sorry, that's it, thanks.
331
00:19:31,002 --> 00:19:32,119
Damn.
332
00:19:32,136 --> 00:19:33,602
Innokentiy Stepanovich!
333
00:19:34,511 --> 00:19:35,416
Yes.
334
00:19:35,441 --> 00:19:38,158
Hello.
Here.
335
00:19:39,175 --> 00:19:40,510
Oh.
336
00:19:40,745 --> 00:19:42,745
Oh, thank you.
337
00:19:43,307 --> 00:19:45,455
I was lucky to find
you after your classes.
338
00:19:45,776 --> 00:19:48,448
I got carried away. And you are?
339
00:19:48,909 --> 00:19:49,909
And I am...
340
00:19:51,128 --> 00:19:53,369
Anastasia Zorina,
the investigative committee.
341
00:19:53,495 --> 00:19:55,362
I need to talk to you.
342
00:19:55,565 --> 00:19:56,565
Yes...
343
00:19:57,112 --> 00:20:00,291
What... How can I help?
344
00:20:01,425 --> 00:20:04,854
Do you recognize the
girls in the pictures?
345
00:20:05,440 --> 00:20:11,760
This one lived nearby and sometimes asked
me to help her translate various articles.
346
00:20:12,151 --> 00:20:15,218
This is Christina Chernova.
And this is Yekaterina Dubova.
347
00:20:15,518 --> 00:20:17,416
Do their names sound familiar?
348
00:20:18,323 --> 00:20:23,229
Even if they do, I had no
relationship... no business with them.
349
00:20:23,346 --> 00:20:26,057
Where were you on the twenty-fourth
and twenty-fifth of May?
350
00:20:26,805 --> 00:20:29,674
What kind of question is that?
You think I remember?
351
00:20:29,714 --> 00:20:32,698
Innokentiy Stepanovich,
could you please come with me?
352
00:20:33,487 --> 00:20:35,401
Listen, is it
really necessary?
353
00:20:35,432 --> 00:20:37,760
Yes, it is. It is necessary
for the investigation.
354
00:20:47,003 --> 00:20:48,354
Anatoliy Petrovich.
355
00:20:48,573 --> 00:20:51,440
Glad to see you!
You came to support me!
356
00:20:51,620 --> 00:20:54,596
I'm glad you didn't forget
about me! Really, really glad!
357
00:20:54,792 --> 00:20:58,135
I'm glad too, but unfortunately
I'm not Anatoliy Petrovich.
358
00:20:58,198 --> 00:20:59,651
You must've mistaken me for someone else.
359
00:20:59,706 --> 00:21:02,106
This is Arkadiy Rotkin,
our consultant.
360
00:21:03,175 --> 00:21:07,385
Sorry. My mistake. I thought
you were my colleague.
361
00:21:07,432 --> 00:21:09,229
That's alright.
It happens.
362
00:21:09,268 --> 00:21:11,402
Arkadiy, wait here, please.
363
00:21:11,682 --> 00:21:12,682
OK.
364
00:21:16,932 --> 00:21:19,603
Innokentiy Stepanovich,
we know that some time ago
365
00:21:19,628 --> 00:21:22,128
there was an incident.
366
00:21:22,346 --> 00:21:25,112
Your student accused
you of harassment.
367
00:21:25,221 --> 00:21:28,119
Please tell me about it.
368
00:21:28,221 --> 00:21:30,421
I already did it a thousand times.
369
00:21:30,636 --> 00:21:35,916
It's all lies.
That girl was a truant.
370
00:21:35,979 --> 00:21:36,979
Zero knowledge.
371
00:21:37,261 --> 00:21:39,377
I told her I wouldn't
give her a pass.
372
00:21:39,417 --> 00:21:42,610
She asked for additional
classes, then went to
373
00:21:42,635 --> 00:21:45,659
the rector and accused
me of some harassment.
374
00:21:45,721 --> 00:21:49,119
Then that girl made the
decision to drop out.
375
00:21:49,393 --> 00:21:50,393
Fine.
376
00:21:50,768 --> 00:21:53,635
Let's talk about the
late Renata Lobova.
377
00:21:53,768 --> 00:21:56,569
Her colleagues from the editorial
office she used to work at
378
00:21:56,594 --> 00:21:59,456
told us that she went to see
you, but she never made it.
379
00:22:00,292 --> 00:22:03,268
No, I was home alone.
380
00:22:04,057 --> 00:22:07,080
Anna Vadimovna, I already
said it many times.
381
00:22:07,261 --> 00:22:08,861
Anastasia Vladimirovna.
382
00:22:10,081 --> 00:22:12,081
Can anyone confirm this?
383
00:22:12,432 --> 00:22:13,432
I don't know.
384
00:22:13,925 --> 00:22:14,925
Fine.
385
00:22:15,112 --> 00:22:20,651
Look closely at these
pictures again.
386
00:22:21,089 --> 00:22:26,497
I already told you, I don't know these
girls. I have no business with them.
387
00:22:26,670 --> 00:22:28,419
You want to put the blame on me?
