Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,408 --> 00:01:08,556
Academia
2
00:01:08,925 --> 00:01:12,660
Galina Sumina
3
00:01:14,105 --> 00:01:16,900
Maxim Bityukov
4
00:01:18,048 --> 00:01:20,049
Yelizaveta Lotova, Alexander
Konstantinov, Vladimir Yumatov
5
00:01:22,119 --> 00:01:25,660
Alexander Yatsko, Igor Yurtaev,
Eric Yaralov
6
00:01:26,335 --> 00:01:29,839
Director of Photography - Dmitriy Konchev.
Production designer - David Dadunashvili.
7
00:01:29,864 --> 00:01:31,196
Music by Igor Krestovskiy
8
00:01:32,157 --> 00:01:35,890
Written by Arkadiy Vysotskiy,
Vasiliy Abdrashitov.
9
00:01:35,915 --> 00:01:39,220
Directed by Vyacheslav Lavrov,
Alexander Sozonov.
10
00:01:40,948 --> 00:01:44,373
Creative producer - Valeriy Kochkin.
Executive producer - Oksana Furtseva.
11
00:01:44,398 --> 00:01:48,092
Co-producers -
Nelli Yaralova, Roman Atanesyan.
12
00:01:49,347 --> 00:01:56,129
Produced by Alexey Moiseev,
Oleg Piganov, Yulia Razumovskaya
13
00:02:00,337 --> 00:02:05,446
Academia
14
00:02:06,782 --> 00:02:10,356
19, 19...
15
00:02:13,374 --> 00:02:14,530
Hello.
16
00:02:15,663 --> 00:02:18,624
I'm here... for the job interview.
17
00:02:19,694 --> 00:02:23,488
There was a vacancy announcement
at our faculty. So, yeah...
18
00:02:23,816 --> 00:02:26,761
Are you... Dr.Lemke, by any chance?
19
00:02:26,964 --> 00:02:27,965
I am.
20
00:02:29,350 --> 00:02:31,568
Nice to meet you. I just, well...
21
00:02:31,834 --> 00:02:35,700
I read a few posts in forums.
22
00:02:36,264 --> 00:02:37,342
Impressive.
23
00:02:37,569 --> 00:02:40,381
- Um... Eduard. Eduard Pirozhkov.
- Pirozhkov.
24
00:02:40,545 --> 00:02:41,679
- Yes.
- I see.
25
00:02:41,741 --> 00:02:44,397
- What do you have there?
- This... is my CV.
26
00:02:44,599 --> 00:02:47,919
Ah, OK. Let me finish
the autopsy, and then...
27
00:02:48,045 --> 00:02:50,334
- We'll talk it over, okay?
- Yes, yes, yes, of course.
28
00:02:50,398 --> 00:02:51,187
Please.
29
00:02:51,211 --> 00:02:54,179
So... Eduard.
30
00:02:54,867 --> 00:02:57,796
So did you find anything?
31
00:02:58,211 --> 00:03:00,851
To be honest, your dedication
never ceases to amaze me.
32
00:03:00,890 --> 00:03:02,843
But shouldn't there be some kind of rituals?
33
00:03:02,921 --> 00:03:05,124
- Oh... Hello.
- Hello.
34
00:03:05,257 --> 00:03:07,906
Of course I did. Everything
is plainly visible, as they say.
35
00:03:07,931 --> 00:03:08,398
Uh-huh.
36
00:03:08,460 --> 00:03:10,907
Death occurred at least a week ago.
37
00:03:11,079 --> 00:03:14,970
The cause of death is a blow.
Heavy enough to fracture the skull.
38
00:03:14,995 --> 00:03:15,402
Uh-huh.
39
00:03:15,427 --> 00:03:18,741
Also to injure the chest, neck and right arm.
40
00:03:18,804 --> 00:03:20,577
Well, let's just say...
41
00:03:20,672 --> 00:03:23,826
Beaten, raped and
thrown into the river.
42
00:03:28,568 --> 00:03:32,240
Lady, you need to stop
watching NTV at night.
43
00:03:32,561 --> 00:03:33,482
Beg pardon?
44
00:03:33,507 --> 00:03:36,223
Do you see the manicure?
It's almost perfect.
45
00:03:36,598 --> 00:03:38,418
No hematomas on the body, no scratches.
46
00:03:39,098 --> 00:03:40,363
Doctor, if you allow me...
47
00:03:40,388 --> 00:03:42,388
I already have. She's a virgin.
48
00:03:42,435 --> 00:03:46,270
And this is Anastasia
Vladimirovna, an investigator.
49
00:03:46,333 --> 00:03:47,867
- Uh-huh.
- Hello.
50
00:03:47,873 --> 00:03:50,677
- And who are you?
- This is Eduard Pirozhkov.
51
00:03:50,825 --> 00:03:53,809
A candidate for a job in our expert group.
Biologist, geneticist.
52
00:03:53,840 --> 00:03:58,496
A candidate. Is this forensic medical
examination or a student competition?
53
00:03:58,722 --> 00:04:04,775
Colleague... Perhaps the young lady from the authorities
could wait in the hall until we're finshed here?
54
00:04:06,354 --> 00:04:09,005
First of all, don't call
me young lady again.
55
00:04:09,032 --> 00:04:11,638
And second, if you
want to work
56
00:04:11,663 --> 00:04:14,445
in my expert group - start
showing respect.
57
00:04:16,460 --> 00:04:18,460
Honestly, I already don't.
58
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
Goodbye.
59
00:04:20,357 --> 00:04:25,615
Oh, yes. If you want to know
- there are fir needles in the head wound.
60
00:04:26,287 --> 00:04:28,460
So she was killed in a pine forest.
61
00:04:28,546 --> 00:04:31,718
Maybe Shishkin's
bears got hungry.
62
00:04:35,320 --> 00:04:38,138
He could've made a fine expert,
if you didn't throw him out.
63
00:04:38,357 --> 00:04:39,966
First of all, I didn't throw anyone out.
64
00:04:40,028 --> 00:04:43,145
- Second, no one is indispensable.
- Yeah, I've already heard that somewhere.
65
00:04:43,310 --> 00:04:46,583
Well... Maybe you'll find
my replacement as well?
66
00:04:46,638 --> 00:04:48,169
Are you being serious?
67
00:04:48,217 --> 00:04:51,193
Absolutely. You promised that I'd
be the one recruiting the team.
68
00:04:51,388 --> 00:04:53,661
Now you come here
and lay down your rules.
69
00:04:53,747 --> 00:04:55,371
What do you mean – my rules?
70
00:04:55,482 --> 00:04:57,693
Either there are rules, or there are no rules at all.
71
00:04:57,834 --> 00:05:00,185
Actually, your liberalism
is interfering with your work.
72
00:05:00,287 --> 00:05:02,099
Right now the only thing interfering...
73
00:05:02,123 --> 00:05:03,575
with my work is your presence.
74
00:05:03,607 --> 00:05:07,950
If you're so intolerant, you
can go home. I will report in writing.
75
00:05:08,396 --> 00:05:11,091
I'll tolerate you somehow, Dr.Lemke.
76
00:05:11,294 --> 00:05:12,630
Keep working.
77
00:05:19,665 --> 00:05:21,009
Perhaps...
78
00:05:23,283 --> 00:05:25,774
Then the program generates a
three-dimensional object, which
79
00:05:25,799 --> 00:05:29,135
with 90% probabilty is identical
to the original face of the victim...
80
00:05:29,299 --> 00:05:32,673
So... You can even identify
eye color?
81
00:05:33,103 --> 00:05:36,637
Well, by ethnicity, yes.
Anyway, it doesn't matter.
82
00:05:36,721 --> 00:05:39,705
You don't need eye color
to determine the identity.
83
00:05:39,846 --> 00:05:41,779
I wouldn't need your eyes to identify you.
84
00:05:42,057 --> 00:05:44,119
Thank you very much.
85
00:05:45,135 --> 00:05:48,275
Did you manage to identify
this particular victim?
86
00:05:49,330 --> 00:05:52,228
No. Not this one.
87
00:05:56,768 --> 00:05:57,768
Are you lost?
88
00:05:58,033 --> 00:06:02,197
What... Ah, no. No... just enjoying the view.
89
00:06:03,830 --> 00:06:04,830
I see.
90
00:06:05,666 --> 00:06:08,611
Well, I'll see you out.
The exit is over there.
91
00:06:18,801 --> 00:06:19,941
This way, please.
92
00:06:19,988 --> 00:06:22,238
Tell me, is she... a staff member too?
93
00:06:22,793 --> 00:06:26,488
That is Oksa. A member of the expert group.
Programmer and artist.
94
00:06:26,567 --> 00:06:31,027
Wow! Wait, does she also work for that
wonderful woman from the investigative committee?
