All language subtitles for 2019 Nuclear.2019.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-IKA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,658 --> 00:00:07,658 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,688 --> 00:00:12,688 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,718 --> 00:00:17,718 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:01:39,117 --> 00:01:44,135 Ketika itu terjadi, itu terjadi sangat cepat. 5 00:01:44,172 --> 00:01:49,601 Keluargaku sudah tiada, aku juga sudah tiada. 6 00:01:51,110 --> 00:01:55,493 Itu sangat sulit saat kau mati begitu cepat. 7 00:01:56,830 --> 00:02:02,182 Itu membuatmu tersesat untuk waktu yang lama. 8 00:03:35,622 --> 00:03:37,928 Ibu! 9 00:03:41,351 --> 00:03:45,130 Ibu! Bangun! 10 00:03:45,160 --> 00:03:48,849 Ibu, aku mohon! Bangun, bangun... 11 00:03:50,077 --> 00:03:52,425 Tolong! 12 00:03:52,456 --> 00:03:55,916 Aku mohon! Ibu, kumohon, kumohon. 13 00:04:01,090 --> 00:04:03,739 Ibu, aku mohon! 14 00:04:32,289 --> 00:04:35,229 Berhenti, berhenti, berhenti. 15 00:04:35,249 --> 00:04:37,597 Tak apa, aku tak apa. 16 00:05:06,992 --> 00:05:09,402 Kunci-kuncimu masih ada. 17 00:05:09,403 --> 00:05:11,616 Aku akan ambilkan pakaian. 18 00:05:40,431 --> 00:05:43,014 Kita harus pergi. 19 00:05:43,067 --> 00:05:46,014 Ibu. Dia mungkin kembali. 20 00:06:07,102 --> 00:06:09,377 Mungkin kita sebaiknya memanggil polisi. 21 00:06:11,181 --> 00:06:13,570 Itu yang kau inginkan? 22 00:06:13,571 --> 00:06:17,641 Kau tahu, Ibu hanya ingin beri dia kesempatan. 23 00:06:20,406 --> 00:06:22,853 Kita seharusnya pergi saat masih bisa. 24 00:06:22,854 --> 00:06:24,751 Maafkan Ibu. 25 00:06:32,593 --> 00:06:36,528 Kau tahu, ibu rasa ibu tak bisa menyetir. 26 00:06:38,517 --> 00:06:40,019 Aku bisa. 27 00:06:52,029 --> 00:06:56,124 Ingat yang Ibu ajarkan padamu? 28 00:06:56,145 --> 00:06:57,681 Spion. 29 00:07:00,779 --> 00:07:02,973 Injak koplingnya. 30 00:07:04,472 --> 00:07:06,300 Pelan-pelan. 31 00:07:07,088 --> 00:07:09,657 Lihat belakang lewat bahumu. 32 00:07:11,820 --> 00:07:13,514 Anak pintar. 33 00:08:12,493 --> 00:08:14,106 Ada apa? 34 00:08:14,137 --> 00:08:16,590 Tak apa. Aku tidak akan lama. 35 00:09:50,036 --> 00:09:52,320 Hei, jangan tertidur. 36 00:10:06,817 --> 00:10:11,225 Ada apa? Ibu?/ Ibu pikir ada seseorang di sana. 37 00:10:11,256 --> 00:10:13,003 Siapa? 38 00:10:17,344 --> 00:10:19,000 Tidak! 39 00:10:51,793 --> 00:10:55,841 Maafkan aku./ Untuk apa? 40 00:10:57,120 --> 00:10:59,152 Aku menabrak. 41 00:11:00,939 --> 00:11:03,197 Kau harus berhenti. 42 00:11:03,235 --> 00:11:05,362 Kau tak punya pilihan. 43 00:11:07,871 --> 00:11:10,303 Aku tak tahu apa yang akan kita lakukan. 44 00:11:11,299 --> 00:11:12,910 Entahlah. 45 00:11:14,864 --> 00:11:17,571 Kita tak bisa tetap di sini. 46 00:11:23,092 --> 00:11:24,673 Oke. 47 00:13:00,906 --> 00:13:04,569 Halo? Apa ada orang di sini? 48 00:13:09,327 --> 00:13:11,143 Halo? 49 00:14:20,993 --> 00:14:23,066 Kau seperti Goldilocks. 50 00:15:06,931 --> 00:15:13,002 Keheningan Adalah Bagian Dari Surga Di Bumi Ini 51 00:15:30,969 --> 00:15:32,645 Ibu? 52 00:15:34,611 --> 00:15:36,368 Ibu? 53 00:15:48,295 --> 00:15:49,798 Disana kau rupanya. 54 00:15:49,829 --> 00:15:51,932 Aku terbangun dan Ibu tidak disana. 55 00:15:51,963 --> 00:15:54,069 Ibu muntah. 56 00:15:57,473 --> 00:15:59,633 Kau tidur berjam-jam. 57 00:16:00,474 --> 00:16:02,272 Kau pasti sangat kelelahan. 58 00:16:02,273 --> 00:16:04,044 Aku tak apa. 59 00:16:04,075 --> 00:16:07,254 Ibu juga tidur pulas. Sangat pulas. 60 00:16:07,403 --> 00:16:09,939 Seperti saat masih di rumah nenek. 61 00:16:11,426 --> 00:16:13,621 Kamar di rumah lantai atas. 62 00:16:13,652 --> 00:16:16,337 Kita pernah tinggal di sana saat kau masih bayi. 63 00:16:16,608 --> 00:16:18,519 Kau mungkin tidak ingat. 64 00:16:18,520 --> 00:16:20,057 Aku ingat. 65 00:16:20,058 --> 00:16:22,397 Benarkah? 66 00:16:22,428 --> 00:16:24,785 Burung camar sering mengetuk jendela saat pagi. 67 00:16:24,816 --> 00:16:26,811 Ya, aku ingat. 68 00:16:26,868 --> 00:16:28,712 Kau mungkin hanya ingat dari yang Ibu ceritakan. 69 00:16:28,713 --> 00:16:31,055 Tidak, aku ingat. 70 00:16:32,306 --> 00:16:34,252 Tentu saja. 71 00:16:42,162 --> 00:16:45,953 Ada apa?/ Bukan apa-apa. 72 00:16:46,886 --> 00:16:49,102 Ibu merasa aneh. 73 00:16:49,409 --> 00:16:53,167 Tidak biasanya merasa seperti ini. 74 00:16:53,537 --> 00:16:56,666 Apa Ibu kesakitan?/ Tidak, Ibu tak apa. 75 00:16:57,068 --> 00:16:59,459 Sungguh, itu hanya... 