All language subtitles for Academia S01E16 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,099 --> 00:00:39,232 Where am I supposed to keep pastries then? 2 00:00:40,349 --> 00:00:42,497 The fridge in the doctor's lounge is full. 3 00:00:43,505 --> 00:00:47,839 There are GPs and surgeons. Ugh, putting their fingers everywhere. 4 00:00:48,212 --> 00:00:52,667 Also cardiologists, urologists, traumatologists... 5 00:00:57,925 --> 00:01:02,604 Will you ever learn? Coffee without cream is bad for your skin! 6 00:01:03,034 --> 00:01:05,034 - Oh, right, the cream. - Yeah. 7 00:01:11,822 --> 00:01:14,509 I like it here. Peace, quiet. 8 00:01:30,986 --> 00:01:33,220 Misha, where are you? Someone's screaming in the intensive care unit! 9 00:01:35,512 --> 00:01:38,762 There's a fight! He ran out the back! 10 00:01:38,786 --> 00:01:39,872 Cover the exit! 11 00:01:58,329 --> 00:02:00,133 Blockhead! Why are you here? 12 00:02:00,297 --> 00:02:02,156 I go here, you go through the kitchen! 13 00:02:02,212 --> 00:02:03,412 Call the police! 14 00:02:03,555 --> 00:02:04,586 Yeah, Stepanych... 15 00:02:04,672 --> 00:02:06,820 A quiet shift, damn it! 16 00:02:07,438 --> 00:02:08,587 Give the coat to the police. 17 00:02:08,612 --> 00:02:10,945 Let the dogs smell it. Maybe they'll pick up a trail. 18 00:02:10,969 --> 00:02:11,641 Dogs? 19 00:02:11,704 --> 00:02:13,883 What dogs? Now that you've put your hands everywhere! 20 00:02:14,110 --> 00:02:15,953 Alright, Misha, call them. Come on. 21 00:02:18,133 --> 00:02:19,977 ACADEMIA 22 00:02:20,002 --> 00:02:24,386 Galina Sumina 23 00:02:25,794 --> 00:02:28,663 Maxim Bityukov 24 00:02:29,727 --> 00:02:33,594 Yelizaveta Lotova, Alexander Konstantinov, Vladimir Yumatov 25 00:02:33,622 --> 00:02:37,372 Alexander Yatsko, Igor Yurtaev, Eric Yaralov 26 00:02:37,660 --> 00:02:40,880 Director of Photography - Dmitriy Konchev. Production designer - David Dadunashvili. 27 00:02:40,905 --> 00:02:42,905 Music by Igor Krestovskiy 28 00:02:43,359 --> 00:02:47,277 Written by Arkadiy Vysotskiy, Vasiliy Abdrashitov, Yevgenia Dekina. 29 00:02:47,302 --> 00:02:51,406 Directed by Vyacheslav Lavrov, Alexander Sozonov. 30 00:02:52,587 --> 00:02:56,040 Creative producer - Valeriy Kochkin. Executive producer - Oksana Furtseva. 31 00:02:56,065 --> 00:02:59,779 Co-producers - Nelli Yaralova, Roman Atanesyan. 32 00:03:00,875 --> 00:03:07,660 Produced by Alexey Moiseev, Oleg Piganov, Yulia Razumovskaya 33 00:03:12,286 --> 00:03:14,660 ACADEMIA 34 00:03:18,645 --> 00:03:21,934 Tell me, Zorina, have you ever had a gumboil? 35 00:03:22,434 --> 00:03:26,316 I have. Twice, when I was little. Nasty stuff. 36 00:03:26,630 --> 00:03:30,403 See, and I have it all the time. Brain gumboil! 37 00:03:30,441 --> 00:03:32,542 Yuriy Kuzmich, it's not possible. 38 00:03:32,567 --> 00:03:34,403 - What's that? - It's not possible. 39 00:03:34,428 --> 00:03:36,373 Oh, it is, Zorina. 40 00:03:36,944 --> 00:03:40,848 Some people here keep telling me: not my profile, not my area of expertise... 41 00:03:40,873 --> 00:03:42,084 It's a minor case. 42 00:03:42,155 --> 00:03:43,621 I never said that. 43 00:03:43,686 --> 00:03:44,959 I know. I know. 44 00:03:45,100 --> 00:03:51,996 But others did! So I tell them - and you, while we're at it... 45 00:03:54,114 --> 00:03:56,684 We have no minor cases! Understand? None at all! 46 00:03:56,723 --> 00:03:58,567 A person's fate is behind every case. 47 00:03:58,793 --> 00:04:00,285 - Is that clear? - Yes. 48 00:04:00,747 --> 00:04:02,371 And what's wrong with this case? 49 00:04:02,396 --> 00:04:03,560 - Which one? - Well... 50 00:04:03,568 --> 00:04:04,138 This one? 51 00:04:04,163 --> 00:04:05,567 Yes. The one you gave me. 52 00:04:05,592 --> 00:04:06,903 Well, nothing. 53 00:04:07,177 --> 00:04:09,888 A regular case. A regular criminal case. 54 00:04:10,732 --> 00:04:12,271 Well, go. Get to work. 55 00:04:13,568 --> 00:04:14,716 With pleasure. 56 00:04:16,654 --> 00:04:17,654 Goodbye. 57 00:04:27,015 --> 00:04:30,342 So there's no dead body again, am I right? The woman is alive? 58 00:04:30,601 --> 00:04:32,108 Would you like her to be dead? 59 00:04:32,133 --> 00:04:34,631 No, just... What does it have to do with us? 60 00:04:35,413 --> 00:04:37,780 Alright: Olga Lyamina, twenty-five years old. 61 00:04:37,835 --> 00:04:40,530 They hit her in the head in the stairwell, by her apartment. 62 00:04:40,569 --> 00:04:43,960 Very strange for a burglar. The neighbors could've seen it. 63 00:04:47,546 --> 00:04:49,952 Denis? Something urgent? 64 00:04:49,976 --> 00:04:50,976 Can I talk to Oksa?.. 65 00:04:52,101 --> 00:04:53,647 Can't you see we're in a meeting? 66 00:04:55,929 --> 00:04:57,795 Take a seat. We'll be finished soon. 67 00:04:58,413 --> 00:05:01,920 Lyamina was brought to the trauma unit 6 by ambulance. Had a surgery. 68 00:05:01,937 --> 00:05:03,725 Now she's on the mend. 69 00:05:03,835 --> 00:05:04,835 That's great. 70 00:05:05,304 --> 00:05:08,202 But I agree with Kirill: what does it have to do with us? 71 00:05:08,233 --> 00:05:11,300 Yesterday someone attempted to kill Olga Lyamina in the hospital. 72 00:05:11,460 --> 00:05:13,592 Wait. You said she was alive? 73 00:05:13,663 --> 00:05:14,663 Yes. She is. 74 00:05:15,015 --> 00:05:19,249 But perhaps the robbery was staged. An attempt to disguise a murder. 75 00:05:19,444 --> 00:05:21,772 This is all very tragic. But there is no dead body. 76 00:05:21,983 --> 00:05:23,811 Let the district department handle it. 77 00:05:23,983 --> 00:05:25,210 It's not our profile. 78 00:05:25,319 --> 00:05:26,453 Beg your pardon, Doctor? 79 00:05:26,577 --> 00:05:28,530 Not our area of expertise. 80 00:05:29,499 --> 00:05:30,999 This is a minor criminal case. 81 00:05:31,038 --> 00:05:33,827 Ed. We have no minor criminal cases. 82 00:05:34,280 --> 00:05:36,381 Every case is a person's fate. 83 00:05:36,812 --> 00:05:37,812 Is that clear? 84 00:05:39,444 --> 00:05:42,772 If you're finished, can I talk to Oksa? 85 00:05:43,858 --> 00:05:45,866 Anastasia Vladimirovna, do you mind? 86 00:05:46,312 --> 00:05:48,312 No. I don't. 87 00:05:49,351 --> 00:05:51,756 Well, we're leaving. We'll need Oksa too. 88 00:05:51,788 --> 00:05:53,905 So don't keep her long, please. 89 00:05:54,155 --> 00:05:55,553 Yes, sure. Good luck. 90 00:05:55,741 --> 00:05:56,960 I'll call you. 91 00:05:57,124 --> 00:05:58,366 - Yes. - Sure. 92 00:05:59,226 --> 00:06:00,226 Don't be long. 93 00:06:06,679 --> 00:06:08,827 Anyway, don't keep me long, handsome. 94 00:06:09,132 --> 00:06:11,319 Tell me, do you want to go to prison? 95 00:06:12,444 --> 00:06:13,444 Me? 96 00:06:14,163 --> 00:06:17,389 You have a real chance to go there for five years. 97 00:06:17,905 --> 00:06:19,842 Thought it wasn't you who hacked the database. 98 00:06:21,022 --> 00:06:22,646 Why are you covering him up? 99 00:06:23,788 --> 00:06:27,053 Well, guesses aren't facts. 