95
00:06:32,270 --> 00:06:35,863
We all work for someone.
Please.
96
00:06:44,204 --> 00:06:48,063
Pretty. I knew she was Asian
during the autopsy...
97
00:06:48,329 --> 00:06:50,594
I don't need your help
to see that, Dr.Lemke.
98
00:06:50,759 --> 00:06:53,625
Right now I'm interested in
the circumstances of her death.
99
00:06:54,227 --> 00:06:58,344
If it isn't rape followed
by murder, then what is it?
100
00:06:58,766 --> 00:07:00,391
Could it be suicide?
101
00:07:01,509 --> 00:07:04,008
Jumped from the
bridge, hit her head?
102
00:07:04,110 --> 00:07:06,774
Even after falling from a great height
a person doesn't die instantly.
103
00:07:06,884 --> 00:07:10,039
Reflexively, vital functions
continue for another few moments.
104
00:07:10,078 --> 00:07:11,054
What do you mean?
105
00:07:11,391 --> 00:07:14,874
I mean breathing. In this case, there should
be water in the lungs. But there isn't.
106
00:07:15,031 --> 00:07:18,038
So our prematurely
dismissed biologist was right.
107
00:07:18,148 --> 00:07:19,948
This woman didn't die in the water.
108
00:07:20,516 --> 00:07:25,921
Also, injuries from fall are purely frontal,
and here we have rotation.
109
00:07:33,866 --> 00:07:37,725
Look. Here and here
we have displaced fractures.
110
00:07:38,054 --> 00:07:40,045
She didn't hit anything,
she was hit with something.
111
00:07:40,108 --> 00:07:42,442
Something heavy,
big and uneven.
112
00:07:42,928 --> 00:07:44,795
Maybe she was hit by a car?
113
00:07:44,952 --> 00:07:49,678
Listen. It all adds up. That's right. She was
hit on the track, then bam! gone...
114
00:07:50,827 --> 00:07:52,889
God, so many freaks on the road.
115
00:07:54,069 --> 00:07:55,536
I apologize.
116
00:07:56,584 --> 00:07:58,967
But I need to see the body again.
117
00:07:59,085 --> 00:08:01,936
I can't shake the thought
that we missed something.
118
00:08:03,475 --> 00:08:06,936
There are no traces on her hair or skin.
No mud, no seaweed.
119
00:08:07,000 --> 00:08:09,812
We're already past that.
The girl didn't die in the water. That's it.
120
00:08:11,188 --> 00:08:12,188
OK.
121
00:08:15,898 --> 00:08:16,898
Here you go.
122
00:08:18,641 --> 00:08:19,641
What is it?
123
00:08:19,883 --> 00:08:20,968
Blowfly larva.
124
00:08:21,047 --> 00:08:23,851
Eww! Oh my god... Disgusting!.. Eww.
125
00:08:23,946 --> 00:08:29,179
Yep. Disgusting or not, it can help us
figure out the exact time of death.
126
00:08:29,227 --> 00:08:31,930
We already know the time of death.
No flies needed.
127
00:08:32,117 --> 00:08:33,384
About a week ago.
128
00:08:34,664 --> 00:08:38,023
Let the Doctor correct me if I'm wrong,
but he said "at least", not "about".
129
00:08:38,539 --> 00:08:39,539
Do you follow the logic?
130
00:08:40,055 --> 00:08:43,625
There's a piece of a mushroom
gill in her auricle.
131
00:08:44,196 --> 00:08:47,054
So-called
Flainmulina velutipes.
132
00:08:47,196 --> 00:08:50,015
Winter mushroom. Grows from
October to late autumn...
133
00:08:50,047 --> 00:08:52,859
Also from early spring to late May.
134
00:08:53,406 --> 00:08:56,531
But this year, the upper limit
is a little off the norm.
135
00:08:56,578 --> 00:08:58,289
Besides, our timeframe is not exact.
136
00:08:58,313 --> 00:09:03,086
As we don't know where
exactly our patient died.
137
00:09:03,617 --> 00:09:07,328
So, about two-weeks
range.
138
00:09:07,960 --> 00:09:10,491
Larva, on the other hand, is not a mushroom.
139
00:09:10,633 --> 00:09:13,367
This is clearly the third
generation of a blowfly.
140
00:09:13,453 --> 00:09:15,031
Your corpse...
141
00:09:17,110 --> 00:09:18,243
Is exactly three weeks old.
142
00:09:25,078 --> 00:09:26,781
OK, that's theory but...
143
00:09:27,375 --> 00:09:31,140
In the end, there are quite traditional
methods of determining time of death!
144
00:09:31,172 --> 00:09:34,359
I assure you, Doctor, flies
don't know how to lie at all.
145
00:09:34,391 --> 00:09:36,445
So they are telling
you about someone else!
146
00:09:37,586 --> 00:09:40,367
After all, the larva could've crept
onto the body from anywhere!
147
00:09:40,391 --> 00:09:42,859
And what if the corpse was decomposing
much more slowly than we think?
148
00:09:42,875 --> 00:09:44,789
It's not very hot outside...
149
00:09:44,991 --> 00:09:48,288
There were particles of clay and sand
in the woman's nostrils and ears.
150
00:09:48,477 --> 00:09:51,461
So she was buried,
not drowned?
151
00:09:51,524 --> 00:09:55,187
A dead body is much less susceptible to
temperatures if covered with sand.
152
00:09:55,242 --> 00:09:59,014
When I say "more than a week ago",
I mean one week, give or take two days.
153
00:09:59,039 --> 00:09:59,843
Not more.
154
00:09:59,883 --> 00:10:01,648
And no larva can change my mind.
155
00:10:01,656 --> 00:10:03,179
Wherever it was crawling.
156
00:10:03,281 --> 00:10:05,617
But what if there's not just one
corpse? What if there are several?
157
00:10:05,703 --> 00:10:06,882
And they are buried next to each other.
158
00:10:06,922 --> 00:10:09,078
Sure. A mole corpse, for instance.
159
00:10:09,156 --> 00:10:11,664
Or an identified body of
a sandwich.
160
00:10:11,689 --> 00:10:14,586
Which your fly eats
with zest, by the way.
161
00:10:14,625 --> 00:10:17,404
I know enough about
genetics to distinguish
162
00:10:17,429 --> 00:10:20,094
the DNA of the person it was
eating from a sandwich.
163
00:10:20,149 --> 00:10:22,215
And you responsible for your findings?
164
00:10:22,320 --> 00:10:23,992
We're conducting
an investigation here.
165
00:10:24,016 --> 00:10:26,320
It's not the same as sorting out
little test tubes in your lab...
166
00:10:26,531 --> 00:10:29,359
I'm always responsible for my findings.
167
00:10:30,149 --> 00:10:31,944
But you don't have to listen
to this, of course.
168
00:10:31,969 --> 00:10:33,969
I was rejected
anyway...
169
00:10:34,039 --> 00:10:37,984
No, it's fine. Consider the case reviewed,
you're in probation period.
170
00:10:38,024 --> 00:10:40,094
But no flirting
next time.
171
00:10:40,203 --> 00:10:42,297
We've come here to work.
172
00:10:42,329 --> 00:10:44,329
Not bat eyes at each other.
173
00:10:45,860 --> 00:10:48,344
Let's go look
for another corpse!
174
00:11:04,331 --> 00:11:06,604
And my colleague and I will work with our hands.
Right?
175
00:11:06,721 --> 00:11:07,721
Right.
176
00:11:08,565 --> 00:11:12,103
Incredible... Gorgeous type.
177
00:11:13,128 --> 00:11:15,870
If we keep digging instead of making
comments, things will go faster.
178
00:11:16,010 --> 00:11:17,705
I can't help myself.
179
00:11:17,799 --> 00:11:21,862
I always liked girls that can
not only see the composition, but also...
180
00:11:21,909 --> 00:11:22,909
Guys!
181
00:11:24,409 --> 00:11:25,542
I found something!
182
00:11:26,331 --> 00:11:27,331
What is it?
183
00:11:28,714 --> 00:11:29,674
God damn it...
184
00:11:32,995 --> 00:11:35,195
Just don't touch
anything!
185
00:11:55,864 --> 00:11:59,145
OK, where do we take it? To your place?
186
00:11:59,598 --> 00:12:02,473
Yes. Take it straight to us. It'll be faster this way.
187
00:12:03,645 --> 00:12:04,845
Kirill, are you going with us?
188
00:12:05,450 --> 00:12:07,116
No. I'll go take a look.
189
00:12:08,231 --> 00:12:10,363
Great time for a walk.
190
00:12:15,953 --> 00:12:17,414
Hey, boheel…
191
00:12:25,898 --> 00:12:29,195
Maybe these guys know something.
