Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,605 --> 00:00:22,151
I was just a simple guy, rose above the crowd.
2
00:00:22,222 --> 00:00:24,667
Didn't mean to brag here.
3
00:00:24,761 --> 00:00:26,839
The truth is, I'm just like you…
4
00:00:27,043 --> 00:00:30,225
The street incarnate, Moscow flesh and blood...
5
00:00:30,257 --> 00:00:32,233
Moscow flesh and blood...
6
00:00:32,631 --> 00:00:34,686
Moscow flesh and blood!
7
00:00:35,084 --> 00:00:36,949
This is Amato.
8
00:00:41,128 --> 00:00:44,894
All the girls to the
after-party, guys – bye-bye!
9
00:01:02,741 --> 00:01:05,341
Dude, is this the car for Amato MC?
10
00:01:06,866 --> 00:01:08,435
Let's go.
11
00:01:25,631 --> 00:01:27,543
Hey! Why aren't we moving?
12
00:01:42,031 --> 00:01:43,999
Hey, hey! Hey, hey!
13
00:02:27,108 --> 00:02:29,568
Academia
14
00:02:29,827 --> 00:02:33,611
Galina Sumina
15
00:02:35,268 --> 00:02:37,733
Maxim Bityukov
16
00:02:39,029 --> 00:02:41,791
Elizaveta Lotova, Alexander
Konstantinov, Vladimir Yumatov
17
00:02:42,756 --> 00:02:46,700
Alexander Yatsko, Igor Yurtaev,
Eric Yaralov
18
00:02:47,346 --> 00:02:50,611
Director of Photography - Dmitriy Konchev.
Production designer - David Dadunashvili.
19
00:02:50,636 --> 00:02:52,636
Music by Igor Krestovskiy
20
00:02:53,306 --> 00:02:57,039
Written by Arkadiy Vysotskiy,
Vasiliy Abdrashitov.
21
00:02:57,045 --> 00:03:01,112
Directed by Vyacheslav Lavrov,
Alexander Sozonov.
22
00:03:01,866 --> 00:03:06,170
Creative producer - Valeriy Kochkin.
Executive producer - Oksana Furtseva.
23
00:03:06,195 --> 00:03:10,046
Co-producers -
Nelli Yaralova, Roman Atanesyan.
24
00:03:10,517 --> 00:03:16,580
Produced by Alexey Moiseev,
Oleg Piganov, Yulia Razumovskaya
25
00:03:21,996 --> 00:03:23,639
Academia
26
00:03:48,669 --> 00:03:50,700
I saw dad in my dream last night.
27
00:03:52,483 --> 00:03:54,639
Haven't seen him in my dreams for so long.
28
00:03:56,608 --> 00:03:59,408
He hugged me and said we're doing good.
29
00:04:01,069 --> 00:04:03,136
Yeah, sis. We are.
30
00:04:04,092 --> 00:04:05,692
It hurts, though...
31
00:04:10,272 --> 00:04:11,600
I'm sorry, dear.
32
00:04:14,303 --> 00:04:15,084
Yeah?
33
00:04:15,100 --> 00:04:17,123
Nastya, hi! Why
aren't you at work?
34
00:04:17,163 --> 00:04:18,858
I'm at my dad's,
today's the anniversary.
35
00:04:18,889 --> 00:04:21,975
Oh, right... Right, you told me...
Ten years since Volodya...
36
00:04:22,046 --> 00:04:24,842
I'm sorry. Anyway,
Anastasia, we have an emergency.
37
00:04:24,867 --> 00:04:26,679
We have an emergency every day, boss.
38
00:04:26,734 --> 00:04:30,554
This is really an emergency situation.
A popular singer was kidnapped, a huge scandal.
39
00:04:30,609 --> 00:04:33,468
The media is going crazy. You must come here,
to the committee, right now.
40
00:04:34,367 --> 00:04:35,531
Yes sir.
41
00:04:41,312 --> 00:04:42,109
Olya.
42
00:04:42,117 --> 00:04:43,117
What is it?
43
00:04:43,242 --> 00:04:46,577
I have to go to work, it's urgent.
Sorry.
44
00:04:48,555 --> 00:04:49,406
OK?
45
00:04:49,430 --> 00:04:51,281
Let's go. Go, go.
46
00:05:04,536 --> 00:05:05,536
Yes.
47
00:05:05,630 --> 00:05:08,215
Hello. Sorry I'm late.
48
00:05:08,872 --> 00:05:09,872
Thanks.
49
00:05:11,302 --> 00:05:14,286
Colleagues! Zorina
Anastasia Vladimirovna.
50
00:05:14,497 --> 00:05:16,031
Will work on this case...
51
00:05:16,278 --> 00:05:17,278
Hello.
52
00:05:19,075 --> 00:05:21,364
Anastasia Vladimirovna! Yesterday...
53
00:05:22,357 --> 00:05:25,708
Yesterday a celebrity was kidnapped,
a singer, Mr.Shyotkin.
54
00:05:26,146 --> 00:05:28,762
Stage name Amato MC.
55
00:05:28,810 --> 00:05:34,028
A few days before that a boxer
went missing, a rising star, Zubov.
56
00:05:34,044 --> 00:05:37,012
Dmitriy Zubov. His friends
didn't contact us.
57
00:05:37,239 --> 00:05:39,973
They transferred a fair amount of money
to an anonymous bank account.
58
00:05:39,998 --> 00:05:42,927
After that, a text with
coordinates was received.
59
00:05:42,951 --> 00:05:46,810
They found Zubov on the coordinates.
But he was already dead.
60
00:05:47,224 --> 00:05:50,122
However, it was confirmed
that he was buried alive.
61
00:05:50,193 --> 00:05:52,857
He allegedly died
from ketoacidosis.
62
00:05:52,873 --> 00:05:54,450
High blood
sugar level.
63
00:05:54,482 --> 00:05:57,302
It happens. If a diabetic
stops taking insulin.
64
00:05:57,327 --> 00:06:00,013
The kidnapper demanded one million
dollars for Shyotkin.
65
00:06:00,052 --> 00:06:03,224
Moreover, the singer's agent
is the only person he's talking to...
66
00:06:03,427 --> 00:06:05,075
One Izmaylov.
67
00:06:05,826 --> 00:06:12,105
Nastya, you have to question this Izmaylov guy
very thoroughly, then study Zubov's body.
68
00:06:12,387 --> 00:06:14,644
We need to know what health
problems he had.
69
00:06:16,550 --> 00:06:19,698
Yuriy Kuzmich, we need
special expertise here.
70
00:06:19,925 --> 00:06:22,081
I suggest we bring in
the scientists in this field.
71
00:06:22,106 --> 00:06:23,659
Any particular suggestions?
72
00:06:23,730 --> 00:06:26,300
Professor Viktoria Gnatiuk from Moscow State University.
73
00:06:26,417 --> 00:06:29,620
The author of a number of unique
methods of pathoanatomy.
74
00:06:29,745 --> 00:06:32,995
Unique is good.
Nastya, get in touch with the science.
75
00:06:35,769 --> 00:06:37,839
Yes, come in. Artur...
76
00:06:38,230 --> 00:06:40,636
Nastya, Ive decided that Artur will be helping you.
77
00:06:40,661 --> 00:06:43,237
You've been working together for a long time
and without any problems.
78
00:06:43,402 --> 00:06:46,425
Artur, join Nastya,
do everything you can.
79
00:06:47,074 --> 00:06:48,940
- May I be dismissed?
- Yes.
80
00:06:49,019 --> 00:06:50,019
Thank you.
81
00:06:51,097 --> 00:06:53,050
Thank you. Goodbye.
82
00:06:59,644 --> 00:07:02,854
Dad, come on, tell me what my present is!
83
00:07:02,910 --> 00:07:04,886
OK, old man, you'll have to wait
until tonight. Alright?
84
00:07:04,894 --> 00:07:06,970
At least give me a hint! Please.
85
00:07:06,995 --> 00:07:09,174
My word is law. No
hints until tonight.
86
00:07:09,190 --> 00:07:12,151
Actually, someone is late for school.
Hurry! Come on!
87
00:07:12,214 --> 00:07:13,924
- Good morning, mum.
- Morning.
88
00:07:16,878 --> 00:07:18,823
You don't even know
what to get him yet.
89
00:07:18,854 --> 00:07:20,471
- Guilty. My bad. I'll make it right.
- Uh-huh.
90
00:07:20,496 --> 00:07:22,143
I'll buy something after work.
91
00:07:22,534 --> 00:07:25,565
Just don't be late, please.