100 00:06:27,226 --> 00:06:30,639 Alright, you will tell me everything right now. And change your testimony. 101 00:06:31,272 --> 00:06:32,670 Why would I do that? 102 00:06:33,007 --> 00:06:35,764 Don't you understand? He doesn't need your sacrifice! 103 00:06:35,944 --> 00:06:37,772 He doesn't care about it. 104 00:06:37,851 --> 00:06:38,851 "He" who? 105 00:06:39,412 --> 00:06:41,092 Oksa, enough. 106 00:06:59,701 --> 00:07:03,044 Well, Varya, our nurse, screamed, he ran out of the ward. 107 00:07:03,130 --> 00:07:07,357 We chased him, obviously. He was wearing a white coat and a mask. 108 00:07:07,482 --> 00:07:08,458 And his height? 109 00:07:08,529 --> 00:07:09,929 I don't know, average. 110 00:07:10,005 --> 00:07:11,405 Well, taller than Varya for sure. 111 00:07:11,771 --> 00:07:13,794 Like Mishanya, I guess. 112 00:07:14,005 --> 00:07:15,169 Mishanya? 113 00:07:15,209 --> 00:07:16,825 No, taller. 114 00:07:17,755 --> 00:07:19,544 - So taller or like Mishanya? - Taller. 115 00:08:08,729 --> 00:08:09,730 Uh-huh. 116 00:08:12,074 --> 00:08:13,407 Well, what can I say? 117 00:08:13,542 --> 00:08:17,104 Clean bed sheets, disinfected. An exemplary hospital. 118 00:08:17,230 --> 00:08:18,229 What now? 119 00:08:18,246 --> 00:08:22,222 No epithelium, no bodily excretions, no smells... Nothing. 120 00:08:25,769 --> 00:08:28,269 There was no camera in the hallway, so I had to do it the old-fashioned way. 121 00:08:29,378 --> 00:08:31,597 Average height, average build. 122 00:08:32,277 --> 00:08:33,277 Uh-huh. 123 00:08:33,792 --> 00:08:35,448 - Hello. - Hi. 124 00:08:35,519 --> 00:08:37,979 Are you looking for evidence? The head physician sent me. 125 00:08:38,019 --> 00:08:39,159 I'm sorry, who are you? 126 00:08:39,183 --> 00:08:41,964 I was the one who saw the criminal. I'm Varya. The nurse. 127 00:08:41,972 --> 00:08:42,972 Uh-huh. 128 00:08:43,050 --> 00:08:46,378 Varya, do you, by any chance, watch detective series? 129 00:08:46,457 --> 00:08:48,878 Varya, why did you change the bed sheets? 130 00:08:48,948 --> 00:08:50,205 You changed the sheets? 131 00:08:50,261 --> 00:08:54,526 I told the matron, but she insisted. "Hygiene". These are the rules. 132 00:08:55,026 --> 00:08:59,456 Hygiene... You should take care of your security instead. 133 00:09:01,011 --> 00:09:02,494 Varya, have you already been questioned? 134 00:09:02,519 --> 00:09:03,135 Yep. 135 00:09:03,534 --> 00:09:05,198 Is there anything else you have to say? 136 00:09:05,198 --> 00:09:06,018 No. 137 00:09:08,323 --> 00:09:09,323 Yes. 138 00:09:09,737 --> 00:09:11,487 Organic material, blood. 139 00:09:11,636 --> 00:09:13,487 Fingernail scrapings. 140 00:09:13,807 --> 00:09:14,807 Whose? 141 00:09:14,948 --> 00:09:17,729 Mine. I scratched him when I was fighting him yesterday. 142 00:09:20,283 --> 00:09:22,800 Varya, you're a genius! 143 00:09:23,159 --> 00:09:25,315 Of course. DNA samples! How did you know? 144 00:09:25,393 --> 00:09:27,793 I do watch detective series. 145 00:09:32,886 --> 00:09:36,815 Varya, tell me, does he look like the suspect? 146 00:09:36,917 --> 00:09:38,869 He does. Let me make copies. 147 00:09:38,971 --> 00:09:41,666 I'll hang it at the entrance, give it to the nurses. Just in case. 148 00:09:42,017 --> 00:09:43,479 I'd be grateful. 149 00:09:50,050 --> 00:09:53,307 Why "forbidden"? We want to see our friend. Step away. 150 00:09:53,550 --> 00:09:55,869 There's no friend in there. There are people working. 151 00:09:56,003 --> 00:09:57,744 And "forbidden" means "not allowed". 152 00:09:57,831 --> 00:09:58,901 What is that? 153 00:10:00,642 --> 00:10:01,643 Alright... 154 00:10:04,651 --> 00:10:05,651 That's it. 155 00:10:07,268 --> 00:10:08,237 Who are you? 156 00:10:08,534 --> 00:10:09,674 Where is Olga? 157 00:10:10,315 --> 00:10:12,635 Junior counselor of justice Anastasia Zorina. 158 00:10:12,659 --> 00:10:14,143 We're here to see Olga. 159 00:10:14,268 --> 00:10:16,174 It's not possible at the moment. Who are you? 160 00:10:16,229 --> 00:10:17,429 We work together. 161 00:10:17,823 --> 00:10:21,424 Really? Now that's interesting. Can I talk to you? 162 00:10:21,449 --> 00:10:22,449 Of course you can. 163 00:10:22,496 --> 00:10:23,839 How long have you been working together? 164 00:10:23,926 --> 00:10:25,324 Not long. Six months. 165 00:10:25,527 --> 00:10:27,113 She came from Siberia. 166 00:10:27,121 --> 00:10:29,642 Omsk or Tomsk - something like that... 167 00:10:29,667 --> 00:10:31,667 But certainly not Pskov or Yaroslavl. 168 00:10:31,948 --> 00:10:33,019 What makes you so sure? 169 00:10:33,026 --> 00:10:35,518 Because I'm from Pskov and she's from Yaroslavl. 170 00:10:35,917 --> 00:10:37,495 Does Lyamina have a boyfriend? 171 00:10:37,659 --> 00:10:38,659 Of course she does! 172 00:10:39,097 --> 00:10:40,097 A permanent one? 173 00:10:40,175 --> 00:10:42,643 Well, who needs a permanent one? He's like... 174 00:10:42,690 --> 00:10:43,627 Like what? 175 00:10:43,659 --> 00:10:45,713 Well, you know, some kind of boyfriend. 176 00:10:45,753 --> 00:10:47,627 We just don't know anything about him. 177 00:10:47,652 --> 00:10:48,737 Are you sure he exists? 178 00:10:48,800 --> 00:10:51,237 Well, a woman is supposed to have a boyfriend these days. 179 00:10:51,480 --> 00:10:54,626 A week ago, she got in some car after work. 180 00:10:54,651 --> 00:10:57,272 Anyway, a man was driving that car. 181 00:11:11,190 --> 00:11:13,705 Please. Married men don't drive such cars. 182 00:11:13,730 --> 00:11:15,198 What do you know about married men? 183 00:11:15,283 --> 00:11:16,541 More than you do. 184 00:11:16,643 --> 00:11:18,377 Excuse me, girls. Thank you. 185 00:11:18,511 --> 00:11:19,065 Yes. 186 00:11:19,090 --> 00:11:23,676 Anastasia Vladimirovna, I didn't find the criminal's blood on Lyamina's clothes. 187 00:11:23,762 --> 00:11:26,801 I took a sample from the hospital, good material, by the way. 188 00:11:28,383 --> 00:11:32,299 White blood cells 7, protein 70, glucose 3.5. 189 00:11:32,806 --> 00:11:36,184 Slightly increased erythrocyte sedimentation rate. 190 00:11:36,280 --> 00:11:38,217 Yes, but this is normal. Not critical. 191 00:11:38,366 --> 00:11:42,826 Perhaps it's the increased thickness of blood. It often happens in such cases. 192 00:11:42,991 --> 00:11:43,920 What cases? 193 00:11:43,975 --> 00:11:45,311 Her HCG level is 300! 194 00:11:45,421 --> 00:11:46,881 HCG? What is that? 195 00:11:47,030 --> 00:11:49,467 Human chorionic gonadotrophin. 196 00:11:49,616 --> 00:11:52,016 And what does it mean when this HCG is 300? 197 00:11:52,139 --> 00:11:55,092 It means approximately the third week of pregnancy. 198 00:11:55,117 --> 00:11:56,085 Ed, are you sure? 199 00:11:56,250 --> 00:11:58,673 Blood, as one of the liquid elements of the internal 200 00:11:58,698 --> 00:12:01,211 environment, is the first to react to pregnancy. 