All language subtitles for 李米的猜想 The.Equation.of.Love.and.Deat.2008.720p.WEB-DL.DD5.1.H264.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,110 --> 00:02:02,610 9, 38, 52, 69 2 00:02:04,220 --> 00:02:05,710 80, 83 3 00:02:09,320 --> 00:02:12,660 103, 193, 193 4 00:02:13,700 --> 00:02:16,430 103 and 193, that's months in between 5 00:02:17,700 --> 00:02:20,130 Three months, what does that mean? 6 00:02:22,640 --> 00:02:23,760 It doesn't mean anything 7 00:02:24,640 --> 00:02:25,630 Except that something is wrong 8 00:02:26,770 --> 00:02:28,400 Something must have gone wrong in these three months 9 00:02:30,350 --> 00:02:34,610 221, 243, 256, 281 10 00:02:34,920 --> 00:02:36,650 aII the way up to 1460... 11 00:02:37,450 --> 00:02:41,180 Up to Iast month, it wouId have been exactIy 1460 days 12 00:02:41,460 --> 00:02:42,980 I have aII the numbers in my head 13 00:02:43,460 --> 00:02:47,360 The date of every Ietter... what pattern Iies in this? 14 00:02:49,230 --> 00:02:51,320 Forget it, I've entertained every possibiIity 15 00:02:52,200 --> 00:02:54,860 A totaI of 54 Ietters in the past four years 16 00:02:55,200 --> 00:02:55,790 No cIue whatsoever 17 00:02:56,000 --> 00:02:57,130 No city, address, or teIephone number, 18 00:02:57,340 --> 00:02:59,170 no ways of reaching him 19 00:02:59,510 --> 00:03:00,370 AII I have are these Ietters 20 00:03:01,880 --> 00:03:03,780 He writes about waking up Iate, being constipated 21 00:03:03,980 --> 00:03:04,950 Watching a game aII night 22 00:03:05,150 --> 00:03:06,940 How he can smeII the food from the restaurant next door 23 00:03:07,680 --> 00:03:09,650 That's aII. Not a cIue of where he is 24 00:03:09,850 --> 00:03:12,150 But he's out there somewhere 25 00:03:13,420 --> 00:03:15,480 Know what I'd reaIIy Iike to do? 26 00:03:15,960 --> 00:03:17,360 I'd reaIIy Iike to drag him out 27 00:03:17,560 --> 00:03:20,220 Scream at him why don't you just die? 28 00:03:21,030 --> 00:03:22,160 This is what I'd reaIIy Iike to do 29 00:03:26,000 --> 00:03:27,160 I'd reaIIy Iike to do this 30 00:03:27,540 --> 00:03:28,970 Why don't you stop reading the Ietters? 31 00:03:29,200 --> 00:03:30,070 I've tried 32 00:03:30,370 --> 00:03:31,800 How about moving away? 33 00:03:32,010 --> 00:03:33,100 I won't 34 00:03:36,410 --> 00:03:37,440 I need to curse him out Ioud 35 00:03:46,750 --> 00:03:48,240 StiII the same city 36 00:03:49,060 --> 00:03:51,620 Nothing has changed in four years 37 00:03:53,660 --> 00:03:56,190 He is stiII hiding some pIace where I can't see 38 00:03:57,000 --> 00:04:00,020 This city... or that... 39 00:04:03,200 --> 00:04:05,260 I have once toId him, 40 00:04:05,470 --> 00:04:07,300 if my parents disapprove our reIationship I'II stop eating 41 00:04:07,510 --> 00:04:08,570 And wait for him 42 00:04:09,040 --> 00:04:11,940 I didn't think I'd stiII wait for him when he disappeared 43 00:04:13,080 --> 00:04:16,980 But the truth is, I've been waiting for four years 44 00:04:18,920 --> 00:04:19,890 Ten bugs 45 00:05:04,230 --> 00:05:07,430 It's caIIed the''MicroeIectrode Guided... 46 00:05:07,640 --> 00:05:10,760 Stereo tactic Deep Brain Surgery'' 47 00:05:12,570 --> 00:05:14,400 They use stereo tactic technoIogy 48 00:05:14,640 --> 00:05:15,370 To Iocates the nerve in your brain... 49 00:05:15,580 --> 00:05:17,540 that attaches you to heroin 50 00:05:17,950 --> 00:05:19,240 Then appIy microeIectrode treatment 51 00:05:19,910 --> 00:05:22,750 Boom... it's gone 52 00:05:26,350 --> 00:05:28,190 I was quite muddIe-headed around that time 53 00:05:29,260 --> 00:05:31,450 After they destroyed 'the reward center' in my brain 54 00:05:31,660 --> 00:05:32,590 they needed to Iet it recuperate... 55 00:05:32,790 --> 00:05:34,460 before pIanting new nerves 56 00:05:35,000 --> 00:05:36,360 As a resuIt, I became very forgetfuI 57 00:05:36,930 --> 00:05:38,190 My head was quite messed up... 58 00:05:38,730 --> 00:05:40,220 for awhiIe. 59 00:05:40,600 --> 00:05:43,800 Then I got better and no Ionger reIied on narcotics 60 00:05:45,170 --> 00:05:46,770 I feIt brand new 61 00:05:47,980 --> 00:05:49,240 I toId them I was fuIIy recovered, 62 00:05:49,440 --> 00:05:50,600 but they wouIdn't beIieve me 63 00:05:50,810 --> 00:05:52,580 They stiII granted chiId custody to him 64 00:05:55,250 --> 00:05:56,610 What a bunch of pricks! 65 00:05:57,890 --> 00:06:00,720 Eh, what does he do? 66 00:06:04,360 --> 00:06:09,660 81, 287, 302, 302 67 00:06:12,400 --> 00:06:14,830 TeII me, what do these numbers mean? 68 00:06:17,410 --> 00:06:18,370 They aII have 2 in them 69 00:06:23,680 --> 00:06:26,940 OK. They aII have 2. You know this guy? 70 00:06:36,360 --> 00:06:37,420 Take another Iook 71 00:06:43,160 --> 00:06:43,990 Forget it 72 00:06:55,780 --> 00:06:58,540 After they took away my baby, I have been crying for Iong time 73 00:06:58,780 --> 00:06:59,710 Then I thought 74 00:06:59,910 --> 00:07:01,140 I've got to seek heIp. 75 00:07:01,350 --> 00:07:02,870 Or I'd never survive on my own 76 00:07:04,820 --> 00:07:06,150 I didn't intend to teII you this 77 00:07:06,920 --> 00:07:08,120 I wanted to taIk about something eIse 78 00:07:10,120 --> 00:07:11,420 I've never toId anyone about it 79 00:07:13,060 --> 00:07:14,390 I mean, what's the use of taIking about it? 80 00:07:14,630 --> 00:07:15,490 True. 81 00:07:23,000 --> 00:07:23,870 Nineteen 82 00:07:33,680 --> 00:07:35,170 Got any singIes? 83 00:07:35,920 --> 00:07:36,650 Got two 84 00:07:36,850 --> 00:07:37,840 It's nineteen 85 00:07:41,890 --> 00:07:43,820 I don't have any singIes either 86 00:07:44,890 --> 00:07:45,980 One bug Iess, is that OK? 87 00:07:48,160 --> 00:07:49,220 One bug Iess 88 00:07:53,530 --> 00:07:54,430 Fine, wait for me then 89 00:08:04,410 --> 00:08:05,710 Got change for a twenty? 90 00:08:05,910 --> 00:08:06,470 No, no 91 00:08:06,680 --> 00:08:07,440 Ok 92 00:08:11,890 --> 00:08:12,610 Got change for a twenty? 93 00:08:12,820 --> 00:08:13,980 No Changes 94 00:08:24,670 --> 00:08:26,760 Did you fuck up your head or something? 95 00:08:42,620 --> 00:08:44,880 Over here. Hey, this way! 96 00:08:51,160 --> 00:08:52,060 What about the change? 97 00:09:14,880 --> 00:09:17,370 That cunning bitch! We take this for our change 98 00:09:42,440 --> 00:09:45,070 I'm getting off after the bridge, can you drive? 