After all, it's your son's Birthday.
92
00:07:25,590 --> 00:07:27,643
Don't worry. I've got everything planned.
93
00:07:27,675 --> 00:07:29,479
I'll ask Vika
to let me leave early.
94
00:07:29,504 --> 00:07:31,151
We can start
celebrating at six.
95
00:07:32,870 --> 00:07:34,556
OK, I've got to go now.
96
00:07:37,706 --> 00:07:38,955
Go, go...
97
00:08:05,407 --> 00:08:08,837
Guys, I'm looking for tissue regeneration laboratory.
Can you tell me where it is?
98
00:08:08,923 --> 00:08:10,056
Laboratory's there.
99
00:08:11,032 --> 00:08:12,704
Got it. Thanks.
100
00:08:22,011 --> 00:08:24,549
The elevator is out of order, unfortunately.
Under repair.
101
00:08:24,667 --> 00:08:26,067
Where are the stairs?
102
00:08:26,175 --> 00:08:28,112
And what is your business here, miss?
103
00:08:28,292 --> 00:08:29,503
Yes, of course.
104
00:08:31,573 --> 00:08:34,448
Zorina Anastasia Vladimirovna,
the investigative committee.
105
00:08:34,589 --> 00:08:36,122
I'm looking for Viktoria Gnatiuk.
106
00:08:37,808 --> 00:08:41,182
Well, I'm Mukhin Maxim Petrovich.
107
00:08:41,222 --> 00:08:42,222
Nice to meet you.
108
00:08:42,894 --> 00:08:44,221
Follow me.
109
00:08:50,712 --> 00:08:52,094
Viktoria Gnatiuk?
110
00:08:52,119 --> 00:08:53,243
You're from the investigative committee?
111
00:08:53,268 --> 00:08:56,125
Yes. Anastasia Zorina. I suppose our depatrment
has already contacted you.
112
00:08:56,134 --> 00:08:58,352
Yes. You know, they didn't
really explain anything.
113
00:08:58,860 --> 00:08:59,836
Take a seat.
114
00:08:59,861 --> 00:09:01,087
Thank you.
115
00:09:01,642 --> 00:09:04,650
My understanding is, you need my people
to study some human remains?
116
00:09:04,675 --> 00:09:05,534
That's exactly right.
117
00:09:05,542 --> 00:09:06,948
Why, your experts couldn't manage it?
118
00:09:06,995 --> 00:09:09,667
No. This is a special case.
There are certain difficulties.
119
00:09:09,740 --> 00:09:14,521
An athlete was kidnapped, then he died from diabetes. No
one in his circle knew about diabetes.
120
00:09:14,826 --> 00:09:15,826
Oh, I see.
121
00:09:20,623 --> 00:09:23,302
You know, I'll do everything I can,
of course, but...
122
00:09:23,701 --> 00:09:25,271
We'll start tomorrow.
123
00:09:25,763 --> 00:09:27,482
I'm afraid, tomorrow will be too late.
124
00:09:27,490 --> 00:09:29,279
There's another life at stake.
125
00:09:29,318 --> 00:09:31,130
Well, I'm sorry, but this is
a university.
126
00:09:31,170 --> 00:09:33,654
All staff members are busy.
We have exams coming up.
127
00:09:34,162 --> 00:09:36,099
Besides, we have commercial orders.
128
00:09:36,124 --> 00:09:37,419
There are schedules and obligations...
129
00:09:37,444 --> 00:09:40,631
And I think that preventing another person's
death is much more important...
130
00:09:40,686 --> 00:09:42,584
Than to fulfil
your commercial orders.
131
00:09:42,609 --> 00:09:43,593
Of course, you're right.
132
00:09:43,609 --> 00:09:45,762
The thing is, even if we
postpone all our matters,
133
00:09:45,787 --> 00:09:47,820
the examination will take
more than one day.
134
00:09:48,124 --> 00:09:50,577
We'll do everything we
possibly can, of course.
135
00:09:50,906 --> 00:09:51,905
I see.
136
00:09:55,198 --> 00:09:56,612
Sorry for the trouble.
137
00:09:56,776 --> 00:09:58,049
All the best.
138
00:10:11,718 --> 00:10:12,719
Rejection?
139
00:10:14,993 --> 00:10:16,531
Didn't agree on the timeframe.
140
00:10:16,985 --> 00:10:18,485
I see, I see.
141
00:10:20,958 --> 00:10:22,208
Follow me.
142
00:10:32,075 --> 00:10:33,075
Please.
143
00:10:33,108 --> 00:10:34,325
Thank you.
144
00:10:40,817 --> 00:10:42,348
Dr.Lemke.
145
00:10:43,371 --> 00:10:46,223
Anastasia Zorina from
the investigative committee.
146
00:10:46,950 --> 00:10:47,879
Hello.
147
00:10:47,904 --> 00:10:49,982
Junior justice counselor.
148
00:10:50,068 --> 00:10:51,068
I'm sincerely glad.
149
00:10:51,240 --> 00:10:54,060
Doctor, this lady
needs your help.
150
00:10:54,912 --> 00:10:57,450
Actually, I wanted to see a professor,
not a prosector.
151
00:10:57,545 --> 00:10:58,545
Come on...
152
00:11:00,037 --> 00:11:01,037
Take it easy.
153
00:11:02,310 --> 00:11:04,068
Lay out the facts.
154
00:11:11,279 --> 00:11:14,068
I really want to help you,
honestly.
155
00:11:14,232 --> 00:11:17,310
But you need evidence,
not my personal opinion.
156
00:11:17,388 --> 00:11:18,349
It doesn't matter now.
157
00:11:18,357 --> 00:11:21,583
A personal opinion is enough for me,
if it's a competent one.
158
00:11:21,810 --> 00:11:25,372
Although I understand, few people
can analyze this quickly.
159
00:11:26,381 --> 00:11:28,013
Are you daring me?
160
00:11:28,482 --> 00:11:30,638
We're not in kindergarten,
are we?
161
00:11:31,146 --> 00:11:33,146
It's just the way it is.
162
00:11:33,224 --> 00:11:36,154
Even our experts
were helpless to do this!
163
00:11:37,341 --> 00:11:39,200
You are daring me.
164
00:11:42,185 --> 00:11:43,193
Thanks.
165
00:11:44,599 --> 00:11:46,856
OK, let's see.
166
00:11:48,498 --> 00:11:52,411
So, ketoacidosis,
diabetic coma...
167
00:11:52,544 --> 00:11:55,591
Listen, you have all the causes of death.
Why do you need my report?
168
00:11:55,638 --> 00:11:59,005
An athlete had diabetes.
Don't you find it strange?
169
00:11:59,599 --> 00:12:01,732
Did your champion take steroids?
170
00:12:03,052 --> 00:12:05,520
Our medical professionals didn't mention it.
171
00:12:05,935 --> 00:12:08,002
Therefore, they didn't find anything.
172
00:12:08,263 --> 00:12:10,950
If he did take steroids,
they were fast-dissolving.
173
00:12:11,099 --> 00:12:13,032
For the doping test.
174
00:12:13,826 --> 00:12:16,372
I need to examine the joints
for osteoporosis.
175
00:12:16,435 --> 00:12:18,622
Another unpleasant effect
from taking steroids.
176
00:12:18,927 --> 00:12:21,716
I have to examine the body, only
then can I give my opinion.
177
00:12:23,318 --> 00:12:25,817
We can go to forensic
department right now.
178
00:12:33,247 --> 00:12:36,575
Actually, I have limited time. In fact,
I was hoping to leave early.
179
00:12:36,600 --> 00:12:38,067
It's my son's Birthday.
180
00:12:38,419 --> 00:12:40,553
It's my father's death anniversary.
181
00:12:41,833 --> 00:12:44,341
Don't worry, I won't keep you long.
182
00:12:45,653 --> 00:12:47,098
I have a car.
183
00:12:53,462 --> 00:12:56,235
Sorry, I still don't understand
how to interpret the result.
184
00:12:56,337 --> 00:12:58,528
I examined the joints,
but instead of the expected
185
00:12:58,553 --> 00:13:01,048
osteoporosis, I have
extensive tophi.
186
00:13:01,073 --> 00:13:02,549
So he didn't take steroids?
187
00:13:02,627 --> 00:13:06,658
Maybe he did, but to compensate for
osteoporosis he was taking calcium and magnesium...
188
00:13:06,776 --> 00:13:08,088
What does Zubov's physician say?
189
00:13:08,143 --> 00:13:11,143
I haven't talked to him yet,
but they contacted him by phone.
