All language subtitles for Academia S01E03 EM 1080p.WebDl.AAC.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,408 --> 00:01:08,556 Academia 2 00:01:08,925 --> 00:01:12,660 Galina Sumina 3 00:01:14,105 --> 00:01:16,900 Maxim Bityukov 4 00:01:18,048 --> 00:01:20,049 Yelizaveta Lotova, Alexander Konstantinov, Vladimir Yumatov 5 00:01:22,119 --> 00:01:25,660 Alexander Yatsko, Igor Yurtaev, Eric Yaralov 6 00:01:26,335 --> 00:01:29,839 Director of Photography - Dmitriy Konchev. Production designer - David Dadunashvili. 7 00:01:29,864 --> 00:01:31,196 Music by Igor Krestovskiy 8 00:01:32,157 --> 00:01:35,890 Written by Arkadiy Vysotskiy, Vasiliy Abdrashitov. 9 00:01:35,915 --> 00:01:39,220 Directed by Vyacheslav Lavrov, Alexander Sozonov. 10 00:01:40,948 --> 00:01:44,373 Creative producer - Valeriy Kochkin. Executive producer - Oksana Furtseva. 11 00:01:44,398 --> 00:01:48,092 Co-producers - Nelli Yaralova, Roman Atanesyan. 12 00:01:49,347 --> 00:01:56,129 Produced by Alexey Moiseev, Oleg Piganov, Yulia Razumovskaya 13 00:02:00,337 --> 00:02:05,446 Academia 14 00:02:06,782 --> 00:02:10,356 19, 19... 15 00:02:13,374 --> 00:02:14,530 Hello. 16 00:02:15,663 --> 00:02:18,624 I'm here... for the job interview. 17 00:02:19,694 --> 00:02:23,488 There was a vacancy announcement at our faculty. So, yeah... 18 00:02:23,816 --> 00:02:26,761 Are you... Dr.Lemke, by any chance? 19 00:02:26,964 --> 00:02:27,965 I am. 20 00:02:29,350 --> 00:02:31,568 Nice to meet you. I just, well... 21 00:02:31,834 --> 00:02:35,700 I read a few posts in forums. 22 00:02:36,264 --> 00:02:37,342 Impressive. 23 00:02:37,569 --> 00:02:40,381 - Um... Eduard. Eduard Pirozhkov. - Pirozhkov. 24 00:02:40,545 --> 00:02:41,679 - Yes. - I see. 25 00:02:41,741 --> 00:02:44,397 - What do you have there? - This... is my CV. 26 00:02:44,599 --> 00:02:47,919 Ah, OK. Let me finish the autopsy, and then... 27 00:02:48,045 --> 00:02:50,334 - We'll talk it over, okay? - Yes, yes, yes, of course. 28 00:02:50,398 --> 00:02:51,187 Please. 29 00:02:51,211 --> 00:02:54,179 So... Eduard. 30 00:02:54,867 --> 00:02:57,796 So did you find anything? 31 00:02:58,211 --> 00:03:00,851 To be honest, your dedication never ceases to amaze me. 32 00:03:00,890 --> 00:03:02,843 But shouldn't there be some kind of rituals? 33 00:03:02,921 --> 00:03:05,124 - Oh... Hello. - Hello. 34 00:03:05,257 --> 00:03:07,906 Of course I did. Everything is plainly visible, as they say. 35 00:03:07,931 --> 00:03:08,398 Uh-huh. 36 00:03:08,460 --> 00:03:10,907 Death occurred at least a week ago. 37 00:03:11,079 --> 00:03:14,970 The cause of death is a blow. Heavy enough to fracture the skull. 38 00:03:14,995 --> 00:03:15,402 Uh-huh. 39 00:03:15,427 --> 00:03:18,741 Also to injure the chest, neck and right arm. 40 00:03:18,804 --> 00:03:20,577 Well, let's just say... 41 00:03:20,672 --> 00:03:23,826 Beaten, raped and thrown into the river. 42 00:03:28,568 --> 00:03:32,240 Lady, you need to stop watching NTV at night. 43 00:03:32,561 --> 00:03:33,482 Beg pardon? 44 00:03:33,507 --> 00:03:36,223 Do you see the manicure? It's almost perfect. 45 00:03:36,598 --> 00:03:38,418 No hematomas on the body, no scratches. 46 00:03:39,098 --> 00:03:40,363 Doctor, if you allow me... 47 00:03:40,388 --> 00:03:42,388 I already have. She's a virgin. 48 00:03:42,435 --> 00:03:46,270 And this is Anastasia Vladimirovna, an investigator. 49 00:03:46,333 --> 00:03:47,867 - Uh-huh. - Hello. 50 00:03:47,873 --> 00:03:50,677 - And who are you? - This is Eduard Pirozhkov. 51 00:03:50,825 --> 00:03:53,809 A candidate for a job in our expert group. Biologist, geneticist. 52 00:03:53,840 --> 00:03:58,496 A candidate. Is this forensic medical examination or a student competition? 53 00:03:58,722 --> 00:04:04,775 Colleague... Perhaps the young lady from the authorities could wait in the hall until we're finshed here? 54 00:04:06,354 --> 00:04:09,005 First of all, don't call me young lady again. 55 00:04:09,032 --> 00:04:11,638 And second, if you want to work 56 00:04:11,663 --> 00:04:14,445 in my expert group - start showing respect. 57 00:04:16,460 --> 00:04:18,460 Honestly, I already don't. 58 00:04:18,820 --> 00:04:19,820 Goodbye. 59 00:04:20,357 --> 00:04:25,615 Oh, yes. If you want to know - there are fir needles in the head wound. 60 00:04:26,287 --> 00:04:28,460 So she was killed in a pine forest. 61 00:04:28,546 --> 00:04:31,718 Maybe Shishkin's bears got hungry. 62 00:04:35,320 --> 00:04:38,138 He could've made a fine expert, if you didn't throw him out. 63 00:04:38,357 --> 00:04:39,966 First of all, I didn't throw anyone out. 64 00:04:40,028 --> 00:04:43,145 - Second, no one is indispensable. - Yeah, I've already heard that somewhere. 65 00:04:43,310 --> 00:04:46,583 Well... Maybe you'll find my replacement as well? 66 00:04:46,638 --> 00:04:48,169 Are you being serious? 67 00:04:48,217 --> 00:04:51,193 Absolutely. You promised that I'd be the one recruiting the team. 68 00:04:51,388 --> 00:04:53,661 Now you come here and lay down your rules. 69 00:04:53,747 --> 00:04:55,371 What do you mean – my rules? 70 00:04:55,482 --> 00:04:57,693 Either there are rules, or there are no rules at all. 71 00:04:57,834 --> 00:05:00,185 Actually, your liberalism is interfering with your work. 72 00:05:00,287 --> 00:05:02,099 Right now the only thing interfering... 73 00:05:02,123 --> 00:05:03,575 with my work is your presence. 74 00:05:03,607 --> 00:05:07,950 If you're so intolerant, you can go home. I will report in writing. 75 00:05:08,396 --> 00:05:11,091 I'll tolerate you somehow, Dr.Lemke. 76 00:05:11,294 --> 00:05:12,630 Keep working. 77 00:05:19,665 --> 00:05:21,009 Perhaps... 78 00:05:23,283 --> 00:05:25,774 Then the program generates a three-dimensional object, which 79 00:05:25,799 --> 00:05:29,135 with 90% probabilty is identical to the original face of the victim... 80 00:05:29,299 --> 00:05:32,673 So... You can even identify eye color? 81 00:05:33,103 --> 00:05:36,637 Well, by ethnicity, yes. Anyway, it doesn't matter. 82 00:05:36,721 --> 00:05:39,705 You don't need eye color to determine the identity. 83 00:05:39,846 --> 00:05:41,779 I wouldn't need your eyes to identify you. 84 00:05:42,057 --> 00:05:44,119 Thank you very much. 85 00:05:45,135 --> 00:05:48,275 Did you manage to identify this particular victim? 86 00:05:49,330 --> 00:05:52,228 No. Not this one. 87 00:05:56,768 --> 00:05:57,768 Are you lost? 88 00:05:58,033 --> 00:06:02,197 What... Ah, no. No... just enjoying the view. 89 00:06:03,830 --> 00:06:04,830 I see. 90 00:06:05,666 --> 00:06:08,611 Well, I'll see you out. The exit is over there. 91 00:06:18,801 --> 00:06:19,941 This way, please. 92 00:06:19,988 --> 00:06:22,238 Tell me, is she... a staff member too? 93 00:06:22,793 --> 00:06:26,488 That is Oksa. A member of the expert group. Programmer and artist. 94 00:06:26,567 --> 00:06:31,027 Wow! Wait, does she also work for that wonderful woman from the investigative committee? 95 00:06:32,270 --> 00:06:35,863 We all work for someone. Please. 96 00:06:44,204 --> 00:06:48,063 Pretty. I knew she was Asian during the autopsy... 97 00:06:48,329 --> 00:06:50,594 I don't need your help to see that, Dr.Lemke. 