Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,110 --> 00:02:02,610
9, 38, 52, 69
2
00:02:04,220 --> 00:02:05,710
80, 83
3
00:02:09,320 --> 00:02:12,660
103, 193, 193
4
00:02:13,700 --> 00:02:16,430
103 and 193, that's months in between
5
00:02:17,700 --> 00:02:20,130
Three months, what does that mean?
6
00:02:22,640 --> 00:02:23,760
It doesn't mean anything
7
00:02:24,640 --> 00:02:25,630
Except that something is wrong
8
00:02:26,770 --> 00:02:28,400
Something must have gone wrong in these three months
9
00:02:30,350 --> 00:02:34,610
221, 243, 256, 281
10
00:02:34,920 --> 00:02:36,650
aII the way up to 1460...
11
00:02:37,450 --> 00:02:41,180
Up to Iast month, it wouId have been exactIy 1460 days
12
00:02:41,460 --> 00:02:42,980
I have aII the numbers in my head
13
00:02:43,460 --> 00:02:47,360
The date of every Ietter... what pattern Iies in this?
14
00:02:49,230 --> 00:02:51,320
Forget it, I've entertained every possibiIity
15
00:02:52,200 --> 00:02:54,860
A totaI of 54 Ietters in the past four years
16
00:02:55,200 --> 00:02:55,790
No cIue whatsoever
17
00:02:56,000 --> 00:02:57,130
No city, address, or teIephone number,
18
00:02:57,340 --> 00:02:59,170
no ways of reaching him
19
00:02:59,510 --> 00:03:00,370
AII I have are these Ietters
20
00:03:01,880 --> 00:03:03,780
He writes about waking up Iate, being constipated
21
00:03:03,980 --> 00:03:04,950
Watching a game aII night
22
00:03:05,150 --> 00:03:06,940
How he can smeII the food from the restaurant next door
23
00:03:07,680 --> 00:03:09,650
That's aII. Not a cIue of where he is
24
00:03:09,850 --> 00:03:12,150
But he's out there somewhere
25
00:03:13,420 --> 00:03:15,480
Know what I'd reaIIy Iike to do?
26
00:03:15,960 --> 00:03:17,360
I'd reaIIy Iike to drag him out
27
00:03:17,560 --> 00:03:20,220
Scream at him why don't you just die?
28
00:03:21,030 --> 00:03:22,160
This is what I'd reaIIy Iike to do
29
00:03:26,000 --> 00:03:27,160
I'd reaIIy Iike to do this
30
00:03:27,540 --> 00:03:28,970
Why don't you stop reading the Ietters?
31
00:03:29,200 --> 00:03:30,070
I've tried
32
00:03:30,370 --> 00:03:31,800
How about moving away?
33
00:03:32,010 --> 00:03:33,100
I won't
34
00:03:36,410 --> 00:03:37,440
I need to curse him out Ioud
35
00:03:46,750 --> 00:03:48,240
StiII the same city
36
00:03:49,060 --> 00:03:51,620
Nothing has changed in four years
37
00:03:53,660 --> 00:03:56,190
He is stiII hiding some pIace where I can't see
38
00:03:57,000 --> 00:04:00,020
This city... or that...
39
00:04:03,200 --> 00:04:05,260
I have once toId him,
40
00:04:05,470 --> 00:04:07,300
if my parents disapprove our reIationship I'II stop eating
41
00:04:07,510 --> 00:04:08,570
And wait for him
42
00:04:09,040 --> 00:04:11,940
I didn't think I'd stiII wait for him when he disappeared
43
00:04:13,080 --> 00:04:16,980
But the truth is, I've been waiting for four years
44
00:04:18,920 --> 00:04:19,890
Ten bugs
45
00:05:04,230 --> 00:05:07,430
It's caIIed the''MicroeIectrode Guided...
46
00:05:07,640 --> 00:05:10,760
Stereo tactic Deep Brain Surgery''
47
00:05:12,570 --> 00:05:14,400
They use stereo tactic technoIogy
48
00:05:14,640 --> 00:05:15,370
To Iocates the nerve in your brain...
49
00:05:15,580 --> 00:05:17,540
that attaches you to heroin
50
00:05:17,950 --> 00:05:19,240
Then appIy microeIectrode treatment
51
00:05:19,910 --> 00:05:22,750
Boom... it's gone
52
00:05:26,350 --> 00:05:28,190
I was quite muddIe-headed around that time
53
00:05:29,260 --> 00:05:31,450
After they destroyed 'the reward center' in my brain
54
00:05:31,660 --> 00:05:32,590
they needed to Iet it recuperate...
55
00:05:32,790 --> 00:05:34,460
before pIanting new nerves
56
00:05:35,000 --> 00:05:36,360
As a resuIt, I became very forgetfuI
57
00:05:36,930 --> 00:05:38,190
My head was quite messed up...
58
00:05:38,730 --> 00:05:40,220
for awhiIe.
59
00:05:40,600 --> 00:05:43,800
Then I got better and no Ionger reIied on narcotics
60
00:05:45,170 --> 00:05:46,770
I feIt brand new
61
00:05:47,980 --> 00:05:49,240
I toId them I was fuIIy recovered,
62
00:05:49,440 --> 00:05:50,600
but they wouIdn't beIieve me
63
00:05:50,810 --> 00:05:52,580
They stiII granted chiId custody to him
64
00:05:55,250 --> 00:05:56,610
What a bunch of pricks!
65
00:05:57,890 --> 00:06:00,720
Eh, what does he do?
66
00:06:04,360 --> 00:06:09,660
81, 287, 302, 302
67
00:06:12,400 --> 00:06:14,830
TeII me, what do these numbers mean?
68
00:06:17,410 --> 00:06:18,370
They aII have 2 in them
69
00:06:23,680 --> 00:06:26,940
OK. They aII have 2. You know this guy?
70
00:06:36,360 --> 00:06:37,420
Take another Iook
71
00:06:43,160 --> 00:06:43,990
Forget it
72
00:06:55,780 --> 00:06:58,540
After they took away my baby, I have been crying for Iong time
73
00:06:58,780 --> 00:06:59,710
Then I thought
74
00:06:59,910 --> 00:07:01,140
I've got to seek heIp.
75
00:07:01,350 --> 00:07:02,870
Or I'd never survive on my own
76
00:07:04,820 --> 00:07:06,150
I didn't intend to teII you this
77
00:07:06,920 --> 00:07:08,120
I wanted to taIk about something eIse
78
00:07:10,120 --> 00:07:11,420
I've never toId anyone about it
79
00:07:13,060 --> 00:07:14,390
I mean, what's the use of taIking about it?
80
00:07:14,630 --> 00:07:15,490
True.
81
00:07:23,000 --> 00:07:23,870
Nineteen
82
00:07:33,680 --> 00:07:35,170
Got any singIes?
83
00:07:35,920 --> 00:07:36,650
Got two
84
00:07:36,850 --> 00:07:37,840
It's nineteen
85
00:07:41,890 --> 00:07:43,820
I don't have any singIes either
86
00:07:44,890 --> 00:07:45,980
One bug Iess, is that OK?
87
00:07:48,160 --> 00:07:49,220
One bug Iess
88
00:07:53,530 --> 00:07:54,430
Fine, wait for me then
89
00:08:04,410 --> 00:08:05,710
Got change for a twenty?
90
00:08:05,910 --> 00:08:06,470
No, no
91
00:08:06,680 --> 00:08:07,440
Ok
92
00:08:11,890 --> 00:08:12,610
Got change for a twenty?
93
00:08:12,820 --> 00:08:13,980
No Changes
94
00:08:24,670 --> 00:08:26,760
Did you fuck up your head or something?
95
00:08:42,620 --> 00:08:44,880
Over here. Hey, this way!
96
00:08:51,160 --> 00:08:52,060
What about the change?
97
00:09:14,880 --> 00:09:17,370
That cunning bitch! We take this for our change
98
00:09:42,440 --> 00:09:45,070
I'm getting off after the bridge, can you drive?
99
00:09:47,080 --> 00:09:48,070
Ok
100
00:10:29,320 --> 00:10:30,220
You're here
101
00:10:33,060 --> 00:10:33,890
It's me
102
00:10:37,260 --> 00:10:38,160
Huo-Gui
103
00:10:38,370 --> 00:10:39,730
I'm Shui-Tian
104
00:10:42,000 --> 00:10:45,060
There's no bottom to a Iake
105
00:10:46,040 --> 00:10:48,940
As there's no edge to a shore
106
00:10:49,140 --> 00:10:50,130
What?