190
00:13:11,198 --> 00:13:14,087
He says he doesn't know anything,
the athlete was strong as an ox.
191
00:13:14,112 --> 00:13:15,862
Didn't take any illegal drugs.
192
00:13:15,901 --> 00:13:16,901
He's dodging.
193
00:13:17,041 --> 00:13:19,560
Zubov wouldn't have thought of taking
such complex medications.
194
00:13:19,585 --> 00:13:21,357
I suggest you pressure him.
195
00:13:21,389 --> 00:13:23,708
I was going to talk
to him today...
196
00:13:23,834 --> 00:13:25,771
Dr.Lemke, could
you help me?
197
00:13:26,256 --> 00:13:27,748
Be present during the conversation.
198
00:13:27,780 --> 00:13:30,646
It's just that I'm not quite good at
medical specifics.
199
00:13:30,662 --> 00:13:32,459
Nastya, it's my son's Birthday.
200
00:13:32,678 --> 00:13:34,381
I also want to buy him a present.
201
00:13:34,397 --> 00:13:38,084
I understand. We'll stop by the store
on the way. Deal?
202
00:13:38,139 --> 00:13:40,256
Anastasia Vladimirovna,
Izmaylov arrived for questioning.
203
00:13:40,287 --> 00:13:42,021
A very impatient guy.
204
00:13:42,741 --> 00:13:44,615
This is very good.
Thank you, Artur.
205
00:13:44,662 --> 00:13:48,490
Izmaylov is that rapper's agent.
I'm going to talk to him.
206
00:13:48,561 --> 00:13:50,693
Then we'll definitely go and buy a present.
207
00:13:50,756 --> 00:13:53,423
Also to the athlete's
doctor.
208
00:13:54,670 --> 00:13:58,256
You're supposed to be searching all the drug dens
instead of having this idle chat with me!
209
00:13:58,295 --> 00:14:00,943
You're not just doing nothing!
You're distracting me as well!
210
00:14:00,967 --> 00:14:03,982
Let me decide
how to conduct the investigation.
211
00:14:04,248 --> 00:14:06,724
What's required from you
is to answer my questions.
212
00:14:06,795 --> 00:14:08,201
Let's not waste time.
213
00:14:08,226 --> 00:14:11,615
Go ahead. Let's get to the formalities, right?
For your report?
214
00:14:11,811 --> 00:14:15,498
Shyotkin doesn't drive, does he? How did
he get home after the concert?
215
00:14:15,569 --> 00:14:17,193
Amato MC!
216
00:14:17,287 --> 00:14:21,607
I came up with this pseudonym, so
from now on please call the artist that!
217
00:14:21,904 --> 00:14:23,302
And I have no idea how he got home.
218
00:14:23,318 --> 00:14:26,888
He asked me not to call a taxi,
or he did it by himself... or I don't know...
219
00:14:27,029 --> 00:14:29,716
So he left by himself, no one accompanied him.
220
00:14:29,764 --> 00:14:32,310
No bodyguards? Shyotkin
is a famous singer.
221
00:14:32,514 --> 00:14:35,904
That's the thing! Famous, but a simple
guy, just like you!
222
00:14:35,959 --> 00:14:40,380
Listen, if anything happens to him,
you'll be in big trouble.
223
00:14:40,506 --> 00:14:41,943
Is that so?
224
00:14:42,240 --> 00:14:45,107
What makes you think
something's going to happen to him?
225
00:14:45,240 --> 00:14:47,505
Didn't the kidnappers say
that they'd release him alive?
226
00:14:47,654 --> 00:14:49,188
Aren't you collecting the money?
227
00:14:49,490 --> 00:14:51,224
Hm. Everything requires time!
228
00:14:51,342 --> 00:14:53,380
I thought you'd find the criminal.
229
00:14:53,521 --> 00:14:55,404
And you're only counting
on our money!
230
00:14:55,654 --> 00:14:58,263
Did you hear about the
kidnapping of Zubov, a boxer?
231
00:14:58,443 --> 00:15:02,185
Zubov? No. I didn't.
Kidnapping, again?
232
00:15:02,271 --> 00:15:03,997
Didn't solve it either, huh, botchers?
233
00:15:04,092 --> 00:15:06,333
It's a very similar kidnapping.
234
00:15:06,459 --> 00:15:11,443
Do you remember if there's any
connection between Zubov and Shyotkin?
235
00:15:11,537 --> 00:15:14,021
I don't know. Amato wasn't
interested in sports...
236
00:15:17,568 --> 00:15:21,005
Yes, hello! I'm at the so-called
interrogation...
237
00:15:21,623 --> 00:15:23,372
The girl is absolutely
stupid...
238
00:15:23,428 --> 00:15:25,513
No, it's pointless. We have to do it ourselves.
239
00:15:25,779 --> 00:15:28,380
Signature? Yes. I'm on my way.
240
00:15:29,264 --> 00:15:30,599
That's it! Your time is up.
241
00:15:30,662 --> 00:15:32,951
We're not done talking. Sit down.
242
00:15:33,537 --> 00:15:35,337
Don't try to hold me here!
243
00:15:35,482 --> 00:15:37,654
If you do, I'll tell the press.
244
00:15:37,856 --> 00:15:40,943
That instead of investigating
you're standing in the way!
245
00:15:41,037 --> 00:15:42,837
See me out!
246
00:15:45,404 --> 00:15:46,638
They will see you out.
247
00:15:51,662 --> 00:15:53,318
Any news from the investigators?
248
00:15:53,707 --> 00:15:55,490
Why did they call you? Are you a suspect?
249
00:15:55,545 --> 00:15:57,146
Let me pass!.. Igor!
250
00:15:57,248 --> 00:15:57,958
Igor!
251
00:15:58,053 --> 00:16:01,099
I said, let me pass!
Get out of the way!
252
00:16:01,842 --> 00:16:03,442
Get out of the way! Put your camera away!
253
00:16:07,060 --> 00:16:08,194
Get away from the car!
254
00:16:08,240 --> 00:16:10,349
Yeah. The burden of fame...
255
00:16:11,006 --> 00:16:14,521
I wouldn't trade my cozy morgue for it.
256
00:16:14,795 --> 00:16:15,763
Let's go.
257
00:16:18,592 --> 00:16:19,592
Anastasia!
258
00:16:20,045 --> 00:16:22,193
Hello. I'm Vasiliy Babich.
Nice to meet you.
259
00:16:22,225 --> 00:16:25,208
Pleased to make your acquaintance! Are you working on the
case of Amato MC's kidnapping?
260
00:16:25,373 --> 00:16:26,440
What makes you think so?
261
00:16:26,701 --> 00:16:28,568
I have sources
at the very top!
262
00:16:28,615 --> 00:16:31,146
You can give me a little
exclusive, and I'll make it worth your while!
263
00:16:31,171 --> 00:16:32,287
What did Izmaylov say?
264
00:16:32,318 --> 00:16:34,716
We don't share any information on investigations!
Have a nice day!
265
00:16:34,740 --> 00:16:37,341
Too bad! Can you please
take my business card?
266
00:16:37,365 --> 00:16:39,802
If anything comes up,
call me first, okay?
267
00:16:39,991 --> 00:16:44,005
And I'll do you a favor too. I will hide from my
colleagues that you're the one working on this case!
268
00:16:53,462 --> 00:16:56,875
Yep. He's unpleasant, this Izmaylov guy.
269
00:16:57,836 --> 00:16:59,636
He's behaving suspiciously too.
270
00:16:59,672 --> 00:17:01,555
Maybe you shouldn't
have let him go.
271
00:17:03,415 --> 00:17:05,234
We don't need scandals now.
272
00:17:05,430 --> 00:17:07,820
This case has already drawn
too much attention.
273
00:17:08,899 --> 00:17:11,188
There's a shopping center further down the road.
Pull over, please.
274
00:17:11,227 --> 00:17:11,859
Can you?
275
00:17:11,914 --> 00:17:15,976
Ah... yes, of course. I forgot
about the Birthday. Sorry.
276
00:17:17,562 --> 00:17:18,696
How old is your son?
277
00:17:19,352 --> 00:17:20,445
Twelve.
278
00:17:22,367 --> 00:17:23,382
What are you getting him?
279
00:17:24,617 --> 00:17:25,820
Haven't decided yet.
280
00:17:26,695 --> 00:17:28,937
Good luck then.
They are hard to please.
281
00:17:29,211 --> 00:17:30,601
I know that.
282
00:17:32,586 --> 00:17:34,273
I have a little sister.
283
00:17:34,437 --> 00:17:35,437
I see...
