All language subtitles for Academia S01E17 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,099 --> 00:00:18,302 Sir... 2 00:00:20,325 --> 00:00:22,263 - Is he drunk? - Let's check. 3 00:00:22,904 --> 00:00:25,680 Sir! Hello! 4 00:00:26,040 --> 00:00:27,040 What do you want? 5 00:00:27,126 --> 00:00:29,774 What do we want? Your driving license and registration, please. 6 00:00:30,430 --> 00:00:31,563 Did you have a drink today? 7 00:00:33,414 --> 00:00:35,391 What is it, blood? 8 00:00:40,317 --> 00:00:42,137 ACADEMIA 9 00:00:42,474 --> 00:00:46,659 Galina Sumina 10 00:00:47,779 --> 00:00:50,780 Maxim Bityukov 11 00:00:51,850 --> 00:00:54,859 Yelizaveta Lotova, Alexander Konstantinov, Vladimir Yumatov 12 00:00:55,616 --> 00:00:59,579 Alexander Yatsko, Igor Yurtaev, Eric Yaralov 13 00:01:00,155 --> 00:01:04,129 Director of Photography - Dmitriy Konchev. Production designer - David Dadunashvili. 14 00:01:04,154 --> 00:01:06,108 Music by Igor Krestovskiy 15 00:01:06,133 --> 00:01:09,544 Written by Arkadiy Vysotskiy, Vasiliy Abdrashitov. 16 00:01:09,569 --> 00:01:13,284 Directed by Vyacheslav Lavrov, Alexander Sozonov. 17 00:01:14,518 --> 00:01:18,357 Creative producer - Valeriy Kochkin. Executive producer - Oksana Furtseva. 18 00:01:18,382 --> 00:01:22,003 Co-producers - Nelli Yaralova, Roman Atanesyan. 19 00:01:23,226 --> 00:01:30,020 Produced by Alexey Moiseev, Oleg Piganov, Yulia Razumovskaya 20 00:01:34,801 --> 00:01:38,160 ACADEMIA 21 00:01:44,356 --> 00:01:48,699 Most likely, he wanted to dispose of the body. Then he got drunk and passed out. 22 00:01:48,817 --> 00:01:51,238 Yeah, a criminal genius, no less. 23 00:01:51,653 --> 00:01:54,527 Though I don't understand why you need my expert group. 24 00:01:54,629 --> 00:01:57,449 The case is clear. All you need is to find the victim. 25 00:01:57,660 --> 00:02:01,379 The thing is, the driver had Roman Mishin's ID. 26 00:02:02,442 --> 00:02:07,121 A former detective, worked in the 90s with Lobanov and your father. 27 00:02:07,668 --> 00:02:08,669 Roman Mishin... 28 00:02:10,630 --> 00:02:13,199 I don't remember my father mentioning him. 29 00:02:14,512 --> 00:02:17,363 Your father was kind of a mentor to him. 30 00:02:17,481 --> 00:02:19,426 Then there was some shady situation. 31 00:02:19,451 --> 00:02:22,294 Mishin allegedly let down Lobanov, and he fired him. 32 00:02:23,420 --> 00:02:25,294 Does Lobanov know what happened? 33 00:02:25,435 --> 00:02:29,302 Not yet. I called you straight away. 34 00:02:29,717 --> 00:02:34,536 He's a good detective and a good man. Besides, he's your father's protege. 35 00:02:35,264 --> 00:02:38,052 It feels like you're defending him. 36 00:02:38,801 --> 00:02:41,027 Mishin has sunk very low in recent years. 37 00:02:41,324 --> 00:02:44,004 Who knows what's on his mind. 38 00:02:44,387 --> 00:02:47,995 That's why I wanted you to take this case. 39 00:02:48,020 --> 00:02:49,972 You and your expert group. 40 00:02:51,996 --> 00:02:52,996 Fine. 41 00:02:53,832 --> 00:02:54,832 Thank you. 42 00:02:59,270 --> 00:03:01,730 We checked Roman Mishin's client base. 43 00:03:01,785 --> 00:03:03,730 You were the last person to employ him. 44 00:03:03,817 --> 00:03:06,737 Yes, you're absolutely right, I suspect my wife is cheating on me. 45 00:03:06,762 --> 00:03:09,386 I hired him to watch her. Why, did he do something? 46 00:03:09,567 --> 00:03:12,285 No, we're still trying to figure it out. 47 00:03:15,059 --> 00:03:16,059 Is this your wife? 48 00:03:16,207 --> 00:03:18,511 Yes, unfortunately, this is my wife and Vitya Begunov. 49 00:03:18,535 --> 00:03:19,535 Who is Vitya Begunov? 50 00:03:20,059 --> 00:03:21,972 He's my protege. A singer. 51 00:03:22,043 --> 00:03:24,121 When was the last time you talked to your wife? 52 00:03:24,551 --> 00:03:26,769 Last night she said she was going to see her friend. 53 00:03:27,317 --> 00:03:30,996 I called her, but... She was out of reach. 54 00:03:31,021 --> 00:03:33,560 I need one of Janna's belongings. 55 00:03:33,709 --> 00:03:34,435 Why? 56 00:03:34,474 --> 00:03:38,007 For the DNA test. They found blood in Mishin's car. 57 00:03:38,177 --> 00:03:40,685 And no one can find your wife. 58 00:03:41,865 --> 00:03:43,544 Hold on, is it Janna's blood? 59 00:03:43,638 --> 00:03:46,552 Don't worry, we don't know whose blood it is yet. 60 00:03:46,577 --> 00:03:48,577 That's why we need this test. 61 00:03:48,755 --> 00:03:52,286 Herman, it's almost 3, the meeting is in 10 minutes. 62 00:03:52,326 --> 00:03:52,779 Yeah. 63 00:03:52,804 --> 00:03:54,804 I'm sorry, who are you? 64 00:03:55,919 --> 00:03:57,586 This is Mikhail, my driver. 65 00:03:58,029 --> 00:03:59,778 Mish, go on, I'll call you. 66 00:04:00,177 --> 00:04:01,177 Got it. 67 00:04:12,192 --> 00:04:14,051 Nastya, Nastya. 68 00:04:14,224 --> 00:04:17,309 Hi, I'm so sorry I'm late. 69 00:04:17,334 --> 00:04:20,927 It's OK. Only 10 minutes earlier than the last time. 70 00:04:21,568 --> 00:04:22,669 Miss! 71 00:04:25,756 --> 00:04:28,474 A large Unagi set for us. Yes? 72 00:04:28,998 --> 00:04:30,966 And the bill, pelase. 73 00:04:31,240 --> 00:04:32,646 So soon? 74 00:04:32,725 --> 00:04:35,123 I need to question a suspect. 75 00:04:35,576 --> 00:04:39,466 What's the point of having lunch together if I wait for you longer than it lasts? 76 00:04:39,982 --> 00:04:42,341 I know, I'll work on it. 77 00:04:42,576 --> 00:04:45,623 I mean, I could as well have lunch in my office. 78 00:04:46,897 --> 00:04:52,271 I'm sorry, it's just that we discovered interesting circumstances on this new case. 79 00:04:52,764 --> 00:04:53,998 Something happened? 80 00:04:54,053 --> 00:04:57,568 Yes. Two policemen found a man in a car, he was covered in blood. 81 00:04:57,669 --> 00:05:01,075 Turned out, he's a private detective and a former investigator. 82 00:05:01,122 --> 00:05:03,387 And he used to work with my father. 83 00:05:03,450 --> 00:05:04,192 You know? 84 00:05:04,216 --> 00:05:07,379 Fine, I won't distract you, and I'll go with you. 85 00:05:07,419 --> 00:05:09,497 No, pelase, sit. 86 00:05:10,942 --> 00:05:12,403 I'll do it myself, thanks. 87 00:05:13,599 --> 00:05:16,715 Miss, can I have a doggy bag? 88 00:05:18,107 --> 00:05:20,801 We'll have lunch next time. OK? 89 00:05:33,977 --> 00:05:36,539 Kuzmich, quit playing your games. 90 00:05:36,923 --> 00:05:39,024 I know all your tricks. 91 00:05:39,462 --> 00:05:41,728 I wouldn't have recognized you. 92 00:05:42,212 --> 00:05:43,711 You've sunk so low. 93 00:05:44,118 --> 00:05:45,617 Kuzmich, are you there? 94 00:05:47,079 --> 00:05:49,479 These tricks won't work on me. 95 00:05:49,899 --> 00:05:53,524 I know all this stuff. You and Zorin taught me. 96 00:05:58,548 --> 00:06:00,422 Hello, hello. 