All language subtitles for Битва за Москву.Агрессия.1985.1 серия_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,677 --> 00:00:24,598 29 сентября 1938 года 2 00:00:24,622 --> 00:00:27,778 в Мюнхене открылась конференция Германии, 3 00:00:27,802 --> 00:00:30,534 Италии, Франции и Англии. 4 00:00:31,508 --> 00:00:33,719 Конференцию открыл Гитлер, 5 00:00:33,802 --> 00:00:37,534 после того как судетско - германский вопрос будет урегулирован, сказал он: 6 00:00:37,558 --> 00:00:42,087 мы не будем иметь никаких территориальны претензий в Европе. 7 00:00:42,895 --> 00:00:45,395 Чемберлен и Даладье - английский и французский 8 00:00:45,419 --> 00:00:47,919 премьер-министры согласились передать Германии 9 00:00:47,942 --> 00:00:51,579 судетскую область Чехословакии, населённую немцами. 10 00:00:52,167 --> 00:00:54,477 В качестве компенсации за предательство. 11 00:00:54,501 --> 00:00:57,457 Чехословакии, Гитлер подписал с Англией и Францией 12 00:00:57,481 --> 00:00:59,981 договор, в котором высокие договаривающиеся стороны 13 00:01:00,005 --> 00:01:03,105 обязались никогда не вести войну друг против друга. 14 00:01:08,706 --> 00:01:14,913 Но уже 15 марта 1939 года, германские войска 15 00:01:14,937 --> 00:01:20,562 вероломно нарушив Мюнхенский договор внезапно вторглись в Чехословакию. 16 00:01:23,609 --> 00:01:28,729 Обещанный Чемберленом мир для нынешнего поколения кончился. 17 00:01:29,833 --> 00:01:33,595 Европа приблизилась к порогу мировой войны. 18 00:01:34,636 --> 00:01:41,248 На рассвете 1 сентября 1939 года 62 германские дивизии 19 00:01:41,272 --> 00:01:45,513 2800 танков вторглись на территорию Польши 20 00:01:46,980 --> 00:01:49,903 9 апреля 1940 года 21 00:01:49,927 --> 00:01:52,427 фашистская Германия неожиданно применив морские 22 00:01:52,450 --> 00:01:55,925 и воздушные десанты оккупирует Данию и Норвегию 23 00:01:57,633 --> 00:02:04,019 10 мая немецкие войска нарушив нейтралитет вторглись в Бельгию, Голландию и Люксембург 24 00:02:04,903 --> 00:02:07,403 15 мая немецкая танковая группировка 25 00:02:07,427 --> 00:02:11,089 осуществила глубокий прорыв французского фронта 26 00:02:11,192 --> 00:02:14,653 49 английских, французских и бельгийских дивизий 27 00:02:14,677 --> 00:02:18,816 были отсечены от главных сил окружены и прижаты к Ла-Маншу. 28 00:02:19,958 --> 00:02:23,167 Немецкие войска вступили в Париж 29 00:02:24,294 --> 00:02:30,281 22 июня 1940 года Франция капитулировала. 30 00:03:27,692 --> 00:03:32,903 Успешные военные компании против Польши, Франции, Англии, 31 00:03:32,927 --> 00:03:36,574 Голландии, Бельгии, Дании и Норвегии 32 00:03:36,598 --> 00:03:43,073 усилили военную мощь Германии мы получили огромные трофеи. 33 00:03:43,942 --> 00:03:46,410 Нам досталась военная техника 34 00:03:46,434 --> 00:03:50,887 92 французских, 22 бельгийских, 16 голландских, 35 00:03:50,911 --> 00:03:56,761 12 английский, 6 норвежских всего 148 дивизий. 36 00:03:57,731 --> 00:04:00,769 Мы получили экономическую базу 37 00:04:01,083 --> 00:04:02,777 всей Европы. 38 00:04:02,841 --> 00:04:06,801 Нет в мире армии сильнее нашей. 39 00:04:06,825 --> 00:04:08,433 И вот теперь 40 00:04:08,927 --> 00:04:12,019 мы должны скрестить свой меч 41 00:04:12,442 --> 00:04:14,894 с нашим главным противником. 42 00:04:16,076 --> 00:04:17,684 С Россией 43 00:04:18,948 --> 00:04:21,871 задача Германии в отношении России состоит 44 00:04:21,895 --> 00:04:26,035 в том, чтобы разбить вооружённые силы уничтожить государство. 45 00:04:26,059 --> 00:04:28,559 Речь идёт о борьбе на уничтожение. 46 00:04:28,583 --> 00:04:31,371 Война будет резко отличаться от войны на западе 47 00:04:31,395 --> 00:04:34,699 на востоке жестокость явится благом для будущего. 48 00:04:34,723 --> 00:04:38,879 Россия должна быть ликвидирована срок весна 1941 года, 49 00:04:38,903 --> 00:04:42,097 операцию провести за 5 месяцев. 