76 00:16:59,503 --> 00:17:03,542 Itu hanya syok, apa yang terjadi dengan saudaramu. 77 00:17:03,590 --> 00:17:05,906 Ibu hanya merasa sangat lelah. 78 00:17:06,323 --> 00:17:08,201 Ibu hanya butuh istirahat. 79 00:17:13,835 --> 00:17:16,216 Aku akan gantungkan pakaian untukmu, oke? 80 00:17:16,230 --> 00:17:17,835 Oke. 81 00:17:18,972 --> 00:17:21,282 Ibu tak suka pakaian kusut. 82 00:17:21,283 --> 00:17:23,516 Aku tahu. 83 00:19:03,049 --> 00:19:06,176 Jalang 84 00:22:17,355 --> 00:22:19,652 Apa yang Ibu pikirkan? 85 00:22:21,590 --> 00:22:24,738 Ibu berpikir tentang saat dia masih bayi. 86 00:22:25,759 --> 00:22:27,920 Suatu malam dia menangis, 87 00:22:29,299 --> 00:22:31,639 Itu menggendongnya dan membawanya kedepan cermin, 88 00:22:31,670 --> 00:22:35,390 Ibu bilang padanya dia jelek, dan ibu berharap dia tak pernah lahir. 89 00:22:36,507 --> 00:22:39,633 Tentu saja dia tak mengerti. Dia masih bayi. 90 00:22:40,985 --> 00:22:45,905 Ibu masih muda dan bodoh. 91 00:22:48,333 --> 00:22:52,438 Tapi terkadang Ibu bertanya-tanya jika dia mengerti, 92 00:22:52,523 --> 00:22:55,082 Dan itu sebabnya dia membenci Ibu. 93 00:22:56,324 --> 00:22:59,713 Kakakmu./ Aku tahu siapa yang ibu maksud. 94 00:22:59,744 --> 00:23:01,683 Kenapa ibu selalu mengatakan "kakakmu"... 95 00:23:01,713 --> 00:23:03,814 ...seolah dia milikku dan bukan milikmu? 96 00:23:03,823 --> 00:23:05,342 Maafkan Ibu. 97 00:23:05,402 --> 00:23:07,313 Dia anakmu, dan dia melakukan ini kepadamu. 98 00:23:07,344 --> 00:23:09,549 Dia tak ada urusannya denganku. 99 00:23:11,405 --> 00:23:14,220 Ibu mengacaukan semuanya, bukan? 100 00:23:18,076 --> 00:23:20,587 Ibu tidak mengacau denganku. 101 00:23:22,781 --> 00:23:24,660 Itu benar. 102 00:23:24,691 --> 00:23:26,616 Kau benar. 103 00:23:28,559 --> 00:23:31,238 Ibu tidak mengacau denganmu. 104 00:23:37,815 --> 00:23:39,715 Mungkin kau sebaiknya hubungi Ayahmu. 105 00:23:39,716 --> 00:23:41,788 Kenapa? 106 00:23:41,804 --> 00:23:43,783 Kenapa airnya tidak mengalir? 107 00:23:52,970 --> 00:23:54,562 Hanya untuk berjaga-jaga. 108 00:23:54,593 --> 00:23:57,914 Kita tak butuh dia. Ibu bilang semua akan baik saja. 109 00:23:58,744 --> 00:24:00,734 Dan itu benar. 110 00:24:00,765 --> 00:24:03,183 Tapi untuk jaga-jaga. Kau punya nomornya, 'kan? 111 00:24:03,244 --> 00:24:05,324 Ya, aku punya. 112 00:24:09,337 --> 00:24:11,902 Kau tahu, itu lucu... 113 00:24:11,933 --> 00:24:16,720 Karena ibu begitu khawatir dengan apa yang akan dia lakukan, dan... 114 00:24:16,743 --> 00:24:18,752 ...itu berakhir. 115 00:24:18,823 --> 00:24:21,226 Kita berhasil menjauh. 116 00:24:23,346 --> 00:24:26,072 Kau tahu ke mana Ibu selalu ingin pergi? 117 00:24:26,073 --> 00:24:29,795 Salah satu pulau yang berada jauh di utara. 118 00:24:29,826 --> 00:24:32,654 Tempat yang harus kau capai dengan perahu. 119 00:24:33,501 --> 00:24:36,038 Dan Ibu bisa berhenti mengendarai taksiku. 120 00:24:36,473 --> 00:24:40,652 Ibu bisa membuat taman pulau liar... 121 00:24:40,653 --> 00:24:44,550 Dengan bunga eryngium dan dogwood. 122 00:24:47,362 --> 00:24:49,398 Ibu suka itu. 123 00:24:49,758 --> 00:24:53,790 Bagaimana denganku? Apa yang aku lakukan? 124 00:24:53,903 --> 00:24:56,315 Kau akan berenang. 125 00:24:57,013 --> 00:25:00,551 Dari pulau ke pulau, seharian. Kau akan berenang. 126 00:25:00,582 --> 00:25:03,743 Kau akan menjadi juara perenang pulau. 127 00:25:04,019 --> 00:25:05,891 Gadis juaraku. 128 00:27:32,560 --> 00:27:34,026 Hei. 129 00:27:34,821 --> 00:27:36,914 Hei! 130 00:27:40,022 --> 00:27:42,406 Apa yang Ibu lakukan? 131 00:27:42,432 --> 00:27:45,197 Apa maksudmu, apa yang aku lakukan? 132 00:27:45,323 --> 00:27:47,524 Apa yang kau lakukan? 133 00:27:48,003 --> 00:27:51,637 Tidak ada, aku hanya berpikir untuk berenang di danau. 134 00:27:51,823 --> 00:27:53,805 Seperti itu? 135 00:27:53,865 --> 00:27:55,933 Aku membawa pakaian renang. 136 00:28:02,026 --> 00:28:04,574 Kenapa kau di dinding? 137 00:28:04,596 --> 00:28:06,433 Aku hanya berlatih. 138 00:28:06,434 --> 00:28:08,618 Berlatih apa? 139 00:28:10,517 --> 00:28:12,674 Sesuatu yang aku lakukan. 140 00:28:12,753 --> 00:28:14,825 Apa kaitannya denganmu? 141 00:28:15,728 --> 00:28:18,071 Aku pikir kau akan lompat. 142 00:28:18,203 --> 00:28:21,784 Aku memang melompat./ Maksudku, terjun. 143 00:28:22,694 --> 00:28:25,141 Mengapa aku melakukan itu? 144 00:28:25,365 --> 00:28:27,609 Entahlah. 145 00:28:31,146 --> 00:28:33,079 Kau tinggal di sekitar sini? 146 00:28:33,080 --> 00:28:35,642 Ya. Ini bagus untukku. 