97 00:06:05,790 --> 00:06:06,790 Take a seat. 98 00:06:07,899 --> 00:06:09,516 Let's sit. 99 00:06:11,813 --> 00:06:13,813 You mentioned Vladimir Zorin. 100 00:06:14,212 --> 00:06:18,203 Zorin was a great man, unlike that bureaucrat Lobanov. 101 00:06:18,532 --> 00:06:21,477 Vladimir Zorin simply collected facts carefully. 102 00:06:21,977 --> 00:06:27,263 And analyzed evidence. And now, unfortunately, all evidence points to you. 103 00:06:27,357 --> 00:06:31,966 Someone wants to set me up, they smeared the car with the victim's blood. 104 00:06:32,060 --> 00:06:35,810 They found a gun on you, it was missing two rounds. 105 00:06:36,037 --> 00:06:40,611 I do have a gun, but I never loaded it. 106 00:06:41,190 --> 00:06:44,416 Check the glovebox, there's a sealed round. 107 00:06:44,494 --> 00:06:46,161 We already did. 108 00:06:46,682 --> 00:06:49,517 We found a box with 7 missing rounds. 109 00:06:49,588 --> 00:06:54,385 Ballistic examination confirmed that someone recently shot your gun. 110 00:06:54,424 --> 00:06:57,408 There were only 5 rounds left in the magazine. 111 00:06:57,471 --> 00:06:59,174 I told you it was a setup. 112 00:07:00,518 --> 00:07:01,611 Did you drink that night? 113 00:07:03,018 --> 00:07:06,361 Well, just a little. I don't know where all those bottles came from. 114 00:07:07,744 --> 00:07:10,752 And you have no idea how you ended up in the Moscow Region? 115 00:07:11,635 --> 00:07:12,902 They must've knocked me out. 116 00:07:12,948 --> 00:07:16,205 If they knocked you out, you'd have bruises, and I don't see a single one. 117 00:07:16,518 --> 00:07:20,275 Look, they probably injected me with a sedative or something. 118 00:07:20,307 --> 00:07:24,799 You're not gonna check the blood, are you? You need to watch the budget. 119 00:07:25,573 --> 00:07:28,502 How do you explain this money? 120 00:07:29,198 --> 00:07:32,267 A fairly large amount was transferred to your account. 121 00:07:32,291 --> 00:07:33,814 From Herman Boykov. 122 00:07:37,260 --> 00:07:39,806 I never had this much money in my life. 123 00:07:40,408 --> 00:07:46,228 Here's what I think. A jealous husband hired you to kill his wife. 124 00:07:46,362 --> 00:07:50,225 And you, as a person who drinks heavily, had a drink on the job 125 00:07:50,250 --> 00:07:53,768 and fell asleep in the car after you hid the bodies. 126 00:07:53,846 --> 00:07:56,986 I just have one question: where are these bodies? 127 00:07:59,158 --> 00:08:01,158 You're good. 128 00:08:08,348 --> 00:08:10,965 I don't know where the bodies are, because I didn't kill anyone. 129 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 What makes you think they're dead? 130 00:08:13,255 --> 00:08:14,388 You have no bodies. 131 00:08:14,630 --> 00:08:17,793 All the evidence points only to you. 132 00:08:17,973 --> 00:08:20,528 Blood in the trunk, blood on your clothes. 133 00:08:20,591 --> 00:08:24,340 Well, run the DNA test again. It could be a mistake. 134 00:08:25,880 --> 00:08:27,880 Like Zorin used to say... 135 00:08:28,731 --> 00:08:29,931 Check the rear, yes? 136 00:08:30,200 --> 00:08:32,667 You never know where they'll hit you. 137 00:08:36,661 --> 00:08:38,621 Fine, I'll run another test. 138 00:08:39,809 --> 00:08:42,278 How do you know what Zorin used to say? 139 00:08:44,028 --> 00:08:45,629 I'm his daughter. 140 00:08:45,942 --> 00:08:47,200 Nastyona? 141 00:08:48,098 --> 00:08:50,239 I saw your picture about 15 years ago! 142 00:08:50,427 --> 00:08:52,075 I'd never have recognized you. 143 00:08:52,184 --> 00:08:55,528 Just don't think that being friends with my father will help you. 144 00:08:57,567 --> 00:09:00,457 I'll only run another test because I also 145 00:09:00,482 --> 00:09:03,497 have too many questions on this case. 146 00:09:04,294 --> 00:09:06,762 Look, I'm sorry if I offended you! 147 00:09:19,886 --> 00:09:21,791 I look like a fool in this outfit. 148 00:09:21,823 --> 00:09:23,823 Not a fool at all, very cute. 149 00:09:24,292 --> 00:09:26,198 We'll also get your hair cut, and then it would be just perfect. 150 00:09:26,223 --> 00:09:27,682 - Cut my hair?! - Yes. 151 00:09:27,737 --> 00:09:29,127 But mum, why? 152 00:09:29,214 --> 00:09:31,909 I think it's too much. It's a maths contest, not a fashion show. 153 00:09:31,933 --> 00:09:32,933 Knowledge is what matters. 154 00:09:32,964 --> 00:09:35,549 Actually, we'll be on TV, so we need to look good. 155 00:09:35,573 --> 00:09:38,682 Well, it's all street fashion on TV. Am I right, Fedya? 156 00:09:38,752 --> 00:09:39,776 Yes! 157 00:09:40,737 --> 00:09:43,518 Why are you packing so much, huh? It'll just be one week. 158 00:09:43,948 --> 00:09:47,377 I was thinking, maybe we'll stay for another week. 159 00:09:48,933 --> 00:09:51,956 Let Fedya see the city and just relax! 160 00:09:52,175 --> 00:09:54,776 Hold on. Am I missing something? What do you mean - another week? I have work to do. 161 00:09:54,831 --> 00:09:56,620 Well, you don't have to go if you don't want to. 162 00:09:57,792 --> 00:10:01,972 What do you mean - I don't want to? It's my son's event! 163 00:10:02,401 --> 00:10:05,924 No, I mean, if you'd rather ruin your relationship with your boss over it... 164 00:10:06,261 --> 00:10:08,501 No, it's OK. Nastya... Nastya will understand. 165 00:10:08,526 --> 00:10:09,526 Of course. 166 00:10:11,026 --> 00:10:12,093 Speaking of. 167 00:10:12,136 --> 00:10:13,136 Yes, Nastya. 168 00:10:13,487 --> 00:10:17,776 Kirill, are you busy? We have a new case. Can't make it without your help. 169 00:10:17,823 --> 00:10:20,549 - Please. - Fine. I'll be there soon. Okay. 170 00:10:20,636 --> 00:10:21,636 Got it. 171 00:10:24,433 --> 00:10:26,909 Here! James Bond. 172 00:10:27,081 --> 00:10:28,581 James Nerd. 173 00:10:29,362 --> 00:10:30,174 Tell him. 174 00:10:30,214 --> 00:10:33,862 Why me? I'm also... a nerd! 175 00:10:37,870 --> 00:10:41,026 Tell me, how much do private detectives charge these days? 176 00:10:41,362 --> 00:10:45,557 Well, according to this article about infidelity - 2 thousand rubles per hour. 177 00:10:49,769 --> 00:10:51,643 And how much did you pay in total? 178 00:10:51,698 --> 00:10:53,041 You know, I don't remember. 179 00:10:53,073 --> 00:10:54,873 It's not what I cared about. 180 00:10:54,886 --> 00:10:55,886 - Really? - Really. 181 00:10:55,901 --> 00:11:00,470 Judging by your bank statement, Mishin worked for you round the clock. 182 00:11:00,495 --> 00:11:04,315 Seven days a week, for several months, no days off. 183 00:11:04,370 --> 00:11:07,432 For the two pictures he made, I'd never have paid such money. 184 00:11:07,511 --> 00:11:10,151 So maybe you hired him for a different purpose? 