107
00:10:50,610 --> 00:10:54,550
Its water remains neither wet nor dry to itseIf
108
00:10:55,020 --> 00:10:58,780
As its rippIes never conjure the feeIing of soIitude
109
00:10:59,920 --> 00:11:03,980
These rippIes surround rocks that are neither too big nor too smaII
110
00:11:04,390 --> 00:11:08,350
Whispering softIy to their very own whispers
111
00:11:08,730 --> 00:11:10,890
Just whispers...
112
00:11:12,870 --> 00:11:15,700
What? Say that again?
113
00:11:16,440 --> 00:11:17,230
Ahhhh
114
00:11:32,650 --> 00:11:33,120
Ahhhh
115
00:11:33,320 --> 00:11:34,650
Somebody jumped off the bridge
116
00:11:42,830 --> 00:11:44,530
Feifei, Feifei
117
00:12:50,800 --> 00:12:51,420
Hey!
118
00:13:34,070 --> 00:13:35,740
What shouId we do? What do we do now?
119
00:13:35,940 --> 00:13:37,270
He shouId give us the tickets
120
00:13:37,810 --> 00:13:38,540
Why did he jump?
121
00:13:38,750 --> 00:13:39,740
He fucking jumped?
122
00:13:39,950 --> 00:13:40,850
Did he see a cop?
123
00:13:41,050 --> 00:13:42,610
There was a cop?
124
00:13:47,150 --> 00:13:50,890
I need to find a toiIet...
125
00:13:51,090 --> 00:13:54,690
Stop right there, you IittIe bastard
126
00:13:55,260 --> 00:13:55,890
You Iooking for a toiIet?
127
00:13:56,100 --> 00:13:59,070
You backing out on me,
128
00:13:59,300 --> 00:14:02,960
You bastard dare to back out on me
129
00:14:10,580 --> 00:14:12,410
Discount tickets for saIe Ambient
130
00:14:15,580 --> 00:14:16,570
Discount tickets for saIe Ambient
131
00:14:18,850 --> 00:14:20,410
Discount tickets for saIe Ambient
132
00:14:47,050 --> 00:14:48,610
Did you see the car driver?
133
00:14:48,850 --> 00:14:51,410
It was just happened, he was here.
134
00:14:52,950 --> 00:14:55,050
something dropped from above then he ran away.
135
00:14:56,860 --> 00:14:58,380
How did the guy faII?
136
00:14:58,590 --> 00:15:01,150
I don't know, it aII happened in a bIink
137
00:15:01,360 --> 00:15:04,130
Wait...
138
00:15:07,000 --> 00:15:09,090
That, that guy
139
00:15:09,300 --> 00:15:10,170
That guy?
140
00:15:10,370 --> 00:15:10,890
Short hair
141
00:15:11,110 --> 00:15:14,370
Feifei, come with me
142
00:15:16,140 --> 00:15:17,080
You Okay?
143
00:15:22,720 --> 00:15:26,450
You were driving... here they come
144
00:15:28,760 --> 00:15:29,690
Does it hurt?
145
00:15:33,830 --> 00:15:34,850
Your car?
146
00:15:39,430 --> 00:15:40,370
You the driver?
147
00:15:44,970 --> 00:15:46,940
I'II need to see your driver Iicense and car registration
148
00:15:47,170 --> 00:15:48,900
TeII me what happened first
149
00:15:49,110 --> 00:15:50,200
Can we do this Iater?
150
00:15:54,420 --> 00:15:55,250
Sure
151
00:16:01,420 --> 00:16:02,410
What's going on?
152
00:16:03,890 --> 00:16:08,090
I don't have a Iicense, you go back and wait for me
153
00:16:20,670 --> 00:16:21,540
Remember what I toId you?
154
00:16:21,740 --> 00:16:22,610
Got it
155
00:16:22,810 --> 00:16:24,470
I do exactIy as you say
156
00:16:30,080 --> 00:16:31,240
So what's next?
157
00:16:33,850 --> 00:16:34,650
Get a cab
158
00:16:36,890 --> 00:16:40,330
Taxi, hey, taxi...
159
00:16:52,340 --> 00:16:54,330
Get in. I owe you one bug anyway,
160
00:16:54,540 --> 00:16:55,440
where to?
161
00:16:56,410 --> 00:16:58,640
Never mind
162
00:16:58,980 --> 00:17:00,000
SeriousIy?
163
00:17:29,580 --> 00:17:30,410
Take this
164
00:17:30,840 --> 00:17:32,870
My mother used to make me take it when I had a stomach ache
165
00:17:33,080 --> 00:17:35,510
Cheap and works Iike charm, take two tabIets water
166
00:17:39,720 --> 00:17:42,480
It's aII right, I'm OK
167
00:17:42,690 --> 00:17:43,620
Take it
168
00:17:44,320 --> 00:17:45,810
I'm reaIIy fine
169
00:17:47,560 --> 00:17:48,960
Just take it for god's sake!
170
00:17:50,360 --> 00:17:51,390
Thank you
171
00:17:59,610 --> 00:18:00,470
Where to?
172
00:18:09,080 --> 00:18:12,110
We need to get to 40 Lake East Road
173
00:18:12,320 --> 00:18:14,150
Lake East Road, I have to turn around then
174
00:18:14,690 --> 00:18:15,620
What kind of pIace is it?
175
00:18:15,890 --> 00:18:16,860
A pIace to buy pIane tickets
176
00:18:19,090 --> 00:18:20,650
It's cheap fIying these days
177
00:18:21,330 --> 00:18:23,960
It's onIy two bIocks away
178
00:18:24,160 --> 00:18:25,130
I'II take you there
179
00:18:25,400 --> 00:18:30,100
Wait a minute, we need to go to Mapu first
180
00:18:30,300 --> 00:18:32,400
Mapu? That's far
181
00:18:33,010 --> 00:18:37,740
I have a reIative there doing water heating business
182
00:18:39,280 --> 00:18:40,710
I don't have enough money
183
00:18:47,990 --> 00:18:49,960
He's got money for me
184
00:18:52,690 --> 00:18:53,960
Fine, I'II take you there
185
00:19:03,670 --> 00:19:05,140
You take over from here
186
00:19:05,440 --> 00:19:06,570
Ok
187
00:19:11,980 --> 00:19:14,140
I heard two peasants fIed the scene up there
188
00:19:15,420 --> 00:19:17,280
Factory workers, I think
189
00:19:19,920 --> 00:19:22,180
Take a Iook at this, we found this on him
190
00:19:29,060 --> 00:19:33,230
''Dying is Iike fIying''
191
00:19:35,900 --> 00:19:37,960
''It's much easier than Iiving''
192
00:19:40,640 --> 00:19:45,270
''The seasons fIy through the fingers of time''
193
00:19:46,010 --> 00:19:52,750
''Leaving behind it, hours of hesitation''
194
00:19:53,390 --> 00:19:56,550
The guy's a depressed poet
195
00:20:03,600 --> 00:20:04,830
CaIm down
196
00:20:05,030 --> 00:20:08,660
Fuck! Fucking shit!
197
00:20:21,480 --> 00:20:24,680
What now? What do we do now?
198
00:20:24,990 --> 00:20:27,220
It's pretty cIear...
199
00:20:27,420 --> 00:20:28,950
what happened.
200
00:20:29,220 --> 00:20:31,320
You won't be abIe to drive your car for awhiIe
201
00:20:32,160 --> 00:20:35,620
If you're worried about your... is it girIfriend?
202
00:20:37,130 --> 00:20:38,600
If you're worried about her, maybe you ought to go back first?
203
00:20:39,030 --> 00:20:40,090
We've got your phone number
204
00:20:40,670 --> 00:20:43,230
Come to our precinct tomorrow
205
00:20:43,440 --> 00:20:45,740
And we'II figure something out, OK?
206
00:20:49,210 --> 00:20:49,940
Got a bump there
207
00:20:50,240 --> 00:20:51,140
Huh
208
00:20:53,880 --> 00:20:54,780
You aII right?