201 00:12:01,234 --> 00:12:03,775 So even at early stages, pregnancy 202 00:12:03,800 --> 00:12:05,977 blood tests can be quite reliable. 203 00:12:06,002 --> 00:12:07,007 Even if the blood is from a finger? 204 00:12:07,531 --> 00:12:08,598 Even if it's from a heel. 205 00:12:08,952 --> 00:12:09,953 Thank you, Ed. 206 00:12:24,088 --> 00:12:27,736 So Lyamina didn't tell her friends about the pregnancy. 207 00:12:27,760 --> 00:12:30,579 Though, you know, I wouldn't tell such friends anything either. 208 00:12:31,010 --> 00:12:32,885 She was three weeks pregnant. 209 00:12:32,910 --> 00:12:35,845 Maybe she didn't even know she was pregnant. 210 00:12:36,947 --> 00:12:40,272 And if she did, this mysterious oligarch of hers 211 00:12:40,297 --> 00:12:43,275 is the first who falls under suspicion. 212 00:12:43,635 --> 00:12:44,701 Right away. 213 00:12:45,134 --> 00:12:47,934 Maybe he was married. Maybe she was blackmailing him. 214 00:12:47,955 --> 00:12:51,181 And he decided to get rid of all the problems this way! 215 00:12:51,299 --> 00:12:53,681 At once! What do you think? 216 00:12:56,432 --> 00:12:59,498 I'm thinking - a boy or a girl? 217 00:12:59,932 --> 00:13:00,932 What do you mean? 218 00:13:02,424 --> 00:13:04,408 Well, is Lyamina having a boy or girl? 219 00:13:04,502 --> 00:13:05,502 Oksa. Wake up! 220 00:13:05,822 --> 00:13:09,103 We need to find Lyamina's lover! And you're thiking about children. 221 00:13:09,400 --> 00:13:11,556 I don't know. I'd rather think about children. 222 00:13:12,346 --> 00:13:14,814 OK. We need to find the lover. How? 223 00:13:15,103 --> 00:13:16,603 I have an idea. 224 00:13:17,572 --> 00:13:19,172 Look... "Ardan" company. 225 00:13:19,674 --> 00:13:21,274 This is where Lyamina used to work. 226 00:13:21,978 --> 00:13:25,794 And about a week ago she got in a car. 227 00:13:26,762 --> 00:13:30,722 Somewhere here, see? 228 00:13:32,207 --> 00:13:33,879 See the blue sign? 229 00:13:35,825 --> 00:13:36,910 What is it? 230 00:13:37,731 --> 00:13:38,472 A bank. 231 00:13:38,497 --> 00:13:40,825 Yes, Oksa, that's right, a bank! And what's in a bank? 232 00:13:41,981 --> 00:13:43,637 Well, money, gold, diamonds. 233 00:13:43,653 --> 00:13:45,053 That's right, what else? 234 00:13:46,958 --> 00:13:50,973 A modern security system. Surveillance cameras, look. 235 00:13:51,317 --> 00:13:53,106 Oh! Right! 236 00:14:01,658 --> 00:14:03,439 What about the DNA test? 237 00:14:04,158 --> 00:14:04,954 In process. 238 00:14:05,017 --> 00:14:06,550 Anything new on the blood? 239 00:14:06,712 --> 00:14:09,415 B positive. One of the most common. 240 00:14:09,673 --> 00:14:14,165 Hepatitis B and C, HIV, Wasserman's reaction - all negative. 241 00:14:14,321 --> 00:14:15,322 She's healthy. 242 00:14:17,298 --> 00:14:19,556 No leads yet? 243 00:14:20,759 --> 00:14:21,759 Doctor. 244 00:14:22,486 --> 00:14:26,728 You should study the X-ray of Lyamina's skull. The pictures of the injury. 245 00:14:26,775 --> 00:14:29,899 Maybe then you could determine the type of impact. And we'd have a lead. 246 00:14:29,962 --> 00:14:32,368 Determine the type of impact by a picture? Nonsense! 247 00:14:32,791 --> 00:14:36,290 Oh, right. I forgot. All you need is dead bodies! 248 00:14:36,525 --> 00:14:38,712 That's the only kind of people you can communicate with! 249 00:14:38,737 --> 00:14:41,556 Yes, because dead bodies don't lie! Unlike some living people. 250 00:14:45,134 --> 00:14:47,665 I meant our work, of course. 251 00:15:16,249 --> 00:15:18,249 - This is a paradox. Follow me. - Doctor! 252 00:15:20,265 --> 00:15:21,265 Doctor! 253 00:15:21,585 --> 00:15:24,577 Victoria Gnatiuk was looking for you! Asked me to give you this. 254 00:15:26,765 --> 00:15:28,663 Yeah. Not very good news. 255 00:15:28,874 --> 00:15:29,874 What happened? 256 00:15:30,437 --> 00:15:32,837 Vika scheduled more lectures for me. 257 00:15:33,327 --> 00:15:34,639 What lectures? 258 00:15:34,819 --> 00:15:37,452 I see. She wants to keep you on a leash? 259 00:15:37,749 --> 00:15:39,725 And who's going to work on the investigation? 260 00:15:40,913 --> 00:15:42,446 I'll talk to her myself. 261 00:15:45,397 --> 00:15:46,397 Nastya! 262 00:15:47,226 --> 00:15:49,975 Here. Look. What is it? 263 00:15:50,358 --> 00:15:52,366 Four classes just for tomorrow! 264 00:15:52,413 --> 00:15:53,460 Only four? 265 00:15:53,788 --> 00:15:57,764 Don't you know Lemke has duties at the university as well? 266 00:15:57,796 --> 00:15:59,350 Not just the investigative committee? 267 00:15:59,374 --> 00:16:01,420 - I'm not trying to evade my duties. - See? 268 00:16:02,038 --> 00:16:05,069 I think in this case the university can wait. 269 00:16:05,108 --> 00:16:06,850 These are extra classes. 270 00:16:06,929 --> 00:16:09,233 We go along with his staff schedule, more or less. 271 00:16:09,258 --> 00:16:12,086 But overtime - I think it's too much. 272 00:16:12,313 --> 00:16:13,906 Can we find a compromise? 273 00:16:13,953 --> 00:16:16,531 You know, I think it's the investigation that should wait. 274 00:16:16,913 --> 00:16:18,812 Kirill has a full-time job here. 275 00:16:18,883 --> 00:16:21,258 And only a part-time at this committee of yours. 276 00:16:21,477 --> 00:16:24,531 Kirill is a highly valuable employee at our investigation committee. 277 00:16:24,547 --> 00:16:26,843 And you know that perfectly well, Victoria. 278 00:16:26,930 --> 00:16:29,523 If it's professional jealousy!.. 279 00:16:29,617 --> 00:16:30,187 What? 280 00:16:30,219 --> 00:16:31,633 We need to look for a killer! 281 00:16:31,672 --> 00:16:35,742 And a killer won't wait for Kirill to finish his lectures! 282 00:16:37,703 --> 00:16:41,468 You know, there's absolutely no point in raising your voice. 283 00:16:41,601 --> 00:16:44,068 Try to learn how to ask first. 284 00:16:45,086 --> 00:16:47,070 And only then give orders, Anastasia Vladimirovna. 285 00:16:47,377 --> 00:16:49,093 You'll find it very useful. 286 00:16:49,133 --> 00:16:50,617 Fine, fine. 287 00:16:52,226 --> 00:16:54,680 We're asking you, please. Good enough? 288 00:16:55,703 --> 00:16:56,703 Good enough. 289 00:16:58,024 --> 00:17:01,929 But you know, this time there's really nothing I can do. 290 00:17:02,117 --> 00:17:04,117 The order was signed by the administration. 291 00:17:17,663 --> 00:17:18,928 Last night... 292 00:17:19,155 --> 00:17:22,186 TGIF... Pull up your dresses... 293 00:17:22,632 --> 00:17:23,632 What? 294 00:17:25,171 --> 00:17:27,662 TGIF... Pull up your dresses... 295 00:17:28,007 --> 00:17:31,247 Time to relax, help us, Friday. 296 00:17:31,272 --> 00:17:33,342 Don't you know? This is the mantra of office workers. 297 00:17:34,022 --> 00:17:35,822 Is it Friday already? 298 00:17:36,155 --> 00:17:40,615 Well, the mantra can work any other day... Wednesday, for instance. 299 00:17:41,514 --> 00:17:42,648 It's still Wednesday? 300 00:17:43,052 --> 00:17:46,852 Not really. Actually, it's Tuesday. But if you feel like it... 301 00:17:48,474 --> 00:17:50,426 Yes! Yes! Look! 302 00:17:51,091 --> 00:17:55,731 Aksenov Konstantin Arkadievich. 