50 00:04:47,411 --> 00:04:50,746 В нашей исторической хронике в нашем фильме-памятнике 51 00:04:50,770 --> 00:04:53,270 участвуют только реальные люди, 52 00:04:53,294 --> 00:04:55,970 только подлинные герои, жившие на самом деле на Земле. 53 00:04:55,994 --> 00:04:58,879 Поэтому мы не будем интриговать наших зрителей 54 00:04:58,903 --> 00:05:00,909 и назовём сразу их имена. 55 00:05:01,723 --> 00:05:04,606 Это Рудольф Оншелия - 56 00:05:04,630 --> 00:05:07,629 ответственный сотрудник министерства иностранных дел. 57 00:05:07,653 --> 00:05:11,574 Германии, зашифрованный по кодовой кличке разведуправления Красной Армии, 58 00:05:11,598 --> 00:05:13,206 как Ариец. 59 00:05:20,067 --> 00:05:21,683 Ильза Штобе. 60 00:05:34,770 --> 00:05:37,676 Ильза Штобе была известна в антифашистском 61 00:05:37,700 --> 00:05:40,878 сопротивлении, по секретному прозвищу Альта. 62 00:05:41,356 --> 00:05:43,387 Альта возглавляла группу разведчиков 63 00:05:43,411 --> 00:05:46,254 подпольщиков и много важнейших шифровок с её подписью 64 00:05:46,278 --> 00:05:50,964 пришло в адрес центра в самое трудное время великой войны. 65 00:05:51,430 --> 00:05:55,632 Некоторых интересует какая реакция на переговоры. 66 00:05:56,956 --> 00:05:58,786 На Вильгельмштрассе 67 00:05:58,809 --> 00:06:01,569 не делают секрета что переговоры с русскими не удались. 68 00:06:02,223 --> 00:06:07,261 Гитлер разъярен в дипломатических кабинетах только об этом и говорят. 69 00:06:14,807 --> 00:06:18,422 Какой будет финал, что по этому вопросу думаете? 70 00:06:20,481 --> 00:06:22,981 Мне кажется что англичане могут считать 71 00:06:23,005 --> 00:06:26,105 себя избавленными от германского вторжения на острова. 72 00:06:27,466 --> 00:06:30,489 Всё своё внимание Гитлер сосредоточит 73 00:06:30,513 --> 00:06:32,121 на востоке. 74 00:06:32,583 --> 00:06:34,191 Понятно? 75 00:06:42,067 --> 00:06:46,867 Сегодня я подписал директиву №21 76 00:06:47,344 --> 00:06:50,383 и назвал её "План Барбаросса". 77 00:06:52,130 --> 00:06:56,495 Когда начнётся эта операция... 78 00:06:57,427 --> 00:07:00,120 Европа затаит дыхание 79 00:07:00,981 --> 00:07:03,597 основная идея операции - 80 00:07:04,200 --> 00:07:06,700 Немецкие вооружённые силы 81 00:07:06,723 --> 00:07:10,714 путём быстротечных военных действий должны разгромить советскую Россию. 82 00:07:11,114 --> 00:07:14,934 Нам недостаточно разбить русскую армию и захватить. 83 00:07:14,958 --> 00:07:18,081 Москву, Ленинград Кавказ. 84 00:07:18,739 --> 00:07:24,090 Мы должны стереть с лица земли эту страну и уничтожить 85 00:07:24,114 --> 00:07:25,722 её народ. 86 00:07:26,627 --> 00:07:29,409 Перед поворотным этапом истории, 87 00:07:30,434 --> 00:07:33,621 я освобождаю людей от сдерживающего начала разума 88 00:07:33,645 --> 00:07:39,050 от грязной и разлагающей химеры именуемой совестью и моралью. 89 00:07:41,098 --> 00:07:42,606 Природа 90 00:07:42,630 --> 00:07:44,223 жестока. 91 00:07:44,247 --> 00:07:47,769 Следовательно и мы тоже имеем право быть жестокими. 92 00:07:48,067 --> 00:07:51,762 И если я посылаю цвет германской нации в пекло войны, 93 00:07:51,786 --> 00:07:55,652 проливая без малейшей жалости драгоценную немецкую кровь, 94 00:07:55,684 --> 00:07:58,184 то я без сомнения имею право 95 00:07:58,208 --> 00:08:01,887 уничтожить миллионы людей низшей расы, которые плодятся, 96 00:08:01,911 --> 00:08:03,613 как насекомые. 97 00:08:05,630 --> 00:08:09,621 Война, господа производит естественный отбор 98 00:08:09,645 --> 00:08:13,175 очищая землю от неполноценных низших рас. 99 00:08:14,544 --> 00:08:21,472 Территория России будет очищена от своего народа и заселена немцами. 100 00:08:21,942 --> 00:08:27,666 А сейчас начальник штаба сухопутных сил, генерал Гальдер доложит план Барбаросса. 101 00:08:32,122 --> 00:08:33,730 Прошу, господа. 102 00:08:52,446 --> 00:08:59,331 Основная идея нанести удар по Советской России крупными силами. 