98 00:06:50,759 --> 00:06:53,625 Right now I'm interested in the circumstances of her death. 99 00:06:54,227 --> 00:06:58,344 If it isn't rape followed by murder, then what is it? 100 00:06:58,766 --> 00:07:00,391 Could it be suicide? 101 00:07:01,509 --> 00:07:04,008 Jumped from the bridge, hit her head? 102 00:07:04,110 --> 00:07:06,774 Even after falling from a great height a person doesn't die instantly. 103 00:07:06,884 --> 00:07:10,039 Reflexively, vital functions continue for another few moments. 104 00:07:10,078 --> 00:07:11,054 What do you mean? 105 00:07:11,391 --> 00:07:14,874 I mean breathing. In this case, there should be water in the lungs. But there isn't. 106 00:07:15,031 --> 00:07:18,038 So our prematurely dismissed biologist was right. 107 00:07:18,148 --> 00:07:19,948 This woman didn't die in the water. 108 00:07:20,516 --> 00:07:25,921 Also, injuries from fall are purely frontal, and here we have rotation. 109 00:07:33,866 --> 00:07:37,725 Look. Here and here we have displaced fractures. 110 00:07:38,054 --> 00:07:40,045 She didn't hit anything, she was hit with something. 111 00:07:40,108 --> 00:07:42,442 Something heavy, big and uneven. 112 00:07:42,928 --> 00:07:44,795 Maybe she was hit by a car? 113 00:07:44,952 --> 00:07:49,678 Listen. It all adds up. That's right. She was hit on the track, then bam! gone... 114 00:07:50,827 --> 00:07:52,889 God, so many freaks on the road. 115 00:07:54,069 --> 00:07:55,536 I apologize. 116 00:07:56,584 --> 00:07:58,967 But I need to see the body again. 117 00:07:59,085 --> 00:08:01,936 I can't shake the thought that we missed something. 118 00:08:03,475 --> 00:08:06,936 There are no traces on her hair or skin. No mud, no seaweed. 119 00:08:07,000 --> 00:08:09,812 We're already past that. The girl didn't die in the water. That's it. 120 00:08:11,188 --> 00:08:12,188 OK. 121 00:08:15,898 --> 00:08:16,898 Here you go. 122 00:08:18,641 --> 00:08:19,641 What is it? 123 00:08:19,883 --> 00:08:20,968 Blowfly larva. 124 00:08:21,047 --> 00:08:23,851 Eww! Oh my god... Disgusting!.. Eww. 125 00:08:23,946 --> 00:08:29,179 Yep. Disgusting or not, it can help us figure out the exact time of death. 126 00:08:29,227 --> 00:08:31,930 We already know the time of death. No flies needed. 127 00:08:32,117 --> 00:08:33,384 About a week ago. 128 00:08:34,664 --> 00:08:38,023 Let the Doctor correct me if I'm wrong, but he said "at least", not "about". 129 00:08:38,539 --> 00:08:39,539 Do you follow the logic? 130 00:08:40,055 --> 00:08:43,625 There's a piece of a mushroom gill in her auricle. 131 00:08:44,196 --> 00:08:47,054 So-called Flainmulina velutipes. 132 00:08:47,196 --> 00:08:50,015 Winter mushroom. Grows from October to late autumn... 133 00:08:50,047 --> 00:08:52,859 Also from early spring to late May. 134 00:08:53,406 --> 00:08:56,531 But this year, the upper limit is a little off the norm. 135 00:08:56,578 --> 00:08:58,289 Besides, our timeframe is not exact. 136 00:08:58,313 --> 00:09:03,086 As we don't know where exactly our patient died. 137 00:09:03,617 --> 00:09:07,328 So, about two-weeks range. 138 00:09:07,960 --> 00:09:10,491 Larva, on the other hand, is not a mushroom. 139 00:09:10,633 --> 00:09:13,367 This is clearly the third generation of a blowfly. 140 00:09:13,453 --> 00:09:15,031 Your corpse... 141 00:09:17,110 --> 00:09:18,243 Is exactly three weeks old. 142 00:09:25,078 --> 00:09:26,781 OK, that's theory but... 143 00:09:27,375 --> 00:09:31,140 In the end, there are quite traditional methods of determining time of death! 144 00:09:31,172 --> 00:09:34,359 I assure you, Doctor, flies don't know how to lie at all. 145 00:09:34,391 --> 00:09:36,445 So they are telling you about someone else! 146 00:09:37,586 --> 00:09:40,367 After all, the larva could've crept onto the body from anywhere! 147 00:09:40,391 --> 00:09:42,859 And what if the corpse was decomposing much more slowly than we think? 148 00:09:42,875 --> 00:09:44,789 It's not very hot outside... 149 00:09:44,991 --> 00:09:48,288 There were particles of clay and sand in the woman's nostrils and ears. 150 00:09:48,477 --> 00:09:51,461 So she was buried, not drowned? 151 00:09:51,524 --> 00:09:55,187 A dead body is much less susceptible to temperatures if covered with sand. 152 00:09:55,242 --> 00:09:59,014 When I say "more than a week ago", I mean one week, give or take two days. 153 00:09:59,039 --> 00:09:59,843 Not more. 154 00:09:59,883 --> 00:10:01,648 And no larva can change my mind. 155 00:10:01,656 --> 00:10:03,179 Wherever it was crawling. 156 00:10:03,281 --> 00:10:05,617 But what if there's not just one corpse? What if there are several? 157 00:10:05,703 --> 00:10:06,882 And they are buried next to each other. 158 00:10:06,922 --> 00:10:09,078 Sure. A mole corpse, for instance. 159 00:10:09,156 --> 00:10:11,664 Or an identified body of a sandwich. 160 00:10:11,689 --> 00:10:14,586 Which your fly eats with zest, by the way. 161 00:10:14,625 --> 00:10:17,404 I know enough about genetics to distinguish 162 00:10:17,429 --> 00:10:20,094 the DNA of the person it was eating from a sandwich. 163 00:10:20,149 --> 00:10:22,215 And you responsible for your findings? 164 00:10:22,320 --> 00:10:23,992 We're conducting an investigation here. 165 00:10:24,016 --> 00:10:26,320 It's not the same as sorting out little test tubes in your lab... 166 00:10:26,531 --> 00:10:29,359 I'm always responsible for my findings. 167 00:10:30,149 --> 00:10:31,944 But you don't have to listen to this, of course. 168 00:10:31,969 --> 00:10:33,969 I was rejected anyway... 169 00:10:34,039 --> 00:10:37,984 No, it's fine. Consider the case reviewed, you're in probation period. 170 00:10:38,024 --> 00:10:40,094 But no flirting next time. 171 00:10:40,203 --> 00:10:42,297 We've come here to work. 172 00:10:42,329 --> 00:10:44,329 Not bat eyes at each other. 173 00:10:45,860 --> 00:10:48,344 Let's go look for another corpse! 174 00:11:04,331 --> 00:11:06,604 And my colleague and I will work with our hands. Right? 175 00:11:06,721 --> 00:11:07,721 Right. 176 00:11:08,565 --> 00:11:12,103 Incredible... Gorgeous type. 177 00:11:13,128 --> 00:11:15,870 If we keep digging instead of making comments, things will go faster. 178 00:11:16,010 --> 00:11:17,705 I can't help myself. 179 00:11:17,799 --> 00:11:21,862 I always liked girls that can not only see the composition, but also... 180 00:11:21,909 --> 00:11:22,909 Guys! 181 00:11:24,409 --> 00:11:25,542 I found something! 182 00:11:26,331 --> 00:11:27,331 What is it? 183 00:11:28,714 --> 00:11:29,674 God damn it... 184 00:11:32,995 --> 00:11:35,195 Just don't touch anything! 185 00:11:55,864 --> 00:11:59,145 OK, where do we take it? To your place? 186 00:11:59,598 --> 00:12:02,473 Yes. Take it straight to us. It'll be faster this way. 187 00:12:03,645 --> 00:12:04,845 Kirill, are you going with us? 188 00:12:05,450 --> 00:12:07,116 No. I'll go take a look. 189 00:12:08,231 --> 00:12:10,363 Great time for a walk. 190 00:12:15,953 --> 00:12:17,414 Hey, boheel… 191 00:12:25,898 --> 00:12:29,195 Maybe these guys know something. Sirs! 192 00:12:30,063 --> 00:12:31,063 Hello. 193 00:12:31,351 --> 00:12:32,352 Hello. 