185 00:11:10,198 --> 00:11:12,398 What are you talking about? 186 00:11:15,072 --> 00:11:17,620 Ed did the test, the blood does belong to Boykova. 187 00:11:19,214 --> 00:11:21,370 Wait, Herman, it doesn't mean anything. 188 00:11:21,433 --> 00:11:23,166 That's the thing, the blood was frozen. 189 00:11:23,183 --> 00:11:24,183 Meaning? 190 00:11:24,222 --> 00:11:26,963 When frozen, blood cells die, 191 00:11:26,988 --> 00:11:30,003 red blood cell membranes burst. 192 00:11:30,026 --> 00:11:34,924 What does it mean? Someone took Janna's blood beforehand and froze it? 193 00:11:34,949 --> 00:11:37,402 Poured it on Mishin, then stained the car? 194 00:11:37,441 --> 00:11:38,339 Is that it? 195 00:11:38,387 --> 00:11:39,363 Looks like. 196 00:11:39,387 --> 00:11:42,784 I don't understand. Can you explain? 197 00:11:42,887 --> 00:11:45,902 We can't, Herman. We don't understand either. 198 00:11:50,963 --> 00:11:52,495 Good afternoon. 199 00:11:57,955 --> 00:12:01,407 The deductive method is telling me that you listen to hard rock. 200 00:12:01,533 --> 00:12:04,087 Yeah, I am, I am. 201 00:12:05,892 --> 00:12:06,892 Our kind of guy. 202 00:12:06,947 --> 00:12:08,009 What do you listen to? 203 00:12:08,095 --> 00:12:11,564 Russian - Aria, foreign - Black Sabbath. 204 00:12:11,603 --> 00:12:14,251 Aria, very well, favorite album? 205 00:12:14,361 --> 00:12:15,828 Night Is Shorter Than Day, 95. 206 00:12:16,494 --> 00:12:18,681 Hero Of Asphalt, 87. 207 00:12:19,345 --> 00:12:21,735 Let me shake your hand, brother. 208 00:12:27,220 --> 00:12:28,853 Roll up your sleeve, please. 209 00:12:28,877 --> 00:12:29,884 Who is this? 210 00:12:30,041 --> 00:12:31,095 This is Dr.Lemke. 211 00:12:31,150 --> 00:12:33,321 He'll take your blood sample. 212 00:12:33,486 --> 00:12:37,704 If you were actually sedated, there must be traces of sedative in your blood. 213 00:12:39,611 --> 00:12:40,564 Sit still. 214 00:12:40,603 --> 00:12:43,868 When will you let me go? I have a thing on Friday. 215 00:12:45,127 --> 00:12:46,306 Ouch, it hurts. 216 00:12:46,392 --> 00:12:47,859 Don't be a baby, okay? 217 00:12:48,166 --> 00:12:50,884 We'll let you go once the investigation is over. 218 00:12:50,955 --> 00:12:53,236 Release me on bail, I wanna help. 219 00:12:53,893 --> 00:12:58,541 We'll see, but first talk to Dr.Rotkin, he's a very good therapist. 220 00:12:58,580 --> 00:13:00,533 It's too late for me to start seeing a therapist. 221 00:13:00,814 --> 00:13:04,291 Come on, these are just formalities. Do you like Sex Pistols? 222 00:13:05,924 --> 00:13:06,924 Kind of. 223 00:13:07,197 --> 00:13:08,197 Alright. 224 00:13:13,976 --> 00:13:16,398 Our friend is full of deviations. 225 00:13:16,570 --> 00:13:20,554 There's obvious manic-depressive psychosis combined with alcoholism. 226 00:13:20,609 --> 00:13:22,234 And that's just the surface. 227 00:13:22,297 --> 00:13:24,148 Do you think he's capable of murder? 228 00:13:25,132 --> 00:13:28,976 Theoretically, he's capable of anything, but I don't think he's our killer. 229 00:13:29,039 --> 00:13:31,734 He's unstable, he must be kept away from people. 230 00:13:32,054 --> 00:13:33,523 He's helping us with the investigation. 231 00:13:33,570 --> 00:13:35,069 We know practically nothing about him. 232 00:13:35,086 --> 00:13:37,484 And what we know is not credible. Hot-tempered, drinking. 233 00:13:37,640 --> 00:13:38,640 So what? 234 00:13:38,718 --> 00:13:40,452 That doesn't make him a criminal. 235 00:13:40,515 --> 00:13:43,843 At least that makes him a criminal against a civilized society. 236 00:13:43,890 --> 00:13:48,484 Alright, I'll decide whether Roman will help us or not. 237 00:13:50,554 --> 00:13:54,593 He was working with my father. Father only worked with those whom he trusted. 238 00:13:54,632 --> 00:13:58,187 Maybe your father knew another Roman Mishin, not the one who's now in jail? 239 00:13:58,670 --> 00:14:02,420 Dr.Lemke, no one's forcing you to be friends with him. 240 00:14:02,553 --> 00:14:07,466 I'll deal with it myself, you can keep sitting in your laboratory. 241 00:14:07,967 --> 00:14:09,904 It will make Gnatiuk very happy. 242 00:14:09,929 --> 00:14:11,329 What does Gnatiuk have to do with it? 243 00:14:11,639 --> 00:14:15,248 Nastya, I'm not saying Mishin is not a good person. 244 00:14:15,459 --> 00:14:17,560 But he has serious mental problems. 245 00:14:17,670 --> 00:14:20,037 You can't just walk around the streets with him. 246 00:14:20,146 --> 00:14:22,826 Let me decide who to walk around the streets with. 247 00:14:25,053 --> 00:14:27,552 What's going on here? Is everything OK? 248 00:14:28,029 --> 00:14:30,677 Dr.Lemke, I found a strong tranquilizer in Roman's blood. 249 00:14:30,818 --> 00:14:32,459 How did it get in Roman's blood? 250 00:14:32,576 --> 00:14:34,787 It could've gotten there with alcohol. 251 00:14:34,811 --> 00:14:36,873 Are you sure it's a tranquilizer? Maybe a drug? 252 00:14:36,898 --> 00:14:37,890 Of course it's a tranquilizer. 253 00:14:37,922 --> 00:14:39,695 This thing is stronger than any drug, 254 00:14:39,720 --> 00:14:41,532 knocks you down straight away, it's like a bat to the head. 255 00:14:54,302 --> 00:14:56,911 I remember, I have a lecture in the morning, I'll be there. 256 00:14:57,005 --> 00:14:59,361 Don't worry, I talked to the administration, they 257 00:14:59,386 --> 00:15:01,998 are willing to re-schedule your lectures for another week. 258 00:15:02,162 --> 00:15:05,841 By the way, as for the investigation, do you think you'll make it? 259 00:15:05,866 --> 00:15:08,225 I hope everything will be fine, thank you. 260 00:15:08,249 --> 00:15:13,194 I don't want us to have any kind of confrontation. 261 00:15:13,585 --> 00:15:15,201 We work together after all. 262 00:15:15,460 --> 00:15:17,460 Yes, I absolutely agree wth you. 263 00:15:17,843 --> 00:15:18,843 And... 264 00:15:20,085 --> 00:15:23,147 Kirill... What are you doing on Friday? 265 00:15:24,264 --> 00:15:27,116 You know I don't plan so far ahead. 266 00:15:27,155 --> 00:15:31,319 Come to my Birthday party. 267 00:15:32,421 --> 00:15:35,819 I won't promise anything, but I'll try. 268 00:15:35,960 --> 00:15:39,053 Anyway, I would be very pleased. 269 00:15:42,975 --> 00:15:43,975 Good luck. 270 00:15:45,913 --> 00:15:46,913 Hello. 271 00:15:51,569 --> 00:15:55,155 Kirill, I know you're worried about me, but I'm not a little girl. 272 00:15:55,163 --> 00:15:58,053 He's not a little boy, and he's completely unpredictable. 273 00:15:58,398 --> 00:16:00,147 I can stand up for myself. 274 00:16:00,172 --> 00:16:03,187 OK, let him investigate, as long as he doesn't get in the way. 275 00:16:03,227 --> 00:16:04,227 Kirill.. 