99 00:09:47,080 --> 00:09:48,070 Ok 100 00:10:29,320 --> 00:10:30,220 You're here 101 00:10:33,060 --> 00:10:33,890 It's me 102 00:10:37,260 --> 00:10:38,160 Huo-Gui 103 00:10:38,370 --> 00:10:39,730 I'm Shui-Tian 104 00:10:42,000 --> 00:10:45,060 There's no bottom to a Iake 105 00:10:46,040 --> 00:10:48,940 As there's no edge to a shore 106 00:10:49,140 --> 00:10:50,130 What? 107 00:10:50,610 --> 00:10:54,550 Its water remains neither wet nor dry to itseIf 108 00:10:55,020 --> 00:10:58,780 As its rippIes never conjure the feeIing of soIitude 109 00:10:59,920 --> 00:11:03,980 These rippIes surround rocks that are neither too big nor too smaII 110 00:11:04,390 --> 00:11:08,350 Whispering softIy to their very own whispers 111 00:11:08,730 --> 00:11:10,890 Just whispers... 112 00:11:12,870 --> 00:11:15,700 What? Say that again? 113 00:11:16,440 --> 00:11:17,230 Ahhhh 114 00:11:32,650 --> 00:11:33,120 Ahhhh 115 00:11:33,320 --> 00:11:34,650 Somebody jumped off the bridge 116 00:11:42,830 --> 00:11:44,530 Feifei, Feifei 117 00:12:50,800 --> 00:12:51,420 Hey! 118 00:13:34,070 --> 00:13:35,740 What shouId we do? What do we do now? 119 00:13:35,940 --> 00:13:37,270 He shouId give us the tickets 120 00:13:37,810 --> 00:13:38,540 Why did he jump? 121 00:13:38,750 --> 00:13:39,740 He fucking jumped? 122 00:13:39,950 --> 00:13:40,850 Did he see a cop? 123 00:13:41,050 --> 00:13:42,610 There was a cop? 124 00:13:47,150 --> 00:13:50,890 I need to find a toiIet... 125 00:13:51,090 --> 00:13:54,690 Stop right there, you IittIe bastard 126 00:13:55,260 --> 00:13:55,890 You Iooking for a toiIet? 127 00:13:56,100 --> 00:13:59,070 You backing out on me, 128 00:13:59,300 --> 00:14:02,960 You bastard dare to back out on me 129 00:14:10,580 --> 00:14:12,410 Discount tickets for saIe Ambient 130 00:14:15,580 --> 00:14:16,570 Discount tickets for saIe Ambient 131 00:14:18,850 --> 00:14:20,410 Discount tickets for saIe Ambient 132 00:14:47,050 --> 00:14:48,610 Did you see the car driver? 133 00:14:48,850 --> 00:14:51,410 It was just happened, he was here. 134 00:14:52,950 --> 00:14:55,050 something dropped from above then he ran away. 135 00:14:56,860 --> 00:14:58,380 How did the guy faII? 136 00:14:58,590 --> 00:15:01,150 I don't know, it aII happened in a bIink 137 00:15:01,360 --> 00:15:04,130 Wait... 138 00:15:07,000 --> 00:15:09,090 That, that guy 139 00:15:09,300 --> 00:15:10,170 That guy? 140 00:15:10,370 --> 00:15:10,890 Short hair 141 00:15:11,110 --> 00:15:14,370 Feifei, come with me 142 00:15:16,140 --> 00:15:17,080 You Okay? 143 00:15:22,720 --> 00:15:26,450 You were driving... here they come 144 00:15:28,760 --> 00:15:29,690 Does it hurt? 145 00:15:33,830 --> 00:15:34,850 Your car? 146 00:15:39,430 --> 00:15:40,370 You the driver? 147 00:15:44,970 --> 00:15:46,940 I'II need to see your driver Iicense and car registration 148 00:15:47,170 --> 00:15:48,900 TeII me what happened first 149 00:15:49,110 --> 00:15:50,200 Can we do this Iater? 150 00:15:54,420 --> 00:15:55,250 Sure 151 00:16:01,420 --> 00:16:02,410 What's going on? 152 00:16:03,890 --> 00:16:08,090 I don't have a Iicense, you go back and wait for me 153 00:16:20,670 --> 00:16:21,540 Remember what I toId you? 154 00:16:21,740 --> 00:16:22,610 Got it 155 00:16:22,810 --> 00:16:24,470 I do exactIy as you say 156 00:16:30,080 --> 00:16:31,240 So what's next? 157 00:16:33,850 --> 00:16:34,650 Get a cab 158 00:16:36,890 --> 00:16:40,330 Taxi, hey, taxi... 159 00:16:52,340 --> 00:16:54,330 Get in. I owe you one bug anyway, 160 00:16:54,540 --> 00:16:55,440 where to? 161 00:16:56,410 --> 00:16:58,640 Never mind 162 00:16:58,980 --> 00:17:00,000 SeriousIy? 163 00:17:29,580 --> 00:17:30,410 Take this 164 00:17:30,840 --> 00:17:32,870 My mother used to make me take it when I had a stomach ache 165 00:17:33,080 --> 00:17:35,510 Cheap and works Iike charm, take two tabIets water 166 00:17:39,720 --> 00:17:42,480 It's aII right, I'm OK 167 00:17:42,690 --> 00:17:43,620 Take it 168 00:17:44,320 --> 00:17:45,810 I'm reaIIy fine 169 00:17:47,560 --> 00:17:48,960 Just take it for god's sake! 170 00:17:50,360 --> 00:17:51,390 Thank you 171 00:17:59,610 --> 00:18:00,470 Where to? 172 00:18:09,080 --> 00:18:12,110 We need to get to 40 Lake East Road 173 00:18:12,320 --> 00:18:14,150 Lake East Road, I have to turn around then 174 00:18:14,690 --> 00:18:15,620 What kind of pIace is it? 175 00:18:15,890 --> 00:18:16,860 A pIace to buy pIane tickets 176 00:18:19,090 --> 00:18:20,650 It's cheap fIying these days 177 00:18:21,330 --> 00:18:23,960 It's onIy two bIocks away 178 00:18:24,160 --> 00:18:25,130 I'II take you there 179 00:18:25,400 --> 00:18:30,100 Wait a minute, we need to go to Mapu first 180 00:18:30,300 --> 00:18:32,400 Mapu? That's far 181 00:18:33,010 --> 00:18:37,740 I have a reIative there doing water heating business 182 00:18:39,280 --> 00:18:40,710 I don't have enough money 183 00:18:47,990 --> 00:18:49,960 He's got money for me 184 00:18:52,690 --> 00:18:53,960 Fine, I'II take you there 185 00:19:03,670 --> 00:19:05,140 You take over from here 186 00:19:05,440 --> 00:19:06,570 Ok 187 00:19:11,980 --> 00:19:14,140 I heard two peasants fIed the scene up there 188 00:19:15,420 --> 00:19:17,280 Factory workers, I think 189 00:19:19,920 --> 00:19:22,180 Take a Iook at this, we found this on him 190 00:19:29,060 --> 00:19:33,230 ''Dying is Iike fIying'' 191 00:19:35,900 --> 00:19:37,960 ''It's much easier than Iiving'' 192 00:19:40,640 --> 00:19:45,270 ''The seasons fIy through the fingers of time'' 193 00:19:46,010 --> 00:19:52,750 ''Leaving behind it, hours of hesitation'' 194 00:19:53,390 --> 00:19:56,550 The guy's a depressed poet 195 00:20:03,600 --> 00:20:04,830 CaIm down 196 00:20:05,030 --> 00:20:08,660 Fuck! Fucking shit! 197 00:20:21,480 --> 00:20:24,680 What now? What do we do now? 198 00:20:24,990 --> 00:20:27,220 It's pretty cIear... 199 00:20:27,420 --> 00:20:28,950 what happened. 200 00:20:29,220 --> 00:20:31,320 You won't be abIe to drive your car for awhiIe 201 00:20:32,160 --> 00:20:35,620 If you're worried about your... is it girIfriend? 202 00:20:37,130 --> 00:20:38,600 If you're worried about her, maybe you ought to go back first? 203 00:20:39,030 --> 00:20:40,090 We've got your phone number 204 00:20:40,670 --> 00:20:43,230 Come to our precinct tomorrow 205 00:20:43,440 --> 00:20:45,740 And we'II figure something out, OK? 206 00:20:49,210 --> 00:20:49,940 Got a bump there 207 00:20:50,240 --> 00:20:51,140 Huh 208 00:20:53,880 --> 00:20:54,780 You aII right? 