147 00:28:35,643 --> 00:28:37,861 Apa kau sedang liburan? 148 00:28:38,928 --> 00:28:41,299 Tidak, aku tidak sedang liburan. 149 00:28:41,373 --> 00:28:43,321 Kau? 150 00:28:43,553 --> 00:28:45,635 Aku di sini bersama Ibuku. 151 00:28:45,754 --> 00:28:49,166 Dia tidak sehat, jadi kami berhenti di sini sebentar. 152 00:29:02,192 --> 00:29:05,005 Kau akan mati jika berenang di sana. 153 00:29:06,343 --> 00:29:08,476 Jangan lakukan itu. 154 00:29:09,264 --> 00:29:11,123 Aku perenang handal. 155 00:29:11,154 --> 00:29:14,860 Berenang di danau nuklir, itu sangat tidak cerdas. 156 00:29:15,813 --> 00:29:19,489 Apa maksudmu, nuklir?/ Dari pembangkit listrik. 157 00:29:19,785 --> 00:29:21,642 Mereka menutupnya. 158 00:29:21,673 --> 00:29:23,879 Tapi masih dipenuhi limbah beracun. 159 00:29:23,913 --> 00:29:25,976 Danaunya juga. 160 00:29:29,379 --> 00:29:31,102 Baiklah. 161 00:29:31,173 --> 00:29:34,406 Jika kau ingin berenang, ada tempat yang lebih baik daripada ini. 162 00:29:34,933 --> 00:29:36,812 Aku bisa tunjukkan padamu. 163 00:29:38,408 --> 00:29:40,309 Ya? 164 00:30:47,021 --> 00:30:48,867 Ini luar biasa! 165 00:30:48,898 --> 00:30:51,319 Aku tak bisa merasakan kakiku lagi. 166 00:30:54,761 --> 00:30:56,795 Tapi ini luar biasa! 167 00:31:39,429 --> 00:31:41,061 Kau tak apa? 168 00:31:41,092 --> 00:31:43,772 Kau takkan mengalami syok, 'kan? 169 00:31:43,773 --> 00:31:45,826 Tidak, aku tak apa. 170 00:31:48,310 --> 00:31:49,937 Merinding. 171 00:32:30,569 --> 00:32:33,868 Pastikan kau tetap di sisimu. 172 00:32:36,617 --> 00:32:38,414 Aku selalu begitu. 173 00:32:38,465 --> 00:32:40,469 Kecuali saat kau menendang Ibu. 174 00:32:41,014 --> 00:32:44,867 Setidaknya aku tidak mengigau saat malam seperti orang gila. 175 00:32:44,910 --> 00:32:47,192 Aku tidak melakukan itu lagi. 176 00:32:47,193 --> 00:32:49,230 Ya? 177 00:32:49,241 --> 00:32:51,043 Kau masih melakukan itu. 178 00:32:51,124 --> 00:32:53,624 Terakhir saat kita di karavan. 179 00:32:53,655 --> 00:32:55,444 Apa yang aku katakan? 180 00:32:56,358 --> 00:32:57,975 Apa? 181 00:32:58,019 --> 00:32:59,886 Kau bilang... 182 00:33:02,415 --> 00:33:04,888 "Jangan mengompol, Florence!" 183 00:33:05,041 --> 00:33:08,385 Kenapa aku memanggil ibu Florence? 184 00:33:08,416 --> 00:33:12,072 Kenapa kau berpikir Ibu akan mengompol? 185 00:33:15,349 --> 00:33:18,260 Mungkin aku memiliki firasat. 186 00:33:19,478 --> 00:33:22,226 Mungkin kau yang akan mengompol. 187 00:33:23,312 --> 00:33:25,005 Tidak. 188 00:33:25,006 --> 00:33:27,050 Itu jelas ibu. 189 00:33:33,641 --> 00:33:35,417 Ibu? 190 00:35:46,090 --> 00:35:48,015 Hati-hati saat kau melompat turun. 191 00:35:49,628 --> 00:35:52,419 Kau berharap itu lembut, tapi tanahnya terasa sangat keras. 192 00:35:56,983 --> 00:35:59,182 Aku pernah ikut gimnastik saat masih kecil, 193 00:35:59,183 --> 00:36:01,112 Tapi aku tidak pandai melakukan itu. 194 00:36:01,374 --> 00:36:03,589 Aku tak bisa berdiri dengan satu kaki. 195 00:36:04,142 --> 00:36:08,074 Aku lebih pandai berenang dan terjun bebas. 196 00:36:10,931 --> 00:36:13,172 Kau suka terjun bebas? 197 00:36:13,795 --> 00:36:16,434 Aku suka naik, bukan turun. 198 00:36:16,623 --> 00:36:18,888 Aku suka berada di ketinggian. 199 00:36:19,795 --> 00:36:21,611 Apa hal tertinggi yang pernah kau naiki? 200 00:36:21,644 --> 00:36:23,322 Selain dari pesawat. 201 00:36:23,323 --> 00:36:26,510 Di China./ China mana? 202 00:36:27,283 --> 00:36:29,807 Kenapa kau ingin tahu? 203 00:36:29,933 --> 00:36:32,034 Aku hanya tertarik. 204 00:36:34,443 --> 00:36:36,224 Aku bisa tunjukkan padamu jika kau mau. 205 00:36:50,463 --> 00:36:52,515 Kami harus naik ke sana pukul 3 pagi. 206 00:36:53,774 --> 00:36:56,349 Butuh 6 jam hanya untuk naik separuh jalan. 207 00:37:08,500 --> 00:37:10,182 Kami harus berhenti di sana. 208 00:37:10,213 --> 00:37:12,082 Polisi datang. 209 00:37:12,113 --> 00:37:14,329 Apa mereka menangkapmu? 210 00:37:14,413 --> 00:37:16,808 Aku takkan berada di sini jika mereka menangkapku. 211 00:37:17,294 --> 00:37:18,977 Kami harus kabur! 212 00:37:21,725 --> 00:37:24,010 Siapa orang satunya? 213 00:37:24,043 --> 00:37:25,825 Antone. 214 00:37:26,142 --> 00:37:27,840 Dia dari Ukraina. 215 00:37:27,871 --> 00:37:29,854 Dia orang yang gila! 216 00:37:30,819 --> 00:37:32,613 Aku menunggu dia. 217 00:37:32,673 --> 00:37:34,773 Kenapa? 218 00:37:34,789 --> 00:37:36,630 Kami hanya akan bersantai di sini. 219 00:37:36,631 --> 00:37:38,705 Ya, tapi kenapa di sini? 220 00:37:38,803 --> 00:37:41,028 Kenapa kau ingin tahu? 221 00:37:41,448 --> 00:37:43,491 Jadi kau akan memanjat sesuatu? 