Sirs!
192
00:12:30,063 --> 00:12:31,063
Hello.
193
00:12:31,351 --> 00:12:32,352
Hello.
194
00:12:33,406 --> 00:12:35,343
Anastasia Zorina, the investigative committee.
195
00:12:35,398 --> 00:12:36,398
We have everything.
196
00:12:36,711 --> 00:12:37,711
What do you mean - everything?
197
00:12:37,937 --> 00:12:39,367
Document!
198
00:12:40,039 --> 00:12:42,039
I don't care about documents.
199
00:12:42,452 --> 00:12:44,804
Two dead bodies were found on
your territory...
200
00:12:44,835 --> 00:12:46,369
People were killed, understand?
201
00:12:46,421 --> 00:12:48,312
Understand, kill.
202
00:12:48,648 --> 00:12:51,048
Maybe you or you saw something?
203
00:12:51,632 --> 00:12:53,772
Boss said we have everything!
204
00:12:53,968 --> 00:12:55,694
OK, where's your boss?
205
00:12:55,867 --> 00:12:57,749
Boss left. Speak security.
206
00:12:57,828 --> 00:12:59,093
- Where's security?
- Go there.
207
00:12:59,101 --> 00:13:00,101
Fine.
208
00:13:00,328 --> 00:13:01,257
- Kirill.
- What?
209
00:13:01,273 --> 00:13:03,006
- Thank you.
- Bye.
210
00:13:05,515 --> 00:13:07,655
Witnesses at the crime
scene is one thing.
211
00:13:07,726 --> 00:13:10,780
Questioning security guards
in private territory is entirely another...
212
00:13:10,805 --> 00:13:12,555
We need completely different sanctions for this.
213
00:13:13,743 --> 00:13:14,809
There, look.
214
00:13:17,578 --> 00:13:22,086
«Peace and quiet»! A wonderful name
for a wonderful place.
215
00:13:43,019 --> 00:13:44,667
Well, I guess, this is a serial maniac.
216
00:13:44,699 --> 00:13:48,175
It makes sense: both victims are young
girls, buried next to each other.
217
00:13:48,262 --> 00:13:50,206
- I think everything is clear.
- Nothing is clear.
218
00:13:50,652 --> 00:13:54,058
Serial maniacs exhibit a distinctive
«Modus operandi».
219
00:13:54,083 --> 00:13:55,083
A what?
220
00:13:55,129 --> 00:13:56,761
«Modus operandi», behaviour pattern.
221
00:13:56,785 --> 00:13:57,292
Huh.
222
00:13:57,316 --> 00:14:00,784
And here one girl, presumably,
was hit by a car a week ago.
223
00:14:00,871 --> 00:14:03,019
The other one was stabbed.
Seven stab wounds.
224
00:14:03,105 --> 00:14:04,905
Doctor, do you have a theory?
225
00:14:05,707 --> 00:14:08,097
Well, there isn't enough input for
a well-knit version.
226
00:14:08,160 --> 00:14:10,909
Obviously, two dead bodies in one
place is not a coincidence.
227
00:14:11,379 --> 00:14:13,097
It's clear that they were buried by the same person.
228
00:14:13,199 --> 00:14:15,599
Another question is:
where there are two, there are three...
229
00:14:15,683 --> 00:14:16,948
Where there are three, there are ten...
230
00:14:17,004 --> 00:14:18,004
Exactly.
231
00:14:18,433 --> 00:14:20,776
I'm thinking, we shouldn't
have stopped searching.
232
00:14:20,824 --> 00:14:22,519
Could've dug up something else.
233
00:14:22,769 --> 00:14:24,214
I agree! Let's get back?
234
00:14:24,269 --> 00:14:26,769
No. We get back
when I give the nod.
235
00:14:26,800 --> 00:14:29,433
I also need to prepare documents,
file the one hundred and fifth...
236
00:14:29,488 --> 00:14:33,183
Besides, it's night. You decided to
dig up the whole place with a flashlight?
237
00:14:33,207 --> 00:14:35,901
Then let's pause
until morning.
238
00:14:36,074 --> 00:14:39,074
Tomorrow will be a hard day. We all need to get enough sleep.
239
00:14:40,089 --> 00:14:41,158
I'm in.
240
00:14:46,308 --> 00:14:47,308
Coming?
241
00:14:47,527 --> 00:14:48,527
I'll stick around a bit longer.
242
00:14:48,566 --> 00:14:49,862
Fine. See you!
243
00:14:49,886 --> 00:14:50,886
Bye.
244
00:15:01,498 --> 00:15:02,498
I'm here.
245
00:15:02,795 --> 00:15:05,209
Oh, cool! I've already
prepared dinner.
246
00:15:05,334 --> 00:15:06,334
Really? By yourself?
247
00:15:06,584 --> 00:15:09,623
Yeah. Mum is still at work.
248
00:15:10,279 --> 00:15:11,740
What so you mean at work?
249
00:15:11,857 --> 00:15:12,802
Sit.
250
00:15:14,193 --> 00:15:15,826
Mum is at work...
251
00:15:19,693 --> 00:15:20,693
Strange...
252
00:15:22,950 --> 00:15:24,403
Her phone is off.
253
00:15:24,732 --> 00:15:25,998
Are you surprised?
254
00:15:26,958 --> 00:15:28,958
I've given up on this.
255
00:15:29,240 --> 00:15:32,622
Either she's unavailable or
she doesn't pick up.
256
00:15:33,638 --> 00:15:35,700
That's not good, what if something happened?
257
00:15:35,761 --> 00:15:36,761
What, an accident?
258
00:15:38,083 --> 00:15:39,217
Could be an accident...
259
00:15:39,388 --> 00:15:40,481
Or maybe a maniac attacked her?
260
00:15:40,513 --> 00:15:42,052
Stop it, huh? It's not funny.
261
00:15:42,333 --> 00:15:47,533
Really? I had a version with aliens
but then I chose something more dramatic.
262
00:15:49,794 --> 00:15:54,559
Fine. We wait ten minutes, then
I call Zorina and she checks via billing.
263
00:15:56,099 --> 00:15:57,099
Alla?
264
00:15:57,318 --> 00:15:58,318
Who else?
265
00:15:58,684 --> 00:16:00,536
Sit. I made dinner.
266
00:16:00,561 --> 00:16:01,561
Oh.
267
00:16:02,075 --> 00:16:04,809
Look, it's not right. We've
been trying to reach you for hours.
268
00:16:05,318 --> 00:16:09,031
Correction! "He"! Not "we"!
I'm completely calm.
269
00:16:09,133 --> 00:16:10,570
I went to the theatre with my friend...
270
00:16:10,594 --> 00:16:13,062
You could’ve called. At least turn on
The phone after the performance?
271
00:16:14,852 --> 00:16:18,406
Says the person who comes home
after midnight every day.
272
00:16:19,211 --> 00:16:21,070
Theatre and work are two different things.
273
00:16:21,360 --> 00:16:22,273
Really?
274
00:16:22,360 --> 00:16:25,602
Yeah. And how long have you been going
to the theatre without me? Huh?
275
00:16:27,407 --> 00:16:29,473
Should I present a report?
276
00:16:30,125 --> 00:16:31,664
That would be nice.
277
00:16:33,547 --> 00:16:34,547
Good night.
278
00:16:34,641 --> 00:16:35,974
Good night, mum.
279
00:16:50,126 --> 00:16:54,172
The victim was stabbed in the chest with a knife.
Here you go.
280
00:16:55,102 --> 00:16:56,547
Also in the stomach.
281
00:16:57,149 --> 00:17:00,164
One smart girl here
made casts of her wounds.
282
00:17:00,454 --> 00:17:02,454
Drew the murder weapon for us.
283
00:17:03,516 --> 00:17:04,883
Thank you, by the way.
284
00:17:06,008 --> 00:17:08,641
This is a classic switchblade
sharpened on one side.
285
00:17:08,688 --> 00:17:12,860
A weapon of criminals.
Too bad there are no fingerprints.
286
00:17:13,407 --> 00:17:18,039
Listen, let's take the skin off her
hand and put it on Oksa, like a glove?
287
00:17:18,423 --> 00:17:20,828
Then dactyloscopists
could work on it.
288
00:17:20,907 --> 00:17:25,313
Oh yes. I forgot. Perhaps we need to
ask for Ms.Zorina's permission first?
289
00:17:25,618 --> 00:17:28,031
We were supposed to keep digging.
And we're...
290
00:17:28,485 --> 00:17:30,938
And we're stuck here. Hello!
Hello-hello, Nastya.
291
00:17:31,337 --> 00:17:32,737
Nastya, we're waiting for you...