276 00:16:05,156 --> 00:16:07,290 I want to deal with it myself. 277 00:16:08,188 --> 00:16:10,109 I'm not going to sit in the laboratory. 278 00:16:10,133 --> 00:16:11,133 Kirill. 279 00:16:11,649 --> 00:16:13,632 This is personal. 280 00:16:14,195 --> 00:16:16,529 Roman Mishin was my father's friend. 281 00:16:18,141 --> 00:16:19,219 I want to do it on my own. 282 00:16:20,195 --> 00:16:23,015 Don't get offended, everything will be alright, I promise. 283 00:16:24,133 --> 00:16:28,600 And if I need your expertise, I'll call you. 284 00:16:53,843 --> 00:16:55,553 It's a wonderful morning, Nastyona. 285 00:16:55,866 --> 00:16:57,795 I didn't expect to be released today. 286 00:16:58,374 --> 00:17:03,116 I told you about tranquilizers, alcohol doesn't wash out experience. 287 00:17:03,148 --> 00:17:05,366 It doesn't, though you tried really hard. 288 00:17:05,390 --> 00:17:06,390 Mocking me, huh? 289 00:17:09,116 --> 00:17:10,250 Now where's my flask? 290 00:17:10,584 --> 00:17:11,584 What flask? 291 00:17:11,710 --> 00:17:14,210 Where's my lucky flask? It's made of silver... 292 00:17:14,226 --> 00:17:17,108 Roman, we didn't find a flask in your car. 293 00:17:18,640 --> 00:17:21,069 They stole my lucky flask. 294 00:17:21,523 --> 00:17:23,600 Roman, are we going or not? 295 00:17:24,319 --> 00:17:27,280 Yes, saddle up, we only have two days for everything. 296 00:17:29,460 --> 00:17:32,764 What's so important on Friday? Another alcomarathon? 297 00:17:35,670 --> 00:17:38,334 Right, I have an alcomarathon... 298 00:17:39,819 --> 00:17:42,802 And we're meeting Janna's mother in half an hour, right? 299 00:17:57,542 --> 00:17:58,964 - Oksa. - Huh? 300 00:17:59,886 --> 00:18:02,386 Call Nastya, find out how she's doing. 301 00:18:03,003 --> 00:18:05,137 Can't you call her? 302 00:18:06,269 --> 00:18:07,269 I'm busy. 303 00:18:09,229 --> 00:18:10,683 Are you? With what? 304 00:18:12,479 --> 00:18:13,472 Thinking. 305 00:18:14,886 --> 00:18:15,886 Ah. 306 00:18:18,836 --> 00:18:19,836 Hi. 307 00:18:24,538 --> 00:18:26,211 I'll go call Nastya. 308 00:18:39,558 --> 00:18:41,995 Kirill, I need to speak with you. 309 00:18:42,480 --> 00:18:43,480 Yes, sure. 310 00:18:44,480 --> 00:18:46,612 I used my contacts in the IC. 311 00:18:47,182 --> 00:18:50,376 I talked to Roman's colleagues and friends. 312 00:18:51,463 --> 00:18:56,439 And I'd say the whole picture is not very good. 313 00:18:57,369 --> 00:19:00,353 The whole picture hasn't been very good from the beginning. 314 00:19:02,424 --> 00:19:05,822 Turns out, Mishin was working in the investigative committee 315 00:19:06,002 --> 00:19:08,759 at the same time Nastya's father went missing. 316 00:19:08,877 --> 00:19:11,595 By the way, he was a very good employee. 317 00:19:11,611 --> 00:19:14,759 He and Zorin solved the most complicated cases. 318 00:19:14,924 --> 00:19:16,931 Why did he quit then? 319 00:19:17,471 --> 00:19:19,658 He didn't, he was fired. 320 00:19:20,111 --> 00:19:21,911 It was a huge scandal. 321 00:19:22,080 --> 00:19:24,891 After Zorin's death, he accused his colleagues of inaction. 322 00:19:24,916 --> 00:19:27,119 Said they couldn't protect such a great man. 323 00:19:28,134 --> 00:19:30,173 Tell me, what happened to Nastya's father back then? 324 00:19:30,205 --> 00:19:32,627 No one knows, that's why he got mad. 325 00:19:33,635 --> 00:19:35,908 He demanded an official investigation. 326 00:19:35,933 --> 00:19:40,542 Then he stormed into Lobanov's office. Yelling, trying to start a fight. 327 00:19:40,566 --> 00:19:41,768 That's what got him fired. 328 00:19:41,996 --> 00:19:43,175 Try to understand! 329 00:19:43,324 --> 00:19:46,893 Nastya trusts him, but he's not the man he used to be. 330 00:19:47,339 --> 00:19:50,933 He's an alcoholic, abandoned by his wife and daughter. 331 00:19:51,105 --> 00:19:53,620 He is a suspect in a double murder. 332 00:19:54,550 --> 00:19:56,948 Alright, I understand. We must do something. 333 00:19:57,683 --> 00:19:59,883 Well, that's why I came to you. 334 00:20:03,910 --> 00:20:05,534 I have a few ideas. 335 00:20:13,102 --> 00:20:17,055 I'm afraid Herman could have killed my daughter. 336 00:20:17,595 --> 00:20:19,922 They had a very tense relationship. 337 00:20:20,040 --> 00:20:21,440 What do you mean? 338 00:20:21,446 --> 00:20:23,211 He was constantly controlling her. 339 00:20:23,220 --> 00:20:26,149 Was jealous all the time, picking fights. 340 00:20:26,321 --> 00:20:30,071 And one day she came to me all in tears, with a black eye. 341 00:20:30,329 --> 00:20:31,641 Hubby's handiwork. 342 00:20:31,688 --> 00:20:33,422 How often did he use his fists? 343 00:20:34,274 --> 00:20:35,563 A couple times. 344 00:20:36,477 --> 00:20:41,399 When he found out Jannochka had an affair with Victor, he threatened to kill them both. 345 00:20:44,899 --> 00:20:46,438 What are we looking for here? 346 00:20:47,626 --> 00:20:50,883 Kirill said, look for something that the IC experts have missed. 347 00:20:51,243 --> 00:20:55,750 So we're looking for organic material, chemical impurities, DNA, everything. 348 00:20:55,829 --> 00:20:57,657 Even a small blade of grass can become evidence. 349 00:20:59,087 --> 00:21:00,087 Yeah. 350 00:21:03,595 --> 00:21:07,016 Let's check the grass, by the way. 351 00:21:14,540 --> 00:21:15,758 - Please. - Thank you. 352 00:21:15,782 --> 00:21:19,047 Can you tell me what he's doing here? He's a suspect. 353 00:21:19,165 --> 00:21:22,180 Well, then, I'm not a suspect, the police know better. 354 00:21:22,306 --> 00:21:26,657 Don't worry, he was released under my responsibility. He's helping. 355 00:21:27,188 --> 00:21:29,121 Where's all Janna's jewelry? 356 00:21:29,696 --> 00:21:32,496 In a bank, she put it in a safe deposit box a week ago. 357 00:21:32,727 --> 00:21:34,446 Have you seen that safe deposit box? 358 00:21:34,571 --> 00:21:35,743 I didn't, she mentioned it. 359 00:21:35,774 --> 00:21:38,039 She mentioned a lot of things, and look what happened. 360 00:21:38,118 --> 00:21:41,164 You said her lover Victor Begunov was a singer. 361 00:21:41,212 --> 00:21:42,212 Yes, yes. 362 00:21:42,681 --> 00:21:46,852 He's an aspiring singer, we recorded a very successful first album in Lipetsk. 363 00:21:46,993 --> 00:21:48,766 So he didn't earn much? 364 00:21:49,134 --> 00:21:52,438 And Janna could've sold her jewelry and given all the money to Victor. 365 00:21:52,470 --> 00:21:54,696 As an option, he could've forced her to sell it, then killed her. 366 00:21:54,727 --> 00:21:55,516 I don't understand... 367 00:21:55,524 --> 00:21:59,569 He's white trash, and Jannochka loved... luxury. 368 00:21:59,594 --> 00:22:03,117 Loved everything to be served to her on a golden platter. 