284
00:17:38,403 --> 00:17:42,153
Maybe you could help me choose?
285
00:17:43,583 --> 00:17:45,583
Yes, sure. With pleasure.
286
00:17:47,113 --> 00:17:49,909
There's still time
before the meeting.
287
00:17:50,519 --> 00:17:51,519
Thanks.
288
00:17:57,347 --> 00:18:00,308
Still, it seems to me there is some
connection between the singer and the boxer.
289
00:18:00,418 --> 00:18:03,597
Aside from the fact that they are both famous
and they both walk around without bodyguards?
290
00:18:03,785 --> 00:18:06,644
Who else would be kidnapped for ransom,
if not celebrities?
291
00:18:06,715 --> 00:18:10,206
Well, that Zubov guy didn't need bodyguards,
judging by his remains.
292
00:18:10,417 --> 00:18:13,284
I wonder how the robber
managed to knock him out.
293
00:18:13,488 --> 00:18:15,769
And where did it happen? That's the second question.
294
00:18:16,996 --> 00:18:18,613
I'm sorry. I'll be right back.
295
00:18:18,871 --> 00:18:20,613
Hello. Viktoria...
296
00:18:21,902 --> 00:18:25,792
I was buying a present for my son.
It's his Birthday.
297
00:18:27,355 --> 00:18:29,289
Is this urgent? I'm on my way.
298
00:18:32,988 --> 00:18:35,738
Yeah. Yeah, OK.
299
00:18:36,097 --> 00:18:38,488
Well, thanks a lot.
Goodbye.
300
00:18:41,910 --> 00:18:42,910
The professor?
301
00:18:43,097 --> 00:18:44,894
Yeah. She gave me a day off.
302
00:18:45,347 --> 00:18:46,620
Such a kind woman.
303
00:18:46,644 --> 00:18:47,644
I'll say.
304
00:18:47,746 --> 00:18:51,964
Well, it's still too early for me to go home,
so I'm entirely at your disposal.
305
00:18:53,027 --> 00:18:55,925
Together we'll call this
doctor's bluff!
306
00:18:59,629 --> 00:19:02,417
Everything's here, in the medical record,
you can take a look.
307
00:19:02,582 --> 00:19:04,613
We control each athlete's
health.
308
00:19:04,707 --> 00:19:07,620
Let's get back to diabetes.
Dr.Lemke.
309
00:19:08,933 --> 00:19:11,073
Yes. I did the autopsy.
310
00:19:11,222 --> 00:19:15,012
And the presence of intravital pathological
changes in pancreatic
311
00:19:15,037 --> 00:19:18,137
islets of pancreas
leaves no doubt.
312
00:19:18,276 --> 00:19:22,494
Be honest... Was it you who recommended to
the athlete to take steroids?
313
00:19:22,674 --> 00:19:26,291
I don't know anything about this.
Perhaps he took them by himself.
314
00:19:26,354 --> 00:19:27,697
The tests didn't show anything...
315
00:19:27,753 --> 00:19:30,440
Why does the athlete have osteoporosis?
How did you not diagnose it?
316
00:19:30,518 --> 00:19:31,619
It's impossible!
317
00:19:31,659 --> 00:19:34,299
Yes. It's true. The athlete doesn't
have osteoporosis.
318
00:19:34,424 --> 00:19:37,947
Because in addition to
steroids you recommended to him
319
00:19:37,972 --> 00:19:41,167
to take drugs that
compensated for osteoporosis.
320
00:19:41,315 --> 00:19:43,596
But there's also tophus
in the joints.
321
00:19:43,612 --> 00:19:47,526
Did you forget that he needed to stop
taking calcium and magnesium?
322
00:19:47,573 --> 00:19:50,268
Or did you intentionally recommend that
he kept taking them?
323
00:19:50,464 --> 00:19:53,096
I don't know anything about that.
I didn't recommend it.
324
00:19:53,284 --> 00:19:55,401
Doctor, listen to me.
325
00:19:55,487 --> 00:19:57,260
We are not from the Olympic Committee.
326
00:19:57,362 --> 00:19:59,854
We are investigating a
kidnapping case.
327
00:19:59,979 --> 00:20:01,455
Zubov is already dead.
328
00:20:01,557 --> 00:20:04,268
You will tell us everything now. About
the doping and everything else.
329
00:20:04,299 --> 00:20:06,994
If you don't, it will
turn out badly for you.
330
00:20:07,096 --> 00:20:10,049
I gave consultation to him informally.
331
00:20:10,917 --> 00:20:12,635
What to take, how to take it.
332
00:20:12,721 --> 00:20:15,072
I defined the dosages
very clearly.
333
00:20:15,112 --> 00:20:16,643
And he brought diabetes on himself!
334
00:20:16,736 --> 00:20:18,096
So you knew?..
335
00:20:18,182 --> 00:20:23,143
Well, we expected this to be temporary
pancreatic dysfunction.
336
00:20:23,729 --> 00:20:27,396
He stopped taking steroids,
started taking insulin...
337
00:20:27,424 --> 00:20:31,041
I recommended that he stopped
taking calcium and magnesium!
338
00:20:31,596 --> 00:20:35,088
And if he didn't... Then I'm
not surprised he had tophus...
339
00:20:35,127 --> 00:20:37,893
Which means terrible pain during
physical activity.
340
00:20:38,104 --> 00:20:40,252
But he didn't mention
anything like that to me.
341
00:20:40,299 --> 00:20:41,986
And who could
he turn to?
342
00:20:42,026 --> 00:20:44,799
Who? I'm telling you, he was
a very complicated patient.
343
00:20:44,807 --> 00:20:47,479
He believed in all kinds of hoodoo,
in complementary medicine.
344
00:20:47,504 --> 00:20:49,918
Kept seeing some kind of
healers-apothecaries.
345
00:20:50,199 --> 00:20:52,254
But who? I dont know.
Hard to say.
346
00:20:52,645 --> 00:20:54,511
OK. Doctor,
last question.
347
00:20:54,527 --> 00:20:57,589
Did you hear about the kidnapping
of Amato, the singer?
348
00:20:57,676 --> 00:21:02,879
Now try to remember if there is some
connection between Zubov and Amato.
349
00:21:02,902 --> 00:21:05,761
Maybe you provided the singer
with private care?
350
00:21:05,801 --> 00:21:07,801
I treated one Izmaylov.
351
00:21:07,949 --> 00:21:10,949
He is a producer or promoter, or something...
352
00:21:11,473 --> 00:21:12,933
It was Zubov who brought him.
353
00:21:13,121 --> 00:21:16,168
They are friends or
neighbors, I don't know.
354
00:21:19,364 --> 00:21:20,551
Thank you, Doctor.
355
00:21:31,040 --> 00:21:34,555
Mr.Izmaylov, I expect you
to be here in one hour.
356
00:21:35,196 --> 00:21:37,305
Once again: in one hour.
357
00:21:37,767 --> 00:21:38,767
See you later.
358
00:21:39,681 --> 00:21:41,766
Thank you, Dr.Lemke.
359
00:21:46,212 --> 00:21:48,188
Now I can take you home.
360
00:21:48,759 --> 00:21:50,547
Yes. Time to go home.
361
00:21:52,204 --> 00:21:53,485
Hello, Fedya.
362
00:21:54,048 --> 00:21:55,415
Hi, how are you doing?
363
00:21:56,946 --> 00:22:01,446
What? Not home yet? Huh. I see.
364
00:22:02,079 --> 00:22:03,602
Mum said at seven.
365
00:22:04,587 --> 00:22:07,876
OK then. See you.
OK, see you, birthday boy.
366
00:22:08,133 --> 00:22:09,134
Later.
367
00:22:11,985 --> 00:22:14,040
You know, I'd like to examine the body once again...
368
00:22:15,892 --> 00:22:18,836
I got an idea after a
conversation with a colleague.
369
00:22:19,689 --> 00:22:22,243
I could be a little late, but I
want to see it through anyway.
370
00:22:24,134 --> 00:22:25,688
Take me to the dead man.
371
00:22:37,069 --> 00:22:39,061
Do you even know
what you're doing?
372
00:22:39,350 --> 00:22:42,529
You keep distracting me! And you'll pay for that!
373
00:22:42,733 --> 00:22:44,225
Take a look. Please.
374
00:22:44,350 --> 00:22:45,684
What is this scribble?
375
00:22:47,124 --> 00:22:48,740
An arrest warrant.
376
00:22:48,819 --> 00:22:51,568
For Mr.Izmaylov...
Me?
377
00:22:51,592 --> 00:22:52,709
On what grounds?!