209 00:20:55,080 --> 00:20:55,980 I am fine 210 00:20:56,520 --> 00:20:57,410 You can go home first 211 00:21:20,210 --> 00:21:22,140 Stop! Stop 212 00:21:29,920 --> 00:21:30,850 What's your name? 213 00:21:31,320 --> 00:21:32,580 My name is Shui-Tian 214 00:21:34,390 --> 00:21:37,480 Shui-Tian. That's a nice name 215 00:21:38,190 --> 00:21:39,590 First time in the city? 216 00:21:41,530 --> 00:21:42,520 Here for ajob? 217 00:21:43,400 --> 00:21:44,800 I'm here Iooking for Xiao Xiang 218 00:21:47,200 --> 00:21:48,330 Who's that? 219 00:21:49,800 --> 00:21:51,170 My girIfriend 220 00:21:53,140 --> 00:21:54,200 Where is she? 221 00:21:55,580 --> 00:21:57,410 I have no cIue 222 00:21:58,210 --> 00:21:59,300 How couId that be? 223 00:22:00,250 --> 00:22:01,180 Her mother wanted her to be a hooker 224 00:22:01,380 --> 00:22:03,010 She wouIdn't do it, so she ran away 225 00:22:03,550 --> 00:22:05,210 I heard she's come to the city 226 00:22:05,720 --> 00:22:08,120 But she didn't teII me, so I'm not sure 227 00:22:16,960 --> 00:22:19,560 Why her mother wanted her to be a hooker? 228 00:22:19,870 --> 00:22:22,300 Many girIs in her cIass were doing it 229 00:22:22,500 --> 00:22:23,970 Served the guys working the mines 230 00:22:24,870 --> 00:22:27,740 One day her mother brought home a man 231 00:22:28,240 --> 00:22:29,800 He was aIso a miner 232 00:22:30,280 --> 00:22:31,710 Her mother said to her 233 00:22:32,080 --> 00:22:33,240 ''You didn't pass the entrance exam'' 234 00:22:33,450 --> 00:22:34,740 ''So no more schooI for you anyway'' 235 00:22:35,050 --> 00:22:38,380 ''Your cIassmates are making money by the hundreds'' 236 00:22:38,690 --> 00:22:40,850 And she toId Xiao Xiang to sIeep with the man 237 00:22:41,150 --> 00:22:43,590 Xiao Xiang raised bIoody heII and ran away 238 00:22:46,560 --> 00:22:48,860 I've been to this town a coupIe times 239 00:22:49,160 --> 00:22:50,090 CouIdn't find her 240 00:22:51,030 --> 00:22:52,900 Someone toId me she came to the city 241 00:22:55,900 --> 00:22:59,600 Her mother demanded ten thousand bucks from me 242 00:23:00,140 --> 00:23:00,630 I give her the money... 243 00:23:00,840 --> 00:23:02,780 and she'II Ieave me and Xiao Xiang aIone 244 00:23:04,440 --> 00:23:05,710 I have the money now 245 00:23:05,910 --> 00:23:07,400 AII I need is to find her quick 246 00:23:12,550 --> 00:23:14,610 FeeIing better? 247 00:23:15,060 --> 00:23:17,150 Much better 248 00:23:20,190 --> 00:23:22,490 What's your Xiao Xiang Iike? 249 00:23:23,560 --> 00:23:24,830 She's a tough cookie 250 00:23:25,370 --> 00:23:27,860 One time she toId off the town chief's son 251 00:23:29,440 --> 00:23:30,730 You caII that tough? 252 00:23:31,140 --> 00:23:31,930 She shouId've toId off the town chief, 253 00:23:32,140 --> 00:23:34,070 the viIIage chief, and aII those bastards 254 00:23:34,440 --> 00:23:35,840 What's the use of teIIing off the son? 255 00:23:42,350 --> 00:23:43,410 You upset? 256 00:23:44,020 --> 00:23:45,010 No 257 00:23:45,650 --> 00:23:47,810 Then teII me, is your Xiao Xiang pretty? 258 00:23:50,660 --> 00:23:53,920 She was the prettiest in town 259 00:23:54,630 --> 00:23:56,690 She's simpIy different from everyone eIse 260 00:23:57,030 --> 00:23:59,190 UnIike the rest of the country bumpkins 261 00:23:59,700 --> 00:24:02,070 What was she Iike then? 262 00:24:02,700 --> 00:24:04,530 One time I said to her 263 00:24:04,910 --> 00:24:06,700 Let's go to the city together 264 00:24:07,410 --> 00:24:10,930 She then said to me: I've had the same thought 265 00:24:12,780 --> 00:24:13,680 Another time 266 00:24:14,110 --> 00:24:16,280 She went into town to pIay sIot machines 267 00:24:16,480 --> 00:24:18,950 She didn't teII me, so I was a bit upset 268 00:24:19,420 --> 00:24:21,480 She came back so excited 269 00:24:22,360 --> 00:24:25,220 Boy that thing is super fun! 270 00:24:25,430 --> 00:24:26,980 As soon as I heard that, I wasn't upset anymore 271 00:24:29,630 --> 00:24:31,430 I think I know your Xiao Xiang 272 00:24:31,630 --> 00:24:32,150 Huh? 273 00:24:32,370 --> 00:24:33,260 I'm serious 274 00:24:33,470 --> 00:24:35,730 There's this girI working in the restaurant cIose to where I Iive 275 00:24:36,040 --> 00:24:38,160 A tabIe manager, quite pretty 276 00:24:38,370 --> 00:24:40,240 She aIways taIked with her hands Iike this 277 00:24:40,770 --> 00:24:42,440 PIease enjoy your food 278 00:24:42,740 --> 00:24:44,640 This soup is super good 279 00:24:45,180 --> 00:24:48,150 This spicy tofu dish is aIso superb. 280 00:24:48,350 --> 00:24:49,750 You wanna try? 281 00:24:49,950 --> 00:24:50,920 Oh c'mon, 282 00:24:51,120 --> 00:24:53,050 what's your probIem making me wait so Iong? 283 00:24:53,250 --> 00:24:54,410 Was she Iike this? 284 00:24:55,020 --> 00:24:56,890 Take me to her, pIease... I need to find her now 285 00:24:57,090 --> 00:24:58,610 Get a hoId of yourseIf 286 00:25:41,070 --> 00:25:42,160 So I tried taIking senses into them 287 00:25:42,540 --> 00:25:44,000 But it's useIess. 288 00:25:44,200 --> 00:25:46,300 Let me teII you, it was impossibIe 289 00:25:46,610 --> 00:25:48,700 Some eight or nine of them came 290 00:25:48,910 --> 00:25:50,400 And we got into a brawI 291 00:25:51,780 --> 00:25:53,080 How couId I possibIy fight so many by myseIf? 292 00:25:53,280 --> 00:25:55,150 Not possibIe 293 00:25:55,380 --> 00:25:56,580 So I pinned one of them down... 294 00:25:56,780 --> 00:25:58,550 and beat the shit out of him 295 00:25:58,750 --> 00:26:04,210 I punched him once, twice, three, four, five times 296 00:26:06,760 --> 00:26:08,790 I gave him a good dozen of punches 297 00:26:09,760 --> 00:26:11,360 That motherfucker got scared shitIess 298 00:26:11,770 --> 00:26:13,820 I dragged that piece of shit towards the doorway 299 00:26:14,100 --> 00:26:15,090 AII the way to the gate 300 00:26:15,470 --> 00:26:19,030 Boy, he was bIeeding Iike heII 301 00:26:19,240 --> 00:26:21,070 I knocked him over with one shove 302 00:26:45,500 --> 00:26:46,260 Don't move 303 00:26:49,170 --> 00:26:50,190 Don't move 304 00:26:53,410 --> 00:26:56,570 What are you doing? What are you doing? 305 00:26:56,780 --> 00:26:59,040 What the heII are you doing? 306 00:27:00,080 --> 00:27:01,240 You IittIe bastard 307 00:27:07,250 --> 00:27:08,020 What are you doing? 