All language subtitles for Academia S01E09 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,246 --> 00:00:22,785 Let's go to another hotel. 2 00:00:23,293 --> 00:00:26,386 No, I won't go anywhere. I wanna do it here. 3 00:00:27,441 --> 00:00:31,394 Is it my fault then that you picked a stinky room in this hellhole? 4 00:00:31,449 --> 00:00:33,785 My fault you didn't wanna spend money on Greece. 5 00:00:33,810 --> 00:00:36,175 It's not that, it's just that I can't make it this month. 6 00:00:36,371 --> 00:00:38,581 You see, I already said I had a business trip this month. 7 00:00:38,629 --> 00:00:40,316 My wife called my office. 8 00:00:41,848 --> 00:00:45,105 I'm tired of being the only one investing in this relationship. 9 00:00:46,230 --> 00:00:49,027 Well, how about I give you some kind of present, huh? 10 00:00:49,293 --> 00:00:51,183 And we'll go to Greece next time. 11 00:00:52,902 --> 00:00:56,238 Wait, come on, wait. Wait! 12 00:00:56,263 --> 00:00:58,496 Well, what? What is it? 13 00:00:58,613 --> 00:01:00,722 What do they keep under the matress? 14 00:01:00,777 --> 00:01:02,441 You wanna see what's under there? 15 00:01:08,835 --> 00:01:12,374 Damn, a dead body. Jesus Christ. 16 00:01:18,744 --> 00:01:20,501 ACADEMIA 17 00:01:20,919 --> 00:01:24,449 Galina Sumina 18 00:01:26,309 --> 00:01:29,291 Maxim Bityukov 19 00:01:30,276 --> 00:01:33,238 Yelizaveta Lotova, Alexander Konstantinov, Vladimir Yumatov 20 00:01:33,965 --> 00:01:37,974 Alexander Yatsko, Igor Yurtaev, Eric Yaralov 21 00:01:38,309 --> 00:01:41,223 Director of Photography - Dmitriy Konchev. Production designer - David Dadunashvili. 22 00:01:41,248 --> 00:01:43,777 Music by Igor Krestovskiy 23 00:01:44,307 --> 00:01:48,041 Written by Arkadiy Vysotskiy, Vasiliy Abdrashitov. 24 00:01:48,066 --> 00:01:51,822 Directed by Vyacheslav Lavrov, Alexander Sozonov. 25 00:01:52,999 --> 00:01:56,141 Creative producer - Valeriy Kochkin. Executive producer - Oksana Furtseva. 26 00:01:56,166 --> 00:02:00,181 Co-producers - Nelli Yaralova, Roman Atanesyan. 27 00:02:01,467 --> 00:02:07,849 Produced by Alexey Moiseev, Oleg Piganov, Yulia Razumovskaya 28 00:02:13,145 --> 00:02:15,777 ACADEMIA 29 00:02:22,997 --> 00:02:26,309 Why did you buy mum shoes for your anniversary? 30 00:02:27,021 --> 00:02:28,794 Because mum asked me to. 31 00:02:29,294 --> 00:02:31,411 Isn't it supposed to be a surprise? 32 00:02:33,396 --> 00:02:38,724 Adults don't need surprises. Adults prefer practical gifts. 33 00:02:39,435 --> 00:02:41,184 What did you ask for? 34 00:02:42,552 --> 00:02:43,552 A tie. 35 00:02:43,724 --> 00:02:45,020 Why a tie? 36 00:02:46,099 --> 00:02:49,536 Because dad needs a tie. And mum needs shoes. 37 00:02:49,880 --> 00:02:51,989 So this is what you call practical gifts? 38 00:02:52,451 --> 00:02:55,117 Fine, what do you think a practical gift should be? 39 00:02:55,154 --> 00:02:56,505 A video game console. 40 00:02:58,169 --> 00:03:01,747 Fine, you'll choose gifts next time, alright? 41 00:03:01,888 --> 00:03:05,786 Got it. Mum didn't get you a tie though. 42 00:03:06,201 --> 00:03:07,467 How do you know that? 43 00:03:07,903 --> 00:03:11,122 I saw her hiding it. 44 00:03:11,576 --> 00:03:14,130 Before she went on a business trip. 45 00:03:17,279 --> 00:03:18,679 Hello, hello, yes, Hastya. 46 00:03:18,817 --> 00:03:22,083 Kirill, Lobanov wants to see us right now. 47 00:03:22,255 --> 00:03:24,731 What's with the urgency, it's my day off. 48 00:03:24,865 --> 00:03:27,927 I know. But it looks like they can't do it without us. 49 00:03:28,201 --> 00:03:31,919 Okay, fine, I'll get there by myself, just let me bring my son home. 50 00:03:32,076 --> 00:03:33,380 See you soon. 51 00:03:38,615 --> 00:03:39,615 I'll bring it. 52 00:03:39,662 --> 00:03:42,786 Fedya, let it go. Mum will come back and give it to me. 53 00:03:42,833 --> 00:03:44,489 But your anniversary is today. 54 00:03:44,919 --> 00:03:47,184 Listen, gifts are gifts, they're supposed to be given. 55 00:03:47,201 --> 00:03:48,161 No! 56 00:03:55,747 --> 00:03:58,074 Fine, after all, the anniversary is today. 57 00:04:01,263 --> 00:04:04,950 Wow, so huge... 58 00:04:06,818 --> 00:04:09,013 Alright, I'll call mum. 59 00:04:11,841 --> 00:04:16,208 Hello, Alla. Happy annivesary. 60 00:04:16,302 --> 00:04:17,302 Happy anniversary, Kir. 61 00:04:17,458 --> 00:04:19,919 You know, Fedya found your gift. 62 00:04:20,271 --> 00:04:23,083 You shouldn't have, of course, but still, well... 63 00:04:23,372 --> 00:04:25,091 What exactly did you find in the wardrobe? 64 00:04:25,458 --> 00:04:27,653 Incredibly expensive, beautiful watch. 65 00:04:27,740 --> 00:04:30,099 I'm sorry, but it's not for you. 66 00:04:30,185 --> 00:04:32,099 Really? For whom then? 67 00:04:32,287 --> 00:04:36,218 My boss turns forty, our whole team chipped in, they 68 00:04:36,243 --> 00:04:39,896 just made me pick the gift, and yours is in a box on the bottom shelf. 69 00:04:39,934 --> 00:04:42,427 Ah, I see, in a box on the bottom shelf. 70 00:04:43,216 --> 00:04:45,919 I'm sorry, Alla, it wasn't, well, nice of me. 71 00:04:46,107 --> 00:04:49,380 No, it's my fault, I should've told you. 72 00:04:49,684 --> 00:04:52,614 Ah. Okay. 73 00:04:53,982 --> 00:04:55,302 So did you find it? 74 00:04:55,716 --> 00:04:59,528 You like it? How's Fedya? Give him a kiss for me. 75 00:05:00,451 --> 00:05:04,497 Well, thank you, Al, that was unexpected. Excellent tie. 76 00:05:04,912 --> 00:05:07,934 I'm sorry, they're asking for me at work. 77 00:05:08,162 --> 00:05:11,653 Don't worry about Fedya, I found a good babysitter for him. 78 00:05:11,701 --> 00:05:13,950 Be careful, don't put yourself in the firing line. 79 00:05:14,037 --> 00:05:15,380 Yeah, fine. 80 00:05:19,677 --> 00:05:21,145 Did you call a babysitter? 81 00:05:21,833 --> 00:05:23,028 We did. 82 00:05:23,857 --> 00:05:24,857 Hi. 83 00:05:26,224 --> 00:05:27,224 Arkadiy. 84 00:05:48,157 --> 00:05:49,157 Dr.Lemke! 85 00:05:49,188 --> 00:05:49,922 Thanks. 86 00:05:49,961 --> 00:05:51,289 Wearing a tie tiday. 87 00:05:51,313 --> 00:05:53,804 I am. Wife got me this for our wedding anniversary. 88 00:05:53,844 --> 00:05:55,511 Looks good on you. 89 00:05:55,953 --> 00:05:59,000 Can you tell me what time we finish today? 90 00:05:59,025 --> 00:06:01,306 I asked Rotkin to babysit Fedya last minute, I feel kind of bad. 91 00:06:01,330 --> 00:06:03,814 Don't worry, I'm sure Doc will be happy to do that. 92 00:06:09,978 --> 00:06:13,157 In the Guest Hotel, near Yaroslavl... 93 00:06:13,345 --> 00:06:15,612 they found a body in one of the rooms. 94 00:06:15,775 --> 00:06:18,775 What does it have to do with us, aren't there police in Yaroslavl? 95 00:06:19,181 --> 00:06:21,517 This is where the fun begins. 96 00:06:21,830 --> 00:06:25,884 The thing is, when he was still alive, the deceased checked into the room. 97 00:06:25,892 --> 00:06:27,226 Under the name Hugh Laurie. 