369 00:22:03,250 --> 00:22:05,804 Yes, you already mentioned she wasn't a cheap girl... 370 00:22:05,835 --> 00:22:07,984 Roman, please. 371 00:22:08,141 --> 00:22:09,141 He's right. 372 00:22:09,359 --> 00:22:13,335 He's right. When she was 18, she married a very rich man. 373 00:22:13,406 --> 00:22:15,882 Lived with him for a year, then took half of his assets. 374 00:22:15,945 --> 00:22:19,101 Looks like she and Victor are both opportunists. 375 00:22:19,195 --> 00:22:20,835 Well, we have to go. 376 00:22:20,945 --> 00:22:22,538 Thank you very much. 377 00:22:23,843 --> 00:22:25,851 As they say, birds of a feather... 378 00:22:25,876 --> 00:22:26,671 Please. 379 00:22:26,711 --> 00:22:28,711 - Take care. - Goodbye. 380 00:22:41,211 --> 00:22:42,828 So what do we have? 381 00:22:43,805 --> 00:22:45,328 You sound just like Nastya. 382 00:22:45,618 --> 00:22:48,008 Arkadiy, I thought you weren't going to help us? 383 00:22:48,110 --> 00:22:51,133 You know, when it comes to Roman Mishin, I'm on the fence. 384 00:22:51,164 --> 00:22:53,297 Anyway, I never refused to participate in the investigation. 385 00:22:53,336 --> 00:22:56,086 OK, fine. Ed, what about the organic material? 386 00:22:56,157 --> 00:22:59,844 I found moss and Calla palustris in the soil from under the wheels. 387 00:23:01,633 --> 00:23:03,225 Wild calla. 388 00:23:03,250 --> 00:23:06,265 It grows in silt or in places with low water levels. 389 00:23:06,352 --> 00:23:08,391 So Roman brought the car closer to the water 390 00:23:08,416 --> 00:23:10,500 to pull out the bodies, and threw them in the swamp. 391 00:23:10,539 --> 00:23:13,609 By the way, the traffic inspectors found him in the Moscow region. 392 00:23:13,649 --> 00:23:14,715 Where exactly? 393 00:23:15,868 --> 00:23:17,508 I have it written here. 394 00:23:23,852 --> 00:23:27,336 OK. By the way, there is a lake nearby. 395 00:23:27,532 --> 00:23:29,211 Only two kilometers away. 396 00:23:37,222 --> 00:23:39,652 Someone was here recently. 397 00:23:40,058 --> 00:23:42,886 Yes. There are tire traces of just one car. 398 00:23:43,027 --> 00:23:45,058 Apparently, no one came here from that side. 399 00:23:45,121 --> 00:23:47,222 By the way, Ed mentioned moss and wild calla. 400 00:23:47,238 --> 00:23:49,878 I looked up this wild calla. 401 00:23:49,941 --> 00:23:54,089 Anyway, it's somewhere here, here it is, I think. 402 00:23:54,832 --> 00:23:56,964 There's plenty of moss anyway. 403 00:24:05,176 --> 00:24:06,176 Wait! 404 00:24:08,800 --> 00:24:10,034 Doc, what is it? 405 00:24:13,097 --> 00:24:15,558 Who wants to bet that it belongs to Roman? 406 00:24:26,756 --> 00:24:28,295 This is it, guys. 407 00:24:29,287 --> 00:24:30,621 Nastya won't be happy about this. 408 00:24:30,834 --> 00:24:32,966 But we can't hide the truth from her. 409 00:24:32,998 --> 00:24:36,607 We need to open her eyes. She's biased toward Mishin. 410 00:24:39,397 --> 00:24:41,654 Arkadiy, can I ask you a favor? 411 00:24:41,679 --> 00:24:42,756 Of course. 412 00:24:42,764 --> 00:24:44,670 Depends on the favor though. 413 00:24:44,709 --> 00:24:46,506 The thing is, Roman has nowhere to stay. 414 00:24:46,545 --> 00:24:50,513 And, frankly, I don't want him to stay at my place, my sister's there. 415 00:24:50,615 --> 00:24:53,115 I want to leave him here, but he needs to be looked after. 416 00:24:53,186 --> 00:24:55,719 And you seem to get on well with him. 417 00:24:55,744 --> 00:24:57,396 Maybe you could stay with him? 418 00:24:57,444 --> 00:25:00,060 Of course I will, no problem. Where is he? 419 00:25:00,115 --> 00:25:01,802 In the next room, drinking coffee. 420 00:25:02,412 --> 00:25:03,479 Then I'm going. 421 00:25:04,444 --> 00:25:05,444 My friends... 422 00:25:11,302 --> 00:25:14,223 Is it just me, or is there a serious conversation in the air? 423 00:25:15,794 --> 00:25:18,309 Kirill, how about you show us your discovery? 424 00:25:21,802 --> 00:25:23,735 Ed and Shurik did all the tests... 425 00:25:23,763 --> 00:25:25,567 It's Roman's spit on the bottleneck. 426 00:25:31,372 --> 00:25:34,333 It's his lucky flask. Where did you get it? 427 00:25:34,387 --> 00:25:37,005 Not far from the place where the inspectors found Roma. 428 00:25:37,044 --> 00:25:39,614 And where, as we think, he threw away the bodies. 429 00:25:39,732 --> 00:25:42,880 So you think the killer planted this flask at the crime scene? 430 00:25:42,905 --> 00:25:45,498 We think Roman is the killer. 431 00:25:46,678 --> 00:25:48,459 Guys, don't start. 432 00:25:48,475 --> 00:25:52,389 Wait, wait, Shurik didn't find the traces of the tranquilizer on the flask. 433 00:25:56,116 --> 00:25:58,364 I think that if we search the lake... 434 00:25:58,389 --> 00:26:00,139 I'm sure we'll find the bodies there. 435 00:26:00,186 --> 00:26:02,280 And you draw these conclusions only because of the flask? 436 00:26:02,358 --> 00:26:04,842 Nastya, too many coincidences that are not in Roman's favor. 437 00:26:05,030 --> 00:26:06,608 You always think objectively. 438 00:26:06,803 --> 00:26:09,701 What's the matter? Is it because Roman worked with your father? 439 00:26:11,343 --> 00:26:14,584 I think Vladimir Zorin would want to check everything. 440 00:26:15,233 --> 00:26:20,709 Fine, we'll organize the search first thing tomorrow. Are you satisfied? 441 00:26:30,014 --> 00:26:31,014 Not bad. 442 00:26:34,999 --> 00:26:35,999 Enough. 443 00:26:36,046 --> 00:26:37,772 Wait, that's it? Roma, what happened? 444 00:26:37,859 --> 00:26:39,397 I'll have some tea. 445 00:26:42,609 --> 00:26:44,225 Nice place you got here. 446 00:26:44,250 --> 00:26:45,764 Rom, don't. 447 00:26:46,093 --> 00:26:48,014 What do you mean - don't? It helps me sleep. 448 00:26:48,062 --> 00:26:50,460 Then you won't sleep tonight. And neither will I, I'm afraid. 449 00:26:50,485 --> 00:26:51,547 Arkash, let's just have one. 450 00:26:51,563 --> 00:26:53,399 Let them drop all charges first. 451 00:26:53,424 --> 00:26:55,502 Then we have one, even two, but not now. 452 00:26:55,518 --> 00:26:56,518 You're a rocker. 453 00:26:56,588 --> 00:26:57,477 I'm at work. 454 00:26:57,502 --> 00:26:58,502 Brother by blood. 455 00:26:59,556 --> 00:27:02,822 Come on, for music. It's sacred. 456 00:27:02,932 --> 00:27:03,932 Arkash. 457 00:27:05,713 --> 00:27:06,713 For music? 458 00:27:07,009 --> 00:27:08,127 For music. 459 00:27:15,252 --> 00:27:17,986 Just one. Just one, Roma. 460 00:27:18,026 --> 00:27:19,026 Come on. 461 00:27:20,362 --> 00:27:21,362 Cheers. 462 00:27:32,730 --> 00:27:37,087 Arkadiy. Arkadiy, wake up. Arkadiy, where is Roman? 