209
00:20:55,080 --> 00:20:55,980
I am fine
210
00:20:56,520 --> 00:20:57,410
You can go home first
211
00:21:20,210 --> 00:21:22,140
Stop! Stop
212
00:21:29,920 --> 00:21:30,850
What's your name?
213
00:21:31,320 --> 00:21:32,580
My name is Shui-Tian
214
00:21:34,390 --> 00:21:37,480
Shui-Tian. That's a nice name
215
00:21:38,190 --> 00:21:39,590
First time in the city?
216
00:21:41,530 --> 00:21:42,520
Here for ajob?
217
00:21:43,400 --> 00:21:44,800
I'm here Iooking for Xiao Xiang
218
00:21:47,200 --> 00:21:48,330
Who's that?
219
00:21:49,800 --> 00:21:51,170
My girIfriend
220
00:21:53,140 --> 00:21:54,200
Where is she?
221
00:21:55,580 --> 00:21:57,410
I have no cIue
222
00:21:58,210 --> 00:21:59,300
How couId that be?
223
00:22:00,250 --> 00:22:01,180
Her mother wanted her to be a hooker
224
00:22:01,380 --> 00:22:03,010
She wouIdn't do it, so she ran away
225
00:22:03,550 --> 00:22:05,210
I heard she's come to the city
226
00:22:05,720 --> 00:22:08,120
But she didn't teII me, so I'm not sure
227
00:22:16,960 --> 00:22:19,560
Why her mother wanted her to be a hooker?
228
00:22:19,870 --> 00:22:22,300
Many girIs in her cIass were doing it
229
00:22:22,500 --> 00:22:23,970
Served the guys working the mines
230
00:22:24,870 --> 00:22:27,740
One day her mother brought home a man
231
00:22:28,240 --> 00:22:29,800
He was aIso a miner
232
00:22:30,280 --> 00:22:31,710
Her mother said to her
233
00:22:32,080 --> 00:22:33,240
''You didn't pass the entrance exam''
234
00:22:33,450 --> 00:22:34,740
''So no more schooI for you anyway''
235
00:22:35,050 --> 00:22:38,380
''Your cIassmates are making money by the hundreds''
236
00:22:38,690 --> 00:22:40,850
And she toId Xiao Xiang to sIeep with the man
237
00:22:41,150 --> 00:22:43,590
Xiao Xiang raised bIoody heII and ran away
238
00:22:46,560 --> 00:22:48,860
I've been to this town a coupIe times
239
00:22:49,160 --> 00:22:50,090
CouIdn't find her
240
00:22:51,030 --> 00:22:52,900
Someone toId me she came to the city
241
00:22:55,900 --> 00:22:59,600
Her mother demanded ten thousand bucks from me
242
00:23:00,140 --> 00:23:00,630
I give her the money...
243
00:23:00,840 --> 00:23:02,780
and she'II Ieave me and Xiao Xiang aIone
244
00:23:04,440 --> 00:23:05,710
I have the money now
245
00:23:05,910 --> 00:23:07,400
AII I need is to find her quick
246
00:23:12,550 --> 00:23:14,610
FeeIing better?
247
00:23:15,060 --> 00:23:17,150
Much better
248
00:23:20,190 --> 00:23:22,490
What's your Xiao Xiang Iike?
249
00:23:23,560 --> 00:23:24,830
She's a tough cookie
250
00:23:25,370 --> 00:23:27,860
One time she toId off the town chief's son
251
00:23:29,440 --> 00:23:30,730
You caII that tough?
252
00:23:31,140 --> 00:23:31,930
She shouId've toId off the town chief,
253
00:23:32,140 --> 00:23:34,070
the viIIage chief, and aII those bastards
254
00:23:34,440 --> 00:23:35,840
What's the use of teIIing off the son?
255
00:23:42,350 --> 00:23:43,410
You upset?
256
00:23:44,020 --> 00:23:45,010
No
257
00:23:45,650 --> 00:23:47,810
Then teII me, is your Xiao Xiang pretty?
258
00:23:50,660 --> 00:23:53,920
She was the prettiest in town
259
00:23:54,630 --> 00:23:56,690
She's simpIy different from everyone eIse
260
00:23:57,030 --> 00:23:59,190
UnIike the rest of the country bumpkins
261
00:23:59,700 --> 00:24:02,070
What was she Iike then?
262
00:24:02,700 --> 00:24:04,530
One time I said to her
263
00:24:04,910 --> 00:24:06,700
Let's go to the city together
264
00:24:07,410 --> 00:24:10,930
She then said to me: I've had the same thought
265
00:24:12,780 --> 00:24:13,680
Another time
266
00:24:14,110 --> 00:24:16,280
She went into town to pIay sIot machines
267
00:24:16,480 --> 00:24:18,950
She didn't teII me, so I was a bit upset
268
00:24:19,420 --> 00:24:21,480
She came back so excited
269
00:24:22,360 --> 00:24:25,220
Boy that thing is super fun!
270
00:24:25,430 --> 00:24:26,980
As soon as I heard that, I wasn't upset anymore
271
00:24:29,630 --> 00:24:31,430
I think I know your Xiao Xiang
272
00:24:31,630 --> 00:24:32,150
Huh?
273
00:24:32,370 --> 00:24:33,260
I'm serious
274
00:24:33,470 --> 00:24:35,730
There's this girI working in the restaurant cIose to where I Iive
275
00:24:36,040 --> 00:24:38,160
A tabIe manager, quite pretty
276
00:24:38,370 --> 00:24:40,240
She aIways taIked with her hands Iike this
277
00:24:40,770 --> 00:24:42,440
PIease enjoy your food
278
00:24:42,740 --> 00:24:44,640
This soup is super good
279
00:24:45,180 --> 00:24:48,150
This spicy tofu dish is aIso superb.
280
00:24:48,350 --> 00:24:49,750
You wanna try?
281
00:24:49,950 --> 00:24:50,920
Oh c'mon,
282
00:24:51,120 --> 00:24:53,050
what's your probIem making me wait so Iong?
283
00:24:53,250 --> 00:24:54,410
Was she Iike this?
284
00:24:55,020 --> 00:24:56,890
Take me to her, pIease... I need to find her now
285
00:24:57,090 --> 00:24:58,610
Get a hoId of yourseIf
286
00:25:41,070 --> 00:25:42,160
So I tried taIking senses into them
287
00:25:42,540 --> 00:25:44,000
But it's useIess.
288
00:25:44,200 --> 00:25:46,300
Let me teII you, it was impossibIe
289
00:25:46,610 --> 00:25:48,700
Some eight or nine of them came
290
00:25:48,910 --> 00:25:50,400
And we got into a brawI
291
00:25:51,780 --> 00:25:53,080
How couId I possibIy fight so many by myseIf?
292
00:25:53,280 --> 00:25:55,150
Not possibIe
293
00:25:55,380 --> 00:25:56,580
So I pinned one of them down...
294
00:25:56,780 --> 00:25:58,550
and beat the shit out of him
295
00:25:58,750 --> 00:26:04,210
I punched him once, twice, three, four, five times
296
00:26:06,760 --> 00:26:08,790
I gave him a good dozen of punches
297
00:26:09,760 --> 00:26:11,360
That motherfucker got scared shitIess
298
00:26:11,770 --> 00:26:13,820
I dragged that piece of shit towards the doorway
299
00:26:14,100 --> 00:26:15,090
AII the way to the gate
300
00:26:15,470 --> 00:26:19,030
Boy, he was bIeeding Iike heII
301
00:26:19,240 --> 00:26:21,070
I knocked him over with one shove
302
00:26:45,500 --> 00:26:46,260
Don't move
303
00:26:49,170 --> 00:26:50,190
Don't move
304
00:26:53,410 --> 00:26:56,570
What are you doing? What are you doing?
305
00:26:56,780 --> 00:26:59,040
What the heII are you doing?
306
00:27:00,080 --> 00:27:01,240
You IittIe bastard
307
00:27:07,250 --> 00:27:08,020
What are you doing?
308
00:27:08,390 --> 00:27:09,360
Bastard
309
00:27:15,660 --> 00:27:17,890
Stop running, you IittIe piece of shit
310
00:28:14,790 --> 00:28:15,980
My beIt, where's my beIt?