292
00:17:33,126 --> 00:17:36,797
I understand, but I have not yet
been given permission to investigate.
293
00:17:36,907 --> 00:17:41,289
It's a private territory and the owner is
some oligarch, who is friends with everyone...
294
00:17:41,516 --> 00:17:44,625
Our people are afraid of being accused
of an attempt to pressure business.
295
00:17:44,688 --> 00:17:48,274
There's only one option: I'll
personally talk to the boss tomorrow.
296
00:17:48,735 --> 00:17:50,735
OK. Fine. Goodbye.
297
00:17:51,212 --> 00:17:52,212
Well?
298
00:17:52,680 --> 00:17:53,680
Nothing.
299
00:17:54,219 --> 00:17:56,906
I see. But we're not gonna wait, right?
300
00:17:57,438 --> 00:17:59,516
We're not investigators. We
don't need sanctions.
301
00:17:59,837 --> 00:18:04,531
We'll go to the river in the evening. If someone asks,
we'll say we're digging for fishing worms.
302
00:18:05,587 --> 00:18:07,266
We need to ask Zorina anyway.
303
00:18:07,532 --> 00:18:10,039
For what? We're not
doing anything illegal!
304
00:18:10,298 --> 00:18:12,797
Anyway, who's running the
show, you or she?
305
00:18:13,946 --> 00:18:15,479
Now this is a provocation!
306
00:18:23,344 --> 00:18:25,414
Oh, look, they've already nailed it up.
307
00:18:28,555 --> 00:18:30,882
Oksa, you have to do it yourself. Please.
308
00:18:31,079 --> 00:18:32,079
I'll do it myself.
309
00:18:35,267 --> 00:18:35,876
Hey!
310
00:18:35,892 --> 00:18:37,892
What are you doing here, huh?
311
00:18:37,946 --> 00:18:41,094
Just don't say you're
going fishing.
312
00:18:41,626 --> 00:18:45,548
Actually, this was our
only version.
313
00:18:46,142 --> 00:18:47,142
Hold it.
314
00:18:47,767 --> 00:18:51,016
We apologize, but we found
two corpses here yesterday.
315
00:18:51,212 --> 00:18:52,618
Looking for deceased.
316
00:18:52,643 --> 00:18:55,768
Because there's a probability that
someone else is buried here.
317
00:18:56,206 --> 00:18:59,096
Do you have a
permit for this?
318
00:18:59,135 --> 00:19:02,335
We'll just check the shore
with your permission.
319
00:19:02,713 --> 00:19:04,338
We're not interfering with the construction.
Isn't that right?
320
00:19:04,393 --> 00:19:06,893
No permit – no inspection.
321
00:19:07,401 --> 00:19:10,838
So in a minute neither you,
nor your shovels should be here.
322
00:19:11,088 --> 00:19:12,088
Okey-dokey.
323
00:19:19,432 --> 00:19:23,019
Let's go to the shore. It's a public area,
we can dig all we want.
324
00:19:23,793 --> 00:19:24,980
Fine, let's go.
325
00:19:39,797 --> 00:19:41,063
What happened today?
326
00:19:41,976 --> 00:19:46,554
Wasn't there a good-looking guy walking
you home? I haven't seen anyone in two days.
327
00:19:46,867 --> 00:19:48,827
- Did you see?
- Yep.
328
00:19:49,625 --> 00:19:50,758
What is between you two?
329
00:19:50,992 --> 00:19:53,109
Nothing, Olya. We're just colleagues.
330
00:19:53,210 --> 00:19:55,210
He wasn't walking me home anyway.
331
00:19:55,242 --> 00:19:57,366
We were just talking in the car.
About work.
332
00:19:57,422 --> 00:19:59,546
He's married, by the way.
333
00:19:59,695 --> 00:20:02,577
Colleagues? He doesn't look
like an investigator.
334
00:20:02,812 --> 00:20:05,663
Intelligent, good
manners...
335
00:20:05,765 --> 00:20:08,780
Of course, Olya, because only
lowlifes work in the committee. Right?
336
00:20:08,804 --> 00:20:10,812
All I'm saying is, this is a decent option.
337
00:20:10,875 --> 00:20:13,070
As for being married...
It can be fixed.
338
00:20:13,101 --> 00:20:15,155
Olya, let's drop the subject, okay?
339
00:20:15,508 --> 00:20:18,343
My God, why, why can't we ever
talk about anything personal?
340
00:20:18,484 --> 00:20:19,491
This is the most interesting stuff.
341
00:20:19,508 --> 00:20:23,179
Nastya, are you gonna live
here with me all your life?
342
00:20:23,203 --> 00:20:25,107
I don't know. I never thought about it.
343
00:20:25,140 --> 00:20:28,039
Besides, I don't have time for this.
I have other things on my mind.
344
00:20:28,054 --> 00:20:29,054
Unfortunately.
345
00:20:29,101 --> 00:20:30,101
You're just like your father.
346
00:20:30,195 --> 00:20:32,340
To hell with personal life,
let's die at work in the name
347
00:20:32,365 --> 00:20:34,375
of a labor feat,
for the joy of mankind.
348
00:20:34,398 --> 00:20:35,866
There's just one thing left - to change gender!
349
00:20:35,968 --> 00:20:40,168
Olya, you were knee-high when
father was alive.
350
00:20:40,679 --> 00:20:44,070
So let's not talk about it.
You don't even remember him.
351
00:20:44,304 --> 00:20:47,413
I don't remember him because
he was never home.
352
00:20:47,593 --> 00:20:49,960
Why are you so displeased
with father anyway?
353
00:20:50,039 --> 00:20:51,991
Like you would understand...
It's so hard!
354
00:20:52,109 --> 00:20:55,562
I believe that if you raise your children alone,
you shouldn't try to be a hero!
355
00:20:55,718 --> 00:20:59,554
And if you are like this – constantly fighting –
you shouldn't even start a family!
356
00:20:59,875 --> 00:21:02,343
You know, if it were up to
me, I wouldn't.
357
00:21:02,383 --> 00:21:04,109
Too bad it's not up to me
whether to have sisters or not.
358
00:21:04,148 --> 00:21:08,695
They just appear somehow and
start eating your brain with a teaspoon.
359
00:21:09,890 --> 00:21:11,023
Wanna bet it's from work?
360
00:21:11,664 --> 00:21:14,507
Task force, it's urgent!
The planet is in danger! Right?
361
00:21:15,336 --> 00:21:18,062
Yes. Yes, Kirill...
362
00:21:18,087 --> 00:21:19,618
Oh! Kirill...
363
00:21:19,898 --> 00:21:21,523
Nastya, we have problems here...
364
00:21:21,687 --> 00:21:23,154
OK. I got it.
365
00:21:23,703 --> 00:21:27,327
What is this? It's adjacent area,
we answer for it as well.
366
00:21:27,351 --> 00:21:32,218
So move it along the river, at least a hundred metres away.
There you can dig all the way down to the Earth's core.
367
00:21:32,515 --> 00:21:33,515
Hello.
368
00:21:33,890 --> 00:21:36,070
What's the problem?
The investigative committee.
369
00:21:36,468 --> 00:21:39,155
It's you who has a problem! Leave
the private area!
370
00:21:39,211 --> 00:21:41,296
I'll explain it
to you now.
371
00:21:41,484 --> 00:21:45,140
The thing is, right now these works are being
conducted outside the framework of the criminal case.
372
00:21:45,508 --> 00:21:47,101
In order not to interfere with your construction.
373
00:21:47,164 --> 00:21:49,306
But if you keep me away,
I'll get
374
00:21:49,331 --> 00:21:51,836
an official permit and
raze it all to the ground...
375
00:21:51,914 --> 00:21:54,366
I don't care, I have
my own instructions.
376
00:21:54,390 --> 00:21:57,343
I was instructed not to let aynone in,
so I won't let anyone in.
377
00:21:57,445 --> 00:21:59,171
Deal with the owners
if you have to.
378
00:21:59,179 --> 00:22:00,882
We will. Where are they?
379
00:22:01,054 --> 00:22:02,921
Nowhere! Where are you from, you say?
380
00:22:02,953 --> 00:22:05,570
The investigative committee?
So investigate!
381
00:22:05,640 --> 00:22:09,562
In five minutes...
I want you gone.
382
00:22:13,179 --> 00:22:16,554
What now? We listen to
this pithecanthrope?
383
00:22:16,625 --> 00:22:18,280
You have to listen to me, Ed.
384
00:22:18,304 --> 00:22:21,030
What's with this
amateur performance?
385
00:22:21,070 --> 00:22:24,155
How did it come to this?
Why did you come here without telling me!
386
00:22:24,175 --> 00:22:25,307
Actually, it was my idea.