222 00:37:44,311 --> 00:37:46,258 Hanya satu hal. 223 00:37:46,295 --> 00:37:48,091 Apa? 224 00:37:49,613 --> 00:37:51,477 Jika aku memberitahumu, 225 00:37:51,508 --> 00:37:53,440 Kau harus janji takkan beritahu siapa-siapa. 226 00:37:53,471 --> 00:37:54,491 Ya, aku janji. 227 00:37:54,522 --> 00:37:55,702 Kau takkan kembali menemui Ibumu, 228 00:37:55,733 --> 00:37:57,791 Lalu berkata, "Coba tebak, Ibu?" 229 00:37:59,588 --> 00:38:01,751 Kau tak harus beritahu aku. 230 00:38:06,196 --> 00:38:07,851 Aku dan Antone, 231 00:38:07,882 --> 00:38:11,244 Kami akan memanjat atap stasiun pembangkit listrik nuklir. 232 00:38:11,827 --> 00:38:13,497 Apa? 233 00:38:13,528 --> 00:38:15,037 Ya. 234 00:38:19,326 --> 00:38:22,198 Kami rencananya akan memanjat dari sisi luar, 235 00:38:22,229 --> 00:38:24,008 Tapi tak mungkin kami bisa terlepas begitu saja. 236 00:38:24,039 --> 00:38:26,441 Jadi kami harus melakukan itu dari sisi dalam. 237 00:38:26,535 --> 00:38:28,371 Tapi bagian terakhirnya... 238 00:38:28,953 --> 00:38:31,211 Aku tidak tahu. 239 00:38:31,242 --> 00:38:32,831 Mungkin kami bisa keluar menuju atap, 240 00:38:32,862 --> 00:38:34,980 Tapi mungkin kami harus memanjat keluar dari salah satu jendela di sana... 241 00:38:35,011 --> 00:38:36,922 Lalu sisanya sedikit memanjat dari sisi luar. 242 00:38:36,923 --> 00:38:38,890 Kau bisa mati. 243 00:38:38,933 --> 00:38:40,776 Ya. 244 00:38:40,813 --> 00:38:42,727 Kami bisa mati. 245 00:38:45,468 --> 00:38:47,489 Seperti apa rasanya didalam? 246 00:38:47,524 --> 00:38:50,162 Aku masih belum tahu. Aku menunggu Antone. 247 00:38:50,163 --> 00:38:52,010 Aku takkan masuk sendirian. 248 00:38:52,041 --> 00:38:53,782 Kenapa tidak? 249 00:38:53,813 --> 00:38:56,063 Kau tidak tahu apa yang ada didalam sana. 250 00:38:56,155 --> 00:38:58,395 Kau setidaknya harus berdua. 251 00:38:59,374 --> 00:39:01,478 Aku bisa ikut bersamamu. 252 00:39:02,808 --> 00:39:04,543 Tidak akan. 253 00:39:04,544 --> 00:39:06,351 Kenapa tidak? 254 00:39:45,585 --> 00:39:47,799 Apa itu kau? 255 00:40:00,011 --> 00:40:01,811 Kau tak harus beres-beres. 256 00:40:01,846 --> 00:40:03,958 Ibu yang akan melakukan itu. 257 00:40:23,795 --> 00:40:26,178 Kau tak apa? 258 00:40:26,560 --> 00:40:28,125 Kau dari mana? 259 00:40:29,473 --> 00:40:30,982 Tidak ke mana-mana. Hanya bersiap untuk tidur. 260 00:40:30,983 --> 00:40:32,891 Tidak, sebelum itu. 261 00:40:32,922 --> 00:40:34,472 Kau pergi berhari-hari. 262 00:40:34,473 --> 00:40:35,925 Apa? 263 00:40:35,956 --> 00:40:38,908 Ibu khawatir denganmu, jadi itu terasa berhari-hari. 264 00:40:39,673 --> 00:40:41,338 Itu tidak lama. 265 00:40:44,716 --> 00:40:46,487 Apa kau melihat seseorang? 266 00:40:46,499 --> 00:40:48,369 Di mana? 267 00:40:48,400 --> 00:40:50,782 Didalam rumah. 268 00:40:51,473 --> 00:40:53,297 Atau di luar. 269 00:40:55,923 --> 00:40:58,568 Aku hanya bicara dengan anak laki-laki. 270 00:40:59,020 --> 00:41:01,126 Kenapa rambutmu basah? 271 00:41:01,203 --> 00:41:03,033 Rambutku tidak basah. 272 00:41:04,353 --> 00:41:06,113 Ibu pikir itu basah. 273 00:41:06,127 --> 00:41:09,175 Kenapa Ibu berpikir begitu? Kenapa ibu berpikir rambutmu basah? 274 00:41:09,192 --> 00:41:11,139 Mungkin faktor cahaya. 275 00:41:15,572 --> 00:41:18,085 Jadi siapa anak laki-laki ini? 276 00:41:18,273 --> 00:41:20,357 Hanya anak laki-laki. 277 00:41:26,890 --> 00:41:30,179 Ibu terus berpikir jika sesuatu yang sangat buruk akan terjadi. 278 00:41:41,103 --> 00:41:43,888 Sesuatu yang buruk sudah terjadi. 279 00:41:43,923 --> 00:41:46,483 Ibu tahu. 280 00:41:46,484 --> 00:41:48,822 Sesuatu yang lebih buruk. 281 00:42:31,132 --> 00:42:32,562 Tempat ini... 282 00:42:32,563 --> 00:42:35,661 Ini dulunya untuk senjata saat Perang Dingin. 283 00:42:36,765 --> 00:42:39,230 Dan Perang Dingin tidak terjadi melawan musuh. 284 00:42:39,261 --> 00:42:41,823 Tapi sekarang kita mengusahakan nuklir bersama-sama. 285 00:42:43,163 --> 00:42:44,761 Kau tahu di tempat asalnya... 286 00:42:44,762 --> 00:42:48,003 Atone, si orang Ukraina? 287 00:42:51,403 --> 00:42:53,667 Mereka memiliki Chernobyl di sana. 288 00:42:55,240 --> 00:42:57,531 Tempat itu dipenuhi serigala sekarang. 289 00:42:59,704 --> 00:43:01,676 Mungkin ada serigala didalam sini. 290 00:43:01,725 --> 00:43:04,226 Ya, mungkin! 291 00:43:08,113 --> 00:43:10,803 Orang bilang pompa bahan bakar masih di sana, 292 00:43:10,821 --> 00:43:13,154 Jika mereka masih belum mengosongkannya. 