463 00:27:38,056 --> 00:27:38,689 Here. 464 00:27:38,714 --> 00:27:41,026 Here - where? Did he run away? 465 00:27:43,175 --> 00:27:46,253 Roma! Roma! 466 00:27:48,464 --> 00:27:49,987 Where have you been? 467 00:27:50,542 --> 00:27:53,909 I stepped out to get some mineral water, get a breath of fresh air. 468 00:27:54,566 --> 00:27:56,745 Romochka, come on. 469 00:27:56,823 --> 00:27:58,760 We could think you decided to bail on us. 470 00:27:58,878 --> 00:27:59,878 Please. 471 00:28:00,628 --> 00:28:03,010 Nastyona, I was thinking. 472 00:28:03,847 --> 00:28:07,964 I think Vitya and Janna staged their deaths. 473 00:28:08,136 --> 00:28:09,669 A very interesting idea. 474 00:28:09,941 --> 00:28:11,464 No, listen. 475 00:28:11,800 --> 00:28:16,018 Why would Vitya kill Janna, who brought him a lot of money. 476 00:28:16,308 --> 00:28:22,041 She could've pawned her jewelry to get the money for their future together. 477 00:28:22,308 --> 00:28:25,128 Herman said they were both opportunists. 478 00:28:25,237 --> 00:28:27,643 And Victor had a criminal past. 479 00:28:27,839 --> 00:28:30,417 Well, sounds interesting. Nastya, really. 480 00:28:30,472 --> 00:28:33,695 Janna might've found out that Herman had hired Roman to watch her, 481 00:28:33,720 --> 00:28:36,831 so she and Vitya might've used him as a scapegoat. 482 00:28:36,856 --> 00:28:39,059 Besides, they had the frozen blood. 483 00:28:39,223 --> 00:28:40,059 Uh-huh. 484 00:28:40,441 --> 00:28:45,745 So you're saying they knocked you out and poured the frozen 485 00:28:45,770 --> 00:28:50,420 blood that they'd prepared beforehand in the car. 486 00:28:50,943 --> 00:28:53,091 Janna has access to Herman's account. 487 00:28:53,178 --> 00:28:58,435 She transferred money from his account, making it look as if he'd paid you for their murders. 488 00:28:58,701 --> 00:29:02,943 This bitch was spending money right and left, and he was keeping it low. 489 00:29:03,209 --> 00:29:05,998 We need to look for Vitya and Janna. 490 00:29:06,350 --> 00:29:08,857 I know, this is what we're doing. 491 00:29:10,380 --> 00:29:12,380 QED. 492 00:29:13,350 --> 00:29:15,324 I don't know what you were planning to do, but you wouldn't 493 00:29:15,349 --> 00:29:17,130 fool us for much longer. 494 00:29:17,186 --> 00:29:18,818 Sooner or later, the bodies would surface. 495 00:29:18,850 --> 00:29:21,490 Nastyona, I have no idea how they got here. 496 00:29:21,514 --> 00:29:23,209 Kirill found your flask here. 497 00:29:23,639 --> 00:29:27,185 And we found the soil from this place on the tires of your car. 498 00:29:27,256 --> 00:29:29,842 It's impossible, I've never been here before. 499 00:29:29,943 --> 00:29:32,357 I was knocked out, you found the tranquilizers. 500 00:29:32,365 --> 00:29:33,482 Doctor, tell them. 501 00:29:33,507 --> 00:29:35,686 You could've taken them after you dropped the bodies. 502 00:29:35,773 --> 00:29:36,499 Why? 503 00:29:36,523 --> 00:29:38,589 Maybe you didn't have enough booze. 504 00:29:39,601 --> 00:29:42,264 There is frozen blood. Why was the blood frozen? 505 00:29:43,335 --> 00:29:45,335 Are you serious, Nastyona? 506 00:29:45,382 --> 00:29:47,967 Take your hands off me. You can't do this to me. 507 00:29:48,030 --> 00:29:49,413 I can't go to prison! 508 00:29:49,570 --> 00:29:53,030 At least wait until evening, after all, it's Friday. 509 00:29:54,717 --> 00:29:55,717 Done. 510 00:29:56,780 --> 00:29:58,625 In the car, in the car. 511 00:30:02,149 --> 00:30:04,289 Nastya, you're a traitor. 512 00:30:08,017 --> 00:30:09,017 Nastya. 513 00:30:40,085 --> 00:30:43,819 Interesting. Vitya and Janna were still alive when they were brought to the lake. 514 00:30:43,952 --> 00:30:49,582 Vitya was hit in the face, but the cheek isn't swollen, so he died immediately after the blow. 515 00:30:49,636 --> 00:30:53,772 There's also a very strange mark on his face. 516 00:30:54,273 --> 00:30:58,983 Looks like a ring. The attacker probably had a ring on their finger. 517 00:30:59,008 --> 00:31:02,875 That's the thing, look. The mark is very clear. 518 00:31:02,900 --> 00:31:03,900 Uh-huh. 519 00:31:04,016 --> 00:31:06,016 You can see the details. 520 00:31:06,375 --> 00:31:07,718 What about Janna? 521 00:31:09,867 --> 00:31:13,578 There are no traces of struggle on Janna's body. 522 00:31:13,938 --> 00:31:16,203 It looks like they came to the lake voluntarily. 523 00:31:16,774 --> 00:31:20,312 Maybe they were forced? Maybe they were brought there at gunpoint. 524 00:31:20,337 --> 00:31:22,305 I'm worried about Janna's gunshot wound. 525 00:31:22,329 --> 00:31:24,813 The shot was made at very close range and at an odd angle. 526 00:31:25,314 --> 00:31:27,915 Oksa must've already prepared the models, we'll check everything. 527 00:31:28,025 --> 00:31:31,680 OK, here. Maybe it doesn't matter. 528 00:31:32,298 --> 00:31:37,891 There's an injury on Janna's wrist. But... It healed long ago. 529 00:31:38,689 --> 00:31:39,689 Sorry. 530 00:31:40,329 --> 00:31:41,329 It's OK. 531 00:31:43,829 --> 00:31:44,329 Yes, Alla. 532 00:31:44,368 --> 00:31:46,712 Kirill, I'm sorry, I'll be home late again. 533 00:31:46,759 --> 00:31:48,313 What do you mean - late, what about Fedya? 534 00:31:48,376 --> 00:31:50,063 Our neighbor will pick Fedya up from school. 535 00:31:50,071 --> 00:31:52,665 Look, it's embarrassing, she's watching him so often. 536 00:31:52,712 --> 00:31:58,297 I know, it's just that me and the girls are going to Katya's to celebrate her promotion. 537 00:31:58,345 --> 00:32:00,071 I'll be home late, don't wait for me. 538 00:32:00,204 --> 00:32:01,157 Alright. 539 00:32:03,962 --> 00:32:05,415 OK, fine. 540 00:32:06,610 --> 00:32:08,227 Well, that's it. 541 00:32:12,267 --> 00:32:15,587 Apparently, Janna tried to grab the killer's gun. 542 00:32:15,946 --> 00:32:19,865 Right. That explains the odd angle. 543 00:32:19,935 --> 00:32:22,911 It doesn't explain one thing, why she was trying to get shot. 544 00:32:22,967 --> 00:32:24,857 Maybe she was protecting Vitya? 545 00:32:25,232 --> 00:32:27,716 Oh, oh, dad and mum fighting? 546 00:32:28,076 --> 00:32:32,036 What if the shot was an accident? 547 00:32:40,134 --> 00:32:44,219 My little girl... Where did you find her? 548 00:32:44,532 --> 00:32:47,360 On the bottom of the lake, she was shot in the head. 549 00:32:48,290 --> 00:32:50,696 It wasn't supposed to happen. 550 00:32:52,196 --> 00:32:55,360 Zinaida... Are you hiding something from us? 551 00:32:56,493 --> 00:32:59,500 Now any information can help the investigation. 552 00:32:59,657 --> 00:33:00,790 Your daughter is dead. 553 00:33:00,815 --> 00:33:02,815 And the killer is walking free. 554 00:33:03,571 --> 00:33:04,571 She... 555 00:33:05,181 --> 00:33:07,782 She wanted to disappear with Vitya. 556 00:33:08,414 --> 00:33:10,164 You mean stage her death. 