98 00:06:28,650 --> 00:06:30,915 Well, then let the doctor... 99 00:06:31,205 --> 00:06:35,353 Dr.House do his own autopsy. Sorry. 100 00:06:36,603 --> 00:06:38,892 Wait, do they really believe it's Hugh Laurie? 101 00:06:39,017 --> 00:06:41,532 What the hell does it matter what they believe? 102 00:06:42,017 --> 00:06:44,329 I've already been predicted an international scandal. 103 00:06:44,611 --> 00:06:47,595 So Hugh Laurie has actually been to Moscow? 104 00:06:47,775 --> 00:06:49,673 Believe it or not, he has. 105 00:06:50,291 --> 00:06:52,993 Six months ago he had a concert in Moscow. 106 00:06:53,088 --> 00:06:55,626 No one knows where he is at the moment. 107 00:06:56,064 --> 00:06:58,939 Of course, there's a 99% chance he's at home. 108 00:06:58,947 --> 00:07:00,275 In America. 109 00:07:00,338 --> 00:07:02,282 England, he's british. 110 00:07:02,759 --> 00:07:04,853 England, America... 111 00:07:05,916 --> 00:07:07,618 Whatever, as long as he's not in Yaroslavl. 112 00:07:08,626 --> 00:07:09,626 Right. 113 00:07:10,338 --> 00:07:14,725 But if there's even the tiniest possibility 114 00:07:14,750 --> 00:07:18,730 that he's out there, in Yaroslavl, we must react. 115 00:07:18,886 --> 00:07:20,167 I'm sorry, can we do this tomorrow? 116 00:07:20,206 --> 00:07:23,135 My wife is still on a business trip, me and my son are alone. 117 00:07:23,222 --> 00:07:26,221 Then hurry, it's only a three-hour ride to Yaroslavl. 118 00:07:27,652 --> 00:07:28,652 Go ahead. 119 00:07:33,855 --> 00:07:34,855 Hello. 120 00:07:35,042 --> 00:07:38,089 Oksa, gather everyone asap. We've got work to do. 121 00:07:38,425 --> 00:07:41,358 I wonder where I'm supoposed to gather everyone, it's weekend. 122 00:07:41,417 --> 00:07:43,276 I'm leaving you in charge. 123 00:07:43,488 --> 00:07:45,807 Please, I bet no one else picked up, that's it. 124 00:07:45,855 --> 00:07:46,855 Kirill. 125 00:07:47,948 --> 00:07:49,148 Oksa, this is Kirill. 126 00:07:49,644 --> 00:07:52,269 Nastya and I are now going to the crime scene, to see what's what, 127 00:07:52,294 --> 00:07:54,691 and you gather in the lab and wait for the body, okay? 128 00:07:54,863 --> 00:07:57,854 Fine, I'll try to gather the academicians, where are you going? 129 00:07:57,886 --> 00:07:59,819 The Guest Hotel, near Yaroslavl. 130 00:08:00,909 --> 00:08:02,401 How romantic. 131 00:08:02,511 --> 00:08:04,120 What do you mean - romantic? 132 00:08:04,417 --> 00:08:09,260 Kirill. Oksa, come on, move it. 133 00:08:09,285 --> 00:08:10,285 Got it? 134 00:08:10,488 --> 00:08:11,956 Yes, sure, already moving. 135 00:08:17,054 --> 00:08:18,920 Will they let us go already? 136 00:08:19,577 --> 00:08:21,342 I'm afraid to be near this thing. 137 00:08:21,382 --> 00:08:23,826 This thing was under the matress? 138 00:08:24,897 --> 00:08:26,497 That's all I know. 139 00:08:26,624 --> 00:08:27,624 Honestly. 140 00:08:27,749 --> 00:08:32,116 Tell me, is this going to be on the news? Do I need to give testimony? 141 00:08:32,968 --> 00:08:36,476 Actually, I have a family, kids, I don't really want 142 00:08:36,501 --> 00:08:40,085 anyone to know I was here. 143 00:08:40,108 --> 00:08:43,108 You will also appear in court. And prepare a statement for the press. 144 00:08:43,124 --> 00:08:45,366 All of those, I promise. 145 00:08:45,561 --> 00:08:46,179 What do you mean? 146 00:08:46,204 --> 00:08:49,547 Don't worry about that. Go to your wife, your kids, we'll call you. 147 00:08:50,024 --> 00:08:51,690 Show them the way, please. 148 00:08:53,399 --> 00:08:54,399 Let's go. 149 00:08:55,914 --> 00:08:59,984 Why did you scare the poor guy? He'll now lose his sleep. 150 00:09:00,305 --> 00:09:03,711 That's okay, it's his fault. 151 00:09:10,696 --> 00:09:14,547 Yeah, even I can say for sure that's not Hugh Laurie. 152 00:09:14,657 --> 00:09:16,906 Yes, the physique is completely different. 153 00:09:17,454 --> 00:09:19,961 Can you determine the approximate time of death? 154 00:09:20,008 --> 00:09:21,281 About a week ago. 155 00:09:22,454 --> 00:09:24,741 Apparently, he was beaten first, then strangled. 156 00:09:24,766 --> 00:09:27,367 See... There's a mark here. 157 00:09:27,907 --> 00:09:28,907 Hello. 158 00:09:29,243 --> 00:09:31,430 I'm the hotel manager. Boris Vanin. 159 00:09:31,508 --> 00:09:34,984 Hello, I'm from the investigative committee, junior counselor of justice Anastasia Zorina. 160 00:09:35,032 --> 00:09:36,906 Allow me to talk to the staff. 161 00:09:36,969 --> 00:09:39,547 Of course. Anything you need, I'll show you the way. 162 00:09:39,571 --> 00:09:40,571 Thanks. 163 00:09:59,973 --> 00:10:03,668 Yeah, Hugh Laurie was the last guest in 405. 164 00:10:03,755 --> 00:10:05,059 Kind of a foreign name... 165 00:10:05,161 --> 00:10:06,895 This is the name of an English actor. 166 00:10:07,177 --> 00:10:09,793 Tell me, did you see the client? Can you describe him? 167 00:10:10,481 --> 00:10:14,184 Well... He was wearing glasses, a cap... 168 00:10:14,247 --> 00:10:19,035 Strange guy, though there was a honey fair and a bunch of beekeepers came. 169 00:10:19,466 --> 00:10:20,746 Maybe he was with them? 170 00:10:20,770 --> 00:10:22,942 Did he leave his phone number or address? 171 00:10:22,981 --> 00:10:26,270 You see, we don't always insist on filling out the form. Such an influx. 172 00:10:26,458 --> 00:10:29,278 Besides, the administration policy is confidentiality. 173 00:10:29,333 --> 00:10:30,567 People just pay for a room, that's it. 174 00:10:30,591 --> 00:10:33,676 OK, I see. So he hadn't left his room for a week? 175 00:10:33,708 --> 00:10:34,848 We thought he had left. 176 00:10:34,919 --> 00:10:38,489 It happens, people pay for a room and leave without warning. 177 00:10:38,544 --> 00:10:42,254 And as he paid for the weekend, there was no need for concern. 178 00:10:42,341 --> 00:10:44,949 Did anyone service the room on the night of his arrival? 179 00:10:45,106 --> 00:10:48,762 Yes. I don't know for certain, but I know for sure that Vadik was on duty. 180 00:10:48,794 --> 00:10:49,989 He always works at night. 181 00:10:50,028 --> 00:10:51,473 Where can I find this Vadik? 182 00:10:51,567 --> 00:10:52,957 Should be here by 10. 183 00:10:54,098 --> 00:10:55,926 Nastya, may I? 184 00:10:56,005 --> 00:10:58,332 Well, the body is already being loaded into the car. 185 00:10:58,973 --> 00:11:03,746 I also found blood samples and a red hair. 186 00:11:03,856 --> 00:11:04,923 The victim is a brunet. 187 00:11:05,145 --> 00:11:08,158 The carpet hadn't been vacuumed for a while, so I think it's 188 00:11:08,183 --> 00:11:11,309 a hair of the person who saw the victim last weekend. 189 00:11:11,450 --> 00:11:13,473 Good, thank you, Dr.Lemke. 190 00:11:13,544 --> 00:11:15,778 Well then, go to Moscow, and I'll stay here. 191 00:11:15,856 --> 00:11:17,270 I'll wait for the night porter. 