293 00:43:14,151 --> 00:43:16,931 Kau temukan tangki bahan bakar... 294 00:43:16,963 --> 00:43:19,658 Kau bisa berenang di sana./ Benarkah? 295 00:43:19,705 --> 00:43:21,286 Tidak. 296 00:43:21,309 --> 00:43:22,782 Tentu saja kau tak boleh berenang di sana. 297 00:43:22,783 --> 00:43:24,671 Itu berisi bahan bakar nuklir. 298 00:43:24,711 --> 00:43:26,497 Astaga. 299 00:43:29,223 --> 00:43:31,329 Aku tak tahu jika ini ide bagus. 300 00:43:36,823 --> 00:43:38,651 Ini adalah jalan masuk. 301 00:43:38,682 --> 00:43:40,587 Kau tahu, aku banyak membuat lelucon tentang berenang. 302 00:43:40,588 --> 00:43:43,005 Aku bahkan tidak membawa handuk. 303 00:43:52,650 --> 00:43:54,831 Jadi kita hanya akan masuk untuk sedikit melihat-lihat, 304 00:43:54,862 --> 00:43:57,228 Lalu kembali keluar, oke? 305 00:44:19,463 --> 00:44:21,163 Kau tak apa? 306 00:44:21,164 --> 00:44:22,752 Ya. 307 00:44:31,403 --> 00:44:34,062 Sebelum mereka membangun stasiun pembangkit listrik, 308 00:44:34,063 --> 00:44:36,650 Ini digunakan untuk senjata kimia. 309 00:44:37,355 --> 00:44:40,002 Itu sebabnya ada banyak wilayah bawah tanah. 310 00:44:40,772 --> 00:44:42,855 Aku akan melihat ke bawah sini. 311 00:44:42,886 --> 00:44:44,585 Kau tinggi di sana! 312 00:45:20,029 --> 00:45:22,970 Hei, Adik. Kau ketemu. 313 00:45:23,000 --> 00:45:25,136 Jangan! 314 00:45:26,292 --> 00:45:28,584 Pergilah. 315 00:45:28,658 --> 00:45:30,607 Pergilah! 316 00:45:30,888 --> 00:45:32,698 Pergilah! 317 00:45:34,119 --> 00:45:37,801 Tak apa. Hei. Aku di sini. 318 00:45:39,448 --> 00:45:41,491 Apa yang kau bicarakan?/ Ada seseorang di sini! 319 00:45:41,522 --> 00:45:43,900 Tak mungkin ada orang lain di sini. 320 00:45:45,312 --> 00:45:48,721 Itu suara gema kita sendiri, lihat? 321 00:45:58,806 --> 00:46:02,306 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 322 00:46:02,336 --> 00:46:05,836 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 323 00:46:05,866 --> 00:46:09,366 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 324 00:46:50,996 --> 00:46:53,192 Cobalah. 325 00:46:53,206 --> 00:46:55,390 Itu tidak sakit. 326 00:46:55,421 --> 00:46:57,513 Aku tak suka narkoba. 327 00:46:58,239 --> 00:47:00,089 Narkoba itu bagus. 328 00:47:08,810 --> 00:47:10,924 Tak apa. 329 00:47:12,260 --> 00:47:14,448 Aku tak seharusnya membawamu ke sana. 330 00:47:15,760 --> 00:47:17,918 Itu hanya membuatku takut. 331 00:47:17,957 --> 00:47:21,026 Ya. 332 00:47:21,758 --> 00:47:24,717 Itu memang menyeramkan, bukan? 333 00:47:41,292 --> 00:47:43,556 Berapa umurmu sebenarnya? 334 00:47:44,713 --> 00:47:46,638 14 tahun. 335 00:47:48,525 --> 00:47:50,489 Astaga! 336 00:47:51,883 --> 00:47:53,895 Apa yang salah dengan itu? 337 00:47:57,442 --> 00:48:00,962 Apa Ibumu tahu kau di mana? 338 00:48:00,963 --> 00:48:03,133 Dia takkan keberatan. 339 00:48:05,526 --> 00:48:07,366 Di mana Ayahmu? 340 00:48:07,397 --> 00:48:09,505 Rumania. 341 00:48:21,610 --> 00:48:24,082 Berapa banyak tato yang kau punya? 342 00:48:24,233 --> 00:48:26,014 Beberapa. 343 00:48:26,045 --> 00:48:28,322 Berapa banyak tepatnya? 344 00:48:29,761 --> 00:48:32,510 Aku membuat tato baru saat berhasil memanjat dengan baik. 345 00:48:34,712 --> 00:48:37,153 Kau akan buatkan aku tato? 346 00:48:37,204 --> 00:48:39,918 Tidak. 347 00:48:40,232 --> 00:48:42,618 Aku akan menggambar untukmu jika kau mau. 348 00:48:42,649 --> 00:48:44,517 Aku bukan anak kecil. 349 00:48:44,548 --> 00:48:47,393 Tidak, kau 14 tahun. 350 00:48:50,374 --> 00:48:53,038 Kalau begitu kau mau menindik telingaku? 351 00:48:53,113 --> 00:48:55,162 Itu terserah denganmu. 352 00:48:56,811 --> 00:48:58,300 Baiklah. 353 00:49:07,617 --> 00:49:10,204 Kau bahkan tak suka rokok, 'kan? 354 00:49:11,105 --> 00:49:13,360 Tidak. Baunya seperti kakakku. 355 00:49:14,306 --> 00:49:16,441 Apa yang salah dengan kakakmu? 356 00:49:16,533 --> 00:49:18,828 Semuanya. 357 00:49:22,387 --> 00:49:25,044 Ini akan sangat sakit. 358 00:49:25,075 --> 00:49:27,134 Kau seharusnya mengompres itu dengan es. 359 00:49:27,165 --> 00:49:28,670 Aku tidak peduli. 360 00:49:28,723 --> 00:49:31,102 Kau mau di bagian mana, atas atau bawah? 361 00:49:31,103 --> 00:49:32,958 Atas. 362 00:49:33,583 --> 00:49:35,392 Baiklah, akan kuhitung sampai tiga. 363 00:49:35,393 --> 00:49:37,227 Siap?/ Ya. 364 00:49:37,258 --> 00:49:39,808 Satu, dua... 365 00:49:41,289 --> 00:49:44,450 Jangan disentuh. Biarkan saja. Begitu. 366 00:50:57,788 --> 00:51:01,819 Tempat ini bukan untukmu. 367 00:51:19,735 --> 00:51:22,256 Kau akan beritahu aku tentang kakakmu? 