48 years old. Trading company... "Ardan". 303 00:17:55,762 --> 00:17:58,027 CEO. Married, two children. 304 00:17:59,137 --> 00:18:03,191 "Ardan"! Of course! "Ardan"! CEO! 305 00:18:03,364 --> 00:18:05,816 Well, yeah, "Ardan", CEO. So? 306 00:18:05,903 --> 00:18:08,019 Are you serious? This is where Olga Lyamina used to work. 307 00:18:08,121 --> 00:18:10,058 He pciked her up from work last Friday! 308 00:18:10,668 --> 00:18:12,902 Ah... An office affair? 309 00:18:13,223 --> 00:18:15,730 Or taking advantage of employment status. 310 00:18:16,075 --> 00:18:18,371 Yeah... What a life... 311 00:18:19,067 --> 00:18:20,334 So how about Friday? 312 00:18:20,596 --> 00:18:21,596 What Friday? 313 00:18:22,036 --> 00:18:23,036 TGIF. 314 00:18:23,887 --> 00:18:26,707 Isn't it Tuesday? 315 00:18:30,028 --> 00:18:31,028 Yeah! 316 00:18:50,213 --> 00:18:53,065 Stop it right now! These are outrageous speculations! 317 00:18:53,338 --> 00:18:55,690 Konstantin Arkadievich, these are facts. 318 00:18:55,971 --> 00:18:57,971 I love Olechka, okay? 319 00:18:58,721 --> 00:18:59,721 I love her! 320 00:19:00,057 --> 00:19:04,635 So much that you didn't want anyone to see you together. Were you embarrassed? 321 00:19:05,432 --> 00:19:09,104 Don't you get it? I'm her boss, she's my subordinate. 322 00:19:09,377 --> 00:19:10,377 I'm married. 323 00:19:11,026 --> 00:19:13,736 And people these days are very envious and big-mouthed... 324 00:19:13,799 --> 00:19:14,978 And two-faced. 325 00:19:17,573 --> 00:19:20,541 Actually, I was going to divorce in the nearest future. 326 00:19:21,369 --> 00:19:22,557 I've just come back from a business trip! 327 00:19:22,588 --> 00:19:26,377 By the way, just before I left, Olga and I made a decision. 328 00:19:27,393 --> 00:19:30,189 We came to the conclusion that we should wait a little longer. 329 00:19:30,409 --> 00:19:32,174 Until everyone could see that she's pregnant? 330 00:19:33,682 --> 00:19:34,463 What? 331 00:19:36,221 --> 00:19:40,135 Why are you so surprised? Don't you know love can bring children? 332 00:19:42,159 --> 00:19:43,159 No. 333 00:19:45,862 --> 00:19:48,697 I mean, I do... 334 00:19:50,510 --> 00:19:52,120 Olga is pregnant? 335 00:19:52,502 --> 00:19:54,095 Shall I bring you the test results? 336 00:19:59,471 --> 00:20:01,103 Why didn't she tell me? 337 00:20:03,807 --> 00:20:05,407 I'm sorry, what is your name? 338 00:20:05,588 --> 00:20:07,283 Anastasia Vladimirovna. 339 00:20:10,166 --> 00:20:12,791 Nastya, thank you very much! 340 00:20:14,174 --> 00:20:16,033 Tell me, is the baby okay? 341 00:20:16,611 --> 00:20:17,970 The baby is fine. 342 00:20:18,947 --> 00:20:20,081 It's definitely not him. 343 00:20:20,815 --> 00:20:24,783 Unexpected news about fatherhood is an intense psychological experience. 344 00:20:24,869 --> 00:20:27,273 You can't lie. Whether you're happy or not. 345 00:20:27,298 --> 00:20:28,368 He's happy! So it's not him. 346 00:20:29,072 --> 00:20:34,025 Ed says Aksenov's DNA doesn't match the scrapings from under our nurse's nails. 347 00:20:34,432 --> 00:20:35,632 He has nothing to do with it. 348 00:20:36,221 --> 00:20:37,821 Maybe he hired someone? 349 00:20:37,885 --> 00:20:39,822 He is happy! Look at him. 350 00:20:40,299 --> 00:20:44,173 Please. Men lie so desperately sometimes. 351 00:20:44,790 --> 00:20:47,657 Come on. Not when children are involved. 352 00:20:49,033 --> 00:20:52,127 If you don't have any more questions for me, I'll go see Olechka at the hospital. 353 00:20:52,174 --> 00:20:53,374 I do. 354 00:20:53,736 --> 00:20:56,670 Did your wife know about this relationship? 355 00:20:57,971 --> 00:21:00,994 She didn't have the slightest reason. Motive, as you say. 356 00:21:01,666 --> 00:21:03,666 So did she? 357 00:21:04,549 --> 00:21:05,549 No. 358 00:21:06,057 --> 00:21:11,906 Our marriage became a formality long ago. Besides, she has a long-term boyfriend. 359 00:21:11,931 --> 00:21:13,509 Why would she attack Olechka? 360 00:21:13,634 --> 00:21:16,907 By the way, you should check these trolls! That's right! 361 00:21:16,978 --> 00:21:17,978 I'm sorry, who? 362 00:21:18,220 --> 00:21:22,321 Olechka had a blog, they were writing her, threatening her. 363 00:21:22,915 --> 00:21:24,259 - Alright. - Yeah. 364 00:21:25,001 --> 00:21:28,532 You must check them! Her nickname is... Lyamka. 365 00:21:31,673 --> 00:21:35,454 OK, found the profile... Lyamka Lyamka. 366 00:21:35,837 --> 00:21:36,946 - Lyamka? - Yep. 367 00:21:37,173 --> 00:21:38,134 Is this a pseudonym? 368 00:21:38,150 --> 00:21:39,306 Yes, a nickname. 369 00:21:39,658 --> 00:21:41,876 - Ah. Online nickname Lyamka! - Uh-huh. 370 00:21:42,048 --> 00:21:43,515 Hold on, this is interesting! 371 00:21:43,673 --> 00:21:47,876 You know, in my opinion, a person with such a nickname can suffer 372 00:21:47,901 --> 00:21:51,770 from social hyper-responsibility for the lives of many people. 373 00:21:51,833 --> 00:21:53,637 Mostly strangers. 374 00:21:53,747 --> 00:21:55,098 Think about it. What is "lyamka"? 375 00:21:55,247 --> 00:21:58,793 Burlatskaya lyamka! 376 00:21:59,051 --> 00:22:02,254 What's so funny? Lyamka! Lyamka! 377 00:22:02,278 --> 00:22:05,690 So I have every reason to assume that... 378 00:22:05,715 --> 00:22:08,777 Cut it out, Doc! It's just her last name. Lyamina. 379 00:22:09,582 --> 00:22:10,583 - Really? - Yep. 380 00:22:11,153 --> 00:22:13,004 Well... That option is possible. Yes. 381 00:22:13,067 --> 00:22:14,449 It's good enough. 382 00:22:14,520 --> 00:22:15,832 But mine is rather beautiful. 383 00:22:15,903 --> 00:22:18,645 By the way, you were right about hyper-responsibility. 384 00:22:18,653 --> 00:22:20,637 Our Lyamka has over a thousand friends. 385 00:22:20,926 --> 00:22:22,598 Her posts made the top several times. 386 00:22:22,623 --> 00:22:25,505 Okay, now let's see, the last post was on Wednesday. 387 00:22:25,676 --> 00:22:26,810 - Wednesday? - Yeah. 388 00:22:26,835 --> 00:22:28,826 - That's 2 days before the assault. - Yeah. 389 00:22:28,851 --> 00:22:31,319 I simply fell in love! He's married. 390 00:22:31,374 --> 00:22:34,155 There was nothing I could do! Why is it forbidden to love? 391 00:22:34,203 --> 00:22:35,851 Even for all these minorities - why? 392 00:22:35,874 --> 00:22:40,640 They are humans too, they love too! Humans live to love, to understand. 393 00:22:40,843 --> 00:22:42,093 Finding your soulmate is the most important thing. 394 00:22:42,156 --> 00:22:45,108 What difference does it make if they are married or the same sex as you? 395 00:22:45,124 --> 00:22:48,061 People, love each other! To hell with all the prejudices and prohibitions. 396 00:22:48,304 --> 00:22:50,037 And what about threats? 397 00:22:50,304 --> 00:22:55,788 After such a post - for sure. 852 comments... Let's see. Bingo! 