192 00:11:17,341 --> 00:11:19,731 Okay, I'm gonna go with the agents. 193 00:11:23,497 --> 00:11:25,317 A single room, please. 194 00:11:25,505 --> 00:11:26,832 Alright, let's see. 195 00:11:27,091 --> 00:11:28,957 We only have one room left. 196 00:11:31,770 --> 00:11:33,168 They already left. 197 00:11:33,582 --> 00:11:35,371 The bus then. 198 00:11:35,395 --> 00:11:36,995 The last bus has already left. 199 00:11:37,286 --> 00:11:39,598 You can only leave in the morning. 200 00:11:46,731 --> 00:11:47,731 Wait a sec. 201 00:11:50,361 --> 00:11:51,361 Yes, Kiriush. 202 00:11:51,541 --> 00:11:55,571 Arkadiy, I'm so sorry, I couldn't get out of here, no transport at this time. 203 00:11:55,596 --> 00:11:58,283 Anyway, you see, I'm stuck for the night. 204 00:11:58,572 --> 00:12:01,220 Please, Kiriush, that's alright. Spend the night, everything's fine. 205 00:12:01,416 --> 00:12:05,673 We're having a great time with your kid, he's a decent player. 206 00:12:06,221 --> 00:12:09,962 Thank you so much, I owe you one. Also, could you take him to school tomorrow? 207 00:12:10,135 --> 00:12:13,330 No problem, well, then you owe me another bottle. 208 00:12:13,533 --> 00:12:15,259 I love the single malt, you remember that, right? 209 00:12:15,291 --> 00:12:17,574 Deal. Make sure Fedya brushes his teeth before going to sleep, 210 00:12:17,599 --> 00:12:19,963 packs his backpack and puts on smart clothes before school tomorrow. 211 00:12:19,982 --> 00:12:21,044 They're taking pictures. 212 00:12:21,076 --> 00:12:22,380 Don't worry, daddy. 213 00:12:22,466 --> 00:12:26,396 You and the counselor, forget about us for a while and have fun. 214 00:12:26,880 --> 00:12:27,880 Alright, bye. 215 00:12:31,138 --> 00:12:33,091 OK, whose move is it? 216 00:12:33,216 --> 00:12:34,091 Yours. 217 00:12:34,380 --> 00:12:35,380 Aha. 218 00:12:37,521 --> 00:12:39,958 Alright, developing success. Check. 219 00:12:41,443 --> 00:12:45,239 Fine, Kirill, let's go to my room. 220 00:12:47,443 --> 00:12:48,966 There's a couch there. 221 00:12:50,545 --> 00:12:51,545 I don't want to bother you. 222 00:12:52,950 --> 00:12:56,005 That's fine. Unless you're going to snore, of course. 223 00:13:09,316 --> 00:13:11,269 Kirill, are you hungry? 224 00:13:12,457 --> 00:13:14,831 No, thank you, I don't eat at night. 225 00:13:14,996 --> 00:13:15,996 Me neither. 226 00:13:17,300 --> 00:13:22,292 Well, then, take the bed, and I'll take the couch here. 227 00:13:22,402 --> 00:13:23,807 I have to wait for Vadik anyway. 228 00:13:23,980 --> 00:13:25,307 No, why, you don't have to. 229 00:13:25,339 --> 00:13:28,495 Let's just wait for Vadik and then go to bed together. 230 00:13:28,964 --> 00:13:31,878 No, that's not what I meant. 231 00:13:32,222 --> 00:13:33,889 I understand, it's alright. 232 00:13:33,941 --> 00:13:36,229 OK, let's watch TV. 233 00:13:37,769 --> 00:13:39,182 Are you hungry? 234 00:13:39,495 --> 00:13:42,339 Oh, sorry, I forgot you don't like eating at night. 235 00:13:42,378 --> 00:13:45,636 No, actually, sometimes I get cravings at night. 236 00:13:48,456 --> 00:13:50,284 God, I'm sorry, I'm gonna go. 237 00:13:51,198 --> 00:13:53,666 Wait, Kirill. I got it, it's okay. 238 00:13:55,425 --> 00:13:56,825 Room service. 239 00:13:59,948 --> 00:14:02,184 Ah... Sorry. 240 00:14:02,441 --> 00:14:07,348 We have special signs for intimate situations, 'do not disturb'. 241 00:14:07,762 --> 00:14:10,340 Here are your sandwiches, please. 242 00:14:10,637 --> 00:14:12,395 Are you Vadik? 243 00:14:14,426 --> 00:14:15,957 Yeah, I'm Vadik. 244 00:14:17,223 --> 00:14:19,762 And you must be the police. 245 00:14:19,863 --> 00:14:22,465 Nadya said you wanted to interrogate me. 246 00:14:22,481 --> 00:14:23,947 Did you talk to the victim? 247 00:14:24,075 --> 00:14:29,113 No, I mean yes, we exchanged a few words. 248 00:14:29,418 --> 00:14:32,523 But that's it, he ordered two cups of coffee, quickly 249 00:14:32,548 --> 00:14:35,723 took them and slammed the door in my face. 250 00:14:35,864 --> 00:14:38,130 He arrived last Saturday, right? 251 00:14:38,145 --> 00:14:40,691 Yeah, checked in for the whole weekend. 252 00:14:40,840 --> 00:14:44,394 Why didn't the staff smell decomposition? 253 00:14:44,589 --> 00:14:47,144 Well, the room had been empty all week. 254 00:14:47,286 --> 00:14:51,113 When the cleaning lady came on Monday, the guest and his stuff were gone. 255 00:14:51,200 --> 00:14:55,004 There is one thing, the lamp was broken. 256 00:14:56,082 --> 00:14:58,574 The body could've been strangled with a lamp cord. 257 00:15:11,395 --> 00:15:13,301 Guys, I got sick of waiting! 258 00:15:13,340 --> 00:15:17,723 I got this package from Doctor at night, you think I enjoy sitting here with a body? 259 00:15:18,355 --> 00:15:20,434 Good morning to you too. 260 00:15:21,254 --> 00:15:26,184 Actually, my friends and I were having fun at my summer house. And then this. 261 00:15:26,731 --> 00:15:28,801 I had a training session yesterday, by the way. 262 00:15:28,826 --> 00:15:32,543 We had such an awesome workout, got tired, I fell asleep, then I wake up 263 00:15:32,568 --> 00:15:35,951 and see a bunch of missed calls from work, can you imagine. 264 00:15:36,060 --> 00:15:37,294 Good job, Oksa. 265 00:15:38,139 --> 00:15:42,247 Let's begin? Colleague, you're entitled to the first examination. 266 00:15:42,381 --> 00:15:45,521 Really? How come you're being so kind today, huh? 267 00:15:47,709 --> 00:15:49,630 Kirill! Are you ready? 268 00:15:52,451 --> 00:15:53,451 Kirill. 269 00:15:54,708 --> 00:15:58,638 Five minutes. I need to get dressed, have some coffee. 270 00:15:59,154 --> 00:16:00,841 Maybe you'd like a bath as well? 271 00:16:01,420 --> 00:16:05,411 Maybe some tea or cocoa? We have an urgent case here. 272 00:16:06,099 --> 00:16:07,411 We need to identify Hugh Laurie. 273 00:16:07,436 --> 00:16:08,951 Hang tight. 274 00:16:09,279 --> 00:16:11,779 Slowly but surely, as they say. 275 00:16:12,209 --> 00:16:17,943 Looks like we found the real Hugh Laurie. Look, it says London. 276 00:16:19,365 --> 00:16:20,701 Let's go, huh? 277 00:16:21,287 --> 00:16:25,685 You can't wait, I get it. I was thinking about this guest all night. 278 00:16:26,443 --> 00:16:28,138 I thought you were sleeping. 279 00:16:29,240 --> 00:16:32,216 You weren't either? Good. 280 00:16:32,990 --> 00:16:36,247 Okay, so what do we have here, a man checks into a room 281 00:16:36,272 --> 00:16:39,066 under a pseudonym, does everything possible to stay 282 00:16:39,091 --> 00:16:42,473 unnoticed, and by morning someone kills him, 283 00:16:42,498 --> 00:16:45,441 hides the body under the mattress and it stays there for a week. 284 00:16:45,471 --> 00:16:47,471 That morning, the cleaning lady could have not smelled him. 285 00:16:47,799 --> 00:16:50,205 My understanding is, all kinds of people come here. 286 00:16:50,323 --> 00:16:53,385 They mostly come here with lovers or mistresses. 