378
00:22:52,733 --> 00:22:54,459
Read it. It says everything.
379
00:22:54,562 --> 00:22:58,226
There are reasons to believe that
the suspect intends to obstruct
380
00:22:58,251 --> 00:23:02,233
the ascertainment of truth, since he concealed
the information about his acquaintance with Zubov.
381
00:23:03,085 --> 00:23:04,709
Miss, you misunderstood me.
382
00:23:04,741 --> 00:23:06,404
Anastasia Vladimirovna.
383
00:23:06,460 --> 00:23:09,514
Anastasia Vladimirovna,
I didn't conceal it...
384
00:23:09,772 --> 00:23:12,295
I just thought that it didn't
matter, so I didn't mention it.
385
00:23:12,350 --> 00:23:17,209
I believe that last time I asked you a direct question
about the connection between Zubov and Shyotkin.
386
00:23:17,389 --> 00:23:21,123
But Zubov knew me,
not Shyotkin...
387
00:23:21,147 --> 00:23:22,147
Not Amato...
388
00:23:22,233 --> 00:23:26,483
Let's not be childish.
You concealed information from investigators.
389
00:23:26,857 --> 00:23:28,873
I just didn't want to be a suspect.
390
00:23:28,921 --> 00:23:33,917
If you're willing to cooperate,
then there are no grounds for your detention.
391
00:23:34,144 --> 00:23:35,277
I am. Absolutely!
392
00:23:36,308 --> 00:23:38,190
Good. Did you know Zubov?
393
00:23:38,230 --> 00:23:40,643
Briefly...
We met in a park.
394
00:23:40,785 --> 00:23:43,339
While jogging... Somehow
got to talking.
395
00:23:43,464 --> 00:23:45,307
Was he the one who recommended the doctor to you?
396
00:23:45,347 --> 00:23:48,414
Yes. Dr.Tarasevich,
he's treating the Olympic team.
397
00:23:48,574 --> 00:23:50,120
And who else was treating Zubov?
398
00:23:50,145 --> 00:23:53,790
I don't know... He was into
various alternative methods.
399
00:23:53,892 --> 00:23:55,681
The last one... some private doctor.
400
00:23:55,760 --> 00:23:56,760
What kind of doctor?
401
00:23:56,900 --> 00:23:58,095
Do you remember the profile?
402
00:23:58,439 --> 00:24:00,407
A homeopath, a masseur?..
403
00:24:00,502 --> 00:24:02,212
I don't know. Zubov didn't say.
404
00:24:02,237 --> 00:24:05,282
You see, he was a man
of few words.
405
00:24:05,408 --> 00:24:06,689
Somewhere in Yakimanka.
406
00:24:06,783 --> 00:24:10,298
Zubov mentioned it once.
That's all I know.
407
00:24:12,178 --> 00:24:13,459
You're free to go.
408
00:24:14,451 --> 00:24:15,412
Goodbye.
409
00:24:15,897 --> 00:24:18,130
Goodbye. They'll see you out.
410
00:24:24,380 --> 00:24:25,342
May I?
411
00:24:26,443 --> 00:24:31,560
Anastasia Vladimirovna, I'm sorry,
you have a baleful look.
412
00:24:32,030 --> 00:24:33,563
Questioning didn't go well?
413
00:24:33,588 --> 00:24:34,650
It did.
414
00:24:35,549 --> 00:24:37,893
But it was pointless. Or almost pointless.
415
00:24:37,916 --> 00:24:42,111
I now have to search Yakimanka
for a doctor of unknown profile.
416
00:24:42,190 --> 00:24:44,807
I have good news. I can
make it even easier.
417
00:24:45,103 --> 00:24:46,103
How?
418
00:24:46,150 --> 00:24:47,760
Zubov's skin. It's all about it.
419
00:24:47,831 --> 00:24:49,619
Well? Continue.
420
00:24:49,627 --> 00:24:54,486
Anyway. I found needle marks on his skin.
It's acupuncture.
421
00:24:54,565 --> 00:24:58,322
Dr.Lemke! You saved me again!
422
00:24:59,831 --> 00:25:01,205
Thank you.
423
00:25:03,706 --> 00:25:04,706
Artur?
424
00:25:05,588 --> 00:25:08,158
I'm looking for an acupuncturist
in Yakimanka.
425
00:25:09,182 --> 00:25:10,861
OK. Yeah, thanks.
426
00:25:12,182 --> 00:25:14,830
About the investigation?
Introduce yourself, please!..
427
00:25:15,135 --> 00:25:17,322
Vasiliy Babich! Which radio?..
428
00:25:17,831 --> 00:25:21,533
Vasiliy, I beg you, for all the news
please contact the press service!
429
00:25:21,596 --> 00:25:23,893
And stop distracting me from my work.
430
00:25:24,127 --> 00:25:26,432
This annoying journalist again...
Artur.
431
00:25:26,457 --> 00:25:26,783
Yes.
432
00:25:26,808 --> 00:25:28,424
Hello. Any news?
433
00:25:28,463 --> 00:25:30,025
Yes. Take care.
434
00:25:30,065 --> 00:25:32,206
Anyway, there are three acupuncture
salons in Yakimanka
435
00:25:32,231 --> 00:25:34,870
and four specialists
who work at home.
436
00:25:34,895 --> 00:25:37,059
Seven in total. Six of them
don't know Zubov.
437
00:25:37,083 --> 00:25:39,449
The seventh is not picking up the phone.
438
00:25:40,106 --> 00:25:44,026
An officer arrived at the site. But
he noticed one strange thing...
439
00:25:44,051 --> 00:25:44,972
What is it?
440
00:25:45,028 --> 00:25:46,941
A smell coming from behind the door. A bad one...
441
00:25:46,989 --> 00:25:50,644
I see. So we're getting
a warrant and breaking the lock.
442
00:25:50,989 --> 00:25:52,949
Dr.Lemke, it looks like we have another dead body.
443
00:25:52,982 --> 00:25:54,488
Do you have the time to come with us?
444
00:25:54,551 --> 00:25:56,785
Nastya, you have a dead body, and
I have a living child at home!
445
00:25:56,856 --> 00:25:59,074
Whose Birthday is today.
And what's more important to me?
446
00:25:59,528 --> 00:26:02,957
I understand, Dr. Lemke. I'm also
in such a hurry for the sake of a living person.
447
00:26:02,982 --> 00:26:07,238
For the sake of kidnapped Shyotkin. Who
is now on the verge of life and death.
448
00:26:08,153 --> 00:26:09,353
Remember Zubov.
449
00:26:09,434 --> 00:26:12,926
If you don't examine one corpse now,
you'll have to examine two.
450
00:26:13,582 --> 00:26:15,582
Okay. Let's go. Hurry, okay?
451
00:26:18,746 --> 00:26:21,293
Good job, Artur.
A real burglar.
452
00:26:21,379 --> 00:26:24,512
Could've built a career on
the dark side.
453
00:26:26,106 --> 00:26:29,199
Familiar smell. The fourth
day after death.
454
00:26:29,379 --> 00:26:30,846
You define it by smell?
455
00:26:31,090 --> 00:26:32,090
Experience.
456
00:26:46,184 --> 00:26:47,184
What is this?
457
00:26:48,683 --> 00:26:50,980
A syringe pen. Insulin injector.
458
00:26:51,575 --> 00:26:54,621
So Zubov was kidnapped from here.
Straight from the procedure.
459
00:26:56,903 --> 00:26:58,769
Well, what do you say, Dr.Lemke?
460
00:26:59,465 --> 00:27:03,051
Strangled, three days ago,
as I said.
461
00:27:10,867 --> 00:27:14,892
Damn. It's half past nine. Didn't even
realize the time passed so quickly.
462
00:27:17,032 --> 00:27:19,126
Hello, Alla, I'm sorry, listen to me.
463
00:27:19,478 --> 00:27:22,126
I'm on a highly sensitive mission.
A matter of exceptional importance.
464
00:27:23,900 --> 00:27:25,501
I'm serious.
465
00:27:26,806 --> 00:27:28,712
I'm so sorry
for being late.
466
00:27:30,666 --> 00:27:32,199
Did I ever lie to you?
467
00:27:33,580 --> 00:27:37,134
This is very serious. I'll bring
the notice from the investigative committee.
468
00:27:39,017 --> 00:27:42,063
Stop! You know I don't drink.
Alla.
469
00:27:43,462 --> 00:27:44,650
Damn.
470
00:27:44,697 --> 00:27:46,126
She hung up?
471
00:27:48,408 --> 00:27:50,165
If I were her, I would too.