194 00:12:33,406 --> 00:12:35,343 Anastasia Zorina, the investigative committee. 195 00:12:35,398 --> 00:12:36,398 We have everything. 196 00:12:36,711 --> 00:12:37,711 What do you mean - everything? 197 00:12:37,937 --> 00:12:39,367 Document! 198 00:12:40,039 --> 00:12:42,039 I don't care about documents. 199 00:12:42,452 --> 00:12:44,804 Two dead bodies were found on your territory... 200 00:12:44,835 --> 00:12:46,369 People were killed, understand? 201 00:12:46,421 --> 00:12:48,312 Understand, kill. 202 00:12:48,648 --> 00:12:51,048 Maybe you or you saw something? 203 00:12:51,632 --> 00:12:53,772 Boss said we have everything! 204 00:12:53,968 --> 00:12:55,694 OK, where's your boss? 205 00:12:55,867 --> 00:12:57,749 Boss left. Speak security. 206 00:12:57,828 --> 00:12:59,093 - Where's security? - Go there. 207 00:12:59,101 --> 00:13:00,101 Fine. 208 00:13:00,328 --> 00:13:01,257 - Kirill. - What? 209 00:13:01,273 --> 00:13:03,006 - Thank you. - Bye. 210 00:13:05,515 --> 00:13:07,655 Witnesses at the crime scene is one thing. 211 00:13:07,726 --> 00:13:10,780 Questioning security guards in private territory is entirely another... 212 00:13:10,805 --> 00:13:12,555 We need completely different sanctions for this. 213 00:13:13,743 --> 00:13:14,809 There, look. 214 00:13:17,578 --> 00:13:22,086 «Peace and quiet»! A wonderful name for a wonderful place. 215 00:13:43,019 --> 00:13:44,667 Well, I guess, this is a serial maniac. 216 00:13:44,699 --> 00:13:48,175 It makes sense: both victims are young girls, buried next to each other. 217 00:13:48,262 --> 00:13:50,206 - I think everything is clear. - Nothing is clear. 218 00:13:50,652 --> 00:13:54,058 Serial maniacs exhibit a distinctive «Modus operandi». 219 00:13:54,083 --> 00:13:55,083 A what? 220 00:13:55,129 --> 00:13:56,761 «Modus operandi», behaviour pattern. 221 00:13:56,785 --> 00:13:57,292 Huh. 222 00:13:57,316 --> 00:14:00,784 And here one girl, presumably, was hit by a car a week ago. 223 00:14:00,871 --> 00:14:03,019 The other one was stabbed. Seven stab wounds. 224 00:14:03,105 --> 00:14:04,905 Doctor, do you have a theory? 225 00:14:05,707 --> 00:14:08,097 Well, there isn't enough input for a well-knit version. 226 00:14:08,160 --> 00:14:10,909 Obviously, two dead bodies in one place is not a coincidence. 227 00:14:11,379 --> 00:14:13,097 It's clear that they were buried by the same person. 228 00:14:13,199 --> 00:14:15,599 Another question is: where there are two, there are three... 229 00:14:15,683 --> 00:14:16,948 Where there are three, there are ten... 230 00:14:17,004 --> 00:14:18,004 Exactly. 231 00:14:18,433 --> 00:14:20,776 I'm thinking, we shouldn't have stopped searching. 232 00:14:20,824 --> 00:14:22,519 Could've dug up something else. 233 00:14:22,769 --> 00:14:24,214 I agree! Let's get back? 234 00:14:24,269 --> 00:14:26,769 No. We get back when I give the nod. 235 00:14:26,800 --> 00:14:29,433 I also need to prepare documents, file the one hundred and fifth... 236 00:14:29,488 --> 00:14:33,183 Besides, it's night. You decided to dig up the whole place with a flashlight? 237 00:14:33,207 --> 00:14:35,901 Then let's pause until morning. 238 00:14:36,074 --> 00:14:39,074 Tomorrow will be a hard day. We all need to get enough sleep. 239 00:14:40,089 --> 00:14:41,158 I'm in. 240 00:14:46,308 --> 00:14:47,308 Coming? 241 00:14:47,527 --> 00:14:48,527 I'll stick around a bit longer. 242 00:14:48,566 --> 00:14:49,862 Fine. See you! 243 00:14:49,886 --> 00:14:50,886 Bye. 244 00:15:01,498 --> 00:15:02,498 I'm here. 245 00:15:02,795 --> 00:15:05,209 Oh, cool! I've already prepared dinner. 246 00:15:05,334 --> 00:15:06,334 Really? By yourself? 247 00:15:06,584 --> 00:15:09,623 Yeah. Mum is still at work. 248 00:15:10,279 --> 00:15:11,740 What so you mean at work? 249 00:15:11,857 --> 00:15:12,802 Sit. 250 00:15:14,193 --> 00:15:15,826 Mum is at work... 251 00:15:19,693 --> 00:15:20,693 Strange... 252 00:15:22,950 --> 00:15:24,403 Her phone is off. 253 00:15:24,732 --> 00:15:25,998 Are you surprised? 254 00:15:26,958 --> 00:15:28,958 I've given up on this. 255 00:15:29,240 --> 00:15:32,622 Either she's unavailable or she doesn't pick up. 256 00:15:33,638 --> 00:15:35,700 That's not good, what if something happened? 257 00:15:35,761 --> 00:15:36,761 What, an accident? 258 00:15:38,083 --> 00:15:39,217 Could be an accident... 259 00:15:39,388 --> 00:15:40,481 Or maybe a maniac attacked her? 260 00:15:40,513 --> 00:15:42,052 Stop it, huh? It's not funny. 261 00:15:42,333 --> 00:15:47,533 Really? I had a version with aliens but then I chose something more dramatic. 262 00:15:49,794 --> 00:15:54,559 Fine. We wait ten minutes, then I call Zorina and she checks via billing. 263 00:15:56,099 --> 00:15:57,099 Alla? 264 00:15:57,318 --> 00:15:58,318 Who else? 265 00:15:58,684 --> 00:16:00,536 Sit. I made dinner. 266 00:16:00,561 --> 00:16:01,561 Oh. 267 00:16:02,075 --> 00:16:04,809 Look, it's not right. We've been trying to reach you for hours. 268 00:16:05,318 --> 00:16:09,031 Correction! "He"! Not "we"! I'm completely calm. 269 00:16:09,133 --> 00:16:10,570 I went to the theatre with my friend... 270 00:16:10,594 --> 00:16:13,062 You could’ve called. At least turn on The phone after the performance? 271 00:16:14,852 --> 00:16:18,406 Says the person who comes home after midnight every day. 272 00:16:19,211 --> 00:16:21,070 Theatre and work are two different things. 273 00:16:21,360 --> 00:16:22,273 Really? 274 00:16:22,360 --> 00:16:25,602 Yeah. And how long have you been going to the theatre without me? Huh? 275 00:16:27,407 --> 00:16:29,473 Should I present a report? 276 00:16:30,125 --> 00:16:31,664 That would be nice. 277 00:16:33,547 --> 00:16:34,547 Good night. 278 00:16:34,641 --> 00:16:35,974 Good night, mum. 279 00:16:50,126 --> 00:16:54,172 The victim was stabbed in the chest with a knife. Here you go. 280 00:16:55,102 --> 00:16:56,547 Also in the stomach. 281 00:16:57,149 --> 00:17:00,164 One smart girl here made casts of her wounds. 282 00:17:00,454 --> 00:17:02,454 Drew the murder weapon for us. 283 00:17:03,516 --> 00:17:04,883 Thank you, by the way. 284 00:17:06,008 --> 00:17:08,641 This is a classic switchblade sharpened on one side. 285 00:17:08,688 --> 00:17:12,860 A weapon of criminals. Too bad there are no fingerprints. 286 00:17:13,407 --> 00:17:18,039 Listen, let's take the skin off her hand and put it on Oksa, like a glove? 287 00:17:18,423 --> 00:17:20,828 Then dactyloscopists could work on it. 288 00:17:20,907 --> 00:17:25,313 Oh yes. I forgot. Perhaps we need to ask for Ms.Zorina's permission first? 289 00:17:25,618 --> 00:17:28,031 We were supposed to keep digging. And we're... 290 00:17:28,485 --> 00:17:30,938 And we're stuck here. Hello! Hello-hello, Nastya. 291 00:17:31,337 --> 00:17:32,737 Nastya, we're waiting for you... 292 00:17:33,126 --> 00:17:36,797 I understand, but I have not yet been given permission to investigate. 293 00:17:36,907 --> 00:17:41,289 It's a private territory and the owner is some oligarch, who is friends with everyone... 294 00:17:41,516 --> 00:17:44,625 Our people are afraid of being accused of an attempt to pressure business. 