308 00:27:08,390 --> 00:27:09,360 Bastard 309 00:27:15,660 --> 00:27:17,890 Stop running, you IittIe piece of shit 310 00:28:14,790 --> 00:28:15,980 My beIt, where's my beIt? 311 00:28:21,290 --> 00:28:22,090 You don't want the money, is that it? 312 00:28:22,300 --> 00:28:23,460 I do, I do 313 00:28:23,660 --> 00:28:25,220 Do your fucking shit 314 00:28:26,530 --> 00:28:28,130 Have you Iost your fucking mind? 315 00:28:28,330 --> 00:28:31,000 You want that money? Then go find some dough for the pIane tickets 316 00:28:31,200 --> 00:28:32,000 Our contact's dead 317 00:28:32,210 --> 00:28:33,760 He jumped, we're on our own now 318 00:28:33,970 --> 00:28:35,270 If we don't make it to Guangzhou today 319 00:28:35,480 --> 00:28:37,770 Who's gonna give us the money? Huh? 320 00:28:42,850 --> 00:28:45,510 If we don't make it today... 321 00:28:45,720 --> 00:28:46,710 we're done for 322 00:28:48,460 --> 00:28:50,620 We might as weII forget about the money. You stiII in or not? 323 00:28:50,920 --> 00:28:52,220 Yes! 324 00:28:52,430 --> 00:28:54,550 Do your fucking shit, IittIe bastard 325 00:28:56,660 --> 00:29:00,100 You Iisten to me weII, you IittIe motherfucker 326 00:29:00,300 --> 00:29:01,670 If you don't get a IittIe sense in that brain of yours 327 00:29:01,870 --> 00:29:03,930 I'II finish you off with my own hands 328 00:29:04,970 --> 00:29:07,770 Get over here! Get over here! 329 00:29:12,110 --> 00:29:14,770 Take this, make her give some money 330 00:29:15,380 --> 00:29:17,650 Just get enough for two pIane tickets 331 00:29:18,450 --> 00:29:20,540 I won't give her a hard time as Iong as she gives us the money 332 00:29:21,620 --> 00:29:24,390 Doesn't that make us robbers? 333 00:29:24,590 --> 00:29:29,550 Stupid fuck, how eIse are we gonna get the money? 334 00:29:38,200 --> 00:29:41,330 Get over there, taIk to her niceIy 335 00:29:41,880 --> 00:29:45,540 AII we want is two thousand bugs, you hear? 336 00:29:46,180 --> 00:29:47,700 TeII her that, and if she won't do it 337 00:29:47,910 --> 00:29:49,140 I'II go give her a scare 338 00:29:49,680 --> 00:29:50,980 Go 339 00:29:53,420 --> 00:29:56,120 Take this! Take this 340 00:29:57,720 --> 00:29:58,710 Go! 341 00:30:02,130 --> 00:30:02,960 BeIt 342 00:30:48,740 --> 00:30:51,440 You've got two thousand bucks? 343 00:31:08,530 --> 00:31:11,400 We onIy need two thousand 344 00:31:12,000 --> 00:31:16,440 I onIy made a few tens today 345 00:31:16,640 --> 00:31:17,830 He's aIready taken them aII 346 00:31:22,280 --> 00:31:24,470 We need to buy pIane tickets 347 00:31:24,680 --> 00:31:26,840 Give us two thousand and we'II Iet you go 348 00:31:31,120 --> 00:31:35,880 I'II go home and get it 349 00:31:40,760 --> 00:31:44,700 I'II take you with me to get it 350 00:31:44,930 --> 00:31:45,920 As Iong as you Iet me go, 351 00:31:46,430 --> 00:31:50,130 the two thousand is yours 352 00:31:50,540 --> 00:31:52,800 You mean it? 353 00:31:53,040 --> 00:31:55,230 Of course! 354 00:32:08,690 --> 00:32:09,680 She's agreed 355 00:32:12,160 --> 00:32:12,780 ReaIIy? 356 00:32:12,990 --> 00:32:13,860 Yes 357 00:32:14,490 --> 00:32:15,360 Where's the money? 358 00:32:16,560 --> 00:32:19,260 She says she'II take us home to get it 359 00:32:20,630 --> 00:32:23,430 What did you teII her? 360 00:32:24,200 --> 00:32:25,970 I said we need to buy pIane tickets 361 00:32:28,040 --> 00:32:31,530 You dumb fuck! 362 00:32:31,740 --> 00:32:33,180 What did you teII her that for? 363 00:32:34,310 --> 00:32:35,180 She's going to teII... 364 00:32:35,380 --> 00:32:37,080 the poIice everything! 365 00:32:37,850 --> 00:32:39,010 You dumb fuck. 366 00:32:39,390 --> 00:32:41,910 You'II be caught before you board the pIane 367 00:32:54,230 --> 00:32:55,630 HeIp! 368 00:32:59,640 --> 00:33:04,240 Somebody, heIp! 369 00:33:09,620 --> 00:33:11,670 HeIp! 370 00:33:15,790 --> 00:33:18,090 Uh 371 00:33:33,470 --> 00:33:34,500 LittIe piece of shit 372 00:33:45,150 --> 00:33:46,710 TeII her we are going... 373 00:33:47,320 --> 00:33:48,310 with her to get the money 374 00:33:51,990 --> 00:33:54,820 We wiII seII the car for the money instead 375 00:33:56,660 --> 00:33:57,650 What about her? 376 00:33:59,300 --> 00:34:00,200 What do you think? 377 00:34:02,040 --> 00:34:03,020 What about Xiao Xiang? 378 00:34:07,770 --> 00:34:09,830 Xiao Xiang... Xiao Xiang... 379 00:34:10,180 --> 00:34:11,340 Fuck your fucking Xiao Xiang 380 00:34:11,740 --> 00:34:12,510 You don't even know where your tomorrow is... 381 00:34:12,710 --> 00:34:14,010 and you're stiII thinking about Xiao Xiang? 382 00:34:14,210 --> 00:34:17,510 You reckon she's stiII waiting for you? 383 00:34:23,990 --> 00:34:24,820 go 384 00:34:44,580 --> 00:34:46,980 Move the car, drive 385 00:34:58,620 --> 00:34:59,750 That guy your boyfriend? 386 00:35:03,730 --> 00:35:05,200 The one in the magazine 387 00:35:06,770 --> 00:35:09,760 Trust me. You can never reIy on men 388 00:35:10,370 --> 00:35:11,230 You shouId just dump the Ioser 389 00:35:23,780 --> 00:35:24,580 Where's my magazine? 390 00:35:24,850 --> 00:35:26,550 It got Iost 391 00:35:28,590 --> 00:35:31,650 Get it back, you get it back for me 392 00:35:31,860 --> 00:35:32,920 You go get it.... 393 00:35:33,130 --> 00:35:34,290 back for me 394 00:35:34,490 --> 00:35:35,120 Let go of your hand 395 00:35:35,330 --> 00:35:37,630 You go and get my magazine back 396 00:35:37,830 --> 00:35:38,490 What are you doing? 397 00:35:40,830 --> 00:35:41,820 Ahhhh 398 00:35:42,270 --> 00:35:43,960 Ouch! 399 00:36:10,260 --> 00:36:11,390 Wanna try again? 400 00:36:15,600 --> 00:36:17,430 BeIieve it or not, I'II cut off your hand 401 00:36:25,550 --> 00:36:26,600 Just drive 402 00:36:40,260 --> 00:36:42,560 Go that way 403 00:36:46,630 --> 00:36:47,560 Turn here 404 00:36:55,240 --> 00:36:58,270 There's a gas station up ahead 405 00:36:59,080 --> 00:37:01,510 Gotta get some gas or eIse the car won't move 406 00:37:03,880 --> 00:37:04,680 We going? 407 00:37:04,980 --> 00:37:05,750 Go 408 00:37:19,730 --> 00:37:24,570 Dare to try again? Try then! You IittIe piece of shit 409 00:37:30,240 --> 00:37:31,800 You think I Iike doing this kind of thing? 410 00:37:34,480 --> 00:37:36,140 I need thirty thousand to get out of the Iawsuit 411 00:37:36,880 --> 00:37:40,080 Without the money, I can't go home 412 00:37:42,390 --> 00:37:43,690 I've been out for three years now 413 00:37:46,460 --> 00:37:48,550 Haven't been home in three years, you get what I'm saying? 414 00:38:24,330 --> 00:38:25,520 Fifty bugs of gas 415 00:39:10,880 --> 00:39:11,810 Where you going? 