557 00:33:10,306 --> 00:33:11,274 Yes. 558 00:33:11,680 --> 00:33:13,680 Yes, she had a plan, she... 559 00:33:14,211 --> 00:33:18,931 She pawned all her jewelry and transferred small 560 00:33:18,956 --> 00:33:24,286 amounts from their family bank account every month. 561 00:33:24,497 --> 00:33:27,477 When she saved up a large amount, she asked her 562 00:33:27,502 --> 00:33:30,614 friend to help her arrange everything. 563 00:33:30,950 --> 00:33:33,239 Did she mention her friend's name? 564 00:33:33,271 --> 00:33:35,950 No, no, I don't know, unfortunately, I don't know. 565 00:33:36,208 --> 00:33:38,786 I'm sorry, you said that Herman used to hit her. 566 00:33:39,396 --> 00:33:42,329 Were there injuries? For instance, a broken wrist. 567 00:33:42,513 --> 00:33:44,583 Yes, yes, it happened. 568 00:33:45,146 --> 00:33:48,239 She and Herman had a fight, she hit him... 569 00:33:48,325 --> 00:33:53,598 He twisted her hand, miscalculated his strength. 570 00:33:54,474 --> 00:33:56,520 Thank God, Mikhail interfered. 571 00:33:57,176 --> 00:33:59,317 Mikhail as in Herman's driver? 572 00:33:59,435 --> 00:34:00,435 Yes. 573 00:34:00,935 --> 00:34:02,684 Yes, he often broke up their fights. 574 00:34:02,966 --> 00:34:04,770 Why did he meddle in family matters? 575 00:34:04,849 --> 00:34:10,333 Well, he's not just a driver, he and Herman have been friends since school. 576 00:34:10,763 --> 00:34:17,012 At first Mikhail was Janna's driver, but then she said she could drive her own car. 577 00:34:19,075 --> 00:34:24,145 That she didn't need help and she would do everything on her own. 578 00:34:28,013 --> 00:34:32,942 It's horrible. It's horrible. 579 00:34:33,379 --> 00:34:35,692 It's horrible. 580 00:34:42,853 --> 00:34:46,041 Sorry, but Herman isn't home, you'll have to wait for him. 581 00:34:46,166 --> 00:34:49,002 That's fine. Actually, I wanted to talk to you. 582 00:34:49,400 --> 00:34:52,259 I don't want to discuss Herman's life behind his back. 583 00:34:52,338 --> 00:34:56,494 I understand. Have you and Herman been friends since school? 584 00:34:57,260 --> 00:34:59,033 Yes, since the 8th grade. 585 00:34:59,315 --> 00:35:01,581 And when did you meet Janna? 586 00:35:04,432 --> 00:35:06,423 When I started working for Herman. 587 00:35:06,721 --> 00:35:11,627 He was looking for a driver, a reliable man who could protect her. 588 00:35:11,705 --> 00:35:13,837 In fact, someone who'd perform the duties of a bodyguard. 589 00:35:13,979 --> 00:35:16,916 Then he found me, I had no money, no job. 590 00:35:17,104 --> 00:35:20,509 But I had a good training. Both the Army and the special forces. 591 00:35:20,572 --> 00:35:22,666 What kind of relationship did you and Janna have? 592 00:35:24,979 --> 00:35:27,111 What are you talking about? I'm just a driver. 593 00:35:27,486 --> 00:35:29,916 Where were you on Wednesday night? 594 00:35:31,721 --> 00:35:33,306 Well, at home. 595 00:35:33,697 --> 00:35:34,697 Sleeping. 596 00:35:34,815 --> 00:35:36,330 Like other normal people. 597 00:35:36,424 --> 00:35:38,017 Why all these questions? 598 00:35:38,143 --> 00:35:42,416 You know, just trying to check all theories. 599 00:35:42,643 --> 00:35:45,861 Why are you messing with me? Am I a suspect? 600 00:35:45,885 --> 00:35:48,151 Mikhail, you're not a suspect. 601 00:35:48,822 --> 00:35:52,564 It's just a usual routine, we're questioning Janna's friends and family. 602 00:35:58,338 --> 00:36:01,775 Mikhail has a good physical training, after all, he's a special forces soldier. 603 00:36:01,807 --> 00:36:04,603 Theoretically, with his experience, he could pull it off. 604 00:36:04,666 --> 00:36:07,806 Did you see his ring? Exactly the same pattern as on Vitya's cheek. 605 00:36:07,854 --> 00:36:10,278 Besides, he was accompanying Janna for some time, so 606 00:36:10,303 --> 00:36:12,776 he could have feelings for her. 607 00:36:12,801 --> 00:36:14,996 Yes, besides, he saw her and Herman fight every day. 608 00:36:15,145 --> 00:36:16,324 Herman was beating her, humiliating her. 609 00:36:16,364 --> 00:36:18,168 Janna's mum said he'd even broken up their fights. 610 00:36:18,193 --> 00:36:20,786 Also, banal envy. Herman has a pretty good life. 611 00:36:20,841 --> 00:36:22,927 Work, success, a beautiful wife. 612 00:36:22,990 --> 00:36:24,923 Mikhail's life is a little worse. 613 00:36:25,240 --> 00:36:29,239 Besides, Herman hired Mikhail only out of pity, as a servant. 614 00:36:29,264 --> 00:36:32,060 But then why did he help Janna with her scam? 615 00:36:34,053 --> 00:36:35,053 What do you mean - why? 616 00:36:35,897 --> 00:36:39,771 Janna has money, has a plan. It's an ideal option for Mikhail. 617 00:36:39,842 --> 00:36:43,010 Janna and Vitya help Mikhail frame Herman and 618 00:36:43,035 --> 00:36:46,084 make everything look as if he hired Roman. 619 00:36:46,272 --> 00:36:50,193 But if he loved her, why did he kill her? 620 00:36:52,412 --> 00:36:53,879 Remember the reconstruction? 621 00:36:54,053 --> 00:36:55,386 He didn't want to kill her. 622 00:36:55,741 --> 00:36:58,646 He wanted to kill only Victor. And leave with Janna. 623 00:37:06,699 --> 00:37:09,511 I told you we needed to check her ex-lovers. 624 00:37:09,597 --> 00:37:11,597 No. You didn't. 625 00:37:11,722 --> 00:37:13,527 Well, of course, I didn't have the time. You put me in jail. 626 00:37:13,551 --> 00:37:15,331 I'm sorry, I feel bad. 627 00:37:15,356 --> 00:37:17,348 That's alright, you were protecting your woman. 628 00:37:17,372 --> 00:37:18,246 My colleague. 629 00:37:18,270 --> 00:37:19,270 Your partner. 630 00:37:19,520 --> 00:37:21,973 You don't have to tell me - together or not together... 631 00:37:22,020 --> 00:37:24,269 You work together, that's what matters. 632 00:37:24,294 --> 00:37:25,582 You're practically a family. 633 00:37:25,684 --> 00:37:28,106 Another piece of wisdom from Vladimir Zorin. 634 00:37:28,176 --> 00:37:31,520 I think I know how Mikhail sedated me. 635 00:37:33,497 --> 00:37:36,660 He bought the exact same flask, put a sedative in it and swapped the flasks. 636 00:37:36,770 --> 00:37:38,645 Then put mine by the lake. 637 00:37:38,778 --> 00:37:41,348 This is all wonderful, but we only have one 638 00:37:41,373 --> 00:37:44,215 proof - a mark on the face. 639 00:37:44,231 --> 00:37:46,863 It's not nearly enough to put Mikhail in jail. 640 00:37:46,950 --> 00:37:49,231 Yeah, it's a problem, we need to come up with something. 641 00:37:49,708 --> 00:37:53,098 Wait, you keep your gun unloaded, right? 642 00:37:53,387 --> 00:37:53,996 Right. 643 00:37:54,021 --> 00:37:55,652 And you keep the rounds in the glovebox? 644 00:37:56,075 --> 00:37:56,918 Yeah. 645 00:37:56,973 --> 00:37:58,191 Great. 