472
00:27:55,525 --> 00:27:56,858
Yuriy Kuzmich, may I?
473
00:27:56,924 --> 00:27:58,251
Yes, yes. Come in.
474
00:28:00,134 --> 00:28:02,423
I'd like to introduce to you
Kirill Lemke.
475
00:28:02,572 --> 00:28:05,767
Yes. Specialist in the field of
tissue regeneration.
476
00:28:06,588 --> 00:28:09,165
He kindly agreed to
help us with the investigation.
477
00:28:09,400 --> 00:28:12,525
He determined an approximate
time of death of the Chinese healer.
478
00:28:12,908 --> 00:28:15,470
Also, he determined that the
man who strangled him…
479
00:28:15,517 --> 00:28:18,556
He didn't have a little finger. This will help
us narrow down the list of suspects.
480
00:28:18,581 --> 00:28:21,776
Yes. Of course. Well, thanks
for cooperation, Kirill.
481
00:28:21,886 --> 00:28:23,635
Welcome.
Take a seat.
482
00:28:23,737 --> 00:28:26,604
Good. We didn't
waste time here either.
483
00:28:27,604 --> 00:28:31,487
Arthur checked the recordings from the surveillance
cameras at the entrance of the Chinese healer's building.
484
00:28:31,526 --> 00:28:37,612
Look what we found. A man is
carrying Zubov's body.
485
00:28:37,940 --> 00:28:41,774
And he's carrying it
at the same time...
486
00:28:41,947 --> 00:28:44,548
the Chinese man's death occured,
according to your calculations.
487
00:28:44,829 --> 00:28:46,321
We checked the number...
488
00:28:46,422 --> 00:28:48,889
Naturally, it turned out
to be fake.
489
00:28:49,079 --> 00:28:51,464
Then we contacted the
centre for automated
490
00:28:51,489 --> 00:28:53,619
recording of traffic offences.
491
00:28:54,275 --> 00:28:58,220
They found the data on
the car with this number.
492
00:28:58,392 --> 00:29:00,579
All on the day of
Zubov's kidnapping.
493
00:29:00,696 --> 00:29:03,672
So, the car was spotted
here...
494
00:29:05,345 --> 00:29:06,345
And here.
495
00:29:06,642 --> 00:29:09,493
But that's not far from the place
where the singer was kidnapped.
496
00:29:09,517 --> 00:29:11,345
- Yep.
- Go on.
497
00:29:11,852 --> 00:29:15,492
Then here and here,
in Yaroslavka.
498
00:29:15,837 --> 00:29:20,462
But two hours later he was going back.
Here.
499
00:29:20,806 --> 00:29:24,993
So he drove off the highway
between these two cameras.
500
00:29:25,111 --> 00:29:27,540
Then, two hours later, he drove back.
501
00:29:27,704 --> 00:29:29,946
Just enough time
to bury a man.
502
00:29:30,259 --> 00:29:32,821
Are there any vacant lots near
Yaroslavsky highway?
503
00:29:33,197 --> 00:29:35,712
Yes. Right here.
504
00:29:36,228 --> 00:29:38,165
There used to be garages here.
505
00:29:38,376 --> 00:29:39,837
My mum lives nearby.
506
00:29:39,931 --> 00:29:41,532
Hang on, my friends, hang on.
507
00:29:41,658 --> 00:29:45,548
What makes you think the singer
was buried in a vacant lot?
508
00:29:45,587 --> 00:29:47,485
Maybe he's being held
in some apartment?
509
00:29:47,603 --> 00:29:51,563
The kidnapper said that he would give you
the coordinates after he receives the money.
510
00:29:51,634 --> 00:29:53,618
The coordinates of what, an apartment?
511
00:29:53,665 --> 00:29:56,845
I don't think so. Most likely,
he buried the singer...
512
00:29:56,853 --> 00:29:59,087
The same way he buried his last victim.
513
00:29:59,314 --> 00:30:03,571
Makes sense. Well,
get going then!
514
00:30:37,036 --> 00:30:39,489
Anastasia Vladimirovna,
there's something out there!
515
00:30:53,475 --> 00:30:55,014
Not in my face.
516
00:30:57,405 --> 00:30:59,310
Don't worry! Don't worry.
517
00:30:59,327 --> 00:31:01,771
The rescue team is on their way,
they'll get you out soon.
518
00:31:02,842 --> 00:31:05,037
How did this happen?
Who took you?
519
00:31:05,607 --> 00:31:08,646
I got into this car ... VIP taxi.
520
00:31:09,630 --> 00:31:13,802
They called me,
offered a free lift...
521
00:31:13,826 --> 00:31:15,626
Did you see who the driver was?
522
00:31:15,935 --> 00:31:17,403
I don't know...
523
00:31:18,115 --> 00:31:21,208
I didn't see his face...
It was covered...
524
00:31:22,873 --> 00:31:24,497
Hold on just a little longer...
525
00:31:33,548 --> 00:31:36,017
Anastasia, why are you sad?
A man is saved.
526
00:31:36,275 --> 00:31:40,399
Yes, he is. We have clues -
four fingers and a fake number.
527
00:31:40,845 --> 00:31:44,001
And now what? The criminal will lie low,
and it's unlikely that we'll be able to find him...
528
00:31:44,658 --> 00:31:46,439
What should we do, wait for another victim?
529
00:31:46,525 --> 00:31:48,658
So, Zubov and Izmaylov know each other...
530
00:31:48,759 --> 00:31:52,204
Perhaps the kidnapper is someone from
their circle, someone who knew them both...
531
00:31:52,306 --> 00:31:53,868
Perhaps. But how do we prove this?
532
00:31:53,892 --> 00:31:55,571
Let's not play by the rules.
533
00:31:55,634 --> 00:31:57,798
What do you mean? I always play by the rules...
534
00:31:57,830 --> 00:31:59,962
In accordance with the law
and official instructions.
535
00:32:00,041 --> 00:32:03,962
I don't. Especially since I don't care
about your instructions.
536
00:32:04,369 --> 00:32:06,649
Give me the business card of that
journalist, Babich.
537
00:32:06,720 --> 00:32:07,946
What are you going to do?
538
00:32:08,002 --> 00:32:10,720
Not play by the rules. I take full
responsibility. Come on.
539
00:32:13,689 --> 00:32:14,689
Here you are.
540
00:32:19,580 --> 00:32:22,040
Hello... Journalist Babich?
541
00:32:23,697 --> 00:32:26,509
Just an anonymous source,
with the contacts in the investigative committee.
542
00:32:26,534 --> 00:32:29,815
I have information about
the kidnapping of Amato MC.
543
00:32:29,893 --> 00:32:35,338
No, no. Amato hasn't been found yet. But he is
about to be, as they say, we picked up the trail.
544
00:32:35,456 --> 00:32:37,869
And as soon as we find the rapper
- the bandit is in our bag.
545
00:32:37,979 --> 00:32:39,815
The musician will identify him.
546
00:32:40,612 --> 00:32:44,807
He sent a text to his girlfriend.
Yes. You want to write it down?
547
00:32:44,823 --> 00:32:46,049
Dr.Lemke!
548
00:32:46,511 --> 00:32:47,596
Yes, yes. I'm waiting.
549
00:32:47,636 --> 00:32:48,807
Dr.Lemke! What are you doing?
550
00:32:48,832 --> 00:32:51,666
You're disclosing the secrecy of the investigation!
What text?! We don't even have any...
551
00:32:51,691 --> 00:32:53,862
Nastya, Nastya, calm down... Yes, Vasiliy!
552
00:32:54,081 --> 00:32:57,222
The text is: "Friends
decided to play a prank on me.
553
00:32:57,247 --> 00:33:03,473
I'm in a free taxi, I know the driver. He's hiding,
but I recognized him by his hand."
554
00:33:03,630 --> 00:33:06,778
But please... Hold onto this information
until morning, okay?
555
00:33:06,942 --> 00:33:08,793
All the best to you. Bye
556
00:33:09,239 --> 00:33:10,989
This is «Felow Traveller Radio» again!
557
00:33:11,333 --> 00:33:12,786
And we have exclusive news.
558
00:33:12,810 --> 00:33:16,590
We all remember that the artist Amato MC,
who is loved by the radio listeners, was kidnapped.
559
00:33:16,614 --> 00:33:19,887
Our correspondent Vasiliy Babich received
exclusive news. Over to him.
560
00:33:19,950 --> 00:33:24,715
Hello? Yes. I had an exclusive conversation
with a secret mistress of the kidnapped star.