295 00:17:44,688 --> 00:17:48,274 There's only one option: I'll personally talk to the boss tomorrow. 296 00:17:48,735 --> 00:17:50,735 OK. Fine. Goodbye. 297 00:17:51,212 --> 00:17:52,212 Well? 298 00:17:52,680 --> 00:17:53,680 Nothing. 299 00:17:54,219 --> 00:17:56,906 I see. But we're not gonna wait, right? 300 00:17:57,438 --> 00:17:59,516 We're not investigators. We don't need sanctions. 301 00:17:59,837 --> 00:18:04,531 We'll go to the river in the evening. If someone asks, we'll say we're digging for fishing worms. 302 00:18:05,587 --> 00:18:07,266 We need to ask Zorina anyway. 303 00:18:07,532 --> 00:18:10,039 For what? We're not doing anything illegal! 304 00:18:10,298 --> 00:18:12,797 Anyway, who's running the show, you or she? 305 00:18:13,946 --> 00:18:15,479 Now this is a provocation! 306 00:18:23,344 --> 00:18:25,414 Oh, look, they've already nailed it up. 307 00:18:28,555 --> 00:18:30,882 Oksa, you have to do it yourself. Please. 308 00:18:31,079 --> 00:18:32,079 I'll do it myself. 309 00:18:35,267 --> 00:18:35,876 Hey! 310 00:18:35,892 --> 00:18:37,892 What are you doing here, huh? 311 00:18:37,946 --> 00:18:41,094 Just don't say you're going fishing. 312 00:18:41,626 --> 00:18:45,548 Actually, this was our only version. 313 00:18:46,142 --> 00:18:47,142 Hold it. 314 00:18:47,767 --> 00:18:51,016 We apologize, but we found two corpses here yesterday. 315 00:18:51,212 --> 00:18:52,618 Looking for deceased. 316 00:18:52,643 --> 00:18:55,768 Because there's a probability that someone else is buried here. 317 00:18:56,206 --> 00:18:59,096 Do you have a permit for this? 318 00:18:59,135 --> 00:19:02,335 We'll just check the shore with your permission. 319 00:19:02,713 --> 00:19:04,338 We're not interfering with the construction. Isn't that right? 320 00:19:04,393 --> 00:19:06,893 No permit – no inspection. 321 00:19:07,401 --> 00:19:10,838 So in a minute neither you, nor your shovels should be here. 322 00:19:11,088 --> 00:19:12,088 Okey-dokey. 323 00:19:19,432 --> 00:19:23,019 Let's go to the shore. It's a public area, we can dig all we want. 324 00:19:23,793 --> 00:19:24,980 Fine, let's go. 325 00:19:39,797 --> 00:19:41,063 What happened today? 326 00:19:41,976 --> 00:19:46,554 Wasn't there a good-looking guy walking you home? I haven't seen anyone in two days. 327 00:19:46,867 --> 00:19:48,827 - Did you see? - Yep. 328 00:19:49,625 --> 00:19:50,758 What is between you two? 329 00:19:50,992 --> 00:19:53,109 Nothing, Olya. We're just colleagues. 330 00:19:53,210 --> 00:19:55,210 He wasn't walking me home anyway. 331 00:19:55,242 --> 00:19:57,366 We were just talking in the car. About work. 332 00:19:57,422 --> 00:19:59,546 He's married, by the way. 333 00:19:59,695 --> 00:20:02,577 Colleagues? He doesn't look like an investigator. 334 00:20:02,812 --> 00:20:05,663 Intelligent, good manners... 335 00:20:05,765 --> 00:20:08,780 Of course, Olya, because only lowlifes work in the committee. Right? 336 00:20:08,804 --> 00:20:10,812 All I'm saying is, this is a decent option. 337 00:20:10,875 --> 00:20:13,070 As for being married... It can be fixed. 338 00:20:13,101 --> 00:20:15,155 Olya, let's drop the subject, okay? 339 00:20:15,508 --> 00:20:18,343 My God, why, why can't we ever talk about anything personal? 340 00:20:18,484 --> 00:20:19,491 This is the most interesting stuff. 341 00:20:19,508 --> 00:20:23,179 Nastya, are you gonna live here with me all your life? 342 00:20:23,203 --> 00:20:25,107 I don't know. I never thought about it. 343 00:20:25,140 --> 00:20:28,039 Besides, I don't have time for this. I have other things on my mind. 344 00:20:28,054 --> 00:20:29,054 Unfortunately. 345 00:20:29,101 --> 00:20:30,101 You're just like your father. 346 00:20:30,195 --> 00:20:32,340 To hell with personal life, let's die at work in the name 347 00:20:32,365 --> 00:20:34,375 of a labor feat, for the joy of mankind. 348 00:20:34,398 --> 00:20:35,866 There's just one thing left - to change gender! 349 00:20:35,968 --> 00:20:40,168 Olya, you were knee-high when father was alive. 350 00:20:40,679 --> 00:20:44,070 So let's not talk about it. You don't even remember him. 351 00:20:44,304 --> 00:20:47,413 I don't remember him because he was never home. 352 00:20:47,593 --> 00:20:49,960 Why are you so displeased with father anyway? 353 00:20:50,039 --> 00:20:51,991 Like you would understand... It's so hard! 354 00:20:52,109 --> 00:20:55,562 I believe that if you raise your children alone, you shouldn't try to be a hero! 355 00:20:55,718 --> 00:20:59,554 And if you are like this – constantly fighting – you shouldn't even start a family! 356 00:20:59,875 --> 00:21:02,343 You know, if it were up to me, I wouldn't. 357 00:21:02,383 --> 00:21:04,109 Too bad it's not up to me whether to have sisters or not. 358 00:21:04,148 --> 00:21:08,695 They just appear somehow and start eating your brain with a teaspoon. 359 00:21:09,890 --> 00:21:11,023 Wanna bet it's from work? 360 00:21:11,664 --> 00:21:14,507 Task force, it's urgent! The planet is in danger! Right? 361 00:21:15,336 --> 00:21:18,062 Yes. Yes, Kirill... 362 00:21:18,087 --> 00:21:19,618 Oh! Kirill... 363 00:21:19,898 --> 00:21:21,523 Nastya, we have problems here... 364 00:21:21,687 --> 00:21:23,154 OK. I got it. 365 00:21:23,703 --> 00:21:27,327 What is this? It's adjacent area, we answer for it as well. 366 00:21:27,351 --> 00:21:32,218 So move it along the river, at least a hundred metres away. There you can dig all the way down to the Earth's core. 367 00:21:32,515 --> 00:21:33,515 Hello. 368 00:21:33,890 --> 00:21:36,070 What's the problem? The investigative committee. 369 00:21:36,468 --> 00:21:39,155 It's you who has a problem! Leave the private area! 370 00:21:39,211 --> 00:21:41,296 I'll explain it to you now. 371 00:21:41,484 --> 00:21:45,140 The thing is, right now these works are being conducted outside the framework of the criminal case. 372 00:21:45,508 --> 00:21:47,101 In order not to interfere with your construction. 373 00:21:47,164 --> 00:21:49,306 But if you keep me away, I'll get 374 00:21:49,331 --> 00:21:51,836 an official permit and raze it all to the ground... 375 00:21:51,914 --> 00:21:54,366 I don't care, I have my own instructions. 376 00:21:54,390 --> 00:21:57,343 I was instructed not to let aynone in, so I won't let anyone in. 377 00:21:57,445 --> 00:21:59,171 Deal with the owners if you have to. 378 00:21:59,179 --> 00:22:00,882 We will. Where are they? 379 00:22:01,054 --> 00:22:02,921 Nowhere! Where are you from, you say? 380 00:22:02,953 --> 00:22:05,570 The investigative committee? So investigate! 381 00:22:05,640 --> 00:22:09,562 In five minutes... I want you gone. 382 00:22:13,179 --> 00:22:16,554 What now? We listen to this pithecanthrope? 383 00:22:16,625 --> 00:22:18,280 You have to listen to me, Ed. 384 00:22:18,304 --> 00:22:21,030 What's with this amateur performance? 385 00:22:21,070 --> 00:22:24,155 How did it come to this? Why did you come here without telling me! 386 00:22:24,175 --> 00:22:25,307 Actually, it was my idea. 387 00:22:25,331 --> 00:22:28,320 No. We wanted to find new facts and... Persuaded the boss. 388 00:22:28,345 --> 00:22:32,229 Why? It's my only day off, why can't I just ... 