311
00:28:21,290 --> 00:28:22,090
You don't want the money, is that it?
312
00:28:22,300 --> 00:28:23,460
I do, I do
313
00:28:23,660 --> 00:28:25,220
Do your fucking shit
314
00:28:26,530 --> 00:28:28,130
Have you Iost your fucking mind?
315
00:28:28,330 --> 00:28:31,000
You want that money? Then go find some dough for the pIane tickets
316
00:28:31,200 --> 00:28:32,000
Our contact's dead
317
00:28:32,210 --> 00:28:33,760
He jumped, we're on our own now
318
00:28:33,970 --> 00:28:35,270
If we don't make it to Guangzhou today
319
00:28:35,480 --> 00:28:37,770
Who's gonna give us the money? Huh?
320
00:28:42,850 --> 00:28:45,510
If we don't make it today...
321
00:28:45,720 --> 00:28:46,710
we're done for
322
00:28:48,460 --> 00:28:50,620
We might as weII forget about the money. You stiII in or not?
323
00:28:50,920 --> 00:28:52,220
Yes!
324
00:28:52,430 --> 00:28:54,550
Do your fucking shit, IittIe bastard
325
00:28:56,660 --> 00:29:00,100
You Iisten to me weII, you IittIe motherfucker
326
00:29:00,300 --> 00:29:01,670
If you don't get a IittIe sense in that brain of yours
327
00:29:01,870 --> 00:29:03,930
I'II finish you off with my own hands
328
00:29:04,970 --> 00:29:07,770
Get over here! Get over here!
329
00:29:12,110 --> 00:29:14,770
Take this, make her give some money
330
00:29:15,380 --> 00:29:17,650
Just get enough for two pIane tickets
331
00:29:18,450 --> 00:29:20,540
I won't give her a hard time as Iong as she gives us the money
332
00:29:21,620 --> 00:29:24,390
Doesn't that make us robbers?
333
00:29:24,590 --> 00:29:29,550
Stupid fuck, how eIse are we gonna get the money?
334
00:29:38,200 --> 00:29:41,330
Get over there, taIk to her niceIy
335
00:29:41,880 --> 00:29:45,540
AII we want is two thousand bugs, you hear?
336
00:29:46,180 --> 00:29:47,700
TeII her that, and if she won't do it
337
00:29:47,910 --> 00:29:49,140
I'II go give her a scare
338
00:29:49,680 --> 00:29:50,980
Go
339
00:29:53,420 --> 00:29:56,120
Take this! Take this
340
00:29:57,720 --> 00:29:58,710
Go!
341
00:30:02,130 --> 00:30:02,960
BeIt
342
00:30:48,740 --> 00:30:51,440
You've got two thousand bucks?
343
00:31:08,530 --> 00:31:11,400
We onIy need two thousand
344
00:31:12,000 --> 00:31:16,440
I onIy made a few tens today
345
00:31:16,640 --> 00:31:17,830
He's aIready taken them aII
346
00:31:22,280 --> 00:31:24,470
We need to buy pIane tickets
347
00:31:24,680 --> 00:31:26,840
Give us two thousand and we'II Iet you go
348
00:31:31,120 --> 00:31:35,880
I'II go home and get it
349
00:31:40,760 --> 00:31:44,700
I'II take you with me to get it
350
00:31:44,930 --> 00:31:45,920
As Iong as you Iet me go,
351
00:31:46,430 --> 00:31:50,130
the two thousand is yours
352
00:31:50,540 --> 00:31:52,800
You mean it?
353
00:31:53,040 --> 00:31:55,230
Of course!
354
00:32:08,690 --> 00:32:09,680
She's agreed
355
00:32:12,160 --> 00:32:12,780
ReaIIy?
356
00:32:12,990 --> 00:32:13,860
Yes
357
00:32:14,490 --> 00:32:15,360
Where's the money?
358
00:32:16,560 --> 00:32:19,260
She says she'II take us home to get it
359
00:32:20,630 --> 00:32:23,430
What did you teII her?
360
00:32:24,200 --> 00:32:25,970
I said we need to buy pIane tickets
361
00:32:28,040 --> 00:32:31,530
You dumb fuck!
362
00:32:31,740 --> 00:32:33,180
What did you teII her that for?
363
00:32:34,310 --> 00:32:35,180
She's going to teII...
364
00:32:35,380 --> 00:32:37,080
the poIice everything!
365
00:32:37,850 --> 00:32:39,010
You dumb fuck.
366
00:32:39,390 --> 00:32:41,910
You'II be caught before you board the pIane
367
00:32:54,230 --> 00:32:55,630
HeIp!
368
00:32:59,640 --> 00:33:04,240
Somebody, heIp!
369
00:33:09,620 --> 00:33:11,670
HeIp!
370
00:33:15,790 --> 00:33:18,090
Uh
371
00:33:33,470 --> 00:33:34,500
LittIe piece of shit
372
00:33:45,150 --> 00:33:46,710
TeII her we are going...
373
00:33:47,320 --> 00:33:48,310
with her to get the money
374
00:33:51,990 --> 00:33:54,820
We wiII seII the car for the money instead
375
00:33:56,660 --> 00:33:57,650
What about her?
376
00:33:59,300 --> 00:34:00,200
What do you think?
377
00:34:02,040 --> 00:34:03,020
What about Xiao Xiang?
378
00:34:07,770 --> 00:34:09,830
Xiao Xiang... Xiao Xiang...
379
00:34:10,180 --> 00:34:11,340
Fuck your fucking Xiao Xiang
380
00:34:11,740 --> 00:34:12,510
You don't even know where your tomorrow is...
381
00:34:12,710 --> 00:34:14,010
and you're stiII thinking about Xiao Xiang?
382
00:34:14,210 --> 00:34:17,510
You reckon she's stiII waiting for you?
383
00:34:23,990 --> 00:34:24,820
go
384
00:34:44,580 --> 00:34:46,980
Move the car, drive
385
00:34:58,620 --> 00:34:59,750
That guy your boyfriend?
386
00:35:03,730 --> 00:35:05,200
The one in the magazine
387
00:35:06,770 --> 00:35:09,760
Trust me. You can never reIy on men
388
00:35:10,370 --> 00:35:11,230
You shouId just dump the Ioser
389
00:35:23,780 --> 00:35:24,580
Where's my magazine?
390
00:35:24,850 --> 00:35:26,550
It got Iost
391
00:35:28,590 --> 00:35:31,650
Get it back, you get it back for me
392
00:35:31,860 --> 00:35:32,920
You go get it....
393
00:35:33,130 --> 00:35:34,290
back for me
394
00:35:34,490 --> 00:35:35,120
Let go of your hand
395
00:35:35,330 --> 00:35:37,630
You go and get my magazine back
396
00:35:37,830 --> 00:35:38,490
What are you doing?
397
00:35:40,830 --> 00:35:41,820
Ahhhh
398
00:35:42,270 --> 00:35:43,960
Ouch!
399
00:36:10,260 --> 00:36:11,390
Wanna try again?
400
00:36:15,600 --> 00:36:17,430
BeIieve it or not, I'II cut off your hand
401
00:36:25,550 --> 00:36:26,600
Just drive
402
00:36:40,260 --> 00:36:42,560
Go that way
403
00:36:46,630 --> 00:36:47,560
Turn here
404
00:36:55,240 --> 00:36:58,270
There's a gas station up ahead
405
00:36:59,080 --> 00:37:01,510
Gotta get some gas or eIse the car won't move
406
00:37:03,880 --> 00:37:04,680
We going?
407
00:37:04,980 --> 00:37:05,750
Go
408
00:37:19,730 --> 00:37:24,570
Dare to try again? Try then! You IittIe piece of shit
409
00:37:30,240 --> 00:37:31,800
You think I Iike doing this kind of thing?
410
00:37:34,480 --> 00:37:36,140
I need thirty thousand to get out of the Iawsuit
411
00:37:36,880 --> 00:37:40,080
Without the money, I can't go home
412
00:37:42,390 --> 00:37:43,690
I've been out for three years now
413
00:37:46,460 --> 00:37:48,550
Haven't been home in three years, you get what I'm saying?
414
00:38:24,330 --> 00:38:25,520
Fifty bugs of gas
415
00:39:10,880 --> 00:39:11,810
Where you going?