388
00:22:28,482 --> 00:22:30,943
In that case, I won't
say another word.
389
00:22:31,264 --> 00:22:32,264
Very well.
390
00:22:33,779 --> 00:22:37,724
I'll leave you alone. Not for long.
391
00:22:50,038 --> 00:22:51,248
What do you think?
392
00:22:51,530 --> 00:22:53,631
What kind of murderer is that?
Just look at him closely.
393
00:22:54,295 --> 00:22:57,483
Uptight, hysterical,
ascent-minded.
394
00:22:57,702 --> 00:23:01,373
If he killed anyone, he would at least
forget his passport at the crime scene.
395
00:23:01,397 --> 00:23:03,655
Maybe he's just
messing with us?
396
00:23:03,718 --> 00:23:07,118
Besides, he's preparing documents
for traveling abroad.
397
00:23:07,366 --> 00:23:11,717
I think he's simply exhausted by these
endless interrogations and accusations.
398
00:23:11,874 --> 00:23:13,274
He is simply scared.
399
00:23:13,327 --> 00:23:14,860
Maybe you're right.
400
00:23:15,015 --> 00:23:17,717
Still, I don't trust
this Konkin guy.
401
00:23:18,038 --> 00:23:22,225
I can't detain him, but I think I'll make
him sign an undertaking not to leave Moscow.
402
00:23:23,452 --> 00:23:27,077
This is outrageous! I have to!
I must!
403
00:23:27,140 --> 00:23:31,077
I have a symposium abroad!
How dare you not let me go!
404
00:23:31,280 --> 00:23:32,709
I'll file a complaint!
405
00:23:32,734 --> 00:23:33,561
Hold on.
406
00:23:33,601 --> 00:23:36,756
Not a second! I won't stay
here for another second!
407
00:23:36,804 --> 00:23:38,592
Hold on! Let me see you out.
408
00:23:38,655 --> 00:23:41,592
You think I can't see
myself out?
409
00:23:42,327 --> 00:23:44,327
Leave me alone already!
410
00:23:52,053 --> 00:23:56,068
This outburst only confirms
my suspicions.
411
00:24:00,982 --> 00:24:01,982
OK.
412
00:24:03,115 --> 00:24:04,115
Uh-huh.
413
00:24:05,130 --> 00:24:07,841
And how is this freerun
different from parkour?
414
00:24:07,935 --> 00:24:09,583
Well, parkour is more
of a sports thing.
415
00:24:09,599 --> 00:24:15,294
You need to get from point A
to point B as fast as possible.
416
00:24:15,990 --> 00:24:17,185
And freerun is a philosophy.
417
00:24:17,216 --> 00:24:19,099
Moving for the sake of moving.
418
00:24:19,169 --> 00:24:21,715
Actually, all these distinctions
are absolutely meaningless.
419
00:24:21,740 --> 00:24:23,442
After all, all that matters is
that you move without restrictions.
420
00:24:23,467 --> 00:24:24,872
That's exactly how I see it.
421
00:24:27,505 --> 00:24:29,638
OK, OK. I'm gonna do it,
I'm gonna do it.
422
00:24:29,669 --> 00:24:33,052
Listen, come to our place. We're
having a show just for our guys soon.
423
00:24:33,068 --> 00:24:33,849
Can I?
424
00:24:33,874 --> 00:24:35,778
Of course you can, why not?
Come!
425
00:24:38,412 --> 00:24:39,974
You're so good at it.
426
00:24:40,130 --> 00:24:42,020
Thank you. The skill.
427
00:24:45,818 --> 00:24:47,927
- That's it. The lock is ready!
- Yes!
428
00:24:48,880 --> 00:24:52,130
Thank you. Let me give
you some pie for that, huh?
429
00:24:53,794 --> 00:24:56,403
Look, I mean, sounds awesome.
430
00:24:57,693 --> 00:25:01,520
But Anastasia Vladimirovna will come
soon, I don't think she'll be OK with it.
431
00:25:01,552 --> 00:25:03,841
Of course she will be.
You really helped us.
432
00:25:04,341 --> 00:25:07,138
Come on! I baked it myself.
433
00:25:08,271 --> 00:25:09,271
What's in it?
434
00:25:10,482 --> 00:25:11,403
I'll tell you.
435
00:25:11,412 --> 00:25:12,403
Let's go.
436
00:25:14,348 --> 00:25:15,348
Good morning!
437
00:25:15,802 --> 00:25:16,942
Hello!
438
00:25:19,138 --> 00:25:20,310
Did you call me?
439
00:25:20,357 --> 00:25:22,560
Yes, that's right. Zorina
Anastasia Vladimirovna.
440
00:25:22,623 --> 00:25:25,270
I will investigate the
death of your daughter.
441
00:25:25,419 --> 00:25:26,380
Have a seat.
442
00:25:26,405 --> 00:25:27,405
Thanks.
443
00:25:29,123 --> 00:25:33,716
Under different circumstances, I'd
say it's nice to meet you and all...
444
00:25:33,833 --> 00:25:34,833
I understand, Viktor Alekseyevich,
445
00:25:34,982 --> 00:25:38,770
but I have to ask you and
your wife a few questions.