398 00:22:56,109 --> 00:22:58,218 "Don't force feed us your insecurities, drama queen!" 399 00:22:58,593 --> 00:23:01,866 "...Look what happens when chicks don't get any." OK, it's nothing... 400 00:23:01,891 --> 00:23:03,241 You think it's nothing? 401 00:23:03,265 --> 00:23:05,686 You think it's OK to say that to a woman? 402 00:23:05,710 --> 00:23:08,015 Look, in a blog it's practically gallantry. 403 00:23:08,460 --> 00:23:10,851 OK. Check it out, the heavy stuff. 404 00:23:10,859 --> 00:23:12,925 "Shut your mouth! Burn in hell!" 405 00:23:13,186 --> 00:23:15,335 "We know where you live, where you work and who you are." 406 00:23:15,359 --> 00:23:18,452 "We'll wash away your blasphemy with your blood, you liberal scum. We're coming!" 407 00:23:18,468 --> 00:23:20,226 Now this is a threat to cause 408 00:23:20,312 --> 00:23:22,429 death and bodily harm. 409 00:23:22,623 --> 00:23:25,810 This is Article 119 of the Criminal Code. 410 00:23:25,920 --> 00:23:28,310 Tell me, can you track them somehow? 411 00:23:28,639 --> 00:23:30,294 I can log in with the user's password. 412 00:23:30,303 --> 00:23:32,810 There should be IP addresses. I'll give it a try, if you want. 413 00:23:32,920 --> 00:23:34,186 Please do. 414 00:23:46,334 --> 00:23:48,912 Well, Kirill, you wanted a dead body, right? Now you have it. 415 00:23:48,975 --> 00:23:51,576 Can't say that I'm happy. But I'm professionally interested. 416 00:23:52,748 --> 00:23:54,459 Same as Lyamina? 417 00:23:54,685 --> 00:23:58,567 Looks like. The body was found at the door of the apartment. 418 00:24:00,365 --> 00:24:01,365 Get in. 419 00:24:27,332 --> 00:24:30,315 Similar indeed. 420 00:24:49,248 --> 00:24:50,630 Kirill, are you done? 421 00:24:50,764 --> 00:24:52,037 Yes. Done. 422 00:24:53,685 --> 00:24:55,701 An unforgettable night with a dead body, as always? 423 00:24:55,747 --> 00:24:57,154 Are you still mad at me? 424 00:24:58,060 --> 00:25:00,061 Fine. Look. 425 00:25:00,326 --> 00:25:03,013 I can't say the injuries are identical, but they are clearly similar. 426 00:25:03,076 --> 00:25:04,693 The impact characteristics are similar. 427 00:25:05,147 --> 00:25:08,998 The angle, the spot, the depth of penetration. 428 00:25:10,053 --> 00:25:12,841 So Lyamina and this man were hit by the same person? 429 00:25:12,920 --> 00:25:13,654 Yes. 430 00:25:13,693 --> 00:25:17,553 Most importantly, in both cases the blow was made with 431 00:25:17,578 --> 00:25:21,585 a heavy object with a jagged surface. 432 00:25:22,015 --> 00:25:23,015 Like? 433 00:25:23,070 --> 00:25:25,710 Like steak hammer. 434 00:25:25,937 --> 00:25:29,820 Judging by the results of the autopsy, his health is excellent. Was. 435 00:25:30,875 --> 00:25:36,710 Vadim Kazantsev, 30 years old, master of sports and coach of a junior track and field team. 436 00:25:37,515 --> 00:25:39,820 Yes, his health really is excellent. 437 00:25:40,656 --> 00:25:42,656 The athlete is clearly heterosexual. 438 00:25:43,328 --> 00:25:45,351 Such juicy details. 439 00:25:45,523 --> 00:25:47,523 According to the widow! 440 00:25:47,570 --> 00:25:49,921 She says he was a perfectly healthy guy, milk and blood. 441 00:25:50,156 --> 00:25:51,687 Despised homosexuals. 442 00:25:51,851 --> 00:25:54,655 So the homophobic maniac theory is falling apart? 443 00:25:58,047 --> 00:26:00,273 I didn't find any milk in his blood. 444 00:26:00,312 --> 00:26:01,968 But I did find something else. 445 00:26:02,351 --> 00:26:07,485 Your perfectly healthy heterosexual athlete is HIV-positive. 446 00:26:19,529 --> 00:26:22,985 Why are you so obssessed with this homophobic killer theory, huh? 447 00:26:23,040 --> 00:26:26,235 What do you mean - why? Lyamina posted about defending minorities. 448 00:26:26,260 --> 00:26:30,205 First of all, Lyamina was defending her right to love. And she loved a married man. 449 00:26:30,408 --> 00:26:31,853 What does it have to do with our athlete? 450 00:26:31,862 --> 00:26:33,002 It's clearly not him. 451 00:26:33,041 --> 00:26:37,111 But maybe he wasn't without sin too? Who knows where he got HIV. 452 00:26:37,196 --> 00:26:41,500 You think our killer considered themselves a medical orderly of the society? 453 00:26:41,516 --> 00:26:42,516 I don't know yet. 454 00:26:42,712 --> 00:26:46,008 One thing is certain - these attacks have similar pattern. 455 00:26:46,469 --> 00:26:47,469 What about the motive? 456 00:26:47,626 --> 00:26:49,055 We must look for it. 457 00:26:49,594 --> 00:26:52,321 Another detail - the attacks were disguised as regular robberies. 458 00:26:52,346 --> 00:26:55,572 So the killer knows that cold homicide cases hardly ever get closed. 459 00:26:56,010 --> 00:26:58,010 And there are lots of those. 460 00:27:09,736 --> 00:27:14,299 Ah, Zorina, what is this? 461 00:27:15,385 --> 00:27:17,385 Just like in a Griboyedov comedy. 462 00:27:18,044 --> 00:27:20,880 "Woe from Wit". Have you seen it? 463 00:27:21,037 --> 00:27:22,037 I read it. 464 00:27:22,130 --> 00:27:29,028 Anyway. I gave you a regular, routine criminal case. 465 00:27:29,083 --> 00:27:31,497 Do you hear me? Regular. 466 00:27:32,380 --> 00:27:34,481 And then, out of nowhere... 467 00:27:34,701 --> 00:27:36,864 Maniacs! Serial killers! 468 00:27:37,622 --> 00:27:38,622 What is this? 469 00:27:39,294 --> 00:27:41,520 Is it a fruit of your academicians' imagination? 470 00:27:41,583 --> 00:27:46,427 Colonel, what if it really is a series? Look. 471 00:27:46,513 --> 00:27:51,349 Three similar attacks. One is exactly like ours: a blow to the back of the head in the staircase. 472 00:27:51,388 --> 00:27:52,455 A woman was killed. 473 00:27:52,490 --> 00:27:54,290 - When? - 3 weeks ago. 474 00:27:54,646 --> 00:27:56,036 3 weeks ago? 475 00:27:57,122 --> 00:27:58,903 Do you know what this means? 476 00:27:59,607 --> 00:28:00,607 You do. 477 00:28:01,310 --> 00:28:04,849 Exhumation. Exhumation. 478 00:28:05,794 --> 00:28:07,261 But what if it's a mistake? 479 00:28:08,130 --> 00:28:10,114 We'll sound the alarm. 480 00:28:10,497 --> 00:28:13,567 And then they won't just forget this case. 481 00:28:18,443 --> 00:28:22,005 And what if it really is a serial killer? 482 00:28:46,356 --> 00:28:48,856 There are the same occipital injuries 483 00:28:48,881 --> 00:28:51,825 on the exhumed sample as on the previous examinees. 484 00:28:52,638 --> 00:28:55,543 In all cases, the hammer was in the same hand. 485 00:28:57,536 --> 00:29:01,035 OK. Here... Just a second. 486 00:29:01,263 --> 00:29:03,200 Nadezhda Lazhko, 27 years old. 487 00:29:03,262 --> 00:29:06,510 Salesperson, not married. Not socially active. 488 00:29:06,535 --> 00:29:10,676 Didn't defend anyone. Often donated blood. Member of the donor movement. 489 00:29:11,012 --> 00:29:14,245 According to the contract with a transplantology center, 490 00:29:14,270 --> 00:29:17,436 after her death her heart and liver were used for transplantation. 491 00:29:17,598 --> 00:29:21,254 By the way, I checked her for HIV - negative. 