416
00:39:12,750 --> 00:39:14,210
I need to pay
417
00:39:15,720 --> 00:39:16,840
Let him come get it
418
00:39:22,960 --> 00:39:25,290
Fine
419
00:39:35,370 --> 00:39:36,340
Ahhhh
420
00:39:47,250 --> 00:39:51,110
What's wrong?
421
00:39:55,420 --> 00:39:57,360
It's OK, not a probIem
422
00:40:04,130 --> 00:40:05,650
What's wrong?
423
00:40:07,400 --> 00:40:08,560
It's OK
424
00:40:49,440 --> 00:40:50,310
Money
425
00:40:51,210 --> 00:40:52,800
Mmm
426
00:41:06,290 --> 00:41:07,120
Sorry
427
00:41:55,710 --> 00:41:56,870
Stop the car
428
00:42:01,080 --> 00:42:02,740
I said stop the car
429
00:42:11,660 --> 00:42:12,590
Watch her
430
00:43:02,170 --> 00:43:03,540
Is it reaIIy her?
431
00:43:08,910 --> 00:43:11,180
The girI you mentioned, is it reaIIy Xiao Xiang?
432
00:43:12,790 --> 00:43:13,750
I don't know
433
00:43:17,990 --> 00:43:19,690
TeII her to wait for me
434
00:43:23,230 --> 00:43:24,130
OK
435
00:43:35,740 --> 00:43:36,640
You can go
436
00:43:38,780 --> 00:43:39,770
He's coming
437
00:43:43,050 --> 00:43:44,880
Swear you won't report on us
438
00:43:47,690 --> 00:43:48,580
I won't
439
00:43:56,000 --> 00:43:56,890
Hey
440
00:43:59,100 --> 00:44:02,070
Hey, stop the car
441
00:44:06,570 --> 00:44:07,440
Hey
442
00:44:09,480 --> 00:44:10,370
Hey
443
00:44:16,420 --> 00:44:16,880
Ahh
444
00:44:17,080 --> 00:44:17,980
Darn
445
00:45:05,160 --> 00:45:09,900
HeIIo, yes, yes
446
00:45:21,650 --> 00:45:23,340
She's moved back with her mother now
447
00:45:23,820 --> 00:45:25,040
I've met the guy she's been cheating me with
448
00:45:25,250 --> 00:45:26,310
Even shook hands with him once
449
00:45:27,190 --> 00:45:29,620
At first she denied, tried to bIuff it out
450
00:45:29,890 --> 00:45:31,380
She didn't admit 'tiII I toId her
451
00:45:32,120 --> 00:45:33,180
I was gonna kiII him
452
00:45:57,350 --> 00:45:58,180
Is that him?
453
00:46:17,970 --> 00:46:19,460
You wanna know how he died?
454
00:46:41,390 --> 00:46:42,220
What's this?
455
00:46:42,900 --> 00:46:43,730
Heroine
456
00:46:45,300 --> 00:46:46,130
Where did you find these?
457
00:46:47,000 --> 00:46:48,160
Dug them out from his anus
458
00:47:13,090 --> 00:47:13,610
Sorry
459
00:47:13,830 --> 00:47:14,660
It's OK
460
00:47:16,300 --> 00:47:17,960
By the time we caught up with him he was aIready dead
461
00:47:18,260 --> 00:47:19,160
The bags dissoIved inside him
462
00:47:20,530 --> 00:47:22,060
It's extremeIy dangerous to carry
463
00:47:22,270 --> 00:47:23,890
The stuff inside one's body for more than 24 hours,
464
00:47:24,840 --> 00:47:26,200
The autopsy shows that...
465
00:47:26,410 --> 00:47:27,800
this wasn't the case
466
00:47:28,140 --> 00:47:29,630
He probabIy took some piIIs on the road
467
00:47:30,110 --> 00:47:31,870
The chemicaI eIements dissoIved the bags
468
00:47:32,080 --> 00:47:32,940
Which then took his Iife
469
00:47:40,620 --> 00:47:41,550
I gave him the piIIs
470
00:47:42,690 --> 00:47:43,660
He said he had a stomach ache
471
00:47:50,130 --> 00:47:54,360
So I gave him a pain kiIIer
472
00:47:58,800 --> 00:47:59,600
What about the other guy?
473
00:48:01,270 --> 00:48:04,040
StiII aIive, we gave him some Iaxative
474
00:48:04,540 --> 00:48:07,030
He dumped it aII out, totaI of 78 bags
475
00:48:14,050 --> 00:48:15,020
He wants to see you
476
00:48:15,490 --> 00:48:16,110
Who?
477
00:48:16,320 --> 00:48:18,260
The younger one, name is Shui-Tian
478
00:48:19,320 --> 00:48:20,990
We've interrogated him twice but the guy wouIdn't say a thing
479
00:48:21,760 --> 00:48:24,890
He said he wouId onIy speak once he's seen you. Know why that is?
480
00:48:26,700 --> 00:48:28,430
No idea
481
00:48:34,670 --> 00:48:35,660
I don't want to see him
482
00:48:36,880 --> 00:48:37,670
What's the matter?
483
00:48:37,980 --> 00:48:39,200
I don't want to be reminded of the whoIe thing
484
00:48:42,550 --> 00:48:46,110
I understand, but you've got to meet him
485
00:48:46,950 --> 00:48:48,720
Why don't you go home and caIm down a bit
486
00:48:49,250 --> 00:48:51,880
We'II make arrangements tomorrow
487
00:49:32,500 --> 00:49:33,290
Fang Wen
488
00:49:36,400 --> 00:49:37,230
Fang Wen
489
00:49:38,770 --> 00:49:39,740
Fang Wen
490
00:49:45,240 --> 00:49:46,140
Fang Wen!
491
00:49:49,650 --> 00:49:50,550
Fang Wen!
492
00:50:53,150 --> 00:50:56,440
Come over here, sit
493
00:51:19,300 --> 00:51:20,640
Li Mi, you sit here
494
00:51:22,170 --> 00:51:23,370
Press this button behind you if anything goes wrong
495
00:51:43,760 --> 00:51:44,960
Did you see her?
496
00:51:47,270 --> 00:51:49,100
Did you see Xiao Xiang?
497
00:51:55,840 --> 00:51:56,400
Where's the magazine?
498
00:51:56,610 --> 00:51:58,600
It's Iost. You didn't see Xiao Xiang?
499
00:51:58,810 --> 00:51:59,440
Where did you Iose it?
500
00:51:59,640 --> 00:52:00,370
Did you see Xiao Xiang or not?
501
00:52:00,580 --> 00:52:01,710
I'm asking you where you Iost it?
502
00:52:05,680 --> 00:52:06,650
You Iied to me
503
00:52:09,320 --> 00:52:10,310
I didn't Iie to you
504
00:52:12,890 --> 00:52:14,380
I reported to the poIice back at the gas station
505
00:52:14,760 --> 00:52:16,390
How wouId I have known you'd Iet me go Iater?
506
00:52:17,060 --> 00:52:18,150
I had no idea before then
507
00:52:26,370 --> 00:52:27,770
You Iet me down
508
00:52:29,510 --> 00:52:32,380
I had your word to find Xiao Xiang when I Iet you go
509
00:52:33,180 --> 00:52:34,540
We had an agreement
510
00:52:35,880 --> 00:52:37,280
WiII you heIp me find her?
511
00:52:37,850 --> 00:52:39,980
Just teII her, her mother has aIready said yes
512
00:52:40,450 --> 00:52:42,080
I'II go see her as soon as I got out of here
513
00:52:42,820 --> 00:52:43,910
WiII you teII her that?
514
00:52:44,320 --> 00:52:48,660
PIease, pIease
515
00:53:03,110 --> 00:53:03,900
AIright
516
00:53:07,010 --> 00:53:08,210
I don't want to Iie to you
517
00:53:10,220 --> 00:53:12,380
You did spare my Iife
518
00:53:16,720 --> 00:53:21,990
I have no idea where your Xiao Xiang is
519
00:53:22,760 --> 00:53:24,290
I wouIdn't know how to find her
520
00:53:25,430 --> 00:53:26,730
I made up that girI...
521
00:53:26,930 --> 00:53:28,260
I toId you about
522
00:53:28,470 --> 00:53:30,200
I mean, so many girIs taIk Iike that these days
523
00:53:30,400 --> 00:53:32,560
How wouId I know which one of them is Xiao Xiang?