389 00:22:57,184 --> 00:22:59,511 Yeah, it's been a long night. 390 00:23:00,145 --> 00:23:02,394 It was a good idea... to have a snack outdoors. 391 00:23:02,653 --> 00:23:04,621 Ny head is spinning from all these corpses. 392 00:23:04,778 --> 00:23:08,863 Too bad the bodies didn't maintain their positions during transportation. 393 00:23:08,957 --> 00:23:11,605 It would've been much better to examine them on the spot, in the daylight. 394 00:23:11,684 --> 00:23:14,668 Anyway, two men, around thirty and fifty years old. 395 00:23:14,731 --> 00:23:16,465 And a woman, well into her eighties. 396 00:23:16,496 --> 00:23:19,933 The youngest died first. At least a year ago. 397 00:23:20,723 --> 00:23:23,189 His skull was fractured after being hit with a blunt hard object. 398 00:23:23,496 --> 00:23:25,644 The second one is not more than four months old. 399 00:23:25,723 --> 00:23:27,082 Well, we'll have more problems with this one. 400 00:23:27,106 --> 00:23:29,949 There's no visual damage, we have to send him for chemical examination. 401 00:23:29,973 --> 00:23:30,457 I agree. 402 00:23:30,482 --> 00:23:32,942 So granny is about eight months old since the day of death. 403 00:23:33,068 --> 00:23:36,067 So all these people were kidnapped? 404 00:23:36,185 --> 00:23:39,653 And then killed simply because no one paid ransom for them? 405 00:23:39,865 --> 00:23:42,513 Nah. I don't believe in kidnapping. Usually, if a person disappears... 406 00:23:42,545 --> 00:23:44,591 They find the body much earlier. 407 00:23:44,654 --> 00:23:47,550 And such a huge amount of cold cases - it's unlikely. 408 00:23:47,575 --> 00:23:49,269 Unlikely. It would've been a big deal... 409 00:23:49,293 --> 00:23:51,746 Well, I would check the missing persons database. 410 00:23:51,754 --> 00:23:53,394 Maybe I could find some of them. 411 00:23:53,419 --> 00:23:56,332 When will we finally get the official permit to inspect the construction site? 412 00:23:56,433 --> 00:23:58,870 Well, I think I'll head over to the IC right now. 413 00:23:59,403 --> 00:24:01,371 Kirill, you should come as well. 414 00:24:01,426 --> 00:24:03,801 Take the report, I'll be waiting for you in the car. 415 00:24:06,197 --> 00:24:08,275 Five corpses, that's quite serious. 416 00:24:08,650 --> 00:24:12,462 I think maybe it really has something to do with kidnapping... Lobanov will support me. 417 00:24:14,033 --> 00:24:15,033 I'll see you tonight. 418 00:24:17,400 --> 00:24:19,166 Well, what are we waiting for? Let's work for a while. 419 00:24:21,510 --> 00:24:23,744 I was thinking… What if this isn't kidnapping? 420 00:24:23,994 --> 00:24:27,300 What if this is, for instance, some kind of cult that was choosing 421 00:24:27,325 --> 00:24:30,244 lonely people... I don't know - homeless people, prostitutes... 422 00:24:30,299 --> 00:24:32,166 Conducted their sessions with them. 423 00:24:33,541 --> 00:24:34,689 Oh. Sorry. 424 00:24:34,729 --> 00:24:36,470 - Could you be more careful? - Sorry, sorry. 425 00:24:36,502 --> 00:24:37,931 I'm so sorry. Here. 426 00:24:37,994 --> 00:24:39,423 - Oh. - Here. 427 00:24:40,229 --> 00:24:41,229 My bad. 428 00:24:41,385 --> 00:24:43,486 I was... the old man sent me, Mukhin. 429 00:24:43,635 --> 00:24:45,767 I work as a courier here at the academy. 430 00:24:45,799 --> 00:24:46,673 Shurik, Sasha. 431 00:24:46,697 --> 00:24:48,048 Why did he send you? 432 00:24:48,104 --> 00:24:50,029 He just told me to warn you that after 433 00:24:50,054 --> 00:24:52,064 you left, some people came to the academy... 434 00:24:52,080 --> 00:24:53,945 You know, very polite, in suits. 435 00:24:53,970 --> 00:24:55,970 Introduced themselves as the lawyers of a construction company... 436 00:24:56,463 --> 00:24:59,275 They were looking for professor Gnatiuk. Well, she's on vacation. Right? 437 00:25:00,064 --> 00:25:02,220 Some bones have such a strange color. 438 00:25:02,604 --> 00:25:03,604 May I? 439 00:25:07,189 --> 00:25:09,470 So maybe it's lead? It can happen if a person was poisoned. 440 00:25:10,393 --> 00:25:12,173 Really? How do you know that? 441 00:25:12,220 --> 00:25:15,634 What's there to know? The color of the articular surface is yellow. Simple. 442 00:25:16,729 --> 00:25:19,884 I can give you a dozen versions why the bones turn yellow. 443 00:25:19,955 --> 00:25:21,744 Don't argue with me. Just check. 444 00:25:21,783 --> 00:25:23,470 If you want, I'll run the tests myself. 445 00:25:23,650 --> 00:25:27,720 I don't get it. Universities don't hire couriers without a chemisrty degree anymore? 446 00:25:28,760 --> 00:25:32,181 Excellent joke. No, actually, I studied chemistry a while ago. 447 00:25:32,205 --> 00:25:34,439 Four months ago, in fact, ancient history. 448 00:25:34,611 --> 00:25:38,181 Don't wanna talk about it. Anyway, I know it. 449 00:25:40,611 --> 00:25:42,955 So let's go work, huh? Let's go. 450 00:25:43,916 --> 00:25:46,626 Bingo! So? Am I right?! 451 00:25:46,860 --> 00:25:48,955 The fifty-year-old was poisoned with lead! 452 00:25:51,455 --> 00:25:56,587 It looks like all these people died at different times, in different places. 453 00:25:56,697 --> 00:25:59,283 But for some reason they were collected and buried. 454 00:25:59,963 --> 00:26:04,736 Listen... My version makes the most sense. 455 00:26:05,283 --> 00:26:08,556 The corpses were stolen from a morgue for rituals. 456 00:26:08,666 --> 00:26:12,150 Are you aware that they undress the bodies in morgues? 457 00:26:12,189 --> 00:26:14,876 And these guys are all dressed, in their own clothes, I bet. 458 00:26:15,166 --> 00:26:18,329 About clothes... I found something here... 459 00:26:20,252 --> 00:26:23,751 A chewing gum. Written in Moldovan, I suppose. 460 00:26:24,346 --> 00:26:27,665 Dudes, dudes. I think I also found something! 461 00:26:29,330 --> 00:26:31,626 There are traces of heroin in the hair of the thirty-year-old. 462 00:26:31,931 --> 00:26:35,259 By the way, I found traces of saltwort on the shoes of that dude with yellow bones. 463 00:26:35,635 --> 00:26:39,087 It's a plant that grows in Turkmenistan and Kazakhstan. 464 00:26:39,330 --> 00:26:43,111 So before he was poisoned with lead, he was walking around Central Asia. 465 00:26:43,463 --> 00:26:46,228 And considering the gum... 466 00:26:48,251 --> 00:26:52,579 Maybe they are all migrant workers and they died from occupational disease? 467 00:26:53,252 --> 00:26:55,173 Guys, that's right! 468 00:26:55,439 --> 00:26:57,329 Maybe they really are just migrant workers? 469 00:26:57,971 --> 00:27:01,243 Just think how many people die like this, quietly. 470 00:27:01,268 --> 00:27:04,291 And no one knows about this. All kinds of workers, prostitutes... 471 00:27:04,377 --> 00:27:06,877 And their relatives are at home, waiting for them to return? 472 00:27:06,995 --> 00:27:08,830 And no one knows anything about them. 473 00:27:19,380 --> 00:27:23,630 Please. Junior counselor of justice Zorina Anastasia Vladimirovna. 474 00:27:23,724 --> 00:27:26,466 Our expert, Dr.Lemke Kirill Andreyevich. 475 00:27:26,708 --> 00:27:30,669 Alexander Sergeyevich Bromberg, construction company manager. 