368 00:51:26,396 --> 00:51:28,981 Dia kakak tiriku. 369 00:51:29,043 --> 00:51:32,002 Dia masuk penjara atas perbuatannya kepadaku. 370 00:51:33,763 --> 00:51:35,876 Apa yang dia lakukan kepadamu? 371 00:51:37,028 --> 00:51:39,312 Ini tidak seperti itu. 372 00:51:39,313 --> 00:51:41,696 Dia membuat tengkorakku retak. 373 00:51:42,253 --> 00:51:43,861 Dia apa? 374 00:51:43,892 --> 00:51:46,761 Dia melemparku ke dinding dan membuat retak tengkorakku. 375 00:51:47,653 --> 00:51:50,377 Aku saat itu masih 8 tahun. Itu mudah untuk mengangkatku. 376 00:51:50,378 --> 00:51:51,863 Astaga! 377 00:51:53,090 --> 00:51:54,877 Kau masih 8 tahun? 378 00:51:56,919 --> 00:51:58,656 Lalu apa yang terjadi? 379 00:51:58,687 --> 00:52:01,594 Ibuku pulang ke rumah, memanggil ambulan... 380 00:52:02,412 --> 00:52:04,908 Kemudian dia memanggil polisi. 381 00:52:04,930 --> 00:52:07,445 Kenapa dia melakukan itu? 382 00:52:08,233 --> 00:52:10,178 Dia membenciku. 383 00:52:14,073 --> 00:52:16,412 Kita bisa masuk lagi jika kau mau. 384 00:52:16,443 --> 00:52:19,578 Aku takkan takut selanjutnya. Karena aku tahu situasinya. 385 00:52:21,223 --> 00:52:23,027 Oke. 386 00:52:24,399 --> 00:52:26,999 Kau tahu, saat pertama aku melihatmu... 387 00:52:27,093 --> 00:52:29,549 Aku pikir kau hantu. 388 00:52:33,776 --> 00:52:36,008 Aku bukan hantu. 389 00:52:37,613 --> 00:52:39,736 Tidak, aku tahu itu. 390 00:53:15,133 --> 00:53:16,833 Ibu? 391 00:53:18,669 --> 00:53:21,271 Ibu memintamu tidak keluar. 392 00:53:21,693 --> 00:53:23,989 Aku bilang padamu di luar berbahaya. 393 00:53:24,020 --> 00:53:26,459 Apa? Ibu tidak mengatakan itu./ Ya, Ibu mengatakan itu padamu. 394 00:53:26,460 --> 00:53:29,763 Ibu bilang, jangan keluar. Karena ada... 395 00:53:29,846 --> 00:53:32,386 Ada banyak bahaya untukmu. 396 00:53:33,093 --> 00:53:34,990 Tapi kau tetap pergi, 397 00:53:35,021 --> 00:53:38,022 Karena kau pikir kau sudah besar sekarang. 398 00:53:38,710 --> 00:53:42,436 Tapi kau hanya... Kau masih kecil. 399 00:53:43,141 --> 00:53:46,086 Kenapa Ibu berkemas?/ Karena kita akan pergi. 400 00:53:46,117 --> 00:53:49,111 Bagaimana? Mobilnya mogok. Kita tak punya uang lagi. 401 00:53:49,142 --> 00:53:50,861 Ibu tak bisa tetap di sini. 402 00:53:50,892 --> 00:53:53,357 Tapi aku ingin tetap di sini. Aku suka di sini. 403 00:53:53,373 --> 00:53:56,033 Kau tidak mengerti. 404 00:53:58,093 --> 00:54:00,484 Apa ini? 405 00:54:01,483 --> 00:54:03,141 Kapan ini terjadi? 406 00:54:03,172 --> 00:54:06,486 Itu bukan apa-apa./ Tidak, itu bukan. 407 00:54:06,722 --> 00:54:09,452 Itu justru sebaliknya./ Ini hanya tindik. 408 00:54:09,513 --> 00:54:13,164 Siapa yang melakukannya kepadamu?/ Bukan siapa-siapa. 409 00:54:14,213 --> 00:54:17,062 Kau pikir Ibu bodoh? Itu jelas seseorang. 410 00:54:17,063 --> 00:54:19,255 Apa ini anak laki-laki yang kau bicarakan? 411 00:54:19,286 --> 00:54:21,177 Kenapa Ibu harus bersikap dramatis soal itu? 412 00:54:21,208 --> 00:54:24,184 Ibu tidak bersikap dramatis, Ibu berusaha menjadi Ibumu. 413 00:54:26,323 --> 00:54:28,674 Dengar, kita berada di tempat buruk ini, dan... 414 00:54:28,705 --> 00:54:31,133 Ya, dan itu salah siapa? 415 00:54:31,553 --> 00:54:33,634 Kita takkan berada di sini jika bukan karenamu! 416 00:54:33,665 --> 00:54:36,244 Kita bisa saja pergi jauh. Kita bisa pergi ke Rumania. 417 00:54:36,275 --> 00:54:37,753 Ke mana saja! 418 00:54:37,857 --> 00:54:39,995 Tapi tidak, Ibu harus menunggu dia... 419 00:54:40,026 --> 00:54:42,814 Karena Ibu begitu putus asa agar dia menyayangimu. 420 00:54:42,893 --> 00:54:45,189 Dan lihat apa yang terjadi. 421 00:54:47,116 --> 00:54:49,321 Kerja bagus. 422 00:54:49,926 --> 00:54:54,543 Tidak, tolong, jangan pergi. Jangan berpaling dariku! 423 00:55:51,767 --> 00:55:53,305 Bona./ Ayah, ini aku. 424 00:55:53,336 --> 00:55:56,129 Kami tak di sini sekarang. Silakan tinggalkan pesan. 425 00:55:56,723 --> 00:55:59,111 Itu tidak penting. 426 00:57:32,248 --> 00:57:33,915 Halo? 427 00:57:33,946 --> 00:57:37,543 Apa itu kau? Emma? 428 00:57:37,597 --> 00:57:39,506 Ayah? 429 00:57:39,563 --> 00:57:42,000 Ayah sangat senang mendengar suaramu. 430 00:57:42,961 --> 00:57:44,802 Bagaimana ayah mendapat nomor ini? 431 00:57:44,833 --> 00:57:47,373 Kau menghubungiku semalam, ingat? 432 00:57:47,959 --> 00:57:50,130 Ya. 433 00:57:50,161 --> 00:57:52,320 Jadi, kau di mana? Ayah temukan nomormu. 434 00:57:52,351 --> 00:57:54,158 Ayah temukan posisimu. Suatu tempat di utara? 435 00:57:54,159 --> 00:57:57,422 Bukan itu alasanku menghubungimu. 