446
00:25:38,826 --> 00:25:40,966
Yes, sure. Irina will
be here soon.
447
00:25:41,232 --> 00:25:43,825
Tell me, does this travel agency
belong to you and your wife?
448
00:25:44,037 --> 00:25:46,731
Yes. We created this
business from scratch.
449
00:25:46,865 --> 00:25:49,428
And as far as I know, you just
moved to this neighborhood,
450
00:25:49,453 --> 00:25:51,826
and Christina had to change schools.
451
00:25:51,880 --> 00:25:54,325
What kind of relationship did
she have with her classmates?
452
00:25:55,177 --> 00:25:58,583
Yes, that's true, we recently purchased
an apartment closer to the city center.
453
00:25:58,763 --> 00:26:00,575
Christina didn't want to move.
454
00:26:04,833 --> 00:26:06,458
By the way, this is Irina. My wife.
455
00:26:06,483 --> 00:26:06,966
Hello.
456
00:26:06,991 --> 00:26:10,989
Meet the new investigator
of Cristina case.
457
00:26:11,068 --> 00:26:12,474
Anastasia Vladimirovna.
458
00:26:12,607 --> 00:26:13,607
Nice to meet you.
459
00:26:13,669 --> 00:26:14,630
Hello.
460
00:26:16,693 --> 00:26:17,693
It's him.
461
00:26:20,154 --> 00:26:21,536
It's his fault.
462
00:26:22,513 --> 00:26:23,513
What do you mean?
463
00:26:23,912 --> 00:26:28,302
I didn't approve from the very beginning,
but he gave her that damn phone anyway.
464
00:26:28,537 --> 00:26:30,950
Irina, I don't really
understand, what phone?
465
00:26:30,990 --> 00:26:32,411
I'll explain.
466
00:26:32,458 --> 00:26:36,831
The thing is, shortly
before Christina died,
467
00:26:36,856 --> 00:26:41,410
I gave her an expensive
mobile phone.
468
00:26:41,652 --> 00:26:45,883
Which wasn't found on her
after the murder.
469
00:26:45,908 --> 00:26:50,424
And my wife was convinced that they
killed our daughter because of it.
470
00:26:50,612 --> 00:26:54,079
She didn't have enemies!
No one could wish her harm!
471
00:26:54,104 --> 00:26:55,697
It's that damn phone.
472
00:26:56,658 --> 00:26:59,720
I always knew you shouldn't give
your child such expensive things.
473
00:26:59,799 --> 00:27:00,799
Irina.
474
00:27:01,510 --> 00:27:05,759
Tell me about the relationships between
Christina and her new classmates?
475
00:27:05,784 --> 00:27:07,119
Were there any problems?
476
00:27:07,471 --> 00:27:08,900
No. I don't think so.
477
00:27:10,643 --> 00:27:12,838
She became a little more
reserved after we moved.
478
00:27:13,010 --> 00:27:18,197
But it was understandable,
the awkward age, the first love.
479
00:27:19,682 --> 00:27:21,619
So Christina had a
boyfriend?
480
00:27:23,002 --> 00:27:29,000
Yes, she introduced this boy to
us, Ruslan Kurov, her classmate.
481
00:27:29,290 --> 00:27:30,047
Allow me.
482
00:27:30,072 --> 00:27:31,024
Yes. Sure.
483
00:27:35,727 --> 00:27:38,375
Tell me, do you recognize
the girls in the pictures?
484
00:27:42,251 --> 00:27:44,219
No. Who are they?
485
00:27:44,633 --> 00:27:47,584
I can't tell you that yet,
but as soon as I find
486
00:27:47,609 --> 00:27:50,204
anything relevant,
I'll let you know.
487
00:27:52,305 --> 00:27:54,211
Goodbye. Thank you.
488
00:27:54,337 --> 00:27:55,337
Goodbye.
489
00:28:11,423 --> 00:28:14,696
Guys, hello. Where can I
find Ruslan Kurov?
490
00:28:17,931 --> 00:28:20,243
Well, I'm Ruslan. Hello.
491
00:28:23,814 --> 00:28:24,814
Hello.
492
00:28:26,360 --> 00:28:28,438
Anastasia Zorina, the
investigative committee.
493
00:28:28,939 --> 00:28:30,790
Rus, we'll go then.
494
00:28:36,462 --> 00:28:39,899
What do you want from me? You have no
right to interrogate me without my parents.
495
00:28:40,025 --> 00:28:43,469
Why are you so nervous?
Are you hiding something?
496
00:28:45,235 --> 00:28:49,571
I want to talk to you about
Christina Chernova. Do you know her?
497
00:28:50,306 --> 00:28:51,306
Well...
498
00:28:52,649 --> 00:28:55,669
Of course, we dated.
499
00:28:55,787 --> 00:28:57,622
And how long had you been dating?
500
00:28:57,771 --> 00:28:59,482
Well, she came to
our school recently.
501
00:28:59,507 --> 00:29:03,130
We sat at the same desk
and it just happened.
502
00:29:03,334 --> 00:29:04,334
I see.