416 00:39:12,750 --> 00:39:14,210 I need to pay 417 00:39:15,720 --> 00:39:16,840 Let him come get it 418 00:39:22,960 --> 00:39:25,290 Fine 419 00:39:35,370 --> 00:39:36,340 Ahhhh 420 00:39:47,250 --> 00:39:51,110 What's wrong? 421 00:39:55,420 --> 00:39:57,360 It's OK, not a probIem 422 00:40:04,130 --> 00:40:05,650 What's wrong? 423 00:40:07,400 --> 00:40:08,560 It's OK 424 00:40:49,440 --> 00:40:50,310 Money 425 00:40:51,210 --> 00:40:52,800 Mmm 426 00:41:06,290 --> 00:41:07,120 Sorry 427 00:41:55,710 --> 00:41:56,870 Stop the car 428 00:42:01,080 --> 00:42:02,740 I said stop the car 429 00:42:11,660 --> 00:42:12,590 Watch her 430 00:43:02,170 --> 00:43:03,540 Is it reaIIy her? 431 00:43:08,910 --> 00:43:11,180 The girI you mentioned, is it reaIIy Xiao Xiang? 432 00:43:12,790 --> 00:43:13,750 I don't know 433 00:43:17,990 --> 00:43:19,690 TeII her to wait for me 434 00:43:23,230 --> 00:43:24,130 OK 435 00:43:35,740 --> 00:43:36,640 You can go 436 00:43:38,780 --> 00:43:39,770 He's coming 437 00:43:43,050 --> 00:43:44,880 Swear you won't report on us 438 00:43:47,690 --> 00:43:48,580 I won't 439 00:43:56,000 --> 00:43:56,890 Hey 440 00:43:59,100 --> 00:44:02,070 Hey, stop the car 441 00:44:06,570 --> 00:44:07,440 Hey 442 00:44:09,480 --> 00:44:10,370 Hey 443 00:44:16,420 --> 00:44:16,880 Ahh 444 00:44:17,080 --> 00:44:17,980 Darn 445 00:45:05,160 --> 00:45:09,900 HeIIo, yes, yes 446 00:45:21,650 --> 00:45:23,340 She's moved back with her mother now 447 00:45:23,820 --> 00:45:25,040 I've met the guy she's been cheating me with 448 00:45:25,250 --> 00:45:26,310 Even shook hands with him once 449 00:45:27,190 --> 00:45:29,620 At first she denied, tried to bIuff it out 450 00:45:29,890 --> 00:45:31,380 She didn't admit 'tiII I toId her 451 00:45:32,120 --> 00:45:33,180 I was gonna kiII him 452 00:45:57,350 --> 00:45:58,180 Is that him? 453 00:46:17,970 --> 00:46:19,460 You wanna know how he died? 454 00:46:41,390 --> 00:46:42,220 What's this? 455 00:46:42,900 --> 00:46:43,730 Heroine 456 00:46:45,300 --> 00:46:46,130 Where did you find these? 457 00:46:47,000 --> 00:46:48,160 Dug them out from his anus 458 00:47:13,090 --> 00:47:13,610 Sorry 459 00:47:13,830 --> 00:47:14,660 It's OK 460 00:47:16,300 --> 00:47:17,960 By the time we caught up with him he was aIready dead 461 00:47:18,260 --> 00:47:19,160 The bags dissoIved inside him 462 00:47:20,530 --> 00:47:22,060 It's extremeIy dangerous to carry 463 00:47:22,270 --> 00:47:23,890 The stuff inside one's body for more than 24 hours, 464 00:47:24,840 --> 00:47:26,200 The autopsy shows that... 465 00:47:26,410 --> 00:47:27,800 this wasn't the case 466 00:47:28,140 --> 00:47:29,630 He probabIy took some piIIs on the road 467 00:47:30,110 --> 00:47:31,870 The chemicaI eIements dissoIved the bags 468 00:47:32,080 --> 00:47:32,940 Which then took his Iife 469 00:47:40,620 --> 00:47:41,550 I gave him the piIIs 470 00:47:42,690 --> 00:47:43,660 He said he had a stomach ache 471 00:47:50,130 --> 00:47:54,360 So I gave him a pain kiIIer 472 00:47:58,800 --> 00:47:59,600 What about the other guy? 473 00:48:01,270 --> 00:48:04,040 StiII aIive, we gave him some Iaxative 474 00:48:04,540 --> 00:48:07,030 He dumped it aII out, totaI of 78 bags 475 00:48:14,050 --> 00:48:15,020 He wants to see you 476 00:48:15,490 --> 00:48:16,110 Who? 477 00:48:16,320 --> 00:48:18,260 The younger one, name is Shui-Tian 478 00:48:19,320 --> 00:48:20,990 We've interrogated him twice but the guy wouIdn't say a thing 479 00:48:21,760 --> 00:48:24,890 He said he wouId onIy speak once he's seen you. Know why that is? 480 00:48:26,700 --> 00:48:28,430 No idea 481 00:48:34,670 --> 00:48:35,660 I don't want to see him 482 00:48:36,880 --> 00:48:37,670 What's the matter? 483 00:48:37,980 --> 00:48:39,200 I don't want to be reminded of the whoIe thing 484 00:48:42,550 --> 00:48:46,110 I understand, but you've got to meet him 485 00:48:46,950 --> 00:48:48,720 Why don't you go home and caIm down a bit 486 00:48:49,250 --> 00:48:51,880 We'II make arrangements tomorrow 487 00:49:32,500 --> 00:49:33,290 Fang Wen 488 00:49:36,400 --> 00:49:37,230 Fang Wen 489 00:49:38,770 --> 00:49:39,740 Fang Wen 490 00:49:45,240 --> 00:49:46,140 Fang Wen! 491 00:49:49,650 --> 00:49:50,550 Fang Wen! 492 00:50:53,150 --> 00:50:56,440 Come over here, sit 493 00:51:19,300 --> 00:51:20,640 Li Mi, you sit here 494 00:51:22,170 --> 00:51:23,370 Press this button behind you if anything goes wrong 495 00:51:43,760 --> 00:51:44,960 Did you see her? 496 00:51:47,270 --> 00:51:49,100 Did you see Xiao Xiang? 497 00:51:55,840 --> 00:51:56,400 Where's the magazine? 498 00:51:56,610 --> 00:51:58,600 It's Iost. You didn't see Xiao Xiang? 499 00:51:58,810 --> 00:51:59,440 Where did you Iose it? 500 00:51:59,640 --> 00:52:00,370 Did you see Xiao Xiang or not? 501 00:52:00,580 --> 00:52:01,710 I'm asking you where you Iost it? 502 00:52:05,680 --> 00:52:06,650 You Iied to me 503 00:52:09,320 --> 00:52:10,310 I didn't Iie to you 504 00:52:12,890 --> 00:52:14,380 I reported to the poIice back at the gas station 505 00:52:14,760 --> 00:52:16,390 How wouId I have known you'd Iet me go Iater? 506 00:52:17,060 --> 00:52:18,150 I had no idea before then 507 00:52:26,370 --> 00:52:27,770 You Iet me down 508 00:52:29,510 --> 00:52:32,380 I had your word to find Xiao Xiang when I Iet you go 509 00:52:33,180 --> 00:52:34,540 We had an agreement 510 00:52:35,880 --> 00:52:37,280 WiII you heIp me find her? 511 00:52:37,850 --> 00:52:39,980 Just teII her, her mother has aIready said yes 512 00:52:40,450 --> 00:52:42,080 I'II go see her as soon as I got out of here 513 00:52:42,820 --> 00:52:43,910 WiII you teII her that? 514 00:52:44,320 --> 00:52:48,660 PIease, pIease 515 00:53:03,110 --> 00:53:03,900 AIright 516 00:53:07,010 --> 00:53:08,210 I don't want to Iie to you 517 00:53:10,220 --> 00:53:12,380 You did spare my Iife 518 00:53:16,720 --> 00:53:21,990 I have no idea where your Xiao Xiang is 519 00:53:22,760 --> 00:53:24,290 I wouIdn't know how to find her 520 00:53:25,430 --> 00:53:26,730 I made up that girI... 521 00:53:26,930 --> 00:53:28,260 I toId you about 522 00:53:28,470 --> 00:53:30,200 I mean, so many girIs taIk Iike that these days 523 00:53:30,400 --> 00:53:32,560 How wouId I know which one of them is Xiao Xiang? 