436 00:57:57,423 --> 00:58:00,424 Aku hanya ingin memberitahumu soal Ibu. 437 00:58:00,913 --> 00:58:02,570 Aku rasa dia baik-baik saja. 438 00:58:02,601 --> 00:58:05,292 Maksudku, dia tidak baik karena kakakku benar-benar melukai dia. 439 00:58:05,293 --> 00:58:07,747 Dia akan membaik. 440 00:58:08,501 --> 00:58:11,400 Sekarang kelihatannya kondisinya memburuk. 441 00:58:11,613 --> 00:58:14,877 Aku tidak tahu, mungkin karena syok hingga dia bertingkah aneh. 442 00:58:15,601 --> 00:58:17,392 Aku sangat ingin dia menemui dokter, tapi kami tidak bisa. 443 00:58:17,423 --> 00:58:20,502 Kami harus menjauh dari orang seandainya dia menemukan kami. 444 00:58:20,503 --> 00:58:23,314 Seandainya kakakku menemukan kami. 445 00:58:25,494 --> 00:58:27,756 Ayah, kau masih di sana? 446 00:58:27,787 --> 00:58:30,008 Ayah tidak mengerti dengan perkataanmu. 447 00:58:30,023 --> 00:58:31,756 Bicaramu tak masuk diakal. 448 00:58:31,787 --> 00:58:34,612 Kubilang kondisi Ibu memburuk dan aku khawatir. 449 00:58:34,613 --> 00:58:36,957 Itu sebabnya aku meneleponmu. 450 00:58:37,506 --> 00:58:39,662 Apa maksudmu, kondisinya memburuk? 451 00:58:39,663 --> 00:58:42,832 Ibu membaik secara fisik. Lebih kuat. 452 00:58:45,403 --> 00:58:47,317 Dia hanya bersikap aneh... 453 00:58:47,347 --> 00:58:49,782 Seolah sesuatu terjadi kepada kepalanya. 454 00:58:49,813 --> 00:58:51,852 Kau di mana? 455 00:58:51,873 --> 00:58:55,368 Di sebuah rumah. Seperti sebuah tempat suci untuk orang beragama. 456 00:58:55,399 --> 00:58:57,238 Siapa lagi di sana bersamamu? 457 00:58:57,269 --> 00:58:59,426 Tidak ada. Hanya aku dan Ibu. 458 00:59:01,849 --> 00:59:03,823 Ayah? 459 00:59:05,224 --> 00:59:07,782 Emma, polisi menghubungi Ayah di Rumania. 460 00:59:07,813 --> 00:59:10,130 Mereka menghubungi untuk beritahu ayah apa yang terjadi. 461 00:59:10,161 --> 00:59:13,382 Bagaimana polisi tahu? Mereka menangkap kakakku? 462 00:59:13,383 --> 00:59:16,160 Mereka temukan Ibumu, Emma. 463 00:59:16,191 --> 00:59:17,908 Di hutan. Mereka temukan mayatnya. 464 00:59:17,939 --> 00:59:20,885 Tapi mereka tak bisa menemukanmu, jadi mereka menghubungi Ayah, dan... 465 00:59:20,998 --> 00:59:23,551 Ayah tidak tahu harus bagaimana. 466 00:59:25,047 --> 00:59:27,604 Tapi Ibu di sini. 467 00:59:27,673 --> 00:59:30,367 Ibumu di kamar mayat. 468 00:59:34,948 --> 00:59:37,114 Apa? 469 00:59:38,913 --> 00:59:40,857 Maafkan Ayah. 470 00:59:42,593 --> 00:59:45,160 Emma, beritahu ayah kau di mana. Ayah bisa cari tiket pesawat. 471 00:59:45,191 --> 00:59:47,490 Itu akan rumit dengan anak-anak, tapi... 472 00:59:47,521 --> 00:59:50,151 Jika kau ingin ayah datang, ayah bisa... 473 01:00:54,043 --> 01:00:57,248 Ibu! 474 01:02:16,120 --> 01:02:19,728 Berdoa untuk ibuku, dibunuh oleh kakakku 475 01:06:02,411 --> 01:06:04,097 Ketemu kau. 476 01:06:54,567 --> 01:06:57,179 Apa yang kau lakukan di sini, Dik? 477 01:06:59,713 --> 01:07:01,650 Sendirian. 478 01:07:03,481 --> 01:07:06,228 Aku khawatir denganmu, Kau tahu? 479 01:07:21,678 --> 01:07:24,016 Kau mau spice? 480 01:07:28,064 --> 01:07:30,871 Tentu saja tidak. 481 01:07:32,600 --> 01:07:35,297 Aku bisa merasakan ini saat berada dipenjara. 482 01:07:36,956 --> 01:07:40,757 Kenapa aku masuk penjara, Dik? 483 01:07:40,813 --> 01:07:43,413 Siapa yang memasukkan aku ke sana? 484 01:07:44,493 --> 01:07:46,666 Ya... 485 01:07:46,723 --> 01:07:49,664 Itu adalah Ibumu yang bajingan. 486 01:08:10,917 --> 01:08:13,039 Aku merindukanmu. 487 01:08:14,293 --> 01:08:16,189 Itu benar. 488 01:08:18,460 --> 01:08:21,332 Hei! 489 01:08:24,210 --> 01:08:27,056 Kau beruntung aku menemukanmu. 490 01:08:30,033 --> 01:08:34,590 Kenapa kau kabur? 491 01:08:40,243 --> 01:08:42,819 Aku tadinya mengikutimu. 492 01:08:43,799 --> 01:08:45,859 Kemudian aku kehilanganmu. 493 01:08:45,914 --> 01:08:50,003 Dan kupikir, aku benar-benar akan kehilangan dia. 494 01:08:54,242 --> 01:08:57,248 Ibu mengajarimu cara mengemudi? 495 01:09:00,733 --> 01:09:04,212 Dia tak pernah mengajarkanku. 496 01:09:07,252 --> 01:09:09,632 Aku pergi keliling selama beberapa hari, 497 01:09:09,633 --> 01:09:12,752 Berusaha tidak mencolok. Kau tahu kenapa. 498 01:09:12,963 --> 01:09:14,754 Dan aku mulai menyerah... 499 01:09:14,785 --> 01:09:17,982 Dan kau tahu? 500 01:09:18,013 --> 01:09:21,901 Itu seolah aku bisa mencium aromamu disana. 501 01:09:25,071 --> 01:09:28,345 Aku tahu kau berada dekat. 502 01:09:31,649 --> 01:09:34,015 Kau mendengarku? 503 01:09:37,440 --> 01:09:41,280 Takdir mempertemukan kita kembali. 