476 00:27:30,740 --> 00:27:33,395 I'm pleased and... Displeased at the same time. 477 00:27:33,638 --> 00:27:37,473 Once again I would like to apologize for the actions of our security guards. 478 00:27:37,521 --> 00:27:41,333 Well, you know, you can't hire philologists in PSC. 479 00:27:42,130 --> 00:27:45,786 And these guys, unfortunately, are far from being gentlemen. 480 00:27:45,811 --> 00:27:47,997 Sit, please, sit. 481 00:27:49,036 --> 00:27:52,614 That's alright, in the end we have the result, it's all that matters. 482 00:27:52,778 --> 00:27:56,578 Yes, the result is what I wanted to talk to you about. 483 00:27:57,169 --> 00:28:01,693 The owner of our company is a respectable man. He has medals... 484 00:28:01,858 --> 00:28:07,740 He's friends with the head of the district administration... Conscientious acquirer of this site... 485 00:28:08,131 --> 00:28:10,663 He would never carry out any kind of construction works knowing 486 00:28:10,688 --> 00:28:12,850 that it has something to do with crime... 487 00:28:13,077 --> 00:28:14,615 We have no doubt about it. 488 00:28:14,662 --> 00:28:15,857 - Well... - Not yet. 489 00:28:17,225 --> 00:28:19,896 «Peace and quiet» is private property. 490 00:28:19,936 --> 00:28:22,420 You need very good reasons for this. 491 00:28:22,475 --> 00:28:25,006 So five corpses aren't good enough reasons? 492 00:28:25,069 --> 00:28:26,818 You must cooperate! 493 00:28:26,928 --> 00:28:29,482 Well, this is clearly a misunderstanding. 494 00:28:29,842 --> 00:28:33,892 If you really start digging, there'll be a pilgrimage of 495 00:28:33,917 --> 00:28:37,497 journalists, they'll make a fuss, and we have a respectable business here. 496 00:28:37,583 --> 00:28:39,614 Who will compensate the losses? You? 497 00:28:40,614 --> 00:28:45,160 I'm sorry, but even your whole administration's salary won't be enough. 498 00:28:45,356 --> 00:28:46,926 Now this is not our problem. 499 00:28:47,005 --> 00:28:48,817 This is not our problem either! 500 00:28:49,497 --> 00:28:52,145 Your concern is to find and punish the criminals. 501 00:28:52,192 --> 00:28:55,270 So look for them! Investigate: who, whom, for what... 502 00:28:55,295 --> 00:28:58,652 With no mention of our company, otherwise 503 00:28:58,677 --> 00:29:01,780 we will regard it as pressuring the business. 504 00:29:01,842 --> 00:29:04,412 And we'll file a complaint! A complaint! A complaint! 505 00:29:04,444 --> 00:29:06,842 And trust me, we'll get the support... 506 00:29:06,952 --> 00:29:09,248 You know, Alexander Sergeyevich. 507 00:29:10,521 --> 00:29:13,553 We're not playing jack straws here either, right? 508 00:29:14,233 --> 00:29:18,035 There are laws, there are certain procedures. 509 00:29:18,419 --> 00:29:21,731 There is every reason to believe that 510 00:29:21,756 --> 00:29:25,462 human remains can be found on your territory. 511 00:29:26,056 --> 00:29:28,626 I'm sorry, but we'll get the warrant. 512 00:29:29,353 --> 00:29:32,282 And we'll search. That's it. 513 00:29:36,697 --> 00:29:37,697 Go ahead. 514 00:29:38,110 --> 00:29:39,884 But I warned you. 515 00:29:39,939 --> 00:29:44,467 As soon as a man in uniform and with a shovel appears on our territory, 516 00:29:44,492 --> 00:29:48,775 We'll send a notice of appeal to the General Prosecutor's Office, to the Ministry of Land Use... 517 00:29:49,033 --> 00:29:52,009 And the State Duma legislation committee. 518 00:29:52,275 --> 00:29:55,608 Then we'll see whether you'll get your warrants... 519 00:29:56,720 --> 00:30:00,727 We should be friends, my dear officers! 520 00:30:01,908 --> 00:30:05,798 You dig at your place, we build at ours. 521 00:30:06,626 --> 00:30:09,899 And if we find something, we'll remove it. 522 00:30:10,595 --> 00:30:13,298 Damn. I mean report. 523 00:30:17,509 --> 00:30:19,830 Sometimes retreat is just a maneuver. 524 00:30:19,855 --> 00:30:21,618 To be able to strike with renewed vigor. 525 00:30:21,642 --> 00:30:23,579 Retreat? Ed, we fled! 526 00:30:23,595 --> 00:30:25,649 We bowed down before some creeps! 527 00:30:25,861 --> 00:30:28,165 We didn't bow. I told you, we manoeuvred. 528 00:30:28,205 --> 00:30:28,579 Sure. 529 00:30:28,595 --> 00:30:30,688 - I have a great idea... - What? 530 00:30:30,744 --> 00:30:32,321 Shove papers everywhere?! 531 00:30:32,345 --> 00:30:36,038 Look, while Zorina and Lobanov are knee-deep in paperwork, all our 532 00:30:36,063 --> 00:30:39,455 maniacs, criminals, zombies, whatever... They'll scatter in different directions! 533 00:30:40,994 --> 00:30:44,110 Here's the plan: we go back to the crime scene and 534 00:30:44,135 --> 00:30:47,813 dig out at least one more body at the construction site... 535 00:30:47,845 --> 00:30:49,352 And then we ring all the bells! 536 00:30:49,391 --> 00:30:53,321 We call the police, rescue service, epidemiological station, ambulance... 537 00:30:53,595 --> 00:30:57,102 And, most importantly, journalists! Then they just can't get away. 538 00:30:57,633 --> 00:30:59,774 You're okay... brainy! 539 00:30:59,798 --> 00:31:00,798 You bet! 540 00:31:01,822 --> 00:31:05,790 But Zorina won't be happy if we screw her over again. We must warn her... 541 00:31:05,845 --> 00:31:07,892 No! Please, no way. 542 00:31:07,900 --> 00:31:09,493 She will ruin everything. 543 00:31:10,095 --> 00:31:12,009 You're right. Zorina won't approve! 544 00:31:12,142 --> 00:31:13,009 We need to do this on our own. 545 00:31:13,033 --> 00:31:13,743 What do we have to lose? 546 00:31:13,751 --> 00:31:16,392 You and I are free people, not Academy staff members. 547 00:31:16,508 --> 00:31:17,712 We'll take the risk! 548 00:31:17,790 --> 00:31:19,257 We need to ask Lemke. 549 00:31:19,986 --> 00:31:22,348 Ed! What kind of maneuver is this? 550 00:31:22,473 --> 00:31:25,129 You just proposed it, and now you're what, backing out? 551 00:31:25,317 --> 00:31:28,387 I'm not backing out. I need to think. 552 00:31:34,454 --> 00:31:35,938 Well... 553 00:31:38,056 --> 00:31:41,430 We'll have to postpone all investigative actions until tomorrow. 554 00:31:42,196 --> 00:31:47,766 Under the responsibility of this gentleman... Mr.Bromberg. 555 00:31:49,833 --> 00:31:52,301 I suppose he guarantees the safety of the object. 556 00:31:52,426 --> 00:31:54,504 Although who will check his guarantees... 557 00:31:55,801 --> 00:31:58,184 Just don't mess with me, Nastya. 558 00:31:59,919 --> 00:32:02,504 All kinds of people called our general... 559 00:32:03,246 --> 00:32:07,363 Each and every one of them asked to leave this "Peace and quiet" place alone. 560 00:32:07,723 --> 00:32:09,676 Anyway, we need to... 561 00:32:10,895 --> 00:32:13,465 Maybe we should try a more delicate way... 562 00:32:18,028 --> 00:32:19,028 Hello, mum. 563 00:32:20,097 --> 00:32:22,277 Mum, I'll call you back. I'm busy. 564 00:32:22,582 --> 00:32:23,714 It will only take a second. 565 00:32:24,175 --> 00:32:25,300 What happened? 566 00:32:25,371 --> 00:32:28,128 Nothing happened. It's just that your father and I want to come visit you. 567 00:32:28,153 --> 00:32:30,675 We haven't seen you in a while. You and Allochka, you don't mind, do you? 568 00:32:30,933 --> 00:32:32,019 Well, of course not... 569 00:32:33,777 --> 00:32:36,510 Alright, mum, I'll call you back. Goodbye. 