287 00:16:53,479 --> 00:16:55,268 Maybe that's the answer? 288 00:16:55,307 --> 00:16:56,729 A mistress, you mean? 289 00:16:56,754 --> 00:16:58,254 No, anonimity. 290 00:16:58,356 --> 00:17:00,426 Maybe our Laurie was hiding from someone? 291 00:17:00,451 --> 00:17:03,152 Came here anonymously but the enemies found him anyway. 292 00:17:06,637 --> 00:17:10,160 Shurik, hold on, I'll put you on speaker. 293 00:17:10,246 --> 00:17:11,769 OK, speaker. 294 00:17:13,488 --> 00:17:15,433 Good morning, Anastasia Vladimirovna. 295 00:17:15,707 --> 00:17:17,293 Hi, Shurik, did you find anything? 296 00:17:17,309 --> 00:17:19,105 I found some sticky disgusting stuff under his fingernails. 297 00:17:19,145 --> 00:17:25,010 Did the tests and got traces of copper, iron, zinc and iodine. Anyway, it's honey. 298 00:17:25,627 --> 00:17:26,377 Honey? 299 00:17:26,432 --> 00:17:28,346 Yep, bee honey, to be exact. 300 00:17:28,432 --> 00:17:30,189 With tiny particles of wax. 301 00:17:30,260 --> 00:17:34,010 It's obviously from a honeycomb, there are also some chemical impurities in it. 302 00:17:34,026 --> 00:17:35,775 You can tell it's fake. 303 00:17:37,815 --> 00:17:39,502 Ah, good day. 304 00:17:40,963 --> 00:17:43,619 Good day, curious about the investigation? 305 00:17:45,284 --> 00:17:47,971 No, please, here... 306 00:17:48,065 --> 00:17:49,198 Coffee. 307 00:17:49,221 --> 00:17:50,221 Thanks. 308 00:17:50,799 --> 00:17:54,783 The girl at the reception told us there was a honey fair here recently. Right? 309 00:17:55,120 --> 00:17:57,822 Yeah, a week ago. 310 00:17:57,956 --> 00:18:00,033 The same time he checked in... 311 00:18:01,104 --> 00:18:03,361 Well, the corpse. 312 00:18:04,666 --> 00:18:06,133 Thank you for the information. 313 00:18:10,940 --> 00:18:11,940 Give it here. 314 00:18:12,995 --> 00:18:14,549 Anastasia Vladimirovna, hi. 315 00:18:14,791 --> 00:18:17,361 I checked you fair, not only beekeepers gathered there, 316 00:18:17,386 --> 00:18:20,171 but also small business owners, there's even an advertisement for wholesalers. 317 00:18:20,355 --> 00:18:23,229 So beekeepers had to leave samples of honey. 318 00:18:23,347 --> 00:18:27,331 Shurik, can you identify our honey by chemical composition? 319 00:18:27,370 --> 00:18:30,643 Of course, I could smell this nuclear cocktail from a mile away. 320 00:18:30,839 --> 00:18:34,503 Yeah, and you, Oksa, please find the addresses of the nearest honey shops. 321 00:18:34,542 --> 00:18:35,776 Alright. 322 00:18:46,950 --> 00:18:48,738 Oh, welcome back. 323 00:18:50,262 --> 00:18:52,559 Nastya and I brought you gifts. 324 00:18:54,191 --> 00:18:55,192 Wow. 325 00:18:57,692 --> 00:18:58,832 Dig in. 326 00:19:02,786 --> 00:19:04,606 - Yummy. - How's Fedya? 327 00:19:04,778 --> 00:19:07,191 He's fine, daddy, don't worry. 328 00:19:07,497 --> 00:19:10,981 I took Fedya to school, all dressed up and handsome, the girls will be crying. 329 00:19:11,020 --> 00:19:12,481 Whew, thank God. Thank God. 330 00:19:12,731 --> 00:19:16,012 I checked the blood and the hair, they don't belong to the deceased. 331 00:19:16,059 --> 00:19:17,895 But they match. 332 00:19:18,114 --> 00:19:20,715 The hair is dyed, it probably belongs to a woman. 333 00:19:20,747 --> 00:19:23,434 Okay, a woman, but Laurie was alone. 334 00:19:23,958 --> 00:19:25,691 Maybe previous guests? 335 00:19:30,950 --> 00:19:33,293 I bet there was someone else in the room. 336 00:19:34,098 --> 00:19:37,535 There are traces of struggle on the body. Someone did a number on him. 337 00:19:37,926 --> 00:19:41,262 There's damage to the ribs and jaw. 338 00:19:42,372 --> 00:19:45,051 Also to the temporal, frontal and nasal parts. 339 00:19:46,450 --> 00:19:48,309 But he put up a good fight. 340 00:19:48,661 --> 00:19:51,856 His knuckles are damaged. He punched hard with his left. 341 00:19:52,098 --> 00:19:55,098 What if the girl got into the room without checking in. 342 00:19:55,239 --> 00:19:57,934 We all know what kind of hotel this is. 343 00:19:58,231 --> 00:20:01,035 A secret meeting, they had a fight. 344 00:20:01,333 --> 00:20:02,574 She knocked him down. 345 00:20:02,614 --> 00:20:06,176 I'm sorry, Nastya, but I doubt it was a girl. 346 00:20:06,184 --> 00:20:10,488 Unless she's a mixed martial arts world champion. 347 00:20:11,747 --> 00:20:16,004 We have a match on honey. It was bought from a beekeeper Oleg Savyolov. 348 00:20:16,442 --> 00:20:17,754 Savyolov? 349 00:20:18,965 --> 00:20:19,965 Alright... 350 00:20:37,412 --> 00:20:39,412 The number you're calling is... 351 00:20:39,436 --> 00:20:40,772 The number is unavailable. 352 00:20:44,061 --> 00:20:44,959 Okay... 353 00:20:45,022 --> 00:20:49,238 I'll check the number in the database, find the address, but judging by 354 00:20:49,263 --> 00:20:53,741 the code, we'll have to go to Yaroslavl again. 355 00:20:54,124 --> 00:20:55,990 Hey! Bring some honey. 356 00:21:04,686 --> 00:21:07,522 Tamara Vladimirovna? Hello. 357 00:21:08,788 --> 00:21:11,873 Counselor Zorina, we talked on the phone. 358 00:21:14,436 --> 00:21:17,451 Is this... 359 00:21:18,296 --> 00:21:19,296 True? 360 00:21:19,694 --> 00:21:23,412 We don't know for certain, so we need to run a DNA test. 361 00:21:23,740 --> 00:21:26,436 We need Oleg's comb or toothbrush to determine 362 00:21:26,461 --> 00:21:28,935 if the body they found 363 00:21:29,201 --> 00:21:30,740 is actually your brother's. 364 00:21:30,787 --> 00:21:33,187 Maybe you have a picture of him? 365 00:21:33,670 --> 00:21:39,052 Fine. I'll... go get everything. 366 00:21:50,118 --> 00:21:51,785 Have you seen this man? 367 00:21:51,899 --> 00:21:53,680 Yes, I remember him. Hold on. 368 00:21:53,720 --> 00:21:57,375 Oleg Savyolov. Stayed in room 407. 369 00:21:57,477 --> 00:22:00,821 407 is the room next to 405. 370 00:22:02,563 --> 00:22:04,063 Here you go. 371 00:22:05,540 --> 00:22:07,250 Did Savyolov check out? 372 00:22:07,303 --> 00:22:10,279 He didn't either. Vadik came to remind him about the checkout. 373 00:22:10,373 --> 00:22:11,373 The room was empty. 374 00:22:11,412 --> 00:22:13,857 I wonder how he ended up in the next room. 375 00:22:19,576 --> 00:22:21,092 Can you hear me? 376 00:22:24,076 --> 00:22:25,818 Loud and clear. 377 00:22:29,006 --> 00:22:31,771 Did any of the guests complain about the noise that night? 378 00:22:31,803 --> 00:22:33,302 No. I don't think so. 379 00:22:33,389 --> 00:22:34,474 That's exactly right. 380 00:22:34,529 --> 00:22:37,544 He heard a noise and went out to investigate. 381 00:22:44,014 --> 00:22:47,638 When he entered the room, the killer hit him in the face and threw him to the floor. 382 00:22:48,053 --> 00:22:52,880 While the victim was on the floor, the killer took the lamp and strangled him with the cord. 383 00:22:52,912 --> 00:22:56,173 So the owner of 405, let's call him Laurie for now, 384 00:22:56,198 --> 00:22:59,334 could inconspicuously take a girl to his room, especially at night. 