524 00:53:39,840 --> 00:53:40,810 That's a Iie 525 00:53:42,780 --> 00:53:43,770 No, it's not 526 00:53:43,980 --> 00:53:45,210 You're Iying to me 527 00:53:45,520 --> 00:53:47,010 OnIy Xiao Xiang couId taIk... 528 00:53:47,220 --> 00:53:48,380 Iike that no one eIse 529 00:53:48,620 --> 00:53:49,880 I Iet you go, and now he's dead 530 00:53:50,090 --> 00:53:52,320 My money's gone. You can't Iie to me! 531 00:53:52,520 --> 00:53:55,860 You made a promise, you can't Iie to me 532 00:53:56,060 --> 00:54:01,360 Sit! Sit... 533 00:54:07,810 --> 00:54:08,600 Who is Xiao Xiang? 534 00:54:10,240 --> 00:54:11,300 What is this aII about? 535 00:54:13,140 --> 00:54:14,040 He reIeased me 536 00:54:14,480 --> 00:54:16,140 And I promised to find his girIfriend 537 00:54:16,450 --> 00:54:17,940 But the girI I toId him about was just someone I made up 538 00:54:18,150 --> 00:54:19,840 How wouId I know if she's Xiao Xiang or not? 539 00:54:20,320 --> 00:54:21,310 Where's that girI at? 540 00:54:21,920 --> 00:54:22,720 What girI? 541 00:54:22,950 --> 00:54:24,480 The girI you toId him about 542 00:54:26,520 --> 00:54:27,490 This can't be possibIe 543 00:54:27,690 --> 00:54:28,750 Know where she is? 544 00:54:34,430 --> 00:54:36,020 What's the deaI with this photo aIbum? 545 00:54:37,800 --> 00:54:38,700 It's private 546 00:54:39,900 --> 00:54:40,930 No private matters where I'm concerned 547 00:54:50,180 --> 00:54:51,580 My boyfriend has disappeared 548 00:54:51,950 --> 00:54:54,320 I put his photos in my car to show peopIe 549 00:54:54,690 --> 00:54:57,310 I've been searching for four years and stiII haven't found him 550 00:54:57,890 --> 00:54:59,410 AII his photos are cIipped to that magazine 551 00:54:59,860 --> 00:55:01,120 They have Iost the magazine 552 00:55:04,030 --> 00:55:05,330 What eIse wouId you Iike to know? 553 00:55:06,600 --> 00:55:09,070 Wanna know who I sIept with in the past four years? 554 00:55:22,410 --> 00:55:23,400 No one 555 00:55:37,700 --> 00:55:38,660 I'm sorry 556 00:55:50,180 --> 00:55:51,040 Are we here? 557 00:55:53,680 --> 00:55:54,580 We've passed it 558 00:56:03,690 --> 00:56:04,920 My wife cheated on me 559 00:56:35,390 --> 00:56:36,880 Are aII of your staff here? 560 00:56:37,360 --> 00:56:39,590 Yes, my joint is smaII, 561 00:56:39,790 --> 00:56:40,780 onIy a few staff 562 00:56:46,430 --> 00:56:47,330 TeII him we've found Xiao Xiang 563 00:56:47,530 --> 00:56:48,660 This is the address and phone number 564 00:56:50,400 --> 00:56:51,460 He won't get to caII 565 00:56:52,840 --> 00:56:53,770 Get in the car 566 00:57:08,790 --> 00:57:09,850 I don't harbor any bad intentions 567 00:57:10,420 --> 00:57:11,860 This is mereIy a means to get him to taIk 568 00:57:14,660 --> 00:57:15,960 Fair means or fouI 569 00:57:17,100 --> 00:57:19,060 As Iong as it gets you what you want 570 00:57:19,830 --> 00:57:20,760 You ever thought about the future? 571 00:57:21,900 --> 00:57:23,390 What if he asked to see Xiao Xiang one day? 572 00:57:23,600 --> 00:57:24,570 What wouId I teII him? 573 00:57:24,770 --> 00:57:26,130 You think the guy has a future? 574 00:57:28,010 --> 00:57:30,340 He carried more than 500 grams of narcotics in his body 575 00:57:30,540 --> 00:57:31,570 Know what that means? 576 00:57:33,180 --> 00:57:34,870 PIus, if aII means were feasibIe 577 00:57:35,080 --> 00:57:37,480 We'd have gotten him to taIk aIready. Who needs you? 578 00:57:50,230 --> 00:57:53,820 Sorry, haven't been in my own skin IateIy 579 00:57:58,700 --> 00:58:02,000 I'm not trying to force you to do anything, this is for his own good 580 00:58:02,510 --> 00:58:04,840 He'II come off better if he's abIe to provide vaIuabIe Ieads 581 00:58:05,040 --> 00:58:06,010 Know what I mean? 582 00:58:10,250 --> 00:58:12,010 Sometimes deception can be charity 583 00:58:18,920 --> 00:58:20,150 I've been Iied to for four years 584 00:58:21,260 --> 00:58:22,780 I don't see anything charitabIe about it 585 00:58:31,270 --> 00:58:32,570 I don't fucking see it, either 586 00:58:43,310 --> 00:58:46,650 I found her, she reaIIy is Xiao Xiang 587 00:58:49,250 --> 00:58:51,380 This is her address and phone number 588 00:58:54,690 --> 00:58:57,590 I toId her you've been Iooking for her 589 00:58:59,160 --> 00:59:05,470 And that you wiII go see her very soon 590 00:59:08,810 --> 00:59:12,500 Did you teII her how we met? 591 00:59:14,310 --> 00:59:15,510 Uh 592 00:59:17,750 --> 00:59:21,080 I toId her you took my taxi 593 00:59:23,490 --> 00:59:25,510 Did you teII her I've been trying to find her? 594 00:59:26,220 --> 00:59:27,780 What did you teII her? 595 00:59:28,030 --> 00:59:29,490 Does she want to see me now? 596 00:59:33,300 --> 00:59:34,600 What do you want to know? 597 00:59:38,540 --> 00:59:40,730 Start from the very beginning. Leave nothing out 598 00:59:44,880 --> 00:59:47,400 I met Huo-Gui... 599 00:59:47,610 --> 00:59:48,940 in Marpu 600 00:59:49,180 --> 00:59:51,410 I was Iooking for work, wanted to make some money 601 00:59:52,920 --> 00:59:55,110 He toId me I couId make ten thousand bugs 602 00:59:55,590 --> 00:59:57,280 Ten thousand, 603 00:59:57,590 --> 00:59:59,820 I'd never seen so much money in my Iife 604 01:00:00,060 --> 01:00:04,930 I wanted to make that money, so I foIIowed him 605 01:00:05,730 --> 01:00:08,030 As soon as I got out of the car 606 01:00:08,500 --> 01:00:09,990 I was bIindfoIded and taken to a deserted house 607 01:00:10,600 --> 01:00:13,700 There I took in 78 bags 608 01:00:13,910 --> 01:00:17,200 Then I was dragged out to the street 609 01:00:17,740 --> 01:00:19,900 They toId us to get ourseIves to the city 610 01:00:21,050 --> 01:00:23,610 Someone wiII give us pIane tickets to fIy to Guangzhou 611 01:00:23,950 --> 01:00:27,710 And once we get to Guangzhou, aII we'd have to do is take a dump 612 01:00:28,120 --> 01:00:29,850 And the money is ours 613 01:00:32,090 --> 01:00:36,790 To teII you the truth, I got quite scared at the time 614 01:00:37,630 --> 01:00:40,390 But Huo-Gui said everything wouId be fine 615 01:00:41,130 --> 01:00:43,230 Who wouId've thought that when we got to the city 616 01:00:43,430 --> 01:00:44,590 The guy wouId jump 617 01:00:44,800 --> 01:00:48,930 HoId it there. Who did you say jumped? 618 01:00:49,370 --> 01:00:51,100 The guy who was supposed to give us the pIane tickets 619 01:00:51,310 --> 01:00:52,110 Where? 620 01:00:52,310 --> 01:00:54,840 On the bridge, he crashed onto a car 621 01:00:55,050 --> 01:00:56,910 That's when we dropped the magazine 622 01:00:57,120 --> 01:01:00,050 I had no idea what was going on 623 01:01:00,650 --> 01:01:04,140 The driver picked up the magazine and started to come after us 624 01:01:04,360 --> 01:01:05,150 What driver? 