492 00:29:21,450 --> 00:29:24,762 So she wasn't defending minorities, didn't have AIDS. 493 00:29:24,895 --> 00:29:26,095 Why did he kill her? 494 00:29:26,379 --> 00:29:27,527 So, my friends... 495 00:29:27,551 --> 00:29:30,902 What do we have on the alleged series of murders? 496 00:29:30,927 --> 00:29:34,981 We have three victims. And we don't know what they have in common yet. 497 00:29:35,365 --> 00:29:40,388 What do you mean we don't? Steak hammer and the type of injuries. 498 00:29:41,490 --> 00:29:42,747 Their blood type. 499 00:29:42,841 --> 00:29:44,012 B positive. 500 00:29:45,380 --> 00:29:50,722 The criminal has the same. That's what the DNA from the scrapings indicates. 501 00:29:50,910 --> 00:29:52,191 Maybe he's a vampire? 502 00:29:52,401 --> 00:29:53,792 Vampires are a myth. 503 00:29:54,102 --> 00:29:59,141 But a mental abnormality called hematophilia is not a myth, but a reality. 504 00:29:59,500 --> 00:30:03,906 It means getting sexual satisfaction from tasting or seeing your partner's blood. 505 00:30:03,937 --> 00:30:04,805 Eww. 506 00:30:04,830 --> 00:30:06,330 Sorry about the details. 507 00:30:06,557 --> 00:30:09,775 Does our mythical vampire have a specific taste? 508 00:30:09,853 --> 00:30:11,861 Why a particular blood type? 509 00:30:12,018 --> 00:30:15,197 A blood type is not a taste, it's medical characteristics. 510 00:30:16,072 --> 00:30:17,939 Certain indications. Am I right, Ed? 511 00:30:18,697 --> 00:30:24,462 Uh-huh. Progression of some conditions, transfusion, transplantation. 512 00:30:24,541 --> 00:30:26,141 OK, contraindications... 513 00:30:26,900 --> 00:30:30,048 Systemic blood diseases: leukemia, anemia. 514 00:30:30,549 --> 00:30:33,900 Anyway, it's unlikely that a vampire would be interested in a blood type. 515 00:30:34,009 --> 00:30:37,602 Stop! Are you serious right now? About this vampire thing. 516 00:30:37,657 --> 00:30:42,009 Are you saying there is a person who kills people and drinks their blood? 517 00:30:42,884 --> 00:30:44,391 He didn't drink blood. 518 00:30:44,689 --> 00:30:47,329 He just needed donor organs. A heart in particular. 519 00:30:47,524 --> 00:30:48,525 Why a heart? 520 00:30:48,876 --> 00:30:52,259 Because with liver or kidney transplant, death of the donor isn't necessary. 521 00:30:52,306 --> 00:30:55,493 But a heart transplant is only possible when the brain is dead. 522 00:30:55,595 --> 00:30:57,728 So he hit them all. In the head. 523 00:30:58,017 --> 00:31:00,775 Oksa, I need the heart transplant waiting list 524 00:31:00,800 --> 00:31:03,447 from the transplantology center. 525 00:31:03,923 --> 00:31:04,923 OK. 526 00:31:05,462 --> 00:31:09,454 Wait, what about... the HIV-positive athlete? 527 00:31:10,095 --> 00:31:12,028 His heart was not suitable. 528 00:31:12,173 --> 00:31:13,930 What if the killer didn't know about HIV? 529 00:31:14,040 --> 00:31:16,173 Such diagnoses are kept in strict confidence. 530 00:31:16,907 --> 00:31:18,907 I don't understand. Do I make the lists or not? 531 00:31:18,970 --> 00:31:19,970 Yes. 532 00:31:24,439 --> 00:31:26,505 Zakharevich. 533 00:31:26,947 --> 00:31:30,352 Yes. Nina Zakharevich. 534 00:31:31,782 --> 00:31:33,382 Congenital heart defect. 535 00:31:34,462 --> 00:31:38,173 She's one of eight people with priority in the transplant waiting list. 536 00:31:39,314 --> 00:31:43,155 She was moved down the list several times... How should I know? 537 00:31:43,180 --> 00:31:45,687 We should ask them, Yuriy Kuzmich! 538 00:31:47,117 --> 00:31:48,835 Yes, her father. 539 00:31:49,742 --> 00:31:54,171 Former colonel. Tankman. Fought in Afghan. 540 00:31:55,992 --> 00:31:58,827 Has one "Order of the Red Banner" and two "For Courage" medals! 541 00:31:59,289 --> 00:32:01,038 A serious man. Yes. 542 00:32:02,335 --> 00:32:05,578 I don't know. But I think I could. 543 00:32:07,140 --> 00:32:10,691 I sent the group to his address, I'll go to the hospital to see his daughter. 544 00:32:11,864 --> 00:32:15,223 Yuriy Kuzmich. Of course, we will be careful. 545 00:32:16,231 --> 00:32:17,231 Thank you. 546 00:32:25,948 --> 00:32:27,705 Kirill, could you? 547 00:32:28,495 --> 00:32:29,495 What? 548 00:32:29,972 --> 00:32:32,729 Kill. For the life of your child. 549 00:32:33,768 --> 00:32:34,768 Kirill. 550 00:32:35,206 --> 00:32:36,206 What? 551 00:32:37,917 --> 00:32:38,917 Nothing. 552 00:33:10,834 --> 00:33:13,880 Yes, cancel the address. He's here in the hospital. Come here asap. 553 00:33:14,647 --> 00:33:16,748 Colonel, wait. 554 00:33:16,773 --> 00:33:18,968 Junior counselor of justice Zorina Anastasia Vladimirovna. 555 00:33:18,992 --> 00:33:20,077 I have a question for you. 556 00:33:20,101 --> 00:33:22,358 I have questions for you, junior counselor. 557 00:33:23,015 --> 00:33:24,882 Tell me what's going on! 558 00:33:24,984 --> 00:33:27,194 My daughter needs a heart transplant. 559 00:33:27,257 --> 00:33:29,632 And all this "favors" get in our way all the time. 560 00:33:29,648 --> 00:33:30,116 But I... 561 00:33:30,148 --> 00:33:34,398 What the hell are you doing here? You have real work to do! 562 00:33:35,093 --> 00:33:36,093 Thieves everywhere! 563 00:33:36,118 --> 00:33:37,444 - We... - Last name. 564 00:33:38,500 --> 00:33:39,367 Lemke. 565 00:33:39,392 --> 00:33:41,071 Also justice? 566 00:33:41,415 --> 00:33:43,079 A pathologist. 567 00:33:43,204 --> 00:33:44,204 What? 568 00:33:44,587 --> 00:33:47,891 She will live, do you hear me? She will live! 569 00:33:48,204 --> 00:33:49,923 I'll find her a heart. I'd give her mine! 570 00:33:49,946 --> 00:33:51,899 But I'm too old. I'll find it. 571 00:33:52,079 --> 00:33:54,146 I won't leave her. She will live. 572 00:33:54,861 --> 00:33:57,094 Do you understand? Vulture! 573 00:33:57,337 --> 00:33:59,751 - Dad, who is it? Dad? - My little girl. 574 00:34:01,220 --> 00:34:03,087 The soldiers must've loved him. 575 00:34:03,611 --> 00:34:07,227 A man like him would tear your head off and tear your heart out for his men, if needed. 576 00:34:07,767 --> 00:34:09,102 A true father. 577 00:34:10,290 --> 00:34:12,696 Colonel, I'm afraid you have to come with us. 578 00:34:12,721 --> 00:34:13,525 The grounds? 579 00:34:13,666 --> 00:34:15,525 I have a few questions for you. 580 00:34:15,550 --> 00:34:16,650 Go ahead, ask them. 581 00:34:16,674 --> 00:34:20,533 Let me decide how to conduct an investigation. Get your things. 582 00:34:20,838 --> 00:34:22,478 Dad, what's going on? 583 00:34:23,463 --> 00:34:25,822 Doctor, do you have a daughter, a son? 584 00:34:25,854 --> 00:34:26,666 A son. 585 00:34:26,691 --> 00:34:28,691 This one wouldn't understand. Too young. 586 00:34:28,994 --> 00:34:32,213 Serving her best. See where my daughter is? Do you know why? 587 00:34:32,252 --> 00:34:33,252 I do. 588 00:34:33,284 --> 00:34:35,484 So? Do you think I'll leave her? 589 00:34:35,557 --> 00:34:37,306 And just go with you? 590 00:34:37,330 --> 00:34:38,572 You're obstructing justice. 