385 00:22:59,764 --> 00:23:00,764 And... 386 00:23:01,607 --> 00:23:03,021 Sorry. 387 00:23:06,136 --> 00:23:09,261 Our deceased is Oleg Savyolov. 388 00:23:09,410 --> 00:23:10,620 The DNA matches. 389 00:23:10,645 --> 00:23:12,183 Savyolov stayed in 407. 390 00:23:12,527 --> 00:23:15,089 And on the other side of the wall Laurie and his chick were making noise. 391 00:23:15,121 --> 00:23:18,151 Let's assume Oleg can't sleep and goes to 405. 392 00:23:18,222 --> 00:23:20,456 Maybe he was drunk and got into the wrong room. 393 00:23:20,511 --> 00:23:22,894 He barged in, Laurie and his chick thought 394 00:23:22,919 --> 00:23:25,464 some lowlife was trying to get into their room, 395 00:23:25,503 --> 00:23:28,034 got scared and started beating him. 396 00:23:28,097 --> 00:23:31,761 No, this is a stupid theory. Let's do this again. 397 00:23:31,878 --> 00:23:34,214 We know there was a girl in the room. 398 00:23:34,324 --> 00:23:38,370 Maybe she was a victim too. Maybe Laurie was holding her there against her will. 399 00:23:38,441 --> 00:23:39,441 As a hostage? 400 00:23:39,511 --> 00:23:40,511 Yeah. 401 00:23:40,536 --> 00:23:44,294 Well, Laurie was beating her, and Savyolov decided to help her. And got killed for that. 402 00:23:44,310 --> 00:23:46,215 OK... So where is she now? 403 00:23:46,583 --> 00:23:50,840 I have no idea, but if she's a witness, I doubt he let her go. 404 00:23:50,865 --> 00:23:52,965 Let's not call him Laurie. 405 00:23:53,107 --> 00:23:54,707 Dr.House is my idol. 406 00:23:54,794 --> 00:23:59,489 Fine. We need to find the data on all local girls who went missing two weeks ago. 407 00:23:59,575 --> 00:24:00,709 Oksa, this is your thing. 408 00:24:02,099 --> 00:24:03,653 Yeah... 409 00:24:09,694 --> 00:24:11,389 Well, any news? 410 00:24:11,835 --> 00:24:15,225 Found five missing girls. 411 00:24:15,280 --> 00:24:17,326 But only two of them are ginger. 412 00:24:18,975 --> 00:24:23,264 Actually, this unknown girl's hair is dyed. 413 00:24:23,850 --> 00:24:25,787 And this one is a natural redhead. 414 00:24:26,889 --> 00:24:31,514 So it has to be Ulyana Bakina. 415 00:24:32,264 --> 00:24:36,217 Ulyana Bakina. The daughter of a businessman Timofey Bakin. 416 00:24:36,241 --> 00:24:37,654 Disappeared a week ago. 417 00:24:37,678 --> 00:24:40,278 The police never picked up the trail. 418 00:24:41,366 --> 00:24:43,334 I'll go talk to the girl's father. 419 00:24:58,933 --> 00:25:01,227 The last time I saw Ulyana was a week ago. 420 00:25:01,252 --> 00:25:03,073 She was going out with her friends. 421 00:25:03,253 --> 00:25:04,487 But she never came back. 422 00:25:04,550 --> 00:25:05,901 Did you call the police right away? 423 00:25:06,011 --> 00:25:08,893 Yes. I had called all the authorities by six in the morning. 424 00:25:08,917 --> 00:25:11,807 Timofey, we think Ulyana might have been kidnapped. 425 00:25:11,863 --> 00:25:12,863 What? 426 00:25:12,925 --> 00:25:14,675 Did you get ransom demands? 427 00:25:14,722 --> 00:25:15,534 No. 428 00:25:15,605 --> 00:25:17,448 And the kidnappers didn't try to contact you? 429 00:25:17,472 --> 00:25:18,472 No. 430 00:25:18,902 --> 00:25:21,018 Timofey, I can see you're lying. 431 00:25:21,191 --> 00:25:23,987 Tell us the truth, your lies can hurt Ulyana. 432 00:25:26,378 --> 00:25:29,831 They said if I called the police again, they'd kill her. 433 00:25:29,886 --> 00:25:31,260 How much did they ask for? 434 00:25:31,277 --> 00:25:32,964 One million dollars. 435 00:25:34,323 --> 00:25:37,792 Did Ulyana have shady friends or acquaintances? 436 00:25:37,831 --> 00:25:40,378 A lot. We often argued about that. 437 00:25:40,425 --> 00:25:44,339 She got this habit of meeting random guys online. 438 00:25:44,698 --> 00:25:48,393 So she probably went on another date. 439 00:25:48,722 --> 00:25:50,389 And the guy kidnapped her. 440 00:25:50,589 --> 00:25:52,057 I wouldn't be surprised. 441 00:26:03,702 --> 00:26:05,702 Hi. How's it going? 442 00:26:06,413 --> 00:26:09,920 I hacked into Ulyana's dating site account, spent the night reading her correspondence. 443 00:26:10,233 --> 00:26:14,045 Hey, hold on, so you can read my vkontakte correspondence as well? 444 00:26:14,655 --> 00:26:18,303 Yeah, I already have. Nothing special, you're so not good at meeting girls. 445 00:26:18,350 --> 00:26:19,350 What? 446 00:26:22,101 --> 00:26:23,434 Come on, I'm just kidding. 447 00:26:23,506 --> 00:26:25,225 Don't sweat it, look. 448 00:26:25,257 --> 00:26:29,929 She's writing, no, this dude is writing: «Mm... awesome pics. Very sexy." 449 00:26:30,061 --> 00:26:32,030 She: "Glad you like." 450 00:26:32,077 --> 00:26:34,420 He: "Do you dress like this in real life?" 451 00:26:35,084 --> 00:26:37,858 She: "Only for the chosen, wanna become one?" 452 00:26:38,788 --> 00:26:43,522 Glad you l-a-i-k. For the cho-osen. How old is she? 453 00:26:43,546 --> 00:26:46,006 Too bad there was no Internet when I was young. 454 00:26:46,031 --> 00:26:48,694 It would've been so much easier to meet girls, get dates. 455 00:26:48,719 --> 00:26:50,203 - Morning. - Morning. 456 00:26:50,228 --> 00:26:51,266 - Morning. - Hi. 457 00:26:51,352 --> 00:26:54,021 Nastya, we found a whole bunch of perverted 458 00:26:54,046 --> 00:26:57,024 individuals among Ulyana's confidants. 459 00:26:57,047 --> 00:26:59,375 Well, actually, only one of them seems suspicious. 460 00:26:59,400 --> 00:27:00,556 Name's Kuzya. 461 00:27:00,572 --> 00:27:03,259 Ulyana had been in correspondence with him for a while, they met 462 00:27:03,284 --> 00:27:05,970 several times, the last time was a week ago. 463 00:27:06,127 --> 00:27:08,751 The day before Ulyana went missing. 464 00:27:08,814 --> 00:27:12,173 I can track his IP address. It might take a little time though. 465 00:27:12,377 --> 00:27:14,446 Come on, let's simply arrange a date with Kuzya. 466 00:27:14,525 --> 00:27:17,961 OK, a young lonely Academy is looking for a no-strings-attached 467 00:27:17,986 --> 00:27:21,166 relationship with a healthy man in his prime. 468 00:27:21,189 --> 00:27:24,259 So you want to ask him out as Ulyana. 469 00:27:24,275 --> 00:27:25,814 But she's missing, everyone knows that. 470 00:27:25,853 --> 00:27:32,048 No, no, we'll create a new account. OK, name, name, name, name... 471 00:27:34,289 --> 00:27:38,579 Anastasia Lemke. Lemke. 472 00:27:39,088 --> 00:27:40,488 Not funny, Oksa. 473 00:27:40,564 --> 00:27:45,071 OK, age... 16. 474 00:27:45,384 --> 00:27:47,689 Done, who's the master of online flirting here? 475 00:27:47,713 --> 00:27:49,204 Can I try? 476 00:27:50,313 --> 00:27:52,829 Oh, Doc, go ahead. 477 00:28:04,604 --> 00:28:05,604 Kuzma? 478 00:28:06,620 --> 00:28:07,620 Are you Nastya? 479 00:28:07,737 --> 00:28:09,440 Yes, exactly. 480 00:28:10,214 --> 00:28:12,080 I was expecting someone younger. 