570 00:32:38,269 --> 00:32:39,269 Sorry. 571 00:32:40,902 --> 00:32:44,089 Right. OK, go. Go, guys, go... 572 00:32:53,623 --> 00:32:54,623 Goodbye. 573 00:32:56,146 --> 00:32:58,527 We can't just give up halfway! 574 00:32:58,560 --> 00:33:00,622 We must act! Your plan was great, Ed! 575 00:33:00,662 --> 00:33:03,214 Shurik, it was a plan for collaborative work with investigators. 576 00:33:03,239 --> 00:33:05,465 Not for one-man field trips at our own risk. 577 00:33:05,536 --> 00:33:07,629 What if there are no more corpses? Have you thought about that? 578 00:33:07,684 --> 00:33:10,285 Why are we even going there? To shovel? 579 00:33:10,341 --> 00:33:11,824 No, I'd prefer your parkour. 580 00:33:11,841 --> 00:33:13,473 Not parkour, freerunning. It's different. 581 00:33:13,536 --> 00:33:16,114 Okay, let's say there are no corpses. It's not a dead end anyway! 582 00:33:16,137 --> 00:33:16,770 What do you mean? 583 00:33:16,795 --> 00:33:18,201 We can plant them, for instance. 584 00:33:18,264 --> 00:33:21,193 You know, the most important thing is to kick up a fuss here! 585 00:33:21,218 --> 00:33:23,217 Shurik, in order to plant a dead body 586 00:33:23,242 --> 00:33:25,374 you need to obtain a dead body. 587 00:33:25,399 --> 00:33:26,945 And I'm not killing anyone. 588 00:33:26,969 --> 00:33:29,125 Are you that dense? Why kill anyone? 589 00:33:29,211 --> 00:33:30,953 You have a whole fridge full of them! 590 00:33:31,016 --> 00:33:34,336 We take one, haul it to the river in your car, throw it. 591 00:33:34,360 --> 00:33:38,453 And when everything starts, we'll solemnly and with honor put it back in its place. 592 00:33:38,478 --> 00:33:41,273 Shurik… it's reckless. I don't like reckless. 593 00:33:42,079 --> 00:33:45,203 OK! Plan B. First, area reconnaissance. 594 00:33:45,251 --> 00:33:49,500 If we, for real, don't dig up anything, we plant our corpse. 595 00:33:50,024 --> 00:33:51,883 Come on! Say yes already! 596 00:33:59,836 --> 00:34:01,770 So, Kirill, what do we have here? 597 00:34:02,202 --> 00:34:06,570 A migrant worker from Kyrgyzstan, poisoned with lead. A drug addict hit by a car. 598 00:34:06,782 --> 00:34:09,900 A slaughtered prostitute from Moldova and a paralyzed old woman, 599 00:34:09,925 --> 00:34:12,633 who, apparently, died a natural death. 600 00:34:12,704 --> 00:34:16,320 And a hunk with a cracked skull. Very strange company. 601 00:34:16,477 --> 00:34:19,992 Yes. Also, they all died differently. And neither of the bodies passed through a morgue. 602 00:34:20,454 --> 00:34:24,055 All of them were buried at different times, but in the same place... 603 00:34:24,110 --> 00:34:27,213 Which would soon be covered with concrete, then with ornamental 604 00:34:27,238 --> 00:34:30,446 tiles, and would become the waterfront of a prestigious cottage community. 605 00:34:30,471 --> 00:34:31,760 Who needed all this? 606 00:34:31,830 --> 00:34:34,721 Someone who didn't want these bodies to be found. 607 00:34:35,932 --> 00:34:37,510 That's it, Kirril! 608 00:34:38,682 --> 00:34:40,615 This is an illegal cemetery! 609 00:34:41,729 --> 00:34:45,291 They bury people illegally. The dead aren't registered anywhere. 610 00:34:46,190 --> 00:34:50,236 "Peace and quiet" indeed! 611 00:34:52,979 --> 00:34:56,095 OK, quickly! Move it! 612 00:34:56,526 --> 00:34:58,010 Come on, come on! Come on! 613 00:35:00,947 --> 00:35:02,845 Wow! That's a hell of a construction site! 614 00:35:02,870 --> 00:35:04,322 - Keep it down. - What's with that corpse? 615 00:35:04,347 --> 00:35:06,017 Let me see. 616 00:35:09,346 --> 00:35:10,346 Damn. 617 00:35:10,573 --> 00:35:12,306 OK, hold on. Change of plans. 618 00:35:12,323 --> 00:35:14,494 Hey, what are you doing here? 619 00:35:14,502 --> 00:35:16,236 Let's get out of here! Go, go! 620 00:35:18,197 --> 00:35:20,602 We… we're from the investigative com.. committee. 621 00:35:20,760 --> 00:35:22,400 Take their phones. 622 00:35:28,667 --> 00:35:32,000 I need all the data on the corpses. The whole report. 623 00:35:32,112 --> 00:35:34,526 Tomorrow morning it will be on chief's desk. 624 00:35:34,651 --> 00:35:38,151 With your concluions. We'll raze this dump to the ground! 625 00:35:38,245 --> 00:35:41,151 Oksa, where are Shurik and Ed? 626 00:35:42,245 --> 00:35:43,807 I don't know. 627 00:35:52,932 --> 00:35:54,532 Make yourself comfortable. 628 00:35:55,010 --> 00:35:58,205 My clients are moving to a new place of residence. 629 00:35:58,362 --> 00:36:02,135 And they'll gladly let a couple of new guys join their team. 630 00:36:17,763 --> 00:36:19,200 Did they go home? 631 00:36:19,903 --> 00:36:21,778 Not home, no. 632 00:36:25,621 --> 00:36:28,012 Oksa, come on, look at me. 633 00:36:29,442 --> 00:36:30,442 What's going on? 634 00:36:31,591 --> 00:36:33,924 Well, we got this idea. 635 00:36:35,333 --> 00:36:37,333 And they went to investigate. 636 00:36:37,723 --> 00:36:41,207 Now they're gone and they aren't picking up. 637 00:36:41,294 --> 00:36:42,627 Are they at the construction site? 638 00:36:44,114 --> 00:36:45,309 Well, yes. 639 00:36:55,765 --> 00:36:56,866 Who gave you permission? 640 00:36:56,944 --> 00:36:59,077 Kirill, this is all your connivance! 641 00:36:59,163 --> 00:37:00,830 But we had a plan! 642 00:37:00,905 --> 00:37:03,139 Do you have a head on your shoulders or not? 643 00:37:03,304 --> 00:37:07,163 What if it really is an illegal cemetery? And they'll catch them? 644 00:37:07,202 --> 00:37:08,202 Then what? 645 00:37:11,210 --> 00:37:13,522 Here's what we're gonna do. The door opens... 646 00:37:13,538 --> 00:37:14,358 Uh-huh. 647 00:37:14,444 --> 00:37:16,608 And we scatter in different directions. OK? 648 00:37:16,788 --> 00:37:21,124 No. No, they have guns. We must leave now. Otherwise we'll suffocate in five minutes. 649 00:37:26,273 --> 00:37:30,171 This is an emergency! Get it into the Flow system and announce the interception. 650 00:37:30,444 --> 00:37:31,778 In the city and the region! 651 00:37:32,398 --> 00:37:34,983 Most likely, they are somewhere in Kievka right now. 652 00:37:36,866 --> 00:37:39,933 State Traffic Safety Inspection reported. They'll search for Ed's car. 653 00:37:40,163 --> 00:37:42,538 They must be at the construction site already. They left a long time ago. 654 00:37:43,015 --> 00:37:44,467 Here's the deal. 655 00:37:44,882 --> 00:37:48,878 If anything happens to them, I promise you, 656 00:37:48,903 --> 00:37:52,648 I'll send you back to prison myself. 657 00:37:52,671 --> 00:37:53,671 Got it? 658 00:37:56,210 --> 00:37:57,908 I'm gonna die! 659 00:38:01,346 --> 00:38:02,346 Damn. 660 00:38:04,018 --> 00:38:08,060 They switched off the inner lock. We need to get inside the ATM. 661 00:38:08,084 --> 00:38:09,536 Here, hold it. 662 00:38:25,559 --> 00:38:26,957 Are these our victims? 663 00:38:27,646 --> 00:38:28,647 Yeah. 664 00:38:28,842 --> 00:38:30,509 I spent the whole day on them. 665 00:38:30,561 --> 00:38:31,561 Good job. 666 00:38:32,202 --> 00:38:34,576 We can compile the characteristics for investigation. 