503
00:29:04,584 --> 00:29:06,599
Where were you on the 25th of May?
504
00:29:06,904 --> 00:29:08,552
Am I a suspect?
505
00:29:08,810 --> 00:29:11,294
I saw my tutor.
You can ask anyone.
506
00:29:11,326 --> 00:29:12,593
I will.
507
00:29:12,786 --> 00:29:15,701
Ruslan, did Christina have enemies?
508
00:29:16,396 --> 00:29:19,138
Of course she did.
Half the school hated her.
509
00:29:19,287 --> 00:29:20,708
Go ahead and ask them.
510
00:29:20,795 --> 00:29:22,411
Because she was new?
511
00:29:22,678 --> 00:29:24,513
No. Because she
was seeing me.
512
00:29:24,881 --> 00:29:26,568
The girls couldn't stand her.
513
00:29:26,693 --> 00:29:27,693
I see.
514
00:29:28,756 --> 00:29:30,222
Because you're a catch.
515
00:29:33,506 --> 00:29:35,865
Call me if you
remember anything.
516
00:29:36,670 --> 00:29:37,736
Here's my business card.
517
00:29:38,794 --> 00:29:40,685
- Bye.
- Bye.
518
00:29:53,181 --> 00:29:54,181
Hey!
519
00:29:54,969 --> 00:29:55,970
Ma'am!
520
00:29:57,852 --> 00:29:58,852
Are you talking to me?
521
00:30:00,219 --> 00:30:02,024
How old are you?
522
00:30:03,040 --> 00:30:04,883
Don't hit on Ruslan.
523
00:30:05,017 --> 00:30:06,550
Old gals are not his type.
524
00:30:07,743 --> 00:30:10,250
Find some retired guy.
525
00:30:10,696 --> 00:30:13,602
Molestation is illegal,
by the way.
526
00:30:14,759 --> 00:30:17,063
You want to talk about
the Criminal Code?
527
00:30:17,243 --> 00:30:19,344
You can come with me to the
investigative committee.
528
00:30:19,649 --> 00:30:20,829
It will be more convenient this way.
529
00:30:23,884 --> 00:30:26,172
My mistake. Sorry.
530
00:30:26,196 --> 00:30:27,196
Wait.
531
00:30:30,032 --> 00:30:31,765
Did you know Christina Chernova?
532
00:30:32,321 --> 00:30:34,688
Well, I saw her during breaks.
533
00:30:35,142 --> 00:30:37,352
Nothing special. Just a girl next door.
534
00:30:37,774 --> 00:30:39,727
Where were you on May 25th?
535
00:30:39,868 --> 00:30:40,868
At home.
536
00:30:41,767 --> 00:30:44,829
I got a D in Chemistry.
So my parents grounded me.
537
00:30:44,946 --> 00:30:47,146
Didn't let me out of
the aparetment for a week.
538
00:30:47,688 --> 00:30:50,493
OK, I gotta go,
I have a Russian class.
539
00:30:58,251 --> 00:31:00,414
Oksa, do we have the
computer model?
540
00:31:00,821 --> 00:31:02,055
We need to move faster.
541
00:31:02,079 --> 00:31:04,868
Perhaps our maniac is already
looking for another victim.
542
00:31:04,892 --> 00:31:07,157
What, Konkin? Do you think
he's our serial killer?
543
00:31:07,274 --> 00:31:08,883
We have no proof yet.
544
00:31:09,048 --> 00:31:10,719
Konkin denies everything.
545
00:31:11,797 --> 00:31:12,790
OK.
546
00:31:13,477 --> 00:31:17,774
The blow was made from the left to the
right. So the criminal is left-handed.
547
00:31:17,899 --> 00:31:21,188
Can we determine the height of
the criminal by the spot?
548
00:31:21,243 --> 00:31:23,329
The height? One hundred and
sixty-five centimeters.
549
00:31:23,345 --> 00:31:25,938
But we can't fully rely
on a computer model.
550
00:31:27,017 --> 00:31:30,141
Yesterday Yana asked me how
the investigation was going.
551
00:31:30,259 --> 00:31:32,508
Yana? Yana Utkina?
552
00:31:32,712 --> 00:31:33,454
Yes.
553
00:31:33,540 --> 00:31:34,930
What did you talk about?
554
00:31:35,017 --> 00:31:37,938
She's depressed because of her sister's
death. I just wanted to help her somehow.
555
00:31:37,962 --> 00:31:40,704
Shurik... I hope you did't
tell her anything.
556
00:31:40,751 --> 00:31:44,625
No, come on! Please, I never
make the same mistake twice.
557
00:31:44,782 --> 00:31:47,704
Besides, there's professional ethics.
By the way, that's what I told her.
558
00:31:47,829 --> 00:31:48,829
Fine.
559
00:31:50,188 --> 00:31:51,188
Let's go home.
560
00:31:51,673 --> 00:31:53,946
I'll see you tomorrow with new ideas.
561
00:31:54,961 --> 00:31:55,962
Yes, sir!
562
00:32:02,750 --> 00:32:03,750
Seryoga!