481 00:28:12,604 --> 00:28:15,276 Really? You know, you're not really my type either. 482 00:28:15,362 --> 00:28:18,784 And it's not really a date. 483 00:28:23,167 --> 00:28:27,291 Hi. Is it okay if there's four of us? 484 00:28:29,003 --> 00:28:32,448 Easy, sit down, we got you, come on. Just spit it out. 485 00:28:32,612 --> 00:28:33,791 What do you want from me? 486 00:28:33,831 --> 00:28:35,143 Do you know Ulyana Bakina? 487 00:28:35,214 --> 00:28:36,214 I do. 488 00:28:36,682 --> 00:28:38,510 You saw each other a week ago. 489 00:28:38,534 --> 00:28:40,096 So? She's seeing a lot of guys. 490 00:28:40,245 --> 00:28:43,666 Yes, but for some reason no one can find her after your date. 491 00:28:43,745 --> 00:28:46,205 I"m sorry, but after our date she was perfectly fine. 492 00:28:46,978 --> 00:28:48,645 I find it hard to believe. 493 00:28:48,815 --> 00:28:50,424 Look, we just had a date. 494 00:28:50,449 --> 00:28:53,355 We talked and parted ways. End of story. 495 00:28:53,480 --> 00:28:55,027 What exactly did you talk about? 496 00:28:55,058 --> 00:28:56,691 Our relationship, what do you care? 497 00:28:56,832 --> 00:28:58,316 You can talk about relationship in different ways. 498 00:28:58,386 --> 00:29:01,284 We met and had a conversation. 499 00:29:01,691 --> 00:29:04,113 She just told me that it was over between us. 500 00:29:04,199 --> 00:29:05,613 And we talked as friends. 501 00:29:05,638 --> 00:29:07,786 That was it, she left, I never even laid a finger on her. 502 00:29:07,811 --> 00:29:08,685 - Ah... - Hold on. 503 00:29:09,482 --> 00:29:10,748 I'm sorry. 504 00:29:12,263 --> 00:29:13,279 I'm sorry. 505 00:29:13,896 --> 00:29:15,309 Where exactly did she go? 506 00:29:15,326 --> 00:29:17,544 No idea, how should I know, ask her new dude. 507 00:29:17,569 --> 00:29:18,772 What kind of dude? 508 00:29:18,866 --> 00:29:21,334 I don't know, she didn't say. But he's not from the site for sure. 509 00:29:25,983 --> 00:29:29,108 I hacked into Ulyana's mailbox, it's empty. 510 00:29:29,764 --> 00:29:32,154 Looks like she cleaned it regularly. 511 00:29:32,178 --> 00:29:34,701 No wonder, with her family. 512 00:29:34,889 --> 00:29:36,289 So what, no leads? 513 00:29:36,999 --> 00:29:38,881 Hold on, there is something. 514 00:29:40,358 --> 00:29:45,659 I found a couple of e-mail addresses in the contacts, the server saves them automatically. 515 00:29:45,894 --> 00:29:50,464 There's a nickname House MD 33. 516 00:29:51,456 --> 00:29:53,753 This is the English name of the series about House. 517 00:29:54,113 --> 00:29:55,246 Yeah, Dr.House. 518 00:29:56,527 --> 00:30:00,097 Anyway, looks like this guy is a fan of Laurie and uses this nickname everywhere. 519 00:30:00,128 --> 00:30:03,042 I can hack into his e-mail account and track his IP address. 520 00:30:05,136 --> 00:30:08,500 Yes. Timofey? 521 00:30:10,246 --> 00:30:11,401 What? 522 00:30:12,839 --> 00:30:13,839 Calm down. 523 00:30:14,746 --> 00:30:16,815 Tell me what happened. 524 00:30:20,831 --> 00:30:25,268 They told me to collect the money in 24 hours, or Ulyana would die. 525 00:30:25,324 --> 00:30:27,206 But I don't have one million! 526 00:30:27,496 --> 00:30:30,229 Don't worry, Ulyana is alive, that's what's important. 527 00:30:31,019 --> 00:30:33,214 Sorry. Yes. 528 00:30:33,613 --> 00:30:36,792 The address HOUSE MD 33 belongs to one Mikhail Ageyev. 529 00:30:37,496 --> 00:30:40,362 Thanks. Do you know Mikhail Ageyev? 530 00:30:40,566 --> 00:30:43,329 Of course I do, he had been working at my company, 531 00:30:43,354 --> 00:30:46,300 then I caught him stealing and threw him out. 532 00:30:46,325 --> 00:30:48,401 OK. As good a motive as any. 533 00:30:51,738 --> 00:30:53,354 Listen, will you leave me alone already? 534 00:30:53,511 --> 00:30:56,831 She's been with so many guys, her dad has less money than that. 535 00:30:57,331 --> 00:31:00,089 Doesn't matter how many, you're the only one who has a motive. 536 00:31:00,114 --> 00:31:03,629 What motive? Had fun with a girl, what does it have to do with a motive? 537 00:31:03,723 --> 00:31:08,856 That girl was your former boss's daughter, who allegedly fired you for stealing. 538 00:31:09,747 --> 00:31:15,137 Screw you... Listen, fine, I had to take revenge on this jerk Bakin. 539 00:31:15,176 --> 00:31:17,027 I seduced his little girl. 540 00:31:17,082 --> 00:31:19,441 She fell for me like crazy. 541 00:31:19,489 --> 00:31:22,972 She wrote me, called me, even threatened to commit suicide. 542 00:31:23,043 --> 00:31:27,082 I laughed at her, she cried, that's it. End of story. 543 00:31:27,114 --> 00:31:28,636 So you simply ignored her? 544 00:31:28,879 --> 00:31:32,824 Yeah, let her cry. Get on daddy's nerves. 545 00:31:32,895 --> 00:31:34,840 When was the last time you talked to Ulyana? 546 00:31:34,879 --> 00:31:36,441 A couple of months ago, why? 547 00:31:36,605 --> 00:31:37,672 Ulyana was kidnapped. 548 00:31:37,989 --> 00:31:40,535 Really? What does it have to do with me? 549 00:31:40,645 --> 00:31:43,910 What were you doing a week ago, Saturday night? 550 00:31:44,465 --> 00:31:47,355 I was at home, watching TV. A series... 551 00:31:47,387 --> 00:31:48,676 Dr.House series? 552 00:31:48,778 --> 00:31:50,785 Maybe House, does it make any difference? 553 00:31:50,910 --> 00:31:53,199 Can anyone confirm your alibi? 554 00:31:53,262 --> 00:31:57,218 No, but if you wanna know, those were episodes 5 and 6 555 00:31:57,243 --> 00:32:00,965 of season 3, you can check the program. 556 00:32:01,285 --> 00:32:02,597 You want synopsis as well? 557 00:32:02,606 --> 00:32:06,215 No, not really, you can watch TV anywhere. 558 00:32:06,606 --> 00:32:08,613 I'm not gonna explain myself to you. 559 00:32:08,676 --> 00:32:13,277 Are you gonna arrest me? No. Then I'm leaving. 560 00:32:14,848 --> 00:32:18,433 One last question. Where did you get that bruise on your arm? 561 00:32:22,004 --> 00:32:25,910 The bruise? Slipped and fell in a bathtub. 562 00:32:26,137 --> 00:32:27,137 Sure. 563 00:32:37,575 --> 00:32:38,732 But this is our suspect. 564 00:32:38,757 --> 00:32:40,053 We have no evidence against him. 565 00:32:40,101 --> 00:32:41,577 Hold it. Misha! 566 00:32:42,921 --> 00:32:43,921 Do we know each other? 567 00:32:43,946 --> 00:32:46,766 Um... No. But I work with Zorina. 568 00:32:47,384 --> 00:32:51,336 I wanted to apologize for her. Sorry, she gets carried away sometimes. 569 00:32:51,368 --> 00:32:52,985 - Yeah, she's kind of a smart-ass. - Yep. 570 00:32:54,079 --> 00:32:56,664 Don't worry, you're not a suspect. 571 00:32:57,883 --> 00:33:00,524 And what do you care? Huh? 572 00:33:00,540 --> 00:33:03,610 Well, I don't know. Wanna go somewhere? 573 00:33:04,368 --> 00:33:06,758 For a coffee or something. 574 00:33:09,188 --> 00:33:11,399 No, I'm busy all week. 575 00:33:11,424 --> 00:33:13,752 OK then! Listen, maybe next week? 576 00:33:14,072 --> 00:33:18,361 Let's try the next one? I... Umm... I'll... 577 00:33:18,947 --> 00:33:20,033 Hands! Hands! 