387
00:22:25,331 --> 00:22:28,320
No. We wanted to find new facts and...
Persuaded the boss.
388
00:22:28,345 --> 00:22:32,229
Why? It's my only day off,
why can't I just ...
389
00:22:57,184 --> 00:22:59,511
Yeah, it's been a long night.
390
00:23:00,145 --> 00:23:02,394
It was a good idea... to
have a snack outdoors.
391
00:23:02,653 --> 00:23:04,621
Ny head is spinning from
all these corpses.
392
00:23:04,778 --> 00:23:08,863
Too bad the bodies didn't maintain their
positions during transportation.
393
00:23:08,957 --> 00:23:11,605
It would've been much better to
examine them on the spot, in the daylight.
394
00:23:11,684 --> 00:23:14,668
Anyway, two men, around
thirty and fifty years old.
395
00:23:14,731 --> 00:23:16,465
And a woman, well into
her eighties.
396
00:23:16,496 --> 00:23:19,933
The youngest died first.
At least a year ago.
397
00:23:20,723 --> 00:23:23,189
His skull was fractured after being
hit with a blunt hard object.
398
00:23:23,496 --> 00:23:25,644
The second one is not
more than four months old.
399
00:23:25,723 --> 00:23:27,082
Well, we'll have more problems with this one.
400
00:23:27,106 --> 00:23:29,949
There's no visual damage, we have to
send him for chemical examination.
401
00:23:29,973 --> 00:23:30,457
I agree.
402
00:23:30,482 --> 00:23:32,942
So granny is about eight months old
since the day of death.
403
00:23:33,068 --> 00:23:36,067
So all these people
were kidnapped?
404
00:23:36,185 --> 00:23:39,653
And then killed simply because
no one paid ransom for them?
405
00:23:39,865 --> 00:23:42,513
Nah. I don't believe in kidnapping.
Usually, if a person disappears...
406
00:23:42,545 --> 00:23:44,591
They find the body
much earlier.
407
00:23:44,654 --> 00:23:47,550
And such a huge amount of cold
cases - it's unlikely.
408
00:23:47,575 --> 00:23:49,269
Unlikely. It would've been a big deal...
409
00:23:49,293 --> 00:23:51,746
Well, I would check the
missing persons database.
410
00:23:51,754 --> 00:23:53,394
Maybe I could find some of them.
411
00:23:53,419 --> 00:23:56,332
When will we finally get the official
permit to inspect the construction site?
412
00:23:56,433 --> 00:23:58,870
Well, I think I'll head over
to the IC right now.
413
00:23:59,403 --> 00:24:01,371
Kirill, you should
come as well.
414
00:24:01,426 --> 00:24:03,801
Take the report, I'll be
waiting for you in the car.
415
00:24:06,197 --> 00:24:08,275
Five corpses, that's
quite serious.
416
00:24:08,650 --> 00:24:12,462
I think maybe it really has something to do
with kidnapping... Lobanov will support me.
417
00:24:14,033 --> 00:24:15,033
I'll see you tonight.
418
00:24:17,400 --> 00:24:19,166
Well, what are we waiting for?
Let's work for a while.
419
00:24:21,510 --> 00:24:23,744
I was thinking… What if this isn't kidnapping?
420
00:24:23,994 --> 00:24:27,300
What if this is, for instance, some
kind of cult that was choosing
421
00:24:27,325 --> 00:24:30,244
lonely people... I don't
know - homeless people, prostitutes...
422
00:24:30,299 --> 00:24:32,166
Conducted their sessions with them.
423
00:24:33,541 --> 00:24:34,689
Oh. Sorry.
424
00:24:34,729 --> 00:24:36,470
- Could you be more careful?
- Sorry, sorry.
425
00:24:36,502 --> 00:24:37,931
I'm so sorry. Here.
426
00:24:37,994 --> 00:24:39,423
- Oh.
- Here.
427
00:24:40,229 --> 00:24:41,229
My bad.
428
00:24:41,385 --> 00:24:43,486
I was... the old man
sent me, Mukhin.
429
00:24:43,635 --> 00:24:45,767
I work as a courier
here at the academy.
430
00:24:45,799 --> 00:24:46,673
Shurik, Sasha.
431
00:24:46,697 --> 00:24:48,048
Why did he send you?
432
00:24:48,104 --> 00:24:50,029
He just told me
to warn you that after
433
00:24:50,054 --> 00:24:52,064
you left, some people
came to the academy...
434
00:24:52,080 --> 00:24:53,945
You know, very polite,
in suits.
435
00:24:53,970 --> 00:24:55,970
Introduced themselves as the lawyers
of a construction company...
436
00:24:56,463 --> 00:24:59,275
They were looking for professor Gnatiuk.
Well, she's on vacation. Right?
437
00:25:00,064 --> 00:25:02,220
Some bones have such
a strange color.
438
00:25:02,604 --> 00:25:03,604
May I?
439
00:25:07,189 --> 00:25:09,470
So maybe it's lead? It can happen
if a person was poisoned.
440
00:25:10,393 --> 00:25:12,173
Really? How do you know that?
441
00:25:12,220 --> 00:25:15,634
What's there to know? The color of the
articular surface is yellow. Simple.
442
00:25:16,729 --> 00:25:19,884
I can give you a dozen versions
why the bones turn yellow.
443
00:25:19,955 --> 00:25:21,744
Don't argue with me.
Just check.
444
00:25:21,783 --> 00:25:23,470
If you want, I'll run the tests myself.
445
00:25:23,650 --> 00:25:27,720
I don't get it. Universities don't hire couriers
without a chemisrty degree anymore?
446
00:25:28,760 --> 00:25:32,181
Excellent joke. No, actually,
I studied chemistry a while ago.
447
00:25:32,205 --> 00:25:34,439
Four months ago,
in fact, ancient history.
448
00:25:34,611 --> 00:25:38,181
Don't wanna talk about it.
Anyway, I know it.
449
00:25:40,611 --> 00:25:42,955
So let's go work, huh?
Let's go.
450
00:25:43,916 --> 00:25:46,626
Bingo! So? Am I right?!
451
00:25:46,860 --> 00:25:48,955
The fifty-year-old
was poisoned with lead!
452
00:25:51,455 --> 00:25:56,587
It looks like all these people died at
different times, in different places.
453
00:25:56,697 --> 00:25:59,283
But for some reason they
were collected and buried.
454
00:25:59,963 --> 00:26:04,736
Listen... My version makes the most sense.
455
00:26:05,283 --> 00:26:08,556
The corpses were stolen
from a morgue for rituals.
456
00:26:08,666 --> 00:26:12,150
Are you aware that they
undress the bodies in morgues?
457
00:26:12,189 --> 00:26:14,876
And these guys are all dressed,
in their own clothes, I bet.
458
00:26:15,166 --> 00:26:18,329
About clothes... I found
something here...
459
00:26:20,252 --> 00:26:23,751
A chewing gum. Written in
Moldovan, I suppose.
460
00:26:24,346 --> 00:26:27,665
Dudes, dudes. I think
I also found something!
461
00:26:29,330 --> 00:26:31,626
There are traces of heroin
in the hair of the thirty-year-old.
462
00:26:31,931 --> 00:26:35,259
By the way, I found traces of saltwort
on the shoes of that dude with yellow bones.
463
00:26:35,635 --> 00:26:39,087
It's a plant that grows in
Turkmenistan and Kazakhstan.
464
00:26:39,330 --> 00:26:43,111
So before he was poisoned with lead,
he was walking around Central Asia.
465
00:26:43,463 --> 00:26:46,228
And considering the gum...
466
00:26:48,251 --> 00:26:52,579
Maybe they are all migrant workers
and they died from occupational disease?
467
00:26:53,252 --> 00:26:55,173
Guys, that's right!
468
00:26:55,439 --> 00:26:57,329
Maybe they really are just
migrant workers?
469
00:26:57,971 --> 00:27:01,243
Just think how many people
die like this, quietly.
470
00:27:01,268 --> 00:27:04,291
And no one knows about this.
All kinds of workers, prostitutes...
471
00:27:04,377 --> 00:27:06,877
And their relatives are at home,
waiting for them to return?
472
00:27:06,995 --> 00:27:08,830
And no one knows
anything about them.
473
00:27:19,380 --> 00:27:23,630
Please. Junior counselor of justice
Zorina Anastasia Vladimirovna.
474
00:27:23,724 --> 00:27:26,466
Our expert, Dr.Lemke
Kirill Andreyevich.
475
00:27:26,708 --> 00:27:30,669
Alexander Sergeyevich Bromberg,
construction company manager.
476
00:27:30,740 --> 00:27:33,395
I'm pleased and...
Displeased at the same time.