563
00:32:04,914 --> 00:32:07,898
You rock, man!
Awesome!
564
00:32:09,984 --> 00:32:10,867
Come on!
565
00:32:10,922 --> 00:32:12,297
- Hi.
- Come on, come on.
566
00:32:13,039 --> 00:32:15,445
Hi! Thank you for coming.
567
00:32:15,485 --> 00:32:16,485
Well, I promised.
568
00:32:16,510 --> 00:32:17,812
Just don't tell Nastya, OK?
569
00:32:17,836 --> 00:32:19,062
Why? She didn't want you to come?
570
00:32:19,141 --> 00:32:20,733
Actually, I didn't ask.
571
00:32:20,758 --> 00:32:23,930
I can't imagine what I'd
have to hear if she found out.
572
00:32:23,977 --> 00:32:25,851
I promise she won't find out
anything from me.
573
00:32:25,899 --> 00:32:27,875
I'll take this secret to my
grave, boss.
574
00:32:29,015 --> 00:32:30,172
Valeras, come on!
575
00:32:34,055 --> 00:32:35,398
OK, I gotta run.
576
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
Good luck!
577
00:32:40,398 --> 00:32:41,422
Good job.
578
00:32:41,531 --> 00:32:42,532
Go, go.
579
00:32:43,562 --> 00:32:44,711
Awesome.
580
00:32:48,137 --> 00:32:49,309
Go, go.
581
00:33:08,395 --> 00:33:09,795
Good morning, colleagues!
582
00:33:09,816 --> 00:33:10,527
Good morning.
583
00:33:10,574 --> 00:33:11,841
Shall we begin?
584
00:33:12,699 --> 00:33:15,541
We shall. I studied all
the cases carefully.
585
00:33:15,566 --> 00:33:16,511
Here's my conclusion.
586
00:33:16,559 --> 00:33:20,233
It's very unlikely that the
murdered girls voluntarily
587
00:33:20,258 --> 00:33:23,629
agreed to go to an abandoned place
with an adult stranger like Konkin.
588
00:33:23,664 --> 00:33:25,054
Forget about Konkin.
589
00:33:25,094 --> 00:33:27,343
He has an alibi on the day Lobova died.
590
00:33:27,383 --> 00:33:30,593
Hold on. What alibi?
Why didn't he just say so?
591
00:33:30,641 --> 00:33:33,703
He's a phenomenally absent-minded person.
He could've just forgotten about it.
592
00:33:33,758 --> 00:33:34,687
It's true.
593
00:33:34,712 --> 00:33:37,962
The field investigators found out he
was at home studying with his student.
594
00:33:37,978 --> 00:33:41,790
The student confirms that they were
just studying. They had extra classes.
595
00:33:41,806 --> 00:33:43,680
Very well. Konkin is not a suspect.
596
00:33:43,696 --> 00:33:46,969
I think our killer is the
same age as the victims.
597
00:33:47,251 --> 00:33:49,415
Or even younger, a teenager.
598
00:33:49,485 --> 00:33:50,501
That's quite possible.
599
00:33:50,526 --> 00:33:52,963
It can explain the killer's height.
600
00:33:53,370 --> 00:33:56,096
Shurik, you've been talking to
Yana a lot, right?
601
00:33:56,245 --> 00:33:57,908
What kind of relationship did
she and her sister have?
602
00:33:58,096 --> 00:34:01,244
Well, I don't know, different.
What kind of relationship?
603
00:34:01,917 --> 00:34:05,080
Well, they argued sometimes,
like you and your sister, right?
604
00:34:06,159 --> 00:34:08,643
Anastasia Vladimirovna, I
know what you're saying.
605
00:34:08,674 --> 00:34:11,229
But why would Yana kill her own
sister? Besides, she has an alibi.
606
00:34:11,276 --> 00:34:13,229
And these two girls, why
would she kill them?
607
00:34:13,292 --> 00:34:16,744
Anyway, I don't understand how a
teenage girl could handle two big girls.
608
00:34:16,838 --> 00:34:19,010
What if there were several girls?
609
00:34:19,284 --> 00:34:22,471
Shurik, did you notice if Yana
is right-handed or left-handed?
610
00:34:22,496 --> 00:34:24,980
Again... Well, I don't know.
Right-handed, I guess.
611
00:34:25,269 --> 00:34:28,237
Listen, since you're clinging
to this Yana, let me find
612
00:34:28,262 --> 00:34:31,176
her social network profile
and draw up a contact graph.
613
00:34:31,410 --> 00:34:32,527
What do you mean?
614
00:34:32,582 --> 00:34:34,773
Well, we'll try to find
friends connected with
615
00:34:34,798 --> 00:34:36,988
the other victims, maybe
indirectly.
616
00:34:37,434 --> 00:34:38,956
I'm gonna need five minutes.
617
00:34:42,527 --> 00:34:43,917
Yep.
618
00:34:44,301 --> 00:34:48,511
I thought we wouldn't find anything,
clear the girl of all suspicion.
619
00:34:48,653 --> 00:34:49,719
I've seen her.