591 00:34:38,604 --> 00:34:40,244 Are you gonna put me in jail? You! 592 00:34:40,510 --> 00:34:42,275 - Please. - Little brat. 593 00:34:42,635 --> 00:34:45,603 How did you get your shoulder straps, took an exam? Do you know how I got mine? 594 00:34:45,628 --> 00:34:46,877 Dad! Dad... 595 00:34:47,448 --> 00:34:50,635 It's all right, little girl. I'm staying with you. 596 00:34:54,580 --> 00:34:57,502 Nina, do you know Mikhail? 597 00:34:59,963 --> 00:35:00,963 Misha... 598 00:35:04,705 --> 00:35:05,978 Let's wait in the hallway. 599 00:35:08,338 --> 00:35:09,439 Come on. 600 00:35:17,239 --> 00:35:18,748 They are very beautiful. 601 00:35:19,295 --> 00:35:23,380 Nina, I have to leave. Business trip. 602 00:35:23,592 --> 00:35:25,592 Of course. Since it's a business trip... 603 00:35:28,256 --> 00:35:32,099 Nina, I've made a decision. In one week you'll get well. 604 00:35:32,631 --> 00:35:33,831 I'll be waiting for you. 605 00:35:36,256 --> 00:35:37,545 Everything will be OK. 606 00:35:38,092 --> 00:35:40,248 I'm already OK. With you. 607 00:35:44,178 --> 00:35:46,170 I don't really understand why he did it. 608 00:35:46,560 --> 00:35:47,561 He loves her. 609 00:35:47,850 --> 00:35:51,240 Is it an excuse to hit people in the head with a steak hammer? 610 00:35:51,412 --> 00:35:54,701 No. But he wanted to find a heart for her. 611 00:35:55,639 --> 00:35:57,560 You can't just get organs. 612 00:35:57,787 --> 00:36:00,451 A person must give their consent before their organs can be used. 613 00:36:00,483 --> 00:36:01,451 Like the first victim. 614 00:36:01,615 --> 00:36:03,482 Nadezhda Lazhko? 615 00:36:03,568 --> 00:36:04,810 Yeah. She was a donor. 616 00:36:04,873 --> 00:36:05,873 Yep. 617 00:36:06,264 --> 00:36:08,216 So much for confidentiality! 618 00:36:08,240 --> 00:36:09,303 What are you saying? 619 00:36:09,328 --> 00:36:13,101 Any security guard can enter the Transplantology database? 620 00:36:13,195 --> 00:36:17,351 The thing is, Lyamina and Kazantsev weren't in the database. 621 00:36:17,445 --> 00:36:21,962 In fact, you may not know who's on the list of potential donors. 622 00:36:22,079 --> 00:36:24,250 So you don't have to oficially give away your organs? 623 00:36:24,275 --> 00:36:28,149 How does it happen? And who decides whether to give the organs or not? 624 00:36:29,384 --> 00:36:30,852 A patient is brought to the hospital. 625 00:36:30,868 --> 00:36:35,618 An intensive care physician registers clinical death. Then the system works. 626 00:36:35,689 --> 00:36:40,977 They check the body for infections, determine the blood type and suitability of the organs. 627 00:36:41,009 --> 00:36:43,532 Then they call here. Get a courier. 628 00:36:43,650 --> 00:36:46,485 There may also be legal formalities. 629 00:36:46,548 --> 00:36:49,009 Relatives object, a ban on the will... 630 00:36:49,134 --> 00:36:52,329 So anyone can kill anyone 631 00:36:52,354 --> 00:36:55,431 with the guarantee that their organs will end up here? 632 00:36:56,251 --> 00:36:58,451 It's hard to give guarantees, of course. But theoretically... 633 00:36:58,845 --> 00:37:00,178 With special skill. 634 00:37:00,228 --> 00:37:02,917 Considering that you need to know the blood type of the donor 635 00:37:02,942 --> 00:37:05,399 and the order of priority on the waiting list. 636 00:37:05,462 --> 00:37:06,548 Nonsense. 637 00:37:06,774 --> 00:37:08,157 Anyway, what do we have. 638 00:37:08,181 --> 00:37:10,860 Mikhail works as a security guard in this hospital. 639 00:37:10,931 --> 00:37:14,017 So theoretically, he could sneak into the registration office. 640 00:37:14,290 --> 00:37:17,032 Go through a dozen of medical records. 641 00:37:17,157 --> 00:37:19,376 B positive is not so rare. 642 00:37:19,626 --> 00:37:23,415 In the end, he has a motive... And we have our theory. 643 00:37:23,462 --> 00:37:25,983 We just need to take his DNA sample and 644 00:37:26,008 --> 00:37:28,939 compare it with the blood from under the nurse's fingernails. 645 00:37:32,704 --> 00:37:33,704 Mikhail. 646 00:37:33,806 --> 00:37:37,243 Could you explain how you got those scratches on your neck? 647 00:37:37,298 --> 00:37:38,431 That's none of your business. 648 00:37:40,814 --> 00:37:43,509 Either you tell us where you got those scratches. 649 00:37:43,534 --> 00:37:46,600 Or we take you to the investigative committee to get your DNA sample. 650 00:37:46,625 --> 00:37:51,623 I'm sure your DNA will match the DNA of the scrapings from under the nurse's fingernails. 651 00:37:51,694 --> 00:37:52,904 What nurse? 652 00:37:52,928 --> 00:37:55,631 The nurse who saw you finishing off Olga Lyamina. 653 00:38:00,740 --> 00:38:01,741 Freeze! 654 00:38:06,072 --> 00:38:07,744 Drop the gun! 655 00:38:18,229 --> 00:38:19,557 Help! 656 00:38:22,823 --> 00:38:23,948 Listen, let her go, huh? 657 00:38:24,058 --> 00:38:26,315 - Stay there. - I'm staying. 658 00:38:26,557 --> 00:38:28,901 - Easy, Easy. - Help! 659 00:38:29,323 --> 00:38:31,096 Why do you need more meaningless blood, huh? 660 00:38:31,136 --> 00:38:32,136 Meaningless? 661 00:38:32,175 --> 00:38:34,753 They keep moving her down the list. And Nina is supposed to live! 662 00:38:34,784 --> 00:38:36,354 Calm down, calm down. 663 00:38:36,385 --> 00:38:37,518 I told you to stay there! 664 00:38:37,566 --> 00:38:38,753 How did you get in the database, huh? 665 00:38:38,784 --> 00:38:40,682 What freaking database are you talking about? 666 00:38:40,707 --> 00:38:42,385 You know, Transplantology database. 667 00:38:42,534 --> 00:38:44,284 Nadezhda Lazhko, she was a donor. Right? 668 00:38:44,323 --> 00:38:45,523 I don't know who that is! 669 00:38:45,589 --> 00:38:46,667 The one you killed first. 670 00:38:46,925 --> 00:38:49,370 - Help me... - Quiet, bitch! 671 00:38:49,409 --> 00:38:51,276 - Easy, easy. - I don't know any database. 672 00:38:51,323 --> 00:38:52,721 She was here at the hospital. 673 00:38:52,784 --> 00:38:54,706 Showing off! Look, I'm such a chick... 674 00:38:54,800 --> 00:38:56,143 And he had a heart of a bull! 675 00:38:56,159 --> 00:38:57,557 And why did you kill the two others? 676 00:38:57,667 --> 00:38:59,917 Nina must live. Nina needs a heart! 677 00:38:59,940 --> 00:39:01,823 Well, you can't look for a heart in a staircase! 678 00:39:02,206 --> 00:39:04,127 What did Olga Lyamina do? 679 00:39:04,159 --> 00:39:05,065 She's not supposed to live such a life. 680 00:39:05,089 --> 00:39:06,893 I saw someone pick her up from work every night. 681 00:39:06,917 --> 00:39:08,698 Olga Lyamina, you came to finish her off! 682 00:39:08,706 --> 00:39:10,573 It was a heart for Nina! 683 00:39:13,206 --> 00:39:15,151 Misha, where are you? Someone's screaming in the intensive care unit! 684 00:39:15,261 --> 00:39:19,002 There's a fight! He ran out the back! Cover the exit! 685 00:39:38,548 --> 00:39:40,352 Blockhead! Why are you here? 686 00:39:40,361 --> 00:39:41,813 Call the police! 