477
00:27:33,638 --> 00:27:37,473
Once again I would like to apologize
for the actions of our security guards.
478
00:27:37,521 --> 00:27:41,333
Well, you know, you can't hire
philologists in PSC.
479
00:27:42,130 --> 00:27:45,786
And these guys, unfortunately,
are far from being gentlemen.
480
00:27:45,811 --> 00:27:47,997
Sit, please, sit.
481
00:27:49,036 --> 00:27:52,614
That's alright, in the end we have
the result, it's all that matters.
482
00:27:52,778 --> 00:27:56,578
Yes, the result is what
I wanted to talk to you about.
483
00:27:57,169 --> 00:28:01,693
The owner of our company is
a respectable man. He has medals...
484
00:28:01,858 --> 00:28:07,740
He's friends with the head of the district administration...
Conscientious acquirer of this site...
485
00:28:08,131 --> 00:28:10,663
He would never carry out
any kind of construction works knowing
486
00:28:10,688 --> 00:28:12,850
that it has something
to do with crime...
487
00:28:13,077 --> 00:28:14,615
We have no doubt about it.
488
00:28:14,662 --> 00:28:15,857
- Well...
- Not yet.
489
00:28:17,225 --> 00:28:19,896
«Peace and quiet» is
private property.
490
00:28:19,936 --> 00:28:22,420
You need very good
reasons for this.
491
00:28:22,475 --> 00:28:25,006
So five corpses aren't
good enough reasons?
492
00:28:25,069 --> 00:28:26,818
You must cooperate!
493
00:28:26,928 --> 00:28:29,482
Well, this is clearly a misunderstanding.
494
00:28:29,842 --> 00:28:33,892
If you really start digging,
there'll be a pilgrimage of
495
00:28:33,917 --> 00:28:37,497
journalists, they'll make a fuss,
and we have a respectable business here.
496
00:28:37,583 --> 00:28:39,614
Who will compensate the losses? You?
497
00:28:40,614 --> 00:28:45,160
I'm sorry, but even your whole
administration's salary won't be enough.
498
00:28:45,356 --> 00:28:46,926
Now this is not our problem.
499
00:28:47,005 --> 00:28:48,817
This is not our problem either!
500
00:28:49,497 --> 00:28:52,145
Your concern is to
find and punish the criminals.
501
00:28:52,192 --> 00:28:55,270
So look for them! Investigate:
who, whom, for what...
502
00:28:55,295 --> 00:28:58,652
With no mention of our
company, otherwise
503
00:28:58,677 --> 00:29:01,780
we will regard it as
pressuring the business.
504
00:29:01,842 --> 00:29:04,412
And we'll file a complaint! A complaint!
A complaint!
505
00:29:04,444 --> 00:29:06,842
And trust me, we'll get the support...
506
00:29:06,952 --> 00:29:09,248
You know, Alexander Sergeyevich.
507
00:29:10,521 --> 00:29:13,553
We're not playing jack straws
here either, right?
508
00:29:14,233 --> 00:29:18,035
There are laws, there
are certain procedures.
509
00:29:18,419 --> 00:29:21,731
There is every reason
to believe that
510
00:29:21,756 --> 00:29:25,462
human remains can be found
on your territory.
511
00:29:26,056 --> 00:29:28,626
I'm sorry, but we'll get the warrant.
512
00:29:29,353 --> 00:29:32,282
And we'll search. That's it.
513
00:29:36,697 --> 00:29:37,697
Go ahead.
514
00:29:38,110 --> 00:29:39,884
But I warned you.
515
00:29:39,939 --> 00:29:44,467
As soon as a man in uniform and
with a shovel appears on our territory,
516
00:29:44,492 --> 00:29:48,775
We'll send a notice of appeal to the General
Prosecutor's Office, to the Ministry of Land Use...
517
00:29:49,033 --> 00:29:52,009
And the State Duma legislation
committee.
518
00:29:52,275 --> 00:29:55,608
Then we'll see whether
you'll get your warrants...
519
00:29:56,720 --> 00:30:00,727
We should be friends,
my dear officers!
520
00:30:01,908 --> 00:30:05,798
You dig at your place, we
build at ours.
521
00:30:06,626 --> 00:30:09,899
And if we find something,
we'll remove it.
522
00:30:10,595 --> 00:30:13,298
Damn. I mean report.
523
00:30:17,509 --> 00:30:19,830
Sometimes retreat
is just a maneuver.
524
00:30:19,855 --> 00:30:21,618
To be able to strike with renewed vigor.
525
00:30:21,642 --> 00:30:23,579
Retreat?
Ed, we fled!
526
00:30:23,595 --> 00:30:25,649
We bowed down
before some creeps!
527
00:30:25,861 --> 00:30:28,165
We didn't bow. I
told you, we manoeuvred.
528
00:30:28,205 --> 00:30:28,579
Sure.
529
00:30:28,595 --> 00:30:30,688
- I have a great idea...
- What?
530
00:30:30,744 --> 00:30:32,321
Shove papers
everywhere?!
531
00:30:32,345 --> 00:30:36,038
Look, while Zorina and Lobanov are
knee-deep in paperwork, all our
532
00:30:36,063 --> 00:30:39,455
maniacs, criminals, zombies, whatever...
They'll scatter in different directions!
533
00:30:40,994 --> 00:30:44,110
Here's the plan: we go back
to the crime scene and
534
00:30:44,135 --> 00:30:47,813
dig out at least one more body
at the construction site...
535
00:30:47,845 --> 00:30:49,352
And then we ring all the bells!
536
00:30:49,391 --> 00:30:53,321
We call the police, rescue service,
epidemiological station, ambulance...
537
00:30:53,595 --> 00:30:57,102
And, most importantly, journalists!
Then they just can't get away.
538
00:30:57,633 --> 00:30:59,774
You're okay... brainy!
539
00:30:59,798 --> 00:31:00,798
You bet!
540
00:31:01,822 --> 00:31:05,790
But Zorina won't be happy if we screw
her over again. We must warn her...
541
00:31:05,845 --> 00:31:07,892
No! Please, no way.
542
00:31:07,900 --> 00:31:09,493
She will ruin everything.
543
00:31:10,095 --> 00:31:12,009
You're right. Zorina won't approve!
544
00:31:12,142 --> 00:31:13,009
We need to do this on our own.
545
00:31:13,033 --> 00:31:13,743
What do we have to lose?
546
00:31:13,751 --> 00:31:16,392
You and I are free people,
not Academy staff members.
547
00:31:16,508 --> 00:31:17,712
We'll take the risk!
548
00:31:17,790 --> 00:31:19,257
We need to ask Lemke.
549
00:31:19,986 --> 00:31:22,348
Ed! What kind of maneuver is this?
550
00:31:22,473 --> 00:31:25,129
You just proposed it, and
now you're what, backing out?
551
00:31:25,317 --> 00:31:28,387
I'm not backing out.
I need to think.
552
00:31:34,454 --> 00:31:35,938
Well...
553
00:31:38,056 --> 00:31:41,430
We'll have to postpone all
investigative actions until tomorrow.
554
00:31:42,196 --> 00:31:47,766
Under the responsibility of
this gentleman... Mr.Bromberg.
555
00:31:49,833 --> 00:31:52,301
I suppose he guarantees the
safety of the object.
556
00:31:52,426 --> 00:31:54,504
Although who will
check his guarantees...
557
00:31:55,801 --> 00:31:58,184
Just don't mess with me, Nastya.
558
00:31:59,919 --> 00:32:02,504
All kinds of people called
our general...
559
00:32:03,246 --> 00:32:07,363
Each and every one of them asked
to leave this "Peace and quiet" place alone.
560
00:32:07,723 --> 00:32:09,676
Anyway, we need to...
561
00:32:10,895 --> 00:32:13,465
Maybe we should try a more
delicate way...
562
00:32:18,028 --> 00:32:19,028
Hello, mum.
563
00:32:20,097 --> 00:32:22,277
Mum, I'll call you back. I'm busy.
564
00:32:22,582 --> 00:32:23,714
It will only take a second.
565
00:32:24,175 --> 00:32:25,300
What happened?
566
00:32:25,371 --> 00:32:28,128
Nothing happened. It's just that
your father and I want to come visit you.
567
00:32:28,153 --> 00:32:30,675
We haven't seen you in a while. You
and Allochka, you don't mind, do you?
568
00:32:30,933 --> 00:32:32,019
Well, of course not...
569
00:32:33,777 --> 00:32:36,510
Alright, mum, I'll call you back.
Goodbye.
570
00:32:38,269 --> 00:32:39,269
Sorry.
571
00:32:40,902 --> 00:32:44,089
Right. OK, go.
Go, guys, go...