620
00:34:49,989 --> 00:34:54,129
Olesya Petrova. She's friends
with Yana and Dmitriy Rebrov.
621
00:34:54,231 --> 00:34:58,168
Yes. Yes, yes, right.
She came to see Rebrov.
622
00:34:58,215 --> 00:34:59,957
Yes, Dmitriy is friends with Renata.
623
00:35:00,106 --> 00:35:04,347
I've seen this girl too. I
saw her at Chernova's school.
624
00:35:04,606 --> 00:35:06,808
What? Svetlana Surkova.
625
00:35:07,324 --> 00:35:09,980
Here, she's friends with Ruslan.
That's Christina's ex-boyfriend.
626
00:35:10,739 --> 00:35:15,026
Colleagues, let's say they all know each
other. What's the point of suspecting Yana?
627
00:35:15,051 --> 00:35:16,394
What motive could she possibly have?
628
00:35:16,410 --> 00:35:20,941
Some girls her age tend to
show interest in adult men.
629
00:35:20,996 --> 00:35:23,066
She could be attracted
to Katya's husband.
630
00:35:23,168 --> 00:35:27,324
This is an interesting theory,
but these are just speculations.
631
00:35:28,020 --> 00:35:31,131
Also, Christina's mother
said that her daughter
632
00:35:31,156 --> 00:35:33,739
could've been killed because
of an expensive phone.
633
00:35:33,949 --> 00:35:37,613
An adult person wouldn't take risks
because of a stupid thing like a phone,
634
00:35:37,638 --> 00:35:41,153
but a teenager, alas, can commit
a crime because of an amusing gadget.
635
00:35:41,410 --> 00:35:43,888
Then I'll ask the
Chernovs if
636
00:35:43,913 --> 00:35:46,231
Christina's phone had
any special features.
637
00:35:51,239 --> 00:35:52,239
Thanks.
638
00:35:54,301 --> 00:35:56,768
Oksa, they described
the missing phone.
639
00:35:57,246 --> 00:36:00,847
It was in a white case with
sequins in the shape of a bow.
640
00:36:01,285 --> 00:36:05,261
That's all for now. Can we check
the phones of our suspects?
641
00:36:05,387 --> 00:36:08,629
These kids love showing off. I think
it will be easy for me to check them.
642
00:36:08,692 --> 00:36:11,965
Yes. Especially because you
haven't gone far from these kids.
643
00:36:12,176 --> 00:36:13,965
Just a few years.
644
00:36:14,270 --> 00:36:16,472
A few light-years.
645
00:36:16,832 --> 00:36:18,332
Oksa, wait.
646
00:36:20,543 --> 00:36:21,543
Sit.
647
00:36:33,767 --> 00:36:36,016
I want to talk to you
about the trial.
648
00:36:38,033 --> 00:36:42,305
It's a very serious charge. And
you're facing a long sentence.
649
00:36:42,572 --> 00:36:45,438
I can tell you're hiding
something from me.
650
00:36:46,368 --> 00:36:47,568
I won't tell you anything.
651
00:36:48,478 --> 00:36:49,478
Why?
652
00:36:50,134 --> 00:36:53,134
Because I won't
betray another person.
653
00:36:53,322 --> 00:36:55,618
No, it wasn't me who hacked the
database, but it doesn't matter anymore.
654
00:36:55,650 --> 00:36:56,983
What do you mean - doesn't matter?
655
00:36:57,196 --> 00:37:01,110
If we prove that it wasn't you,
all charges will be dropped.
656
00:37:01,767 --> 00:37:03,048
I won't say anything.
657
00:37:04,079 --> 00:37:05,079
Very well.
658
00:37:05,329 --> 00:37:09,423
You don't want to betray another
person, but they are betraying you.
659
00:37:10,587 --> 00:37:13,446
Look, Nastya,
this is personal.
660
00:37:13,533 --> 00:37:16,533
I told you, I won't
say anything.
661
00:37:28,453 --> 00:37:30,053
The phone looks similar.
662
00:37:30,328 --> 00:37:33,328
Such a cute bracelet on her
wrist. Obviously handmade.
663
00:37:33,336 --> 00:37:36,570
That's Sveta's. She has an online
community where she sells this stuff.
664
00:37:36,805 --> 00:37:40,179
Maybe she gave or sold it
to Olesya.
665
00:37:40,296 --> 00:37:41,963
How do the beads hold?
666
00:37:42,203 --> 00:37:44,536
I don't know. A fishing line,
I guess. Why?
667
00:37:44,828 --> 00:37:46,428
The girls were strangled with
a fishing line.
668
00:37:47,281 --> 00:37:50,100
Yes, if we find the line of
this craftsgirl Sveta, we can
669
00:37:50,125 --> 00:37:53,085
compare it with the one we
found at the crime scene.
670
00:37:53,109 --> 00:37:55,656
I'll go to Lobanov,
ask for a search warrant.
671
00:37:56,938 --> 00:38:00,078
Can I leave early today too?
You don't need me anymore, do you?
672
00:38:00,117 --> 00:38:01,117
Early?
673
00:38:01,188 --> 00:38:04,429
The young man has a date.