646 00:37:59,848 --> 00:38:01,113 Are you sure he's here? 647 00:38:01,583 --> 00:38:06,574 Herman said he'd let Mikhail leave early. And he often works out here. There he is! 648 00:38:09,372 --> 00:38:10,988 Keeping in shape? 649 00:38:13,286 --> 00:38:16,941 Yes. I love sports. Improves my mood. 650 00:38:17,169 --> 00:38:18,434 Well, we're about to ruin it. 651 00:38:18,637 --> 00:38:23,887 Mikhail, you're under arrest for suspicion of the murders of Janna Boykova and Victor Begunov. 652 00:38:24,551 --> 00:38:25,895 On what grounds? 653 00:38:26,004 --> 00:38:30,840 You're good. You left no fingerprints, no DNA. 654 00:38:31,207 --> 00:38:35,356 But you couldn't erase the fingerprints from the rounds you'd already loaded. 655 00:38:35,536 --> 00:38:37,269 Should've used your head. 656 00:38:37,559 --> 00:38:41,473 You left your fingerprints when you were loading the gun. 657 00:38:42,239 --> 00:38:44,363 I kept it unloaded. 658 00:38:58,212 --> 00:38:59,915 Gotcha. 659 00:39:00,908 --> 00:39:04,438 Alright, Mishunya, I'm curious. Why did you kill a woman, eh? 660 00:39:04,923 --> 00:39:06,313 And what did I ever do to you? 661 00:39:06,455 --> 00:39:10,470 You just turned up - an alcoholic and a loser. 662 00:39:10,634 --> 00:39:12,642 They'd put you in jail without hesitation. 663 00:39:17,118 --> 00:39:18,297 I'm gonna punch you so hard! 664 00:39:18,352 --> 00:39:19,789 Roman, calm down. 665 00:39:19,821 --> 00:39:23,493 That's why I recommended you to Hera when he was looking for a private detective. 666 00:39:23,704 --> 00:39:26,313 You'd been helping Janna from the very beginning. 667 00:39:26,462 --> 00:39:30,289 You wanted to kill Victor and leave with Janna. Right? 668 00:39:30,321 --> 00:39:33,282 Right. But she chose that half-wit. 669 00:39:33,782 --> 00:39:35,515 Took a shot for him. 670 00:39:38,001 --> 00:39:41,274 I didn't want to kill her. It was an accident. 671 00:39:41,524 --> 00:39:42,852 It's too late to explain yourself. 672 00:39:43,001 --> 00:39:47,149 You can't get Janna back. You'll have plenty of time to think about it behind bars. 673 00:39:47,250 --> 00:39:48,571 Take him away. 674 00:39:51,368 --> 00:39:53,258 By the way, what time is it? 675 00:39:53,751 --> 00:39:54,751 Half past four. 676 00:39:54,876 --> 00:39:56,914 Nastya, can I take a shower at your place? 677 00:39:57,181 --> 00:40:00,672 They shut off water at mine. You know, due to non-payment. 678 00:40:00,821 --> 00:40:01,821 Yes, sure. 679 00:40:22,468 --> 00:40:24,624 Why are you so nervous about this performance? 680 00:40:26,187 --> 00:40:29,882 It's not just a performance. Do you see that beauty? 681 00:40:30,233 --> 00:40:31,436 That's my daughter. 682 00:40:31,976 --> 00:40:34,858 She's only in the second year of GITIS, and she already plays the main roles. 683 00:40:34,890 --> 00:40:35,780 That's great. 684 00:40:35,805 --> 00:40:37,382 She's great. 685 00:40:38,070 --> 00:40:40,366 We haven't talked in 7 years. 686 00:40:41,710 --> 00:40:45,663 I tried to fix our relationship, so she invited me to the performance. 687 00:40:47,960 --> 00:40:50,311 This is my chance to get my daughter back. 688 00:41:02,561 --> 00:41:03,975 Well, how do I look? 689 00:41:04,116 --> 00:41:08,811 You look great. Good luck! And thanks for your help. 690 00:41:10,069 --> 00:41:15,725 Let's keep in touch! Take care of our counselor, Doctor. 691 00:41:15,780 --> 00:41:17,913 Don't worry, Bogeyman, we'll be fine. 692 00:41:23,717 --> 00:41:27,295 - Do you have a spare ticket? - No. 693 00:41:27,958 --> 00:41:30,225 I wonder what will happen to him? 694 00:41:30,700 --> 00:41:34,443 You know, Nastya, there's a kind of people who always find a way. 695 00:41:35,483 --> 00:41:37,053 Our Bogeyman is one of them. 696 00:41:37,131 --> 00:41:38,356 Maybe. 697 00:41:39,817 --> 00:41:41,825 Do you need a lift to the metro? 698 00:41:42,879 --> 00:41:44,684 Let's have dinner, huh? 699 00:41:46,309 --> 00:41:50,700 Oh, I'm sorry, I already agreed to go to the movies with Denis. 700 00:41:52,317 --> 00:41:54,106 I didn't know you had plans. 701 00:41:55,567 --> 00:42:00,854 Let's do it next time. OK? I promise. 702 00:42:01,760 --> 00:42:03,097 - OK. - Uh-huh. 703 00:42:04,987 --> 00:42:06,863 So do you need that lift? 704 00:42:08,231 --> 00:42:09,231 No. 705 00:42:47,459 --> 00:42:49,240 Oh, come on in. 706 00:42:49,343 --> 00:42:54,913 Sorry, sorry I'm late. Couldn't get away from work. 707 00:42:55,351 --> 00:42:58,077 Don't worry, it's OK. 708 00:42:58,155 --> 00:43:01,155 Your Fedka is asleep, today he'll sleep at my place. 709 00:43:01,429 --> 00:43:04,507 You'll pick him up tomorrow morning, when you have time. 710 00:43:04,530 --> 00:43:06,085 Please, I don't want to bother you. 711 00:43:06,109 --> 00:43:06,609 What? 712 00:43:06,634 --> 00:43:07,430 I said I don't want to bother you. 713 00:43:07,455 --> 00:43:10,258 What are you talking about? Who's bothering? 714 00:43:10,290 --> 00:43:11,930 This is such a joy for me. 715 00:43:12,407 --> 00:43:16,157 Fedka is breathing so quietly, not disturbing anyone. 716 00:43:16,524 --> 00:43:21,291 So we won't wake him today. 717 00:43:21,338 --> 00:43:23,705 Alright, thank you so much. Thank you. 718 00:43:23,791 --> 00:43:29,041 Not at all. Spend your free time with your wife, you need it. 719 00:43:29,159 --> 00:43:33,385 Take care, I understand. Bye. 720 00:43:33,409 --> 00:43:34,744 Alright, bye. 721 00:43:46,670 --> 00:43:49,217 Kira, I'm sorry, I'm not coming home tonight. 722 00:43:49,256 --> 00:43:50,053 Why? 723 00:43:50,076 --> 00:43:54,490 We're having such a great time, I think we'll be here a while longer. I'll stay at Katya's. 724 00:43:54,530 --> 00:43:55,396 I see. 725 00:43:55,436 --> 00:43:56,436 Did you pick Fedya up? 726 00:43:57,803 --> 00:43:59,771 He's sleeping, I'll do it tomorrow morning. 727 00:43:59,811 --> 00:44:02,646 Okay, don't worry about me, I'll be back early in the morning. 728 00:44:02,670 --> 00:44:05,381 Eat something, there should be some pizza in the freezer. 729 00:44:05,530 --> 00:44:06,530 I see. 730 00:44:34,515 --> 00:44:38,421 No one... am I early or late? 731 00:44:42,726 --> 00:44:44,726 No, you're just on time. 732 00:44:49,593 --> 00:44:53,436 I thought you were having a party. Where is everyone? 733 00:44:53,851 --> 00:44:55,984 Actually, everyone is here. 734 00:44:57,765 --> 00:44:58,765 You and me. 735 00:45:01,687 --> 00:45:02,687 Really? 736 00:45:03,429 --> 00:45:05,187 Well, since we're all here... 737 00:45:05,695 --> 00:45:08,491 Let's get our party started. 738 00:45:08,789 --> 00:45:10,273 Do you have a corkscrew? 739 00:45:11,726 --> 00:45:13,726 I do. 54659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.