504 01:09:45,684 --> 01:09:48,579 Bagaimana menurutmu soal itu? 505 01:09:51,077 --> 01:09:52,452 Sial. 506 01:09:54,713 --> 01:09:56,382 Tetap di sini. 507 01:10:28,465 --> 01:10:30,712 Apa yang kau katakan kepada orang tentangku? 508 01:10:30,743 --> 01:10:32,249 Aku tidak mengatakan apa-apa. 509 01:10:32,280 --> 01:10:34,648 Kau bilang aku membunuh Ibu?/ Tidak. 510 01:10:34,679 --> 01:10:37,742 Itu yang kau katakan?/ Tidak. 511 01:11:03,215 --> 01:11:05,554 Dasar wanita jalang. 512 01:11:06,055 --> 01:11:08,192 Kau sama seperti Ibumu. 513 01:11:08,193 --> 01:11:10,113 Selalu menyalahkanku. 514 01:11:10,144 --> 01:11:13,045 Kemudian kau meninggalkanku di hutan. 515 01:11:13,076 --> 01:11:15,271 Tapi itu tidak penting apa yang kau lakukan, bukan begitu? 516 01:11:15,302 --> 01:11:17,040 Tidak, itu selalu salahku! 517 01:11:17,041 --> 01:11:20,239 Seumur hidupku! 518 01:11:24,438 --> 01:11:30,016 Kau bicara satu kata saja... 519 01:12:11,284 --> 01:12:13,711 Bukan malam keberuntunganmu. 520 01:12:32,720 --> 01:12:35,275 Apa-apaan, Dik? 521 01:12:41,496 --> 01:12:43,795 Kau benar-benar menguji kesabaranku. 522 01:12:43,796 --> 01:12:45,847 Kau dan Ibumu. 523 01:12:45,848 --> 01:12:48,076 Jangan sebutkan namanya! 524 01:12:49,031 --> 01:12:50,796 Itu benar. 525 01:12:54,848 --> 01:12:56,612 Jangan bergerak. 526 01:13:48,725 --> 01:13:50,576 Jangan. 527 01:13:58,397 --> 01:14:01,007 Kau pikir kau terbakar, 'kan? 528 01:14:02,173 --> 01:14:05,500 Itu hanya air. Dasar idiot. 529 01:14:07,902 --> 01:14:10,670 Aku adalah apinya! 530 01:14:15,478 --> 01:14:17,908 Semoga beruntung yang berikutnya. 531 01:16:55,857 --> 01:16:57,996 Bangun! 532 01:16:59,020 --> 01:17:00,859 Kembali ke sini! 533 01:17:45,473 --> 01:17:47,564 Hei, Dik! 534 01:17:47,594 --> 01:17:50,888 Kau sudah bertindak sangat bodoh! 535 01:17:53,288 --> 01:17:55,759 Siapa gadis favoritmu? 536 01:18:53,864 --> 01:18:56,372 Tak ada lagi melarikan diri, Adik. 537 01:19:00,353 --> 01:19:04,436 Kita harus tetap bersama. Aku dan kau. 538 01:19:04,467 --> 01:19:08,532 Karena ikatan darah tetap bersama. 539 01:19:08,991 --> 01:19:13,129 Kita kakak dan adik. 540 01:19:49,467 --> 01:19:51,395 Aku mohon, Emma! 541 01:19:51,446 --> 01:19:53,439 Aku mohon! 542 01:21:30,590 --> 01:21:32,921 Kau selamatkan aku, Adik. 543 01:21:34,782 --> 01:21:37,468 Aku tak percaya kau selamatkan aku. 544 01:21:46,228 --> 01:21:48,544 Tapi kenapa kau tinggalkan aku di sana? 545 01:21:48,609 --> 01:21:50,207 Di hutan... 546 01:21:51,357 --> 01:21:53,357 Pendarahan seperti itu? 547 01:22:24,786 --> 01:22:27,166 Kau sangat melukaiku. 548 01:22:35,928 --> 01:22:38,798 Itu yang seharusnya terjadi. 549 01:23:07,117 --> 01:23:08,881 Emma! 550 01:23:08,882 --> 01:23:10,644 Emma? 551 01:23:14,384 --> 01:23:16,304 Emma! 552 01:23:18,251 --> 01:23:20,045 Emma. 553 01:23:20,233 --> 01:23:23,536 Emma! Emma, Emma, Emma, Emma. 554 01:23:23,566 --> 01:23:27,659 Hei, hei. Hei, ini aku. Ini aku. 555 01:23:30,067 --> 01:23:32,493 Kenapa kau basah? 556 01:24:52,714 --> 01:24:56,541 Menara besar kegelapan telah datang... 557 01:24:57,080 --> 01:25:01,928 Dan itu merenggut rumah dan keluargaku. 558 01:25:02,740 --> 01:25:04,635 Itu begitu cepat, 559 01:25:04,666 --> 01:25:08,621 Hingga aku tak punya waktu untuk memahami apa yang terjadi. 560 01:25:10,542 --> 01:25:16,711 Jadi aku tetap di tempat itu, Fukushima, untuk waktu yang lama. 561 01:25:18,271 --> 01:25:24,335 Aku mencari keluargaku, tapi tak bisa menemukan mereka. 562 01:25:26,747 --> 01:25:31,794 Lalu aku menaiki taksi seperti taksimu... 563 01:25:32,423 --> 01:25:37,681 Mencari keluargaku... Mencari rumahku... 564 01:25:39,580 --> 01:25:42,549 Tapi semua sudah hilang. 565 01:25:46,210 --> 01:25:50,789 Dan sekarang, kau sudah siap. 566 01:25:51,664 --> 01:25:55,329 Aku bisa membawamu ke tempat selanjutnya. 567 01:25:55,405 --> 01:25:57,798 Tapi aku harus kembali sekarang. 568 01:25:58,890 --> 01:26:02,409 Kembali?/ Kembali kepada putriku. 569 01:26:02,523 --> 01:26:05,216 Dia masih 14 tahun. 570 01:26:06,417 --> 01:26:08,663 Tidak. 571 01:26:08,664 --> 01:26:11,581 Tak ada jalan kembali sekarang. 572 01:26:13,836 --> 01:26:16,777 Hanya ini saja? 573 01:29:15,131 --> 01:29:20,131 Sultanganteng.com Agen Judi Online Terpercaya 574 01:29:20,161 --> 01:29:25,161 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 575 01:29:25,191 --> 01:29:30,191 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 39199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.