561
00:33:24,888 --> 00:33:26,817
That's me? I'm the mistress?
562
00:33:28,427 --> 00:33:31,286
Before the kidnapping
the rapper sent her this text:
563
00:33:31,349 --> 00:33:35,825
"Friends decided to play a prank on me.
I'm in a free taxi, I know the driver.
564
00:33:36,052 --> 00:33:38,318
He's hiding, but I
recognized him by his hand."
565
00:33:38,380 --> 00:33:42,223
A great joke. So who is this joker,
a friend of the rapper's?
566
00:33:42,536 --> 00:33:46,911
The investigators are on it. But we know for sure
that the criminal will be identified.
567
00:33:46,981 --> 00:33:49,793
Soon his identikit portrait
will be hanging on every corner.
568
00:33:49,974 --> 00:33:52,520
Well, I told him. I asked him
to hold onto...
569
00:33:52,810 --> 00:33:55,059
You asked! Dr.Lemke!
570
00:33:55,411 --> 00:33:56,614
Do you realize what you've done?
571
00:33:56,645 --> 00:33:59,520
Soon this information will be on every
channel, every radio station!
572
00:33:59,544 --> 00:34:00,544
You, you!..
573
00:34:01,161 --> 00:34:04,137
Anastasia Vladimirovna...
Anastasia Vladimirovna...
574
00:34:05,763 --> 00:34:08,450
Artur, wrap it up.
The kidnapper will be here soon.
575
00:34:08,551 --> 00:34:09,200
Here?
576
00:34:09,216 --> 00:34:12,059
Yes, he will come to kill you. But don't
be afraid. We'll just put a bucket there.
577
00:34:12,083 --> 00:34:14,004
Afraid? I'm afraid?
578
00:34:14,106 --> 00:34:15,770
We'll catch him red-handed.
579
00:34:15,903 --> 00:34:16,817
For what?
580
00:34:16,842 --> 00:34:17,661
What do you mean?
581
00:34:17,685 --> 00:34:19,848
I mean, he'll come,
take an empty bucket...
582
00:34:19,873 --> 00:34:21,560
What are we going to detain him for?
583
00:34:22,170 --> 00:34:25,310
OK, here's what we're gonna do!
Bury me again!
584
00:35:03,963 --> 00:35:06,713
What? You're Pasha Izmaylov's driver!
585
00:35:06,916 --> 00:35:10,142
So you recognized me? That's OK...
586
00:35:10,682 --> 00:35:11,884
You're gonna forget it all.
587
00:35:12,182 --> 00:35:14,728
Hold on, wait. I'm
just like you!
588
00:35:15,463 --> 00:35:16,705
What are you babbling about?
589
00:35:16,838 --> 00:35:19,541
I bet, rich daddy made
a place for you, am I right?
590
00:35:19,566 --> 00:35:22,189
MC Amato made a name for himself!
591
00:35:22,807 --> 00:35:26,744
Oh, give me a break. Please.
It's impossible!
592
00:35:26,901 --> 00:35:30,236
It's not! You could've done it as well!
You're one hell of a guy.
593
00:35:30,479 --> 00:35:32,220
You thought of burying me...
594
00:35:33,776 --> 00:35:35,181
I thought...
595
00:35:36,776 --> 00:35:38,109
It wasn't me who thought of that!
596
00:35:38,307 --> 00:35:41,400
Who was it then? You're doing
business with your friends?
597
00:35:41,635 --> 00:35:42,814
You have a lot of staff members?
598
00:35:42,839 --> 00:35:43,924
Enough!
599
00:35:44,393 --> 00:35:46,572
I don't have any friends,
okay?
600
00:35:47,065 --> 00:35:49,564
You want to know who thought of that?
Do you?
601
00:35:53,180 --> 00:35:54,181
Then listen.
602
00:35:54,367 --> 00:35:59,453
When I was twelve, my elder
brother... I had an elder brother back then...
603
00:36:00,032 --> 00:36:02,242
We lived in a village
by the river...
604
00:36:03,633 --> 00:36:06,601
And my own brother buried
me in the sand up to my neck.
605
00:36:07,032 --> 00:36:10,437
I stayed like that all day.
In front of the girls and everyone else.
606
00:36:10,461 --> 00:36:12,128
And he was making fun of me.
607
00:36:12,438 --> 00:36:14,055
And so were they. You hear me?
608
00:36:15,375 --> 00:36:16,773
That was my brother!
609
00:36:19,063 --> 00:36:23,562
They made fun of me! And he
paid for it!
610
00:36:24,203 --> 00:36:26,687
Anastasia Vladimirovna, what should we do?
He'll strangle him with a scarf!
611
00:36:26,844 --> 00:36:29,617
That's OK. A person can survive
up to ten minutes without oxygen.
612
00:36:29,642 --> 00:36:32,156
Do you hear me? He paid! Did you?!
613
00:36:32,274 --> 00:36:34,922
Let the villain say something
for the record. OK?
614
00:36:35,078 --> 00:36:37,469
Dr.Lemke, enough
of your advice.
615
00:36:38,922 --> 00:36:39,922
Did you!
616
00:36:44,196 --> 00:36:46,062
Freeze! You're surrounded!
617
00:36:51,094 --> 00:36:52,797
Hands up! Surrender!
618
00:37:00,296 --> 00:37:03,100
Anastasia Vladimirovna, everything will be alright.
Don't worry.
619
00:37:04,085 --> 00:37:05,311
Thank you.
620
00:37:05,726 --> 00:37:06,726
Goodye.
621
00:37:08,203 --> 00:37:12,616
Anastasia Vladimirovna,
let me say goodbye to you.
622
00:37:13,648 --> 00:37:16,272
Goodbye, Dr.Lemke.
623
00:37:18,054 --> 00:37:20,747
It is a pity you never
realized how important it is
624
00:37:20,772 --> 00:37:23,874
to follow certain rules
in the field work.
625
00:37:23,953 --> 00:37:26,124
You know, we could keep
working together.
626
00:37:26,171 --> 00:37:28,952
You're displeased again.
The crime is solved.
627
00:37:29,007 --> 00:37:30,460
The villain is caught.
628
00:37:32,304 --> 00:37:35,811
Yes, but he denies everything.
629
00:37:36,156 --> 00:37:37,858
Says he just happened to walk about in the vacant lot...
630
00:37:37,883 --> 00:37:39,515
Wasn't going to strangle anyone.
631
00:37:39,571 --> 00:37:43,687
But accidentally came across the rapper.
They had an argument, and he wanted to shut him up.
632
00:37:43,703 --> 00:37:46,968
Well, we never recorded
"I killed", "I kidnapped"...
633
00:37:47,164 --> 00:37:52,773
He said... "My brother got his due."
634
00:37:53,297 --> 00:37:55,367
What exactly did his brother get?
635
00:37:56,161 --> 00:37:57,575
A bucket on the head?
636
00:37:59,700 --> 00:38:01,004
Take care.
637
00:38:11,886 --> 00:38:14,363
Here I am, here I am. Here I…
638
00:38:14,808 --> 00:38:16,847
Here... Fedya!
639
00:38:17,441 --> 00:38:20,503
Fedya, Fedya... Fedya, Fedya...
640
00:38:20,613 --> 00:38:21,800
Alla!
641
00:38:37,595 --> 00:38:39,336
"We've had enough.
642
00:38:42,180 --> 00:38:43,250
Alla."
643
00:39:29,915 --> 00:39:33,485
What's wrong, Igor? Not
happy to be back home?
644
00:39:34,704 --> 00:39:35,704
No.
645
00:39:38,868 --> 00:39:40,535
Why did you bring me here?
646
00:39:40,900 --> 00:39:42,376
For identification.
647
00:40:07,522 --> 00:40:09,350
This is your brother Valentin.
648
00:40:11,444 --> 00:40:14,977
He went missing when
you were twelve.
649
00:40:17,240 --> 00:40:19,272
And he was your first victim.
650
00:40:21,912 --> 00:40:24,326
Then there was Shyotkin, then Zubov.
651
00:40:25,311 --> 00:40:30,553
You buried them in the ground and
left them to die, like your brother.
652
00:40:32,631 --> 00:40:34,298
Yes, I buried Valka!
653
00:40:35,006 --> 00:40:36,693
My own brother was a sadist.
654
00:40:39,139 --> 00:40:42,654
And that dumb ox Zubov.
655
00:40:46,537 --> 00:40:50,488
He threatened to break my nose. For
scratching his car!
656
00:40:50,887 --> 00:40:54,957
And those little poems... by Shyotkin.
Did you read them?