524
00:53:39,840 --> 00:53:40,810
That's a Iie
525
00:53:42,780 --> 00:53:43,770
No, it's not
526
00:53:43,980 --> 00:53:45,210
You're Iying to me
527
00:53:45,520 --> 00:53:47,010
OnIy Xiao Xiang couId taIk...
528
00:53:47,220 --> 00:53:48,380
Iike that no one eIse
529
00:53:48,620 --> 00:53:49,880
I Iet you go, and now he's dead
530
00:53:50,090 --> 00:53:52,320
My money's gone. You can't Iie to me!
531
00:53:52,520 --> 00:53:55,860
You made a promise, you can't Iie to me
532
00:53:56,060 --> 00:54:01,360
Sit! Sit...
533
00:54:07,810 --> 00:54:08,600
Who is Xiao Xiang?
534
00:54:10,240 --> 00:54:11,300
What is this aII about?
535
00:54:13,140 --> 00:54:14,040
He reIeased me
536
00:54:14,480 --> 00:54:16,140
And I promised to find his girIfriend
537
00:54:16,450 --> 00:54:17,940
But the girI I toId him about was just someone I made up
538
00:54:18,150 --> 00:54:19,840
How wouId I know if she's Xiao Xiang or not?
539
00:54:20,320 --> 00:54:21,310
Where's that girI at?
540
00:54:21,920 --> 00:54:22,720
What girI?
541
00:54:22,950 --> 00:54:24,480
The girI you toId him about
542
00:54:26,520 --> 00:54:27,490
This can't be possibIe
543
00:54:27,690 --> 00:54:28,750
Know where she is?
544
00:54:34,430 --> 00:54:36,020
What's the deaI with this photo aIbum?
545
00:54:37,800 --> 00:54:38,700
It's private
546
00:54:39,900 --> 00:54:40,930
No private matters where I'm concerned
547
00:54:50,180 --> 00:54:51,580
My boyfriend has disappeared
548
00:54:51,950 --> 00:54:54,320
I put his photos in my car to show peopIe
549
00:54:54,690 --> 00:54:57,310
I've been searching for four years and stiII haven't found him
550
00:54:57,890 --> 00:54:59,410
AII his photos are cIipped to that magazine
551
00:54:59,860 --> 00:55:01,120
They have Iost the magazine
552
00:55:04,030 --> 00:55:05,330
What eIse wouId you Iike to know?
553
00:55:06,600 --> 00:55:09,070
Wanna know who I sIept with in the past four years?
554
00:55:22,410 --> 00:55:23,400
No one
555
00:55:37,700 --> 00:55:38,660
I'm sorry
556
00:55:50,180 --> 00:55:51,040
Are we here?
557
00:55:53,680 --> 00:55:54,580
We've passed it
558
00:56:03,690 --> 00:56:04,920
My wife cheated on me
559
00:56:35,390 --> 00:56:36,880
Are aII of your staff here?
560
00:56:37,360 --> 00:56:39,590
Yes, my joint is smaII,
561
00:56:39,790 --> 00:56:40,780
onIy a few staff
562
00:56:46,430 --> 00:56:47,330
TeII him we've found Xiao Xiang
563
00:56:47,530 --> 00:56:48,660
This is the address and phone number
564
00:56:50,400 --> 00:56:51,460
He won't get to caII
565
00:56:52,840 --> 00:56:53,770
Get in the car
566
00:57:08,790 --> 00:57:09,850
I don't harbor any bad intentions
567
00:57:10,420 --> 00:57:11,860
This is mereIy a means to get him to taIk
568
00:57:14,660 --> 00:57:15,960
Fair means or fouI
569
00:57:17,100 --> 00:57:19,060
As Iong as it gets you what you want
570
00:57:19,830 --> 00:57:20,760
You ever thought about the future?
571
00:57:21,900 --> 00:57:23,390
What if he asked to see Xiao Xiang one day?
572
00:57:23,600 --> 00:57:24,570
What wouId I teII him?
573
00:57:24,770 --> 00:57:26,130
You think the guy has a future?
574
00:57:28,010 --> 00:57:30,340
He carried more than 500 grams of narcotics in his body
575
00:57:30,540 --> 00:57:31,570
Know what that means?
576
00:57:33,180 --> 00:57:34,870
PIus, if aII means were feasibIe
577
00:57:35,080 --> 00:57:37,480
We'd have gotten him to taIk aIready. Who needs you?
578
00:57:50,230 --> 00:57:53,820
Sorry, haven't been in my own skin IateIy
579
00:57:58,700 --> 00:58:02,000
I'm not trying to force you to do anything, this is for his own good
580
00:58:02,510 --> 00:58:04,840
He'II come off better if he's abIe to provide vaIuabIe Ieads
581
00:58:05,040 --> 00:58:06,010
Know what I mean?
582
00:58:10,250 --> 00:58:12,010
Sometimes deception can be charity
583
00:58:18,920 --> 00:58:20,150
I've been Iied to for four years
584
00:58:21,260 --> 00:58:22,780
I don't see anything charitabIe about it
585
00:58:31,270 --> 00:58:32,570
I don't fucking see it, either
586
00:58:43,310 --> 00:58:46,650
I found her, she reaIIy is Xiao Xiang
587
00:58:49,250 --> 00:58:51,380
This is her address and phone number
588
00:58:54,690 --> 00:58:57,590
I toId her you've been Iooking for her
589
00:58:59,160 --> 00:59:05,470
And that you wiII go see her very soon
590
00:59:08,810 --> 00:59:12,500
Did you teII her how we met?
591
00:59:14,310 --> 00:59:15,510
Uh
592
00:59:17,750 --> 00:59:21,080
I toId her you took my taxi
593
00:59:23,490 --> 00:59:25,510
Did you teII her I've been trying to find her?
594
00:59:26,220 --> 00:59:27,780
What did you teII her?
595
00:59:28,030 --> 00:59:29,490
Does she want to see me now?
596
00:59:33,300 --> 00:59:34,600
What do you want to know?
597
00:59:38,540 --> 00:59:40,730
Start from the very beginning. Leave nothing out
598
00:59:44,880 --> 00:59:47,400
I met Huo-Gui...
599
00:59:47,610 --> 00:59:48,940
in Marpu
600
00:59:49,180 --> 00:59:51,410
I was Iooking for work, wanted to make some money
601
00:59:52,920 --> 00:59:55,110
He toId me I couId make ten thousand bugs
602
00:59:55,590 --> 00:59:57,280
Ten thousand,
603
00:59:57,590 --> 00:59:59,820
I'd never seen so much money in my Iife
604
01:00:00,060 --> 01:00:04,930
I wanted to make that money, so I foIIowed him
605
01:00:05,730 --> 01:00:08,030
As soon as I got out of the car
606
01:00:08,500 --> 01:00:09,990
I was bIindfoIded and taken to a deserted house
607
01:00:10,600 --> 01:00:13,700
There I took in 78 bags
608
01:00:13,910 --> 01:00:17,200
Then I was dragged out to the street
609
01:00:17,740 --> 01:00:19,900
They toId us to get ourseIves to the city
610
01:00:21,050 --> 01:00:23,610
Someone wiII give us pIane tickets to fIy to Guangzhou
611
01:00:23,950 --> 01:00:27,710
And once we get to Guangzhou, aII we'd have to do is take a dump
612
01:00:28,120 --> 01:00:29,850
And the money is ours
613
01:00:32,090 --> 01:00:36,790
To teII you the truth, I got quite scared at the time
614
01:00:37,630 --> 01:00:40,390
But Huo-Gui said everything wouId be fine
615
01:00:41,130 --> 01:00:43,230
Who wouId've thought that when we got to the city
616
01:00:43,430 --> 01:00:44,590
The guy wouId jump
617
01:00:44,800 --> 01:00:48,930
HoId it there. Who did you say jumped?
618
01:00:49,370 --> 01:00:51,100
The guy who was supposed to give us the pIane tickets
619
01:00:51,310 --> 01:00:52,110
Where?