674
00:38:04,922 --> 00:38:07,046
Did I decode the outburst correctly?
675
00:38:07,070 --> 00:38:09,406
If it's not a date with Yana,
you can go.
676
00:38:09,570 --> 00:38:10,570
Thanks.
677
00:38:18,516 --> 00:38:21,390
Yelena Alexandrovna, it would be better
if you told me where your daughter is.
678
00:38:21,570 --> 00:38:24,406
Olesya has information which is
very important for the investigation.
679
00:38:24,516 --> 00:38:26,085
I told you, I don't know.
680
00:38:26,624 --> 00:38:28,147
What do you want from us?
681
00:38:28,281 --> 00:38:29,593
You have no right.
682
00:38:29,625 --> 00:38:30,570
Calm down!
683
00:38:30,602 --> 00:38:31,976
Don't shut me up!
684
00:38:33,922 --> 00:38:34,922
Yes.
685
00:38:35,734 --> 00:38:37,068
What? Sveta disappeared?
686
00:38:38,078 --> 00:38:39,745
Fine. Start the search.
687
00:38:40,179 --> 00:38:42,546
Already? A fishing line?
688
00:38:42,953 --> 00:38:43,953
Great.
689
00:38:44,023 --> 00:38:48,406
Take it to us, we'll compare it with
the fishing line from the crime scene.
690
00:38:49,617 --> 00:38:50,617
Uh-huh.
691
00:38:51,508 --> 00:38:53,031
Start the search.
692
00:39:06,609 --> 00:39:07,093
There, there it is!
693
00:39:07,109 --> 00:39:10,406
To be honest, I prefer
thrillers, not soap operas.
694
00:39:10,431 --> 00:39:12,358
Actually, I picked a girly movie
on purpose.
695
00:39:12,383 --> 00:39:12,921
Really?
696
00:39:12,961 --> 00:39:15,976
To be honest, me too. Next time
we'll see a thriller.
697
00:39:16,195 --> 00:39:17,195
OK.
698
00:39:17,773 --> 00:39:19,750
Alright, thanks, I gotta go.
699
00:39:22,438 --> 00:39:23,609
I'll walk alone from here.
700
00:39:23,930 --> 00:39:27,757
I mean, what if Nastya comes
home from work and see us.
701
00:39:27,782 --> 00:39:29,211
You think she won't approve?
702
00:39:29,236 --> 00:39:30,445
Do you want to find out?
703
00:39:31,929 --> 00:39:34,296
Not really.
704
00:39:35,945 --> 00:39:37,172
Well, then...
705
00:39:38,257 --> 00:39:40,765
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
706
00:39:43,468 --> 00:39:44,757
- Bye!
- Bye!
707
00:40:15,620 --> 00:40:16,953
Help! Help!
708
00:40:17,089 --> 00:40:18,588
My sister is sick! Please, help!
709
00:40:18,597 --> 00:40:19,463
Miss, what happened?
710
00:40:19,488 --> 00:40:22,230
I don't know what happened. Please!
My sister, my sister is sick.
711
00:40:25,324 --> 00:40:27,230
God, we should call an ambulance!
712
00:40:41,477 --> 00:40:42,719
Help!
713
00:40:43,907 --> 00:40:46,351
Police! Everyone drop their weapons!
714
00:40:47,321 --> 00:40:49,515
How are you? How are you? How are you?
715
00:40:49,719 --> 00:40:52,773
Where does it hurt? Does it hurt?
Tell me.
716
00:40:58,969 --> 00:41:00,375
Who are they?
717
00:41:01,110 --> 00:41:02,110
They.
718
00:41:02,196 --> 00:41:04,781
They are nasty girls. They
are suspects in our case.
719
00:41:06,328 --> 00:41:07,914
I have to tell Nastya.
720
00:41:09,969 --> 00:41:13,742
Shurik, do you realize that my sister
almost got killed because of you?
721
00:41:14,008 --> 00:41:15,578
Actually, I saved her.
722
00:41:15,773 --> 00:41:18,211
If you hadn't been there,
nothing would have happened.
723
00:41:18,383 --> 00:41:22,195
I told you, you can't get close
to our victims's relatives.
724
00:41:22,391 --> 00:41:25,778
Anastasia Vladimirovna, how was I
supposed know that Yana is such a
725
00:41:25,803 --> 00:41:28,883
wacko that after the husband she'd
switch to me and they'd want to kill Olya?
726
00:41:28,946 --> 00:41:32,828
You weren't supposed to know anything!
You were supposed to follow one rule.
727
00:41:33,055 --> 00:41:36,099
I appreciate and respect you
as a member of our team,
728
00:41:36,124 --> 00:41:38,875
but I forbid you to
come near my sister.
729
00:41:39,023 --> 00:41:40,024
I got it.
730
00:41:49,488 --> 00:41:54,073
Nastya, don't worry. Olya is fine. A bruise
on the shoulder and a couple of scratches.
731
00:41:54,363 --> 00:41:55,429
Thank you, Kirill.
732
00:41:55,714 --> 00:41:56,956
Can I go home?