657
00:41:04,197 --> 00:41:05,845
You thought I was weak!
658
00:41:08,510 --> 00:41:10,033
But I'm strong!
659
00:41:12,681 --> 00:41:14,283
I've become strong here!
660
00:41:16,635 --> 00:41:18,040
Take him away.
661
00:41:25,916 --> 00:41:28,126
Dr.Lemke helped us,
again.
662
00:41:28,197 --> 00:41:31,611
And I was rude to him.
I'm somewhat embarrassed...
663
00:41:32,713 --> 00:41:36,322
Anastasia Vladimirovna, I think
you should apologize to him.
664
00:41:37,447 --> 00:41:38,447
Yes.
665
00:42:40,296 --> 00:42:41,696
Hello, Kirill.
666
00:42:42,140 --> 00:42:43,140
Hi.
667
00:42:46,171 --> 00:42:48,257
First of all, I would like to apologize...
668
00:42:48,359 --> 00:42:53,892
You really helped with the investigation, although
you shouldn't have violated official instructions.
669
00:42:54,054 --> 00:42:55,387
You don't have to apologize.
670
00:42:55,523 --> 00:42:57,725
And, secondly, I have news for you.
671
00:42:57,765 --> 00:43:01,046
The investigative committee is very grateful
for your help in the investigation.
672
00:43:01,093 --> 00:43:05,531
And they're inviting you to the "new experimental
expert-criminalistic
673
00:43:05,556 --> 00:43:08,960
group for study and identification
of victims of crime."
674
00:43:09,210 --> 00:43:10,397
Sounds great, right?
675
00:43:10,773 --> 00:43:12,100
Thanks, but I'll pass.
676
00:43:12,593 --> 00:43:13,968
What do you mean you'll pass?
677
00:43:14,523 --> 00:43:17,624
Nastya, I understand the
importance of the task.
678
00:43:17,695 --> 00:43:20,897
But I have no intention of
becoming an IC staff member.
679
00:43:21,171 --> 00:43:24,577
They're constantly trying to get
me a job that pays more.
680
00:43:24,671 --> 00:43:26,608
Where I don't have to work late at night.
681
00:43:26,897 --> 00:43:29,146
So that my son wasn't ashamed of writing
in questionnaires that his
682
00:43:29,171 --> 00:43:31,596
forty-year-old father is still
a junior research assistant.
683
00:43:32,034 --> 00:43:34,650
I don't care. And I'm not
going anywhere.
684
00:43:34,713 --> 00:43:36,611
You don't have to
go anywhere!
685
00:43:36,674 --> 00:43:38,971
You can work
part-time!
686
00:43:39,080 --> 00:43:42,611
The investigative committee is ready
to provide the resources.
687
00:43:42,932 --> 00:43:47,119
And then, in terms of reputation,
Kirill, PR and the media...
688
00:43:47,144 --> 00:43:48,761
I think it's a brilliant idea.
689
00:43:50,121 --> 00:43:53,128
Never mind. He
is a little out of sorts.
690
00:43:54,660 --> 00:43:56,854
Had a falling-out with his wife. A bad one.
691
00:43:57,644 --> 00:43:59,854
I'm so sorry. This must
be bad timing.
692
00:43:59,879 --> 00:44:01,659
No no, don't worry.
693
00:44:01,863 --> 00:44:03,839
I'll talk to Dr. Lemke
in a day or two, probably.
694
00:44:03,872 --> 00:44:05,872
After all, he mustn't
think only of yourself.
695
00:44:06,246 --> 00:44:10,456
My laboratory can't serve as an infinite
polygon for his personal research.
696
00:44:11,339 --> 00:44:12,406
Maxim Petrovich?
697
00:44:22,808 --> 00:44:24,206
- May I?
- Yes.
698
00:44:28,042 --> 00:44:30,042
Kirill, you shouldn't refuse.
699
00:44:30,628 --> 00:44:34,503
In fact, it was you who solved the case.
It was you who found the criminal.
700
00:44:34,785 --> 00:44:37,136
And I could tell that you liked that.
701
00:44:37,925 --> 00:44:40,276
I found him. By chance.
702
00:44:42,269 --> 00:44:45,440
Why did he do all this?
What's in such people's heads?
703
00:44:46,910 --> 00:44:50,143
You know, when this
guy was a teenager, his
704
00:44:50,168 --> 00:44:53,334
elder brother made fun of him
in a very cruel way.
705
00:44:54,236 --> 00:44:58,267
Can you imagine what it's like
to be buried up to your neck in the ground?
706
00:44:58,580 --> 00:45:02,954
You're surrounded by your whole school. And anyone
can do anything to you.
707
00:45:04,564 --> 00:45:07,360
The girls were, most likely,
standing and laughing at him.
708
00:45:08,111 --> 00:45:12,188
And in their eyes, he will never
become the hero of a love story.
709
00:45:12,470 --> 00:45:14,274
Did he tell you all that?
710
00:45:14,696 --> 00:45:17,024
Lots of things can happen to
you as a child.
711
00:45:17,719 --> 00:45:20,719
Yes, but some people can forget and forgive.
712
00:45:21,064 --> 00:45:22,235
And some will break.
713
00:45:23,580 --> 00:45:26,743
And then such people
get this fixed idea.
714
00:45:26,822 --> 00:45:31,978
That through reciprocal aggression, they can
restore their peace of mind.
715
00:45:32,259 --> 00:45:35,720
And what do we get? We get
a classic maniac.
716
00:45:35,876 --> 00:45:39,292
Who, in response to the offensive
verses of a rapper, performed
717
00:45:39,317 --> 00:45:42,478
publicly, becomes capable of
the most brutal murder.
718
00:45:43,791 --> 00:45:46,095
Yes. It's somewhat easier with corpses.
719
00:45:47,071 --> 00:45:50,868
Kirill… You saved a man's life.
720
00:45:53,501 --> 00:45:56,485
You can save the lives of many more people.
721
00:45:56,876 --> 00:45:58,548
If you agree to work with us.
722
00:45:58,564 --> 00:46:02,231
Yep. Trying to get into these maniac's
heads all the time?
723
00:46:02,814 --> 00:46:05,173
How do you live with it, Nastya?
724
00:46:05,587 --> 00:46:08,095
I don't know. It's my job.
725
00:46:08,158 --> 00:46:08,868
Yep.
726
00:46:10,689 --> 00:46:12,689
And you love it.
727
00:46:13,580 --> 00:46:17,798
I'm simply trying to protect good people from... from others.
728
00:46:19,837 --> 00:46:23,579
Fine. I'm willing to work with you
729
00:46:23,626 --> 00:46:26,806
But only as an independent expert.
730
00:46:27,330 --> 00:46:30,946
No. The investigative committee
authorized me to gather a team.
731
00:46:32,572 --> 00:46:35,103
And independent expert is not enough.
732
00:46:35,126 --> 00:46:37,485
Good. What is this team?
733
00:46:37,587 --> 00:46:39,822
There have to be people
from different areas
734
00:46:39,847 --> 00:46:42,806
of criminology: trace evidence analysis,
graphology, ballistics...
735
00:46:42,853 --> 00:46:45,720
And this team has to be
good and efficient.
736
00:46:45,775 --> 00:46:49,033
You know, there is precedent in the world
practice, when scientists of different
737
00:46:49,058 --> 00:46:52,173
areas gather into a team
in order to solve common problems.
738
00:46:52,243 --> 00:46:54,259
It's called «Academy».
739
00:46:54,298 --> 00:46:56,524
You're suggesting to work
with academics?
740
00:46:56,580 --> 00:46:59,282
I'm suggesting an alternative
kind of teamwork.
741
00:46:59,361 --> 00:47:02,462
So where do we find these
alternative academics?
742
00:47:02,478 --> 00:47:05,524
Here, at the university.
We'll find the pathologist at the Faculty of Chemistry,
743
00:47:05,657 --> 00:47:07,924
The ballistics specialist - at the Faculty of Physics
or Mechanics and Mathematics.
744
00:47:07,939 --> 00:47:10,470
And the DNA specialist - at
the Faculty of Biology.
745
00:47:10,556 --> 00:47:12,853
There are programmers, economists, historians.
746
00:47:12,970 --> 00:47:16,853
Psychologists, geologists. The main thing is to understand
who is really valuable to the team.
747
00:47:17,017 --> 00:47:21,032
And I think I know how to convince
these people to work for your office.
748
00:47:21,181 --> 00:47:24,348
So you're suggesting
that I should trust you again?
749
00:47:24,747 --> 00:47:28,113
Why not? Worked
well last time.
56766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.