572
00:32:53,623 --> 00:32:54,623
Goodbye.
573
00:32:56,146 --> 00:32:58,527
We can't just give up
halfway!
574
00:32:58,560 --> 00:33:00,622
We must act!
Your plan was great, Ed!
575
00:33:00,662 --> 00:33:03,214
Shurik, it was a plan for collaborative
work with investigators.
576
00:33:03,239 --> 00:33:05,465
Not for one-man field trips
at our own risk.
577
00:33:05,536 --> 00:33:07,629
What if there are no more corpses?
Have you thought about that?
578
00:33:07,684 --> 00:33:10,285
Why are we even going there?
To shovel?
579
00:33:10,341 --> 00:33:11,824
No, I'd prefer your
parkour.
580
00:33:11,841 --> 00:33:13,473
Not parkour, freerunning.
It's different.
581
00:33:13,536 --> 00:33:16,114
Okay, let's say there are no corpses.
It's not a dead end anyway!
582
00:33:16,137 --> 00:33:16,770
What do you mean?
583
00:33:16,795 --> 00:33:18,201
We can plant them, for instance.
584
00:33:18,264 --> 00:33:21,193
You know, the most important thing
is to kick up a fuss here!
585
00:33:21,218 --> 00:33:23,217
Shurik, in order to
plant a dead body
586
00:33:23,242 --> 00:33:25,374
you need to obtain
a dead body.
587
00:33:25,399 --> 00:33:26,945
And I'm not killing anyone.
588
00:33:26,969 --> 00:33:29,125
Are you that dense?
Why kill anyone?
589
00:33:29,211 --> 00:33:30,953
You have a whole fridge full of them!
590
00:33:31,016 --> 00:33:34,336
We take one, haul it to the river
in your car, throw it.
591
00:33:34,360 --> 00:33:38,453
And when everything starts, we'll
solemnly and with honor put it back in its place.
592
00:33:38,478 --> 00:33:41,273
Shurik… it's reckless.
I don't like reckless.
593
00:33:42,079 --> 00:33:45,203
OK! Plan B. First,
area reconnaissance.
594
00:33:45,251 --> 00:33:49,500
If we, for real, don't dig up anything,
we plant our corpse.
595
00:33:50,024 --> 00:33:51,883
Come on! Say yes already!
596
00:33:59,836 --> 00:34:01,770
So, Kirill, what do we have here?
597
00:34:02,202 --> 00:34:06,570
A migrant worker from Kyrgyzstan, poisoned with
lead. A drug addict hit by a car.
598
00:34:06,782 --> 00:34:09,900
A slaughtered prostitute from
Moldova and a paralyzed old woman,
599
00:34:09,925 --> 00:34:12,633
who, apparently,
died a natural death.
600
00:34:12,704 --> 00:34:16,320
And a hunk with a cracked skull.
Very strange company.
601
00:34:16,477 --> 00:34:19,992
Yes. Also, they all died differently. And neither
of the bodies passed through a morgue.
602
00:34:20,454 --> 00:34:24,055
All of them were buried at different times,
but in the same place...
603
00:34:24,110 --> 00:34:27,213
Which would soon be covered with
concrete, then with ornamental
604
00:34:27,238 --> 00:34:30,446
tiles, and would become the waterfront
of a prestigious cottage community.
605
00:34:30,471 --> 00:34:31,760
Who needed all this?
606
00:34:31,830 --> 00:34:34,721
Someone who didn't want
these bodies to be found.
607
00:34:35,932 --> 00:34:37,510
That's it, Kirril!
608
00:34:38,682 --> 00:34:40,615
This is an illegal cemetery!
609
00:34:41,729 --> 00:34:45,291
They bury people illegally. The dead
aren't registered anywhere.
610
00:34:46,190 --> 00:34:50,236
"Peace and quiet" indeed!
611
00:34:52,979 --> 00:34:56,095
OK, quickly!
Move it!
612
00:34:56,526 --> 00:34:58,010
Come on, come on! Come on!
613
00:35:00,947 --> 00:35:02,845
Wow! That's a hell of a
construction site!
614
00:35:02,870 --> 00:35:04,322
- Keep it down.
- What's with that corpse?
615
00:35:04,347 --> 00:35:06,017
Let me see.
616
00:35:09,346 --> 00:35:10,346
Damn.
617
00:35:10,573 --> 00:35:12,306
OK, hold on. Change of plans.
618
00:35:12,323 --> 00:35:14,494
Hey, what are you doing here?
619
00:35:14,502 --> 00:35:16,236
Let's get out of here! Go, go!
620
00:35:18,197 --> 00:35:20,602
We… we're from the investigative com..
committee.
621
00:35:20,760 --> 00:35:22,400
Take their phones.
622
00:35:28,667 --> 00:35:32,000
I need all the data on the corpses.
The whole report.
623
00:35:32,112 --> 00:35:34,526
Tomorrow morning it will be
on chief's desk.
624
00:35:34,651 --> 00:35:38,151
With your concluions. We'll
raze this dump to the ground!
625
00:35:38,245 --> 00:35:41,151
Oksa, where are Shurik and Ed?
626
00:35:42,245 --> 00:35:43,807
I don't know.
627
00:35:52,932 --> 00:35:54,532
Make yourself comfortable.
628
00:35:55,010 --> 00:35:58,205
My clients are moving to
a new place of residence.
629
00:35:58,362 --> 00:36:02,135
And they'll gladly let a couple
of new guys join their team.
630
00:36:17,763 --> 00:36:19,200
Did they go home?
631
00:36:19,903 --> 00:36:21,778
Not home, no.
632
00:36:25,621 --> 00:36:28,012
Oksa, come on, look at me.
633
00:36:29,442 --> 00:36:30,442
What's going on?
634
00:36:31,591 --> 00:36:33,924
Well, we got this
idea.
635
00:36:35,333 --> 00:36:37,333
And they went to investigate.
636
00:36:37,723 --> 00:36:41,207
Now they're gone and they
aren't picking up.
637
00:36:41,294 --> 00:36:42,627
Are they at the construction site?
638
00:36:44,114 --> 00:36:45,309
Well, yes.
639
00:36:55,765 --> 00:36:56,866
Who gave you permission?
640
00:36:56,944 --> 00:36:59,077
Kirill, this is all your connivance!
641
00:36:59,163 --> 00:37:00,830
But we had a plan!
642
00:37:00,905 --> 00:37:03,139
Do you have a head on
your shoulders or not?
643
00:37:03,304 --> 00:37:07,163
What if it really is an illegal
cemetery? And they'll catch them?
644
00:37:07,202 --> 00:37:08,202
Then what?
645
00:37:11,210 --> 00:37:13,522
Here's what we're gonna do.
The door opens...
646
00:37:13,538 --> 00:37:14,358
Uh-huh.
647
00:37:14,444 --> 00:37:16,608
And we scatter in different directions.
OK?
648
00:37:16,788 --> 00:37:21,124
No. No, they have guns. We must leave now.
Otherwise we'll suffocate in five minutes.
649
00:37:26,273 --> 00:37:30,171
This is an emergency! Get it into
the Flow system and announce the interception.
650
00:37:30,444 --> 00:37:31,778
In the city and the region!
651
00:37:32,398 --> 00:37:34,983
Most likely, they are
somewhere in Kievka right now.
652
00:37:36,866 --> 00:37:39,933
State Traffic Safety Inspection reported.
They'll search for Ed's car.
653
00:37:40,163 --> 00:37:42,538
They must be at the construction site already.
They left a long time ago.
654
00:37:43,015 --> 00:37:44,467
Here's the deal.
655
00:37:44,882 --> 00:37:48,878
If anything happens to them,
I promise you,
656
00:37:48,903 --> 00:37:52,648
I'll send you back to
prison myself.
657
00:37:52,671 --> 00:37:53,671
Got it?
658
00:37:56,210 --> 00:37:57,908
I'm gonna die!
659
00:38:01,346 --> 00:38:02,346
Damn.
660
00:38:04,018 --> 00:38:08,060
They switched off the inner lock.
We need to get inside the ATM.
661
00:38:08,084 --> 00:38:09,536
Here, hold it.
662
00:38:25,559 --> 00:38:26,957
Are these our victims?
663
00:38:27,646 --> 00:38:28,647
Yeah.
664
00:38:28,842 --> 00:38:30,509
I spent the whole day on them.
665
00:38:30,561 --> 00:38:31,561
Good job.
666
00:38:32,202 --> 00:38:34,576
We can compile the characteristics
for investigation.
667
00:38:34,631 --> 00:38:36,842
Just don't take away the computer
once I'm in jail.
668
00:38:36,935 --> 00:38:38,802
Otherwise you won't see the portraits.