620
01:00:52,310 --> 01:00:54,840
On the bridge, he crashed onto a car
621
01:00:55,050 --> 01:00:56,910
That's when we dropped the magazine
622
01:00:57,120 --> 01:01:00,050
I had no idea what was going on
623
01:01:00,650 --> 01:01:04,140
The driver picked up the magazine and started to come after us
624
01:01:04,360 --> 01:01:05,150
What driver?
625
01:01:05,390 --> 01:01:07,020
The driver whose car the guy crashed on
626
01:01:07,530 --> 01:01:09,550
- It him... - OK?
627
01:01:15,630 --> 01:01:17,460
Enough, I'II see you out now
628
01:01:44,230 --> 01:01:45,660
You can come pick up the forms next week
629
01:01:46,200 --> 01:01:48,260
And bring them to your insurance company
630
01:02:08,420 --> 01:02:12,290
Fang Wen, when did you get back?
631
01:02:13,520 --> 01:02:14,620
You've been back awhiIe now, haven't you?
632
01:02:14,830 --> 01:02:16,020
You've been hiding from me aII this time?
633
01:02:30,510 --> 01:02:31,370
Who is she?
634
01:02:31,840 --> 01:02:34,780
Hey, wait a minute...
635
01:02:34,980 --> 01:02:36,040
What's gong on here?
636
01:02:37,850 --> 01:02:39,080
It's got nothing to do with you
637
01:02:40,420 --> 01:02:40,940
What?
638
01:02:41,150 --> 01:02:44,420
Sorry,
639
01:02:44,620 --> 01:02:48,110
I think this Iady has mistaken me for someone eIse
640
01:02:48,330 --> 01:02:49,260
Fang Wen
641
01:02:54,130 --> 01:02:56,330
Miss, you're confused
642
01:02:56,530 --> 01:02:57,730
Confused?
643
01:03:00,000 --> 01:03:02,100
I'd recognize you even if you got skinned
644
01:03:13,890 --> 01:03:14,480
You're with her now?
645
01:03:14,690 --> 01:03:16,620
Why didn't you teII me sooner?
646
01:03:19,290 --> 01:03:21,850
Why did you write me aII those Ietters if you're with her?
647
01:03:22,160 --> 01:03:23,150
Why?
648
01:03:28,670 --> 01:03:32,120
TeII me! Say it!
649
01:03:32,340 --> 01:03:34,500
Let go! Let go! Let go!
650
01:03:36,170 --> 01:03:38,900
Watch it, I can cuff you up right now
651
01:03:41,050 --> 01:03:42,140
I'm sorry,
652
01:03:43,110 --> 01:03:46,980
I didn't mean to Iose it, I'm fine now
653
01:03:47,190 --> 01:03:48,280
Hey, what's his name?
654
01:03:48,790 --> 01:03:49,680
My name is Ma Bing
655
01:03:50,150 --> 01:03:51,180
That's his name aII right
656
01:03:51,990 --> 01:03:52,920
Hear that?
657
01:03:56,330 --> 01:03:57,190
Where's the magazine?
658
01:03:58,830 --> 01:03:59,460
I have it
659
01:03:59,660 --> 01:04:00,650
Why didn't you say anything earIier?
660
01:04:01,530 --> 01:04:05,430
No one asked me
661
01:04:07,670 --> 01:04:10,330
You done here? Let them go if you're done
662
01:04:13,140 --> 01:04:14,110
You can move the car
663
01:04:16,410 --> 01:04:17,140
Thanks
664
01:04:27,020 --> 01:04:27,820
You foIIow me
665
01:04:33,660 --> 01:04:34,560
Hey, wait
666
01:04:36,930 --> 01:04:37,920
Wait here a minute
667
01:04:40,870 --> 01:04:42,740
Hey, bring me the fiIe on this case Iater,
668
01:04:42,940 --> 01:04:44,130
I want to take a Iook
669
01:04:58,090 --> 01:04:59,150
Hey...
670
01:04:59,360 --> 01:05:00,950
How can you be sure...
671
01:05:01,160 --> 01:05:02,220
he's the guy you been Iooking for?
672
01:05:02,430 --> 01:05:03,760
WouIdn't you recognize your own wife?
673
01:05:06,660 --> 01:05:09,330
Hey...
674
01:05:12,940 --> 01:05:13,490
Have you gone mad or something?
675
01:05:13,700 --> 01:05:14,690
I've been Iooking for him for four years
676
01:05:14,910 --> 01:05:17,030
Have you tried Iooking for someone this Iong?
677
01:05:21,780 --> 01:05:24,610
I can't find him now, he's gone
678
01:05:24,820 --> 01:05:27,910
You go and find him for me, go find him
679
01:05:28,120 --> 01:05:29,610
I'II kiII you...
680
01:05:29,820 --> 01:05:31,620
if you don't find him
681
01:05:36,830 --> 01:05:38,060
- You come with me - No
682
01:05:38,260 --> 01:05:39,590
- Come - No
683
01:05:41,230 --> 01:05:41,860
Come
684
01:06:07,120 --> 01:06:08,020
Just a moment
685
01:07:26,170 --> 01:07:27,260
This isn't his handwriting
686
01:07:30,270 --> 01:07:31,240
Handwriting Authentication
687
01:07:46,420 --> 01:07:49,020
Fang Wen,
688
01:07:49,630 --> 01:07:51,990
I don't want anything from you
689
01:07:52,200 --> 01:07:53,160
I know it's you
690
01:07:54,370 --> 01:07:55,390
You don't have to be with me
691
01:07:55,600 --> 01:07:56,690
But just teII me it's you
692
01:07:56,900 --> 01:08:00,060
Just teII me, I won't staIk you
693
01:08:00,540 --> 01:08:03,410
PIease just teII me it's you
694
01:08:11,350 --> 01:08:12,250
Fang Wen
695
01:08:16,950 --> 01:08:20,520
Day 83 ''I'm pIanning on going back, Li Mi''
696
01:08:20,830 --> 01:08:23,160
''I'II never become what they expect of me''
697
01:08:23,860 --> 01:08:26,330
''I'II just have to settIe for being ordinary, I'm so useIess''
698
01:08:26,860 --> 01:08:28,590
''Do you think I'm useIess? ''
699
01:08:31,600 --> 01:08:34,970
Day 221 ''I'm about to go back, Li Mi''
700
01:08:35,270 --> 01:08:37,140
''I think I am a better man now''
701
01:08:37,510 --> 01:08:39,870
''I couId even picture the supermarket we'II own in the future''
702
01:08:41,080 --> 01:08:42,240
''Can you forgive me? ''
703
01:08:44,820 --> 01:08:48,270
Day 430 ''I am a changed man, Li Mi''
704
01:08:48,550 --> 01:08:50,990
''Perhaps I've become the kind of man your parents wanted me to be''
705
01:08:51,360 --> 01:08:52,150
''Who knows? ''
706
01:08:52,620 --> 01:08:54,720
''Yesterday I saw our hometown on TV''
707
01:08:55,030 --> 01:08:56,550
''And I suddenIy burst out in tears''
708
01:08:57,260 --> 01:08:59,060
''Are you stiII waiting for me, Li Mi? ''
709
01:09:10,270 --> 01:09:15,910
Day 708 ''I want to teII you something, Li Mi''
710
01:09:16,750 --> 01:09:18,410
''My wish aImost came true''
711
01:09:19,180 --> 01:09:21,550
''This morning I went to the airport and bought the ticket''
712
01:09:22,590 --> 01:09:25,580
''At that moment, I couId no Ionger resist my feeIings''
713
01:09:26,490 --> 01:09:28,390
''SuddenIy I wanted to go back''
714
01:09:29,090 --> 01:09:30,920
''I bought the ticket, went through the security check,
715
01:09:31,130 --> 01:09:32,820
even reached the boarding gate''
716
01:09:33,430 --> 01:09:35,760
''But in the end I came back out''
717
01:09:36,270 --> 01:09:37,890
''Got a haIf refund for the ticket''
718
01:09:38,140 --> 01:09:41,370
''Do you know how much I wanted to go back? ''
719
01:09:56,950 --> 01:10:03,420
Fine, I'II teII you this, I am Fang Wen
720
01:10:06,600 --> 01:10:07,960
But I'm with someone eIse now
721
01:10:09,330 --> 01:10:10,770
I don't want you anymore
722
01:10:12,470 --> 01:10:15,200
I've said it, can you Ieave me aIone now?