687 00:39:42,837 --> 00:39:45,727 And that athlete was running around the park every day. 688 00:39:45,806 --> 00:39:47,563 In the morning! In the evening! 689 00:39:47,626 --> 00:39:49,539 All so healthy! Means he has a good heart. 690 00:39:49,564 --> 00:39:52,314 How did you know that his heart would get to Nina? 691 00:39:52,337 --> 00:39:55,392 When young people die, the heart can be transplanted. 692 00:39:55,416 --> 00:39:57,500 And we need a lot of hearts here! Enough for Nina as well! 693 00:39:57,525 --> 00:40:00,032 But there are donors who gave their consent. It's all by law. 694 00:40:00,111 --> 00:40:02,689 Screw your law! Nina must live! 695 00:40:02,806 --> 00:40:05,767 But why does someone else have to die because of it? 696 00:40:05,907 --> 00:40:10,790 Nina and I wanted kids. And to have kids you need a heart. A healthy heart! 697 00:40:10,900 --> 00:40:12,837 Let her go. Let go. 698 00:40:12,884 --> 00:40:15,673 Right. And go to prison for the rest of my life? And Nina will die? 699 00:40:15,775 --> 00:40:18,931 No. I'm a man! I'll do everything for Nina to live. 700 00:40:21,564 --> 00:40:24,095 You're not a man. And you don't love her. 701 00:40:24,845 --> 00:40:25,853 What? 702 00:40:26,408 --> 00:40:28,384 You have the same blood type. 703 00:40:28,939 --> 00:40:30,564 Why didn't you start with yourself? 704 00:40:30,752 --> 00:40:33,556 And how am I supposed to live with her? If I have no heart, eh? 705 00:40:33,634 --> 00:40:35,259 Yeah. You're doing this for yourself. 706 00:40:35,673 --> 00:40:40,431 Her father loves her, but his heart, his heart is useless. He's old. 707 00:40:40,494 --> 00:40:43,118 And you, you're nothing. You're cheap. 708 00:40:43,446 --> 00:40:46,281 And you don't love her. Let go. Let go of the nurse! 709 00:40:46,322 --> 00:40:47,655 It's time! We're taking him! 710 00:40:47,767 --> 00:40:50,611 No. Let them talk a little longer. 711 00:40:50,845 --> 00:40:54,157 You don't stand a chance with Nina anyway. Even if she gets better. 712 00:40:54,267 --> 00:40:55,860 Why take another life? 713 00:40:55,931 --> 00:40:57,198 Do you have paper? 714 00:40:57,642 --> 00:40:58,642 What? 715 00:40:58,845 --> 00:41:01,407 Enough talking! Take him before he stabs! 716 00:41:01,470 --> 00:41:03,243 I said, do you have paper, idiot? 717 00:41:03,267 --> 00:41:05,298 I, I have it here. 718 00:41:07,275 --> 00:41:08,275 On my count. 719 00:41:08,306 --> 00:41:10,079 Get out before I change my mind! 720 00:41:10,142 --> 00:41:11,142 One. 721 00:41:11,665 --> 00:41:12,220 Two. 722 00:41:12,245 --> 00:41:14,198 Do as he asks, please. 723 00:41:14,214 --> 00:41:16,987 I'll leave the note and turn myself in. Get out! 724 00:41:17,012 --> 00:41:19,448 Fine. Fine. 725 00:41:23,058 --> 00:41:25,643 Wait, give him another minute, he's ready to turn himself in. 726 00:41:38,616 --> 00:41:43,467 Resuscitation is useless, his trachea, artery, everything is split. He can't be saved. 727 00:41:43,920 --> 00:41:49,350 He can't, but someone else can. Here is a heart donation will. Take it. 728 00:41:52,780 --> 00:41:53,506 I see. 729 00:41:53,545 --> 00:41:55,881 Everyone out. A gurney, an orderly. 730 00:42:06,782 --> 00:42:09,016 I'd prefer a full confession. 731 00:42:09,922 --> 00:42:11,922 For the report? 732 00:42:12,438 --> 00:42:17,453 For justice. He broke the law, who's going to pay? 733 00:42:18,118 --> 00:42:19,367 He alredy paid. 734 00:42:19,484 --> 00:42:21,149 With what? This? 735 00:42:21,766 --> 00:42:24,578 His love, his life. It's nothing, is it? 736 00:42:24,938 --> 00:42:26,766 Compared with the Criminal Code. 737 00:42:30,602 --> 00:42:34,234 Kirill... did you know? 738 00:42:35,743 --> 00:42:37,276 I'd rather say I was hoping. 739 00:42:37,469 --> 00:42:39,383 Did you push him to do this? 740 00:42:41,040 --> 00:42:43,930 I suggested. He made a decision. 741 00:42:45,274 --> 00:42:47,117 Do you realize what you've done? 742 00:42:47,586 --> 00:42:50,523 I think I saved a life, maybe two lives. 743 00:42:51,993 --> 00:42:55,507 Or do you think it would've been better if he'd killed the nurse 744 00:42:55,532 --> 00:42:58,577 and got stuffed with lead by your soldiers in bulletproof vests? 745 00:43:05,122 --> 00:43:07,348 Still, it's very cruel. 746 00:43:09,778 --> 00:43:11,449 I think it's fair. 747 00:43:11,528 --> 00:43:14,098 The law can be cruel too. 748 00:43:14,692 --> 00:43:16,333 Remember you asked me... 749 00:43:17,731 --> 00:43:22,536 If I could... kill someone for my son? 750 00:43:23,005 --> 00:43:26,170 I remember. I know you couldn't. 751 00:43:26,608 --> 00:43:28,201 I don't know, that's the thing. 752 00:43:58,940 --> 00:44:00,740 Any questions, Victoria? 753 00:44:01,267 --> 00:44:03,432 Kirill, help me out, please. 754 00:44:03,549 --> 00:44:05,893 Help you out? How? 755 00:44:06,448 --> 00:44:08,611 I sent professor Vyrno on a business trip. 756 00:44:08,667 --> 00:44:10,143 I heard. He told me, so? 757 00:44:10,198 --> 00:44:12,885 His students came... Those who failed the exam. 758 00:44:12,918 --> 00:44:14,918 How could this happen, Victoria, huh? 759 00:44:15,871 --> 00:44:17,722 You've got everything covered with all those orders of yours. 760 00:44:18,598 --> 00:44:19,598 Huh? 761 00:44:20,067 --> 00:44:24,222 The administration should've set another date, after the professor returns. 762 00:44:24,301 --> 00:44:26,832 Well, Kirill, it's my bad, you know, my mistake. 763 00:44:27,067 --> 00:44:29,941 What am I supposed to do? Yeah, I didn't warn the administration. 764 00:44:30,098 --> 00:44:32,433 I had an arrangement with the professor. 765 00:44:32,574 --> 00:44:34,982 kirill, help me out, please, there are only three people. 766 00:44:35,007 --> 00:44:37,098 Give the exam, come on, it's nothing for you. 767 00:44:37,123 --> 00:44:39,302 You make everything sound so simple, Victoria. 768 00:44:39,732 --> 00:44:42,068 When I needed your help, you turned me down. 769 00:44:42,100 --> 00:44:43,005 Oh please... 770 00:44:43,021 --> 00:44:46,348 I guess you just stood on principle, decided to 771 00:44:46,373 --> 00:44:50,482 emphasize that you and I have a strict, formal relationship. 772 00:44:50,904 --> 00:44:55,594 Well, I completed the work approved by the order of the university for today, 773 00:44:55,619 --> 00:44:59,773 so I can use my free time as I see fit. 774 00:45:00,109 --> 00:45:03,913 And giving an exam... well, it wasn't planned, you know. 775 00:45:03,952 --> 00:45:06,929 So I can't, Vic, I'm sorry, I can't. 776 00:45:08,984 --> 00:45:09,984 So if I... 777 00:45:11,679 --> 00:45:13,874 Understand you correctly, you're turning me down? 778 00:45:14,664 --> 00:45:18,046 Kirill, have you thought over your decision? 779 00:45:18,859 --> 00:45:22,179 Sounds scary. I have. 56386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.