103 00:08:59,591 --> 00:09:02,160 К моменту нападения на Россию 104 00:09:02,184 --> 00:09:05,864 довести общую численность вооружённых сил до 7 миллионов 105 00:09:05,888 --> 00:09:08,715 234 тысяч солдат. 106 00:09:08,739 --> 00:09:12,816 Наступление будет вестись тремя фронтовыми группами. 107 00:09:13,864 --> 00:09:15,847 Группа армии Север, 108 00:09:16,263 --> 00:09:19,948 генерал-фельдмаршал фон Лееб. 109 00:09:21,802 --> 00:09:25,262 16 и 18 армии, 110 00:09:25,286 --> 00:09:29,409 4 танковая группа первый воздушный флот 111 00:09:29,856 --> 00:09:31,464 наносят удар 112 00:09:32,536 --> 00:09:34,769 через Прибалтику 113 00:09:35,059 --> 00:09:36,902 на Ленинград. 114 00:09:42,391 --> 00:09:48,038 Группа армии Центр, фельдмаршал фон Бок. 115 00:09:48,731 --> 00:09:56,410 9 и 4 полевые армии, 2 и 3 танковые группы при поддержке, 116 00:09:56,434 --> 00:09:58,597 второго воздушного флота. 117 00:09:58,950 --> 00:10:01,519 Наносит главный удар 118 00:10:01,950 --> 00:10:03,528 на Брестском. 119 00:10:03,552 --> 00:10:06,918 Вспомогательный на Белостокском направлении. 120 00:10:06,942 --> 00:10:12,027 Задачей окружить и уничтожить русские войска в Белоруссии. 121 00:10:14,177 --> 00:10:17,870 Группа армии Юг фельдмаршал, 122 00:10:18,768 --> 00:10:20,816 фон Рунштедт. 123 00:10:23,309 --> 00:10:27,543 12, 17, 6 полевые армии, 124 00:10:27,567 --> 00:10:29,511 1 танковая группа 125 00:10:29,559 --> 00:10:31,761 и 4 воздушный флот. 126 00:10:33,981 --> 00:10:37,113 Ударами на Львовском 127 00:10:37,184 --> 00:10:39,323 и Черновицком направлениях 128 00:10:39,856 --> 00:10:44,277 должны отсечь и окружить крупную группировку русских 129 00:10:44,825 --> 00:10:47,667 в правобережной Украине. 130 00:10:50,802 --> 00:10:52,699 Всего с учётом стран-союзников 131 00:10:52,723 --> 00:10:57,426 для внезапного нападения на Россию выделяется 190 дивизий, 132 00:10:57,450 --> 00:10:59,207 5 тысяч самолётов 133 00:10:59,231 --> 00:11:01,113 и 4 тысячи танков. 134 00:11:01,638 --> 00:11:05,317 Сопротивление противника будет очевидно быстро сломлено. 135 00:11:05,341 --> 00:11:08,254 Тогда в ходе преследования следует быстро выйти к Москве. 136 00:11:08,278 --> 00:11:11,629 Захват Москвы необходим как в политическом 137 00:11:11,653 --> 00:11:14,245 так и в экономическом отношении. 138 00:11:14,513 --> 00:11:18,902 И будет означать решающий успех. 139 00:11:20,825 --> 00:11:24,707 Надо скрыть от русской разведки истинный смысл 140 00:11:24,731 --> 00:11:27,153 переброски огромных людских масс 141 00:11:27,177 --> 00:11:28,933 и боевой техники 142 00:11:29,028 --> 00:11:30,667 с запада на восток. 143 00:11:31,678 --> 00:11:36,465 Пусть просочится информация, что немецкое командование 144 00:11:36,489 --> 00:11:38,614 перебрасывая войска с запада на восток, 145 00:11:38,638 --> 00:11:42,551 делает величайший в истории дезинформационный манёвр, 146 00:11:42,575 --> 00:11:44,332 с целью отвлечения внимания 147 00:11:44,356 --> 00:11:47,214 от последних приготовлений к вторжению в Англию. 148 00:11:47,575 --> 00:11:49,879 Одновременно следует резко усилить 149 00:11:49,903 --> 00:11:52,801 приготовления к вторжению на Британские острова, 150 00:11:52,825 --> 00:11:57,653 а с весны до начала лета 41-го года, организовать массированное 151 00:11:57,677 --> 00:12:00,441 воздушное наступление на Англию. 152 00:12:01,433 --> 00:12:03,309 Надо привлечь 153 00:12:03,333 --> 00:12:07,105 внимание мировой общественности к району. 154 00:12:07,294 --> 00:12:10,817 Британских островов и убедить мир, 155 00:12:10,841 --> 00:12:13,582 что вторжение вот-вот будет предпринято. 156 00:12:13,606 --> 00:12:17,598 Разработать несколько операций, которые бы не проводились, 157 00:12:17,622 --> 00:12:20,714 а имели бы лишь дезинформационные цели. 158 00:12:22,650 --> 00:12:25,109 Мы заключим с Россией 159 00:12:25,192 --> 00:12:28,489 долгосрочные торговые соглашения и познакомим русских 160 00:12:28,513 --> 00:12:32,129 с нашей авиационной техникой, даже продадим им самолёты 161 00:12:32