578 00:33:20,058 --> 00:33:21,940 I'll give you my phone number! 579 00:33:22,722 --> 00:33:24,683 - Just a second, hold on. - Rasta woman, my phone. 580 00:33:24,708 --> 00:33:29,192 Hold on, hold on... Done! Here. Call me! 581 00:33:31,567 --> 00:33:33,234 Are all of you like this, eh? 582 00:33:33,591 --> 00:33:36,254 No, just me. Come on. 583 00:33:43,856 --> 00:33:47,590 I mean, did you see his arrogant face? He didn't even bat an eyelid. 584 00:33:47,989 --> 00:33:51,418 I like him, I think he makes a good suspect. 585 00:33:51,653 --> 00:33:54,587 Smart, confident, obviously charismatic. 586 00:33:54,810 --> 00:33:57,559 He could easily seduce a naive girl. 587 00:33:57,591 --> 00:33:58,965 She'd follow him to the end of the world. 588 00:33:59,169 --> 00:34:01,340 But we have no evidence, no witnesses, only a motive. 589 00:34:01,365 --> 00:34:03,324 And most importantly, nothing contradicts Ageyev's words. 590 00:34:03,349 --> 00:34:05,434 He said he'd seduced her and left. 591 00:34:05,497 --> 00:34:07,020 What about the bruise on his arm? 592 00:34:07,075 --> 00:34:09,840 I think Ageyev is the only one who has a motive. 593 00:34:09,864 --> 00:34:12,434 Let's consider all the facts we know. 594 00:34:12,481 --> 00:34:16,668 We know the kidnapper had been holding Ulyana in a room of the Guest Hotel. 595 00:34:16,731 --> 00:34:21,668 Ageyev came for questioning, which means he'd left Ulyana with someone. 596 00:34:21,692 --> 00:34:22,973 The question is - with whom? 597 00:34:22,997 --> 00:34:25,622 Not necessarily. Maybe he tied her up and left her in the basement. 598 00:34:26,192 --> 00:34:28,292 I got hold of Ageyev's number, called the 599 00:34:28,317 --> 00:34:30,716 phone company and requested the call history. 600 00:34:31,075 --> 00:34:33,997 15 incoming in the last 24 hours, all of them from one number. 601 00:34:34,060 --> 00:34:35,060 Vadim Petushkov. 602 00:34:36,677 --> 00:34:38,161 Petushkov Vadim... Vadik. 603 00:34:38,200 --> 00:34:39,622 Is it Vadik the porter? 604 00:34:39,647 --> 00:34:41,653 Probably. Oksa, check him. 605 00:34:41,669 --> 00:34:42,590 OK. 606 00:34:43,794 --> 00:34:48,020 I still think Ageyev is the killer, Vadik is probably his accomplice. 607 00:34:48,036 --> 00:34:50,411 Dr.Lemke, do you remember his strange behavior? 608 00:34:50,700 --> 00:34:52,395 He was trying to eavesdrop all the time. 609 00:34:52,420 --> 00:34:54,144 Then Ulyana might still be at the hotel, 610 00:34:54,169 --> 00:34:56,349 in some cheap room or in the back room. 611 00:34:56,374 --> 00:34:57,288 Let's check. 612 00:34:57,336 --> 00:34:59,336 How? Just come up and ask him? 613 00:34:59,491 --> 00:35:00,905 Let's provoke him. 614 00:35:00,960 --> 00:35:03,756 If Ageyev is the kidnapper, vadik has to recognize him. 615 00:35:04,327 --> 00:35:05,967 Arkadiy, this is a long shot. 616 00:35:05,991 --> 00:35:09,499 Well, what are we supposed to do? We must act, we've got nothing to lose. 617 00:35:09,546 --> 00:35:11,311 Besides, we have circumstantial evidence. 618 00:35:11,343 --> 00:35:13,472 Ageyev has a motive, and Vadik was working that evening 619 00:35:13,497 --> 00:35:15,773 and could sneak Ulyana in through the back entrance. 620 00:35:15,882 --> 00:35:18,548 I agree, every second counts. Let's take a risk. 621 00:35:21,257 --> 00:35:22,514 OK. 622 00:35:24,421 --> 00:35:25,421 Arkadiy... 623 00:35:25,999 --> 00:35:30,288 Do not worry, I'll do everything, take him from school, feed him, put him to bed. 624 00:35:30,313 --> 00:35:31,531 And read him a bedtime story. 625 00:35:31,563 --> 00:35:33,133 OK, no bedtime stories, he's too big for that. 626 00:35:33,141 --> 00:35:36,023 - Put on some movie or something. - We'll figure it out, go. 627 00:35:37,063 --> 00:35:38,063 Okay. 628 00:35:48,879 --> 00:35:51,191 I'm sorry, there's only one room left. 629 00:35:51,262 --> 00:35:52,662 Bridal suite. 630 00:35:52,957 --> 00:35:56,129 But since you're on duty, I'm afraid I can't give you a discount. 631 00:35:56,879 --> 00:36:01,386 You know, today the bridal suite suits us just fine. We're not on duty today. 632 00:36:01,879 --> 00:36:07,894 We just really liked this place. And decided to spend a romantic evening here. 633 00:36:11,176 --> 00:36:12,418 Right, Kirill? 634 00:36:20,035 --> 00:36:21,035 Alright. 635 00:36:21,332 --> 00:36:22,332 Thanks. 636 00:36:26,900 --> 00:36:29,666 There would've been too much fuss, also Nadya could tell 637 00:36:29,691 --> 00:36:33,072 Vadik that we came back. 638 00:36:33,118 --> 00:36:36,973 And Vadik would be on guard. But this way... Let's go, Kirill. 639 00:36:37,028 --> 00:36:38,028 I see. 640 00:36:48,425 --> 00:36:50,425 I don't think there's a couch here. 641 00:36:50,550 --> 00:36:55,056 No, I don't think there is. Well, where do we begin? 642 00:36:57,291 --> 00:36:59,720 I mean, how do we approach Vadik? 643 00:37:01,236 --> 00:37:02,900 Let's begin with a dinner. 644 00:37:02,963 --> 00:37:06,423 As you remember, Vadik only starts his shift after 10 pm. 645 00:37:07,048 --> 00:37:08,048 Well, yes. 646 00:37:20,761 --> 00:37:23,737 This is for you, I ruined your tie. 647 00:37:23,762 --> 00:37:25,582 And I feel horribly guilty. 648 00:37:25,809 --> 00:37:27,076 It's one of my dad's. 649 00:37:27,294 --> 00:37:29,668 I can't accept such a gift. This is memory. 650 00:37:29,770 --> 00:37:34,082 I have a whole wardrobe full of father's things. Besides, I'm sure he wouldn't mind. 651 00:37:34,966 --> 00:37:37,207 Thank you, it's very beautiful. 652 00:37:45,496 --> 00:37:46,496 Okay. 653 00:37:47,496 --> 00:37:48,497 Okay. 654 00:37:49,840 --> 00:37:51,324 I'll help you. 655 00:37:53,911 --> 00:37:56,363 You're so good at this. 656 00:37:56,388 --> 00:37:59,989 I got a little rusty. I used to tie my father's ties all the time. 657 00:38:01,083 --> 00:38:02,076 Okay. 658 00:38:03,161 --> 00:38:04,161 Here. 659 00:38:04,740 --> 00:38:05,740 Done. 660 00:38:11,945 --> 00:38:13,108 It looks good on you. 661 00:38:14,710 --> 00:38:15,710 Thanks. 662 00:38:19,811 --> 00:38:20,928 Let's go. 663 00:38:27,295 --> 00:38:28,568 You're calling home? 664 00:38:29,006 --> 00:38:30,560 My wife's mobile. 665 00:38:31,685 --> 00:38:34,845 Just don't tell her you're spending the night in a 666 00:38:34,870 --> 00:38:38,084 romantic hotel with a woman, in a bridal suite. 667 00:38:39,584 --> 00:38:42,529 I wonder where she is. She should've already landed. 668 00:38:42,553 --> 00:38:46,638 Maybe she simply forgot to switch on her phone, got tired after the flight. 669 00:38:46,693 --> 00:38:47,693 Champagne? 670 00:38:48,138 --> 00:38:51,310 Well, it's just that I asked her to call when the plane lands. 671 00:38:51,326 --> 00:38:54,075 Let's drink to the success of our enterprise. 