733
00:41:56,981 --> 00:41:59,581
No, you can't. I'll take you.
734
00:41:59,636 --> 00:42:02,815
I'm tired. If you're so worried,
let Shurik take me home.
735
00:42:02,839 --> 00:42:05,378
Shurik can't take you home.
Shurik has to work.
736
00:42:05,464 --> 00:42:08,097
Alright, Shurik, you will compare
three fishing line samples.
737
00:42:08,175 --> 00:42:11,800
One from where Dubova was killed,
the second from Svetlana's apartment,
738
00:42:11,825 --> 00:42:14,949
and the third is the one they
almost killed my sister with.
739
00:42:15,721 --> 00:42:16,721
OK.
740
00:42:20,694 --> 00:42:23,264
Olya, Olya!
741
00:42:24,350 --> 00:42:27,725
You'll have to make a statement.
We'll use it in the case.
742
00:42:31,678 --> 00:42:33,053
Anastasia Vladimirovna.
743
00:42:33,748 --> 00:42:37,459
Olya experienced a lot of stress.
She could use a therapist.
744
00:42:37,780 --> 00:42:39,678
Can I have a chat with her
in your office?
745
00:42:39,748 --> 00:42:41,615
Not for long.
We'll have some tea, that's it.
746
00:42:41,717 --> 00:42:42,717
You can.
747
00:42:43,975 --> 00:42:46,959
Olya, wait for me in Anastasia
Vladimirovna's office.
748
00:42:49,358 --> 00:42:51,592
I suggest you start with Olesya.
749
00:42:51,631 --> 00:42:54,113
She follows the flocking
instinct more than others,
750
00:42:54,138 --> 00:42:56,264
so I think she'll talk first.
751
00:42:56,725 --> 00:43:00,592
Tell her the girls are already giving
testimony. She won't deny it for long.
752
00:43:00,772 --> 00:43:02,772
OK. I understand. Thank you.
753
00:43:07,896 --> 00:43:10,928
Don't worry. Everything will be OK.
754
00:43:17,334 --> 00:43:21,857
Good. Sign here and you can go.
755
00:43:21,882 --> 00:43:22,771
Home?
756
00:43:22,796 --> 00:43:24,100
No, to the holding cell.
757
00:43:24,405 --> 00:43:28,201
Sveta and Yana are already there. Their sentences
will be commuted for testifying against you.
758
00:43:28,233 --> 00:43:31,607
Wait. I want the same! Why
should I pay for them?
759
00:43:31,670 --> 00:43:35,747
Because according to their testimony, you
planned everything, so you must answer.
760
00:43:35,772 --> 00:43:38,357
That's not true. It
was Yanka's idea.
761
00:43:38,382 --> 00:43:43,249
She fell in love with this guy, Sergey,
and asked us to help her get rid of Katya.
762
00:43:44,248 --> 00:43:47,318
Let's start from the beginning.
How did you all meet?
763
00:43:47,530 --> 00:43:49,600
We met online.
764
00:43:49,787 --> 00:43:53,490
There's a forum where girls
write about unrequited love.
765
00:43:53,717 --> 00:43:55,741
Then we started to chat privately.
766
00:43:56,147 --> 00:43:59,814
This Ruslan guy dumped Sveta.
For the new girl.
767
00:43:59,967 --> 00:44:01,623
And I love Dima since we were kids.
768
00:44:01,648 --> 00:44:04,521
So you just wanted to get
rid of the competition?
769
00:44:04,662 --> 00:44:06,196
Well, it was Yanka's plan.
770
00:44:06,537 --> 00:44:09,365
She said that if we
helped each other,
771
00:44:09,390 --> 00:44:12,342
we wouldn't get caught,
because we had an alibi.
772
00:44:15,662 --> 00:44:16,662
Write it down.
773
00:44:17,217 --> 00:44:18,551
From the very beginning.
774
00:44:28,292 --> 00:44:29,292
Boo!
775
00:44:30,925 --> 00:44:34,190
Well, you wanted thrillers. And now
you won't even take me to the movies.
776
00:44:35,096 --> 00:44:37,096
Well, you know what
your sister said.
777
00:44:37,511 --> 00:44:40,244
I know. She told me
a lot of things too.
778
00:44:43,058 --> 00:44:45,385
How's the lock? Does it work?
779
00:44:47,136 --> 00:44:48,370
It does.
780
00:44:48,714 --> 00:44:52,440
Is that why you invited me to
this secret meeting?
781
00:44:53,605 --> 00:44:55,605
To ask about the lock?
782
00:45:02,301 --> 00:45:04,957
Of course not!
I missed you so much!
783
00:45:05,481 --> 00:45:07,060
Haven't seen you for a day.
784
00:45:16,567 --> 00:45:20,066
Do you think Anastasia
Vladimirovna won't catch us?
785
00:45:21,308 --> 00:45:22,301
She won't.
786
00:45:22,629 --> 00:45:27,468
I told her I'd signed up for a Japanese course,
so now I can escape three times a week.
787
00:45:30,335 --> 00:45:32,367
Well, well, well!
56631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.