667 00:38:34,631 --> 00:38:36,842 Just don't take away the computer once I'm in jail. 668 00:38:36,935 --> 00:38:38,802 Otherwise you won't see the portraits. 669 00:38:40,317 --> 00:38:41,123 Yes. 670 00:38:42,717 --> 00:38:44,240 Yes. I understand. 671 00:38:45,663 --> 00:38:46,663 I'll call you back. 672 00:38:52,506 --> 00:38:54,906 Special Rapid Deployment Force is at the scene. 673 00:38:56,225 --> 00:38:57,795 There's no one by the river. 674 00:38:58,342 --> 00:39:01,123 Alive... or dead. 675 00:39:01,967 --> 00:39:04,279 Just peace and quiet. 676 00:39:10,194 --> 00:39:12,514 Do you know what you're doing? You know how it works? 677 00:39:12,522 --> 00:39:16,701 Don't sweat it! I know a little about this stuff. 678 00:39:19,498 --> 00:39:20,498 Give me some light. 679 00:39:21,202 --> 00:39:24,631 Car keys! Give me the car keys. 680 00:39:27,717 --> 00:39:28,717 Let's go. 681 00:39:29,928 --> 00:39:31,818 Hey... take me! 682 00:39:33,279 --> 00:39:34,311 Damn. 683 00:39:35,209 --> 00:39:38,154 Good job, man! OK, let's jump?! 684 00:39:39,217 --> 00:39:40,475 You jump, I'll stay. 685 00:39:40,553 --> 00:39:41,935 What do you mean? Hold on. 686 00:39:42,217 --> 00:39:45,803 Remember: I'm doing everything according to plan. If you bail, they won't kill me. 687 00:39:45,920 --> 00:39:49,123 You saw their faces. Jump, run to the phone and call Zorina! 688 00:39:49,163 --> 00:39:51,686 So let's jump together! What's the problem? 689 00:39:52,155 --> 00:39:53,155 I got it. 690 00:39:54,085 --> 00:39:57,334 I entered STSI network. I'm gonna search for his SUV. 691 00:39:57,397 --> 00:39:59,100 Don't do anything! 692 00:39:59,287 --> 00:40:00,975 We've got the whole city searching for him. 693 00:40:03,015 --> 00:40:04,264 There are two problems. 694 00:40:04,374 --> 00:40:07,428 If we both bail, we'll never find out where they're taking the bodies! 695 00:40:07,694 --> 00:40:10,944 And second, I'm not a freerunner. I'll break my neck if I jump! 696 00:40:11,022 --> 00:40:12,222 OK, now go! 697 00:40:15,866 --> 00:40:17,131 What are you doing? 698 00:40:17,412 --> 00:40:20,780 Well I... Haven't jumped from trucks in a while. Got a little rusty. 699 00:40:27,374 --> 00:40:28,843 Call Zorina! 700 00:40:28,930 --> 00:40:30,484 Call Zorina! 701 00:40:46,217 --> 00:40:47,217 Where? 702 00:40:47,843 --> 00:40:49,069 Kirill, where are these... 703 00:40:51,023 --> 00:40:52,023 Yes? 704 00:40:52,538 --> 00:40:55,858 Shurik, is that you? Shurik, where are you? 705 00:40:56,171 --> 00:40:58,624 Yes. Yes, I understand. We're on our way. We're on our way! 706 00:41:18,751 --> 00:41:20,829 Everyone stay put, freeze! 707 00:41:21,094 --> 00:41:23,211 Freeze! Face the wall! 708 00:41:33,846 --> 00:41:36,860 Freeze! Stay put! Freeze, freeze! 709 00:42:27,788 --> 00:42:28,779 Dad, hi! 710 00:42:28,803 --> 00:42:29,998 Well, hi. 711 00:42:30,834 --> 00:42:33,146 Happy? Now get undressed and go to bed! 712 00:42:33,561 --> 00:42:35,694 Can I play for another two minutes? 713 00:42:35,733 --> 00:42:37,935 Fedya. Two minutes. 714 00:42:41,764 --> 00:42:43,271 Food is in the fridge. 715 00:42:44,646 --> 00:42:45,420 - Alla. - Huh? 716 00:42:45,445 --> 00:42:47,445 Aren't you curious about what I did today? 717 00:42:47,920 --> 00:42:48,920 Huh? 718 00:42:50,092 --> 00:42:53,803 When did we start having conversations? 719 00:42:55,319 --> 00:42:58,107 Share our impressions about the whole day, eh? 720 00:42:58,475 --> 00:43:01,881 Your job is the most important thing in your life. You don't let anyone in. 721 00:43:02,006 --> 00:43:05,606 It's too late to change that... or do you want to talk about it? 722 00:43:05,756 --> 00:43:08,334 Not really. Actually, I wanted to talk about something else. 723 00:43:08,522 --> 00:43:10,722 My parents are coming tomorrow. 724 00:43:11,647 --> 00:43:13,420 What, without a warning? 725 00:43:14,991 --> 00:43:18,271 Mum, I was going to invite my buddies over tomorrow. 726 00:43:18,327 --> 00:43:19,943 You promised. 727 00:43:40,252 --> 00:43:42,587 Good morning, dear trainees... 728 00:43:42,650 --> 00:43:43,650 Hello. 729 00:43:43,861 --> 00:43:44,861 Well? 730 00:43:45,103 --> 00:43:46,642 Welcome to the team! 731 00:43:46,650 --> 00:43:47,587 - Thank you. - Thank you. 732 00:43:47,611 --> 00:43:51,001 Does the occasion allow us to have adult drinks? 733 00:43:51,033 --> 00:43:53,806 They are never allowed in the universy area. 734 00:43:54,033 --> 00:43:56,720 And you, Shurik, please be careful. Don't spill anything. 735 00:43:56,736 --> 00:43:57,775 Yeah. This one can. 736 00:43:57,822 --> 00:44:00,431 Can you imagine, yesterday I had a bouquet in my car. 737 00:44:00,502 --> 00:44:04,072 Now the whole interior is covered in pollen! Death for an allergic person, damn it. 738 00:44:04,298 --> 00:44:07,007 I believe, yesterday someone didn't care much about their 739 00:44:07,032 --> 00:44:10,135 interior, when we were about to take a fragrant passenger... 740 00:44:10,744 --> 00:44:12,603 OK, hold on, what passenger? 741 00:44:12,628 --> 00:44:13,628 Never mind. 742 00:44:13,697 --> 00:44:16,478 And there's Dr.Lemke. Join our celebration. 743 00:44:16,517 --> 00:44:17,868 - Yeah. - With pleasure. 744 00:44:17,908 --> 00:44:21,033 And who are they?.. Yes. I see. Thanks. 745 00:44:21,142 --> 00:44:23,579 Yes. Thank you for the information. Goodbye. 746 00:44:24,228 --> 00:44:26,189 I have wonderful news! 747 00:44:26,283 --> 00:44:27,111 Mademoiselle. 748 00:44:27,127 --> 00:44:29,681 Thank you. Both our first victims have already been identified. 749 00:44:29,697 --> 00:44:32,845 The pimp is the one who killed the Moldovan woman, he's been detained, now he's being interrogated. 750 00:44:32,885 --> 00:44:37,595 And the guy responsible for the road accident, the one who hit the high school graduate from Kazakhstan, was declared wanted. 751 00:44:37,807 --> 00:44:39,807 Well-well-well... Well-well-well... 752 00:44:39,979 --> 00:44:41,306 - Cheers! - Cheers, cheers. 753 00:44:41,487 --> 00:44:42,283 Cheers. 754 00:44:42,307 --> 00:44:44,345 I'm curious, what happened to the others? 755 00:44:44,760 --> 00:44:45,580 We're looking for them. 756 00:44:45,596 --> 00:44:48,533 Now I have a truckload of stiff to do. 757 00:44:48,573 --> 00:44:51,408 No one will get anywhere without my reconstructions anyway. 758 00:44:51,612 --> 00:44:54,205 And with the restored appearance you can identify them all you want. 759 00:44:54,416 --> 00:44:57,908 We'll put all this scumbags behind bars! We need to restore the balance somehow! 760 00:44:58,018 --> 00:45:01,189 Some people here... are doing time for nothing. 761 00:45:01,220 --> 00:45:02,822 If only it was so easy... 762 00:45:02,901 --> 00:45:07,603 Criminal investigation requires time. Sometimes we look for people for a decade and can't find them. 763 00:45:07,705 --> 00:45:10,220 So what's the problem? Give me the skull, and I'll draw it all for you! 764 00:45:10,455 --> 00:45:12,931 No need. Here, look. 765 00:45:15,760 --> 00:45:17,439 Is this your boyfriend? He's cute. 766 00:45:17,479 --> 00:45:20,314 No, Oksa. This is not my boyfriend. This is my father. 58464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.