669
00:38:40,317 --> 00:38:41,123
Yes.
670
00:38:42,717 --> 00:38:44,240
Yes. I understand.
671
00:38:45,663 --> 00:38:46,663
I'll call you back.
672
00:38:52,506 --> 00:38:54,906
Special Rapid Deployment Force is at the scene.
673
00:38:56,225 --> 00:38:57,795
There's no one by the river.
674
00:38:58,342 --> 00:39:01,123
Alive... or dead.
675
00:39:01,967 --> 00:39:04,279
Just peace and quiet.
676
00:39:10,194 --> 00:39:12,514
Do you know what you're doing? You
know how it works?
677
00:39:12,522 --> 00:39:16,701
Don't sweat it! I know a little
about this stuff.
678
00:39:19,498 --> 00:39:20,498
Give me some light.
679
00:39:21,202 --> 00:39:24,631
Car keys! Give me
the car keys.
680
00:39:27,717 --> 00:39:28,717
Let's go.
681
00:39:29,928 --> 00:39:31,818
Hey... take me!
682
00:39:33,279 --> 00:39:34,311
Damn.
683
00:39:35,209 --> 00:39:38,154
Good job, man! OK, let's jump?!
684
00:39:39,217 --> 00:39:40,475
You jump, I'll stay.
685
00:39:40,553 --> 00:39:41,935
What do you mean? Hold on.
686
00:39:42,217 --> 00:39:45,803
Remember: I'm doing everything according to plan.
If you bail, they won't kill me.
687
00:39:45,920 --> 00:39:49,123
You saw their faces. Jump, run
to the phone and call Zorina!
688
00:39:49,163 --> 00:39:51,686
So let's jump together!
What's the problem?
689
00:39:52,155 --> 00:39:53,155
I got it.
690
00:39:54,085 --> 00:39:57,334
I entered STSI network. I'm
gonna search for his SUV.
691
00:39:57,397 --> 00:39:59,100
Don't do anything!
692
00:39:59,287 --> 00:40:00,975
We've got the whole city searching for him.
693
00:40:03,015 --> 00:40:04,264
There are two problems.
694
00:40:04,374 --> 00:40:07,428
If we both bail, we'll never find
out where they're taking the bodies!
695
00:40:07,694 --> 00:40:10,944
And second, I'm not a freerunner.
I'll break my neck if I jump!
696
00:40:11,022 --> 00:40:12,222
OK, now go!
697
00:40:15,866 --> 00:40:17,131
What are you doing?
698
00:40:17,412 --> 00:40:20,780
Well I... Haven't jumped from trucks in a while.
Got a little rusty.
699
00:40:27,374 --> 00:40:28,843
Call Zorina!
700
00:40:28,930 --> 00:40:30,484
Call Zorina!
701
00:40:46,217 --> 00:40:47,217
Where?
702
00:40:47,843 --> 00:40:49,069
Kirill, where are these...
703
00:40:51,023 --> 00:40:52,023
Yes?
704
00:40:52,538 --> 00:40:55,858
Shurik, is that you? Shurik, where are you?
705
00:40:56,171 --> 00:40:58,624
Yes. Yes, I understand. We're on our way. We're on our way!
706
00:41:18,751 --> 00:41:20,829
Everyone stay put, freeze!
707
00:41:21,094 --> 00:41:23,211
Freeze! Face the wall!
708
00:41:33,846 --> 00:41:36,860
Freeze! Stay put!
Freeze, freeze!
709
00:42:27,788 --> 00:42:28,779
Dad, hi!
710
00:42:28,803 --> 00:42:29,998
Well, hi.
711
00:42:30,834 --> 00:42:33,146
Happy? Now get undressed and go to bed!
712
00:42:33,561 --> 00:42:35,694
Can I play for another two minutes?
713
00:42:35,733 --> 00:42:37,935
Fedya. Two minutes.
714
00:42:41,764 --> 00:42:43,271
Food is in the fridge.
715
00:42:44,646 --> 00:42:45,420
- Alla.
- Huh?
716
00:42:45,445 --> 00:42:47,445
Aren't you curious about
what I did today?
717
00:42:47,920 --> 00:42:48,920
Huh?
718
00:42:50,092 --> 00:42:53,803
When did we start having conversations?
719
00:42:55,319 --> 00:42:58,107
Share our impressions
about the whole day, eh?
720
00:42:58,475 --> 00:43:01,881
Your job is the most important thing in your
life. You don't let anyone in.
721
00:43:02,006 --> 00:43:05,606
It's too late to change that...
or do you want to talk about it?
722
00:43:05,756 --> 00:43:08,334
Not really. Actually, I wanted
to talk about something else.
723
00:43:08,522 --> 00:43:10,722
My parents are coming tomorrow.
724
00:43:11,647 --> 00:43:13,420
What, without a warning?
725
00:43:14,991 --> 00:43:18,271
Mum, I was going to invite
my buddies over tomorrow.
726
00:43:18,327 --> 00:43:19,943
You promised.
727
00:43:40,252 --> 00:43:42,587
Good morning, dear trainees...
728
00:43:42,650 --> 00:43:43,650
Hello.
729
00:43:43,861 --> 00:43:44,861
Well?
730
00:43:45,103 --> 00:43:46,642
Welcome to the team!
731
00:43:46,650 --> 00:43:47,587
- Thank you.
- Thank you.
732
00:43:47,611 --> 00:43:51,001
Does the occasion allow us to
have adult drinks?
733
00:43:51,033 --> 00:43:53,806
They are never allowed in the
universy area.
734
00:43:54,033 --> 00:43:56,720
And you, Shurik, please be careful.
Don't spill anything.
735
00:43:56,736 --> 00:43:57,775
Yeah. This one can.
736
00:43:57,822 --> 00:44:00,431
Can you imagine, yesterday I
had a bouquet in my car.
737
00:44:00,502 --> 00:44:04,072
Now the whole interior is covered in
pollen! Death for an allergic person, damn it.
738
00:44:04,298 --> 00:44:07,007
I believe, yesterday someone
didn't care much about their
739
00:44:07,032 --> 00:44:10,135
interior, when we were about
to take a fragrant passenger...
740
00:44:10,744 --> 00:44:12,603
OK, hold on, what passenger?
741
00:44:12,628 --> 00:44:13,628
Never mind.
742
00:44:13,697 --> 00:44:16,478
And there's Dr.Lemke.
Join our celebration.
743
00:44:16,517 --> 00:44:17,868
- Yeah.
- With pleasure.
744
00:44:17,908 --> 00:44:21,033
And who are they?.. Yes. I see. Thanks.
745
00:44:21,142 --> 00:44:23,579
Yes. Thank you for the information. Goodbye.
746
00:44:24,228 --> 00:44:26,189
I have wonderful
news!
747
00:44:26,283 --> 00:44:27,111
Mademoiselle.
748
00:44:27,127 --> 00:44:29,681
Thank you. Both our first victims
have already been identified.
749
00:44:29,697 --> 00:44:32,845
The pimp is the one who killed the Moldovan woman,
he's been detained, now he's being interrogated.
750
00:44:32,885 --> 00:44:37,595
And the guy responsible for the road accident, the one who hit
the high school graduate from Kazakhstan, was declared wanted.
751
00:44:37,807 --> 00:44:39,807
Well-well-well... Well-well-well...
752
00:44:39,979 --> 00:44:41,306
- Cheers!
- Cheers, cheers.
753
00:44:41,487 --> 00:44:42,283
Cheers.
754
00:44:42,307 --> 00:44:44,345
I'm curious, what happened to the others?
755
00:44:44,760 --> 00:44:45,580
We're looking for them.
756
00:44:45,596 --> 00:44:48,533
Now I have a truckload of
stiff to do.
757
00:44:48,573 --> 00:44:51,408
No one will get anywhere without
my reconstructions anyway.
758
00:44:51,612 --> 00:44:54,205
And with the restored appearance
you can identify them all you want.
759
00:44:54,416 --> 00:44:57,908
We'll put all this scumbags behind bars!
We need to restore the balance somehow!
760
00:44:58,018 --> 00:45:01,189
Some people here... are doing time for nothing.
761
00:45:01,220 --> 00:45:02,822
If only it was so easy...
762
00:45:02,901 --> 00:45:07,603
Criminal investigation requires time. Sometimes
we look for people for a decade and can't find them.
763
00:45:07,705 --> 00:45:10,220
So what's the problem? Give me the
skull, and I'll draw it all for you!
764
00:45:10,455 --> 00:45:12,931
No need. Here, look.
765
00:45:15,760 --> 00:45:17,439
Is this your boyfriend? He's cute.
766
00:45:17,479 --> 00:45:20,314
No, Oksa. This is not my boyfriend. This is my father.
58464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.