672 00:38:54,185 --> 00:38:56,372 No, thanks, I'll pass. 673 00:38:58,193 --> 00:38:59,193 Alright then. 674 00:38:59,678 --> 00:39:00,678 No, thanks. 675 00:39:03,568 --> 00:39:07,154 Anastasia Vladimirovna, tell me what your father was like. 676 00:39:09,513 --> 00:39:14,458 You'll probably be very surprised, but... He was a lot like you. 677 00:39:15,498 --> 00:39:17,298 Always so calm. 678 00:39:17,709 --> 00:39:19,747 Always kept a cool head. 679 00:39:19,849 --> 00:39:25,021 But at the same time he was absorbed in his work, devoted to his profession. 680 00:39:30,740 --> 00:39:32,215 What happened to him? 681 00:39:34,764 --> 00:39:36,123 He was killed. 682 00:39:46,677 --> 00:39:50,192 It's not late, it's still early, I mean, I don't feel like sleeping yet. 683 00:39:50,951 --> 00:39:53,591 What do you wanna do? Watch news? 684 00:39:53,935 --> 00:39:56,388 Kirill, do you see a TV here? 685 00:39:56,623 --> 00:40:00,091 It's a bridal suite. Newlyweds don't watch news. 686 00:40:00,185 --> 00:40:02,185 They don't even watch the clock. 687 00:40:02,857 --> 00:40:03,857 Uh-huh. 688 00:40:04,700 --> 00:40:06,903 I don't like it. Gives me headaches. 689 00:40:07,185 --> 00:40:10,325 Hello, a bottle of wine to 304, please. 690 00:40:10,380 --> 00:40:14,802 Thanks. I think Vadik already started his shift. 691 00:40:15,013 --> 00:40:16,817 Let's wait then. 692 00:40:18,232 --> 00:40:20,856 Still, I don't really like this idea, Kirill. 693 00:40:20,896 --> 00:40:23,364 Nastya, the process has begun, it's too late to back out. 694 00:40:23,544 --> 00:40:26,052 All you have is some speculations and assumptions, as always. 695 00:40:26,123 --> 00:40:28,802 I'm sorry, but we didn't spend three hours coming here for nothing. 696 00:40:28,857 --> 00:40:30,919 You're right, let's actually relax then. 697 00:40:30,944 --> 00:40:32,169 Have some wine. 698 00:40:32,490 --> 00:40:35,794 - Relax? - I'm just kidding. 699 00:40:35,880 --> 00:40:38,310 Fine, let's wait for Vadik and then leave. 700 00:40:38,396 --> 00:40:40,567 Well, we can have it both ways. 701 00:40:42,341 --> 00:40:44,138 Room service. 702 00:40:46,263 --> 00:40:49,489 The investigative committee, what brings you here? Another body? 703 00:40:49,513 --> 00:40:51,552 Not really, it's our day off. 704 00:40:52,341 --> 00:40:56,286 Ah, I knew there was something between you two. 705 00:40:56,615 --> 00:40:58,966 Such chemistry. 706 00:40:59,912 --> 00:41:04,255 This guy... Have you seen him? 707 00:41:05,341 --> 00:41:08,153 Please, I have no idea who that is. 708 00:41:08,373 --> 00:41:09,919 Vadik, don't try to fool us. 709 00:41:09,974 --> 00:41:11,707 Ageyev is cooperating with us. 710 00:41:12,154 --> 00:41:13,052 What? 711 00:41:13,091 --> 00:41:15,692 He gave us his accomplice, and in exchange we reduced his sentence. 712 00:41:16,630 --> 00:41:17,630 What a prick. 713 00:41:19,865 --> 00:41:22,395 Why prick? I think he's a smart guy. 714 00:41:22,435 --> 00:41:24,231 Why do the time alone? 715 00:41:24,951 --> 00:41:27,028 You should help yourself as well. Where's Ulyana? 716 00:41:27,482 --> 00:41:30,974 Come on, I have no idea, I... I have nothing to do with this. 717 00:41:31,021 --> 00:41:33,263 It's not me, it was Mishka's idea. 718 00:41:33,365 --> 00:41:37,433 Well, Mishka and I were friends at school. Haven't seen each other since. 719 00:41:37,458 --> 00:41:40,645 Then out of nowhere he calls me and says: "Do you want to make some money?" 720 00:41:40,802 --> 00:41:45,372 I was like, of course I do. Besides, I didn't even have to do anything. 721 00:41:45,481 --> 00:41:47,403 I was just keeping an eye on her, that's it. 722 00:41:47,770 --> 00:41:48,771 Easy, sit down. 723 00:41:49,146 --> 00:41:53,372 You'll take us to the girl now, then we'll see what we can do. 724 00:41:53,591 --> 00:41:54,591 Got it? 725 00:42:10,486 --> 00:42:11,665 Come on, come on. 726 00:42:17,221 --> 00:42:18,487 What's going on here? 727 00:42:19,111 --> 00:42:21,876 Easy, easy, easy. It's OK, we're the police. 728 00:42:21,901 --> 00:42:22,901 Call Ageyev. 729 00:42:23,268 --> 00:42:23,861 Why? 730 00:42:23,886 --> 00:42:25,190 To make him come here. 731 00:42:25,215 --> 00:42:27,332 But you arrested him. 732 00:42:27,403 --> 00:42:29,675 I'm sorry, buddy. We kind of tricked you. 733 00:42:29,700 --> 00:42:31,387 We don't have anything on Ageyev. 734 00:42:31,645 --> 00:42:32,979 Thank you so much. 735 00:42:33,223 --> 00:42:34,848 Thank you, I didn't even hope. 736 00:42:34,872 --> 00:42:37,645 Sorry, sweetie, just a little longer. 737 00:42:38,926 --> 00:42:40,403 I said call. 738 00:43:00,770 --> 00:43:02,020 Rise and shine. 739 00:43:02,137 --> 00:43:02,941 What is it? 740 00:43:02,981 --> 00:43:05,223 Dude, dude, it wasn't me. 741 00:43:05,247 --> 00:43:06,176 They made me do it. 742 00:43:06,201 --> 00:43:10,185 Mikhail Ageyev, you're under arrest for the kidnapping of Ulyana Bakina and murder of Mikhail Savyolov. 743 00:43:11,201 --> 00:43:12,404 I'll kill you. 744 00:43:12,545 --> 00:43:14,279 Get him away from me, he's a psycho. 745 00:43:29,120 --> 00:43:30,120 Put them on. 746 00:43:31,323 --> 00:43:33,323 Put them on! 747 00:43:37,130 --> 00:43:39,895 - How are you? - Everything's fine, I'll live. 748 00:43:41,887 --> 00:43:44,160 You killed a man. 749 00:43:44,364 --> 00:43:46,164 And hid the body under a matress. 750 00:43:46,450 --> 00:43:50,731 I didn't even know anything about the murder, it was all his idea. 751 00:43:50,864 --> 00:43:53,457 He said he'd lure her to the room, tie her up. 752 00:43:53,489 --> 00:43:56,535 Then we'd lock her up in the basement. 753 00:43:56,653 --> 00:43:59,121 Go to hell, you damn traitor. 754 00:43:59,208 --> 00:44:00,621 Die, bitch. 755 00:44:00,692 --> 00:44:03,543 Wanted to get ransom from my dad before they find the body. 756 00:44:03,653 --> 00:44:06,457 Yes, but you didn't take into account the fact that he was already bankrupt. 757 00:44:24,534 --> 00:44:26,104 Need a hand? 758 00:44:26,190 --> 00:44:28,018 Oh, no need, Nastya, no need. 759 00:44:30,159 --> 00:44:32,612 I'm sorry, Nastya, I ruined your gift. 760 00:44:32,745 --> 00:44:34,845 Are you kidding me? You saved my life. 761 00:44:34,870 --> 00:44:37,705 I owe you 500 ties for that. 762 00:44:40,690 --> 00:44:42,752 Let me fix it. 763 00:44:46,135 --> 00:44:48,143 On one condition... 764 00:44:50,949 --> 00:44:52,253 Kirill Lemke? 765 00:44:53,550 --> 00:44:55,097 - Yes. - Let's go. 766 00:45:06,779 --> 00:45:08,146 - Yes. - Hello, dad. 767 00:45:08,670 --> 00:45:10,357 This isn't dad, this is Nastya Zorina. 768 00:45:10,459 --> 00:45:13,810 Your dad, he stepped out, can't talk right now. 769 00:45:13,834 --> 00:45:14,834 Call dad. 770 00:45:14,849 --> 00:45:15,916 What happened? 771 00:45:16,006 --> 00:45:18,806 Mum got into a car accident on her way from the airport. 56180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.