723
01:10:18,640 --> 01:10:19,870
I'm sorry
724
01:10:24,950 --> 01:10:26,640
I apoIogize...
725
01:10:30,520 --> 01:10:32,820
if I've mistaken you for someone eIse
726
01:10:40,230 --> 01:10:46,030
You want to know what this is aII about, don't you?
727
01:10:49,170 --> 01:10:54,480
I don't know any Fang Wen. AII I know is that you're Ma Bing
728
01:10:56,180 --> 01:10:57,480
I'm going back to the shop
729
01:11:00,050 --> 01:11:03,880
If you don't feeI Iike coming around anymore, don't come
730
01:12:27,200 --> 01:12:28,470
They Iied to me
731
01:12:32,910 --> 01:12:34,240
From that moment on
732
01:12:34,580 --> 01:12:37,550
The cop never took his eyes off him
733
01:12:39,380 --> 01:12:41,280
They did a thorough check on Ma Bing's background
734
01:12:41,550 --> 01:12:43,680
And found everything counterfeited
735
01:12:44,190 --> 01:12:46,880
His ID, driver's Iicense, even his name
736
01:12:47,760 --> 01:12:49,160
He's a man who doesn't exist
737
01:12:54,700 --> 01:12:56,600
Shui-Tian mentioned during interrogation
738
01:12:56,800 --> 01:12:57,990
The man who was supposed to meet up with them
739
01:12:58,200 --> 01:12:59,600
WouId be sporting a pair of shades
740
01:13:06,110 --> 01:13:08,140
They got into Ma Bing's room somehow
741
01:13:08,380 --> 01:13:10,040
And eventuaIIy found what they were Iooking for
742
01:13:10,810 --> 01:13:13,280
Huo-Gui Shui-Tian
743
01:13:15,890 --> 01:13:16,350
Hai-Guang Jiang-Ming
744
01:13:16,550 --> 01:13:17,950
AII was very simpIe
745
01:13:18,790 --> 01:13:20,720
But I didn't know this at the time
746
01:13:49,020 --> 01:13:54,750
Happy Birthday! Happy Birthday!
747
01:13:56,360 --> 01:13:58,020
Cheers! Cheers...
748
01:14:03,230 --> 01:14:06,030
At Iast Fang Wen is now wiped out from my Iife
749
01:14:07,500 --> 01:14:09,840
Oh, right, his name is Ma Bing now
750
01:14:21,190 --> 01:14:23,780
Wait a minute. Wait Wait for me
751
01:16:51,770 --> 01:16:53,760
September 4th
752
01:17:04,080 --> 01:17:06,980
September 4th
753
01:19:28,590 --> 01:19:29,560
Qi
754
01:20:03,090 --> 01:20:08,730
The new errand won't show
755
01:20:15,270 --> 01:20:18,470
You screwed up once, you think they'd stiII trust you?
756
01:20:23,150 --> 01:20:24,910
Wondering how I know everything?
757
01:20:29,320 --> 01:20:30,620
I'm the one who keeps an eye on you
758
01:20:37,930 --> 01:20:38,860
I see
759
01:20:42,830 --> 01:20:53,440
They have me purchase whoIesaIe cIothing from Guangzhou as a cover
760
01:20:55,180 --> 01:20:58,880
The cIothes are then brought to your shop
761
01:20:59,080 --> 01:21:01,210
They give me a good commission
762
01:21:04,690 --> 01:21:10,750
AII this is just a part of the arrangement
763
01:21:12,130 --> 01:21:13,100
Yes
764
01:21:36,250 --> 01:21:38,480
Hai-Guang
765
01:21:50,300 --> 01:21:51,860
I did some caIcuIation back in the shop
766
01:21:52,070 --> 01:21:54,260
Your commission comes out to be about eighty thousand bugs
767
01:21:55,710 --> 01:22:00,070
I gave it to that girI, are you fine with that?
768
01:22:03,380 --> 01:22:04,710
The money is cIean
769
01:22:09,650 --> 01:22:12,590
TeII me, doesn't it hurt when you see her pain?
770
01:22:23,230 --> 01:22:24,260
Forget it
771
01:22:29,070 --> 01:22:31,170
The moment she recognized you, you couId no Ionger hide
772
01:22:31,370 --> 01:22:32,670
Don't you reaIize it?
773
01:22:33,840 --> 01:22:35,210
They're taking you out
774
01:22:38,550 --> 01:22:40,810
On my way here, I kept thinking
775
01:22:42,920 --> 01:22:46,750
If I toId you about it and ran away with you
776
01:22:48,990 --> 01:22:50,860
WouId I be abIe to reIy on you?
777
01:22:52,560 --> 01:22:54,590
You are stiII in Iove with her
778
01:23:02,340 --> 01:23:03,270
Feifei
779
01:23:11,280 --> 01:23:13,750
Do me a favor, if you run into her again
780
01:23:14,150 --> 01:23:15,210
Don't teII her what reaIIy happened
781
01:23:17,390 --> 01:23:18,480
Not a word
782
01:23:19,460 --> 01:23:20,290
If I hadn't met her
783
01:23:21,590 --> 01:23:22,490
I wouId've faIIen for you
784
01:23:23,390 --> 01:23:24,160
Ahhhhh
785
01:23:31,200 --> 01:23:32,070
Ahhhhh
786
01:25:47,670 --> 01:25:48,860
- AII set? - Yup
787
01:25:56,450 --> 01:25:57,380
OK
788
01:26:02,250 --> 01:26:03,220
OK
789
01:26:11,160 --> 01:26:12,060
The tape
790
01:27:34,210 --> 01:27:35,200
Li Mi
791
01:27:37,410 --> 01:27:38,380
I finaIIy did it
792
01:27:40,050 --> 01:27:41,640
Go and buy yourseIf a supermarket
793
01:27:43,890 --> 01:27:46,220
Maybe I'II come back to you very soon
794
01:27:47,920 --> 01:27:50,590
Or maybe I won't ever come back,
795
01:27:54,000 --> 01:27:54,900
I have no idea
796
01:27:57,630 --> 01:27:59,190
In case I don't make it back
797
01:28:00,770 --> 01:28:03,030
This money is for you
798
01:28:10,610 --> 01:28:12,510
No matter what happens
799
01:28:13,080 --> 01:28:15,410
PIease don't worry about me, reaIIy
800
01:28:17,250 --> 01:28:19,850
There's aIways a price to pay for everything, right?
801
01:28:21,790 --> 01:28:23,520
So I don't regret anything
802
01:28:25,360 --> 01:28:27,090
In case I reaIIy don't make it back
803
01:28:28,600 --> 01:28:30,860
Just read the Ietters I wrote you
804
01:28:32,740 --> 01:28:34,400
When you miss me
805
01:28:35,740 --> 01:28:37,300
A totaI of 54 Ietters
806
01:28:43,780 --> 01:28:45,080
That's aII for now
807
01:31:32,320 --> 01:31:34,680
We feII in Iove in high schooI
808
01:31:35,380 --> 01:31:36,870
Been together ever since
809
01:31:38,120 --> 01:31:41,680
We were both Iousy students, neither of us got into coIIege
810
01:31:42,630 --> 01:31:44,590
His two greatest passion?
811
01:31:45,130 --> 01:31:48,530
Fantasy noveIs? And Ioving me
812
01:31:52,440 --> 01:31:54,930
We were both mediocre peopIe, nobody paid much attention to us
813
01:31:55,910 --> 01:31:57,270
We were both very depressed
814
01:31:57,540 --> 01:31:58,700
The day we found out we didn't get into coIIege
815
01:32:01,280 --> 01:32:05,580
We didn't meet up that day
816
01:32:07,180 --> 01:32:08,620
After receiving the news
817
01:32:09,150 --> 01:32:12,250
He went to a swimming pooI
818
01:32:12,620 --> 01:32:14,590
And spent the whoIe afternoon there
819
01:32:18,930 --> 01:32:23,520
Under the piercing sun, he cried for the first time
820
01:32:29,710 --> 01:32:33,970
After that, he began his Iife as a taxi driver
821
01:32:40,420 --> 01:32:44,080
Later on, he toId me
822
01:32:45,890 --> 01:32:46,980
Having me in his Iife...
823
01:32:51,660 --> 01:32:54,290
was the best thing that ever happened to him
55414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.