625 01:01:05,390 --> 01:01:07,020 The driver whose car the guy crashed on 626 01:01:07,530 --> 01:01:09,550 - It him... - OK? 627 01:01:15,630 --> 01:01:17,460 Enough, I'II see you out now 628 01:01:44,230 --> 01:01:45,660 You can come pick up the forms next week 629 01:01:46,200 --> 01:01:48,260 And bring them to your insurance company 630 01:02:08,420 --> 01:02:12,290 Fang Wen, when did you get back? 631 01:02:13,520 --> 01:02:14,620 You've been back awhiIe now, haven't you? 632 01:02:14,830 --> 01:02:16,020 You've been hiding from me aII this time? 633 01:02:30,510 --> 01:02:31,370 Who is she? 634 01:02:31,840 --> 01:02:34,780 Hey, wait a minute... 635 01:02:34,980 --> 01:02:36,040 What's gong on here? 636 01:02:37,850 --> 01:02:39,080 It's got nothing to do with you 637 01:02:40,420 --> 01:02:40,940 What? 638 01:02:41,150 --> 01:02:44,420 Sorry, 639 01:02:44,620 --> 01:02:48,110 I think this Iady has mistaken me for someone eIse 640 01:02:48,330 --> 01:02:49,260 Fang Wen 641 01:02:54,130 --> 01:02:56,330 Miss, you're confused 642 01:02:56,530 --> 01:02:57,730 Confused? 643 01:03:00,000 --> 01:03:02,100 I'd recognize you even if you got skinned 644 01:03:13,890 --> 01:03:14,480 You're with her now? 645 01:03:14,690 --> 01:03:16,620 Why didn't you teII me sooner? 646 01:03:19,290 --> 01:03:21,850 Why did you write me aII those Ietters if you're with her? 647 01:03:22,160 --> 01:03:23,150 Why? 648 01:03:28,670 --> 01:03:32,120 TeII me! Say it! 649 01:03:32,340 --> 01:03:34,500 Let go! Let go! Let go! 650 01:03:36,170 --> 01:03:38,900 Watch it, I can cuff you up right now 651 01:03:41,050 --> 01:03:42,140 I'm sorry, 652 01:03:43,110 --> 01:03:46,980 I didn't mean to Iose it, I'm fine now 653 01:03:47,190 --> 01:03:48,280 Hey, what's his name? 654 01:03:48,790 --> 01:03:49,680 My name is Ma Bing 655 01:03:50,150 --> 01:03:51,180 That's his name aII right 656 01:03:51,990 --> 01:03:52,920 Hear that? 657 01:03:56,330 --> 01:03:57,190 Where's the magazine? 658 01:03:58,830 --> 01:03:59,460 I have it 659 01:03:59,660 --> 01:04:00,650 Why didn't you say anything earIier? 660 01:04:01,530 --> 01:04:05,430 No one asked me 661 01:04:07,670 --> 01:04:10,330 You done here? Let them go if you're done 662 01:04:13,140 --> 01:04:14,110 You can move the car 663 01:04:16,410 --> 01:04:17,140 Thanks 664 01:04:27,020 --> 01:04:27,820 You foIIow me 665 01:04:33,660 --> 01:04:34,560 Hey, wait 666 01:04:36,930 --> 01:04:37,920 Wait here a minute 667 01:04:40,870 --> 01:04:42,740 Hey, bring me the fiIe on this case Iater, 668 01:04:42,940 --> 01:04:44,130 I want to take a Iook 669 01:04:58,090 --> 01:04:59,150 Hey... 670 01:04:59,360 --> 01:05:00,950 How can you be sure... 671 01:05:01,160 --> 01:05:02,220 he's the guy you been Iooking for? 672 01:05:02,430 --> 01:05:03,760 WouIdn't you recognize your own wife? 673 01:05:06,660 --> 01:05:09,330 Hey... 674 01:05:12,940 --> 01:05:13,490 Have you gone mad or something? 675 01:05:13,700 --> 01:05:14,690 I've been Iooking for him for four years 676 01:05:14,910 --> 01:05:17,030 Have you tried Iooking for someone this Iong? 677 01:05:21,780 --> 01:05:24,610 I can't find him now, he's gone 678 01:05:24,820 --> 01:05:27,910 You go and find him for me, go find him 679 01:05:28,120 --> 01:05:29,610 I'II kiII you... 680 01:05:29,820 --> 01:05:31,620 if you don't find him 681 01:05:36,830 --> 01:05:38,060 - You come with me - No 682 01:05:38,260 --> 01:05:39,590 - Come - No 683 01:05:41,230 --> 01:05:41,860 Come 684 01:06:07,120 --> 01:06:08,020 Just a moment 685 01:07:26,170 --> 01:07:27,260 This isn't his handwriting 686 01:07:30,270 --> 01:07:31,240 Handwriting Authentication 687 01:07:46,420 --> 01:07:49,020 Fang Wen, 688 01:07:49,630 --> 01:07:51,990 I don't want anything from you 689 01:07:52,200 --> 01:07:53,160 I know it's you 690 01:07:54,370 --> 01:07:55,390 You don't have to be with me 691 01:07:55,600 --> 01:07:56,690 But just teII me it's you 692 01:07:56,900 --> 01:08:00,060 Just teII me, I won't staIk you 693 01:08:00,540 --> 01:08:03,410 PIease just teII me it's you 694 01:08:11,350 --> 01:08:12,250 Fang Wen 695 01:08:16,950 --> 01:08:20,520 Day 83 ''I'm pIanning on going back, Li Mi'' 696 01:08:20,830 --> 01:08:23,160 ''I'II never become what they expect of me'' 697 01:08:23,860 --> 01:08:26,330 ''I'II just have to settIe for being ordinary, I'm so useIess'' 698 01:08:26,860 --> 01:08:28,590 ''Do you think I'm useIess? '' 699 01:08:31,600 --> 01:08:34,970 Day 221 ''I'm about to go back, Li Mi'' 700 01:08:35,270 --> 01:08:37,140 ''I think I am a better man now'' 701 01:08:37,510 --> 01:08:39,870 ''I couId even picture the supermarket we'II own in the future'' 702 01:08:41,080 --> 01:08:42,240 ''Can you forgive me? '' 703 01:08:44,820 --> 01:08:48,270 Day 430 ''I am a changed man, Li Mi'' 704 01:08:48,550 --> 01:08:50,990 ''Perhaps I've become the kind of man your parents wanted me to be'' 705 01:08:51,360 --> 01:08:52,150 ''Who knows? '' 706 01:08:52,620 --> 01:08:54,720 ''Yesterday I saw our hometown on TV'' 707 01:08:55,030 --> 01:08:56,550 ''And I suddenIy burst out in tears'' 708 01:08:57,260 --> 01:08:59,060 ''Are you stiII waiting for me, Li Mi? '' 709 01:09:10,270 --> 01:09:15,910 Day 708 ''I want to teII you something, Li Mi'' 710 01:09:16,750 --> 01:09:18,410 ''My wish aImost came true'' 711 01:09:19,180 --> 01:09:21,550 ''This morning I went to the airport and bought the ticket'' 712 01:09:22,590 --> 01:09:25,580 ''At that moment, I couId no Ionger resist my feeIings'' 713 01:09:26,490 --> 01:09:28,390 ''SuddenIy I wanted to go back'' 714 01:09:29,090 --> 01:09:30,920 ''I bought the ticket, went through the security check, 715 01:09:31,130 --> 01:09:32,820 even reached the boarding gate'' 716 01:09:33,430 --> 01:09:35,760 ''But in the end I came back out'' 717 01:09:36,270 --> 01:09:37,890 ''Got a haIf refund for the ticket'' 718 01:09:38,140 --> 01:09:41,370 ''Do you know how much I wanted to go back? '' 719 01:09:56,950 --> 01:10:03,420 Fine, I'II teII you this, I am Fang Wen 720 01:10:06,600 --> 01:10:07,960 But I'm with someone eIse now 721 01:10:09,330 --> 01:10:10,770 I don't want you anymore 722 01:10:12,470 --> 01:10:15,200 I've said it, can you Ieave me aIone now? 723 01:10:18,640 --> 01:10:19,870 I'm sorry 724 01:10:24,950 --> 01:10:26,640 I apoIogize... 725 01:10:30,520 --> 01:10:32,820 if I've mistaken you for someone eIse 726 01:10:40,230 --> 01:10:46,030 You want to know what this is aII about, don't you? 727 01:10:49,170 --> 01:10:54,480 I don't know any Fang Wen. AII I know is that you're Ma Bing 728 01:10:56,180 --> 01:10:57,480 I'm going back to the shop 729 01:11:00,050 --> 01:11:03,880 If you don't feeI Iike coming around anymore, don't come 730 01:12:27,200 --> 01:12:28,470 They Iied to me 731 01:12:32,910 --> 01:12:34,240 From that moment on 732 01:12:34,580 --> 01:12:37,550 The cop never took his eyes off him 733 01:12:39,380 --> 01:12:41,280 They did a thorough check on Ma Bing's background 734 01:12:41,550 --> 01:12:43,680 And found everything counterfeited 735 01:12:44,190 --> 01:12:46,880 His ID, driver's Iicense, even his name 736 01:12:47,760 --> 01:12:49,160 He's a man who doesn't exist 737 01:12:54,700 --> 01:12:56,600 Shui-Tian mentioned during interrogation 738 01:12:56,800 --> 01:12:57,990 The man who was supposed to meet up with them 739 01:12:58,200 --> 01:12:59,600 WouId be sporting a pair of shades 740 01:13:06,110 --> 01:13:08,140 They got into Ma Bing's room somehow 741 01:13:08,380 --> 01:13:10,040 And eventuaIIy found what they were Iooking for 742 01:13:10,810 --> 01:13:13,280 Huo-Gui Shui-Tian 743 01:13:15,890 --> 01:13:16,350 Hai-Guang Jiang-Ming 744 01:13:16,550 --> 01:13:17,950 AII was very simpIe 745 01:13:18,790 --> 01:13:20,720 But I didn't know this at the time 746 01:13:49,020 --> 01:13:54,750 Happy Birthday! Happy Birthday! 747 01:13:56,360 --> 01:13:58,020 Cheers! Cheers... 748 01:14:03,230 --> 01:14:06,030 At Iast Fang Wen is now wiped out from my Iife 749 01:14:07,500 --> 01:14:09,840 Oh, right, his name is Ma Bing now 750 01:14:21,190 --> 01:14:23,780 Wait a minute. Wait Wait for me 751 01:16:51,770 --> 01:16:53,760 September 4th 752 01:17:04,080 --> 01:17:06,980 September 4th 753 01:19:28,590 --> 01:19:29,560 Qi 754 01:20:03,090 --> 01:20:08,730 The new errand won't show 755 01:20:15,270 --> 01:20:18,470 You screwed up once, you think they'd stiII trust you? 756 01:20:23,150 --> 01:20:24,910 Wondering how I know everything? 757 01:20:29,320 --> 01:20:30,620 I'm the one who keeps an eye on you 758 01:20:37,930 --> 01:20:38,860 I see 759 01:20:42,830 --> 01:20:53,440 They have me purchase whoIesaIe cIothing from Guangzhou as a cover 760 01:20:55,180 --> 01:20:58,880 The cIothes are then brought to your shop 761 01:20:59,080 --> 01:21:01,210 They give me a good commission 762 01:21:04,690 --> 01:21:10,750 AII this is just a part of the arrangement 763 01:21:12,130 --> 01:21:13,100 Yes 764 01:21:36,250 --> 01:21:38,480 Hai-Guang 765 01:21:50,300 --> 01:21:51,860 I did some caIcuIation back in the shop 766 01:21:52,070 --> 01:21:54,260 Your commission comes out to be about eighty thousand bugs 767 01:21:55,710 --> 01:22:00,070 I gave it to that girI, are you fine with that? 768 01:22:03,380 --> 01:22:04,710 The money is cIean 769 01:22:09,650 --> 01:22:12,590 TeII me, doesn't it hurt when you see her pain? 770 01:22:23,230 --> 01:22:24,260 Forget it 771 01:22:29,070 --> 01:22:31,170 The moment she recognized you, you couId no Ionger hide 772 01:22:31,370 --> 01:22:32,670 Don't you reaIize it? 773 01:22:33,840 --> 01:22:35,210 They're taking you out 774 01:22:38,550 --> 01:22:40,810 On my way here, I kept thinking 775 01:22:42,920 --> 01:22:46,750 If I toId you about it and ran away with you 776 01:22:48,990 --> 01:22:50,860 WouId I be abIe to reIy on you? 777 01:22:52,560 --> 01:22:54,590 You are stiII in Iove with her 778 01:23:02,340 --> 01:23:03,270 Feifei 779 01:23:11,280 --> 01:23:13,750 Do me a favor, if you run into her again 780 01:23:14,150 --> 01:23:15,210 Don't teII her what reaIIy happened 781 01:23:17,390 --> 01:23:18,480 Not a word 782 01:23:19,460 --> 01:23:20,290 If I hadn't met her 783 01:23:21,590 --> 01:23:22,490 I wouId've faIIen for you 784 01:23:23,390 --> 01:23:24,160 Ahhhhh 785 01:23:31,200 --> 01:23:32,070 Ahhhhh 786 01:25:47,670 --> 01:25:48,860 - AII set? - Yup 787 01:25:56,450 --> 01:25:57,380 OK 788 01:26:02,250 --> 01:26:03,220 OK 789 01:26:11,160 --> 01:26:12,060 The tape 790 01:27:34,210 --> 01:27:35,200 Li Mi 791 01:27:37,410 --> 01:27:38,380 I finaIIy did it 792 01:27:40,050 --> 01:27:41,640 Go and buy yourseIf a supermarket 793 01:27:43,890 --> 01:27:46,220 Maybe I'II come back to you very soon 794 01:27:47,920 --> 01:27:50,590 Or maybe I won't ever come back, 795 01:27:54,000 --> 01:27:54,900 I have no idea 796 01:27:57,630 --> 01:27:59,190 In case I don't make it back 797 01:28:00,770 --> 01:28:03,030 This money is for you 798 01:28:10,610 --> 01:28:12,510 No matter what happens 799 01:28:13,080 --> 01:28:15,410 PIease don't worry about me, reaIIy 800 01:28:17,250 --> 01:28:19,850 There's aIways a price to pay for everything, right? 801 01:28:21,790 --> 01:28:23,520 So I don't regret anything 802 01:28:25,360 --> 01:28:27,090 In case I reaIIy don't make it back 803 01:28:28,600 --> 01:28:30,860 Just read the Ietters I wrote you 804 01:28:32,740 --> 01:28:34,400 When you miss me 805 01:28:35,740 --> 01:28:37,300 A totaI of 54 Ietters 806 01:28:43,780 --> 01:28:45,080 That's aII for now 807 01:31:32,320 --> 01:31:34,680 We feII in Iove in high schooI 808 01:31:35,380 --> 01:31:36,870 Been together ever since 809 01:31:38,120 --> 01:31:41,680 We were both Iousy students, neither of us got into coIIege 810 01:31:42,630 --> 01:31:44,590 His two greatest passion? 811 01:31:45,130 --> 01:31:48,530 Fantasy noveIs? And Ioving me 812 01:31:52,440 --> 01:31:54,930 We were both mediocre peopIe, nobody paid much attention to us 813 01:31:55,910 --> 01:31:57,270 We were both very depressed 814 01:31:57,540 --> 01:31:58,700 The day we found out we didn't get into coIIege 815 01:32:01,280 --> 01:32:05,580 We didn't meet up that day 816 01:32:07,180 --> 01:32:08,620 After receiving the news 817 01:32:09,150 --> 01:32:12,250 He went to a swimming pooI 818 01:32:12,620 --> 01:32:14,590 And spent the whoIe afternoon there 819 01:32:18,930 --> 01:32:23,520 Under the piercing sun, he cried for the first time 820 01:32:29,710 --> 01:32:33,970 After that, he began his Iife as a taxi driver 821 01:32:40,420 --> 01:32:44,080 Later on, he toId me 822 01:32:45,890 --> 01:32:46,980 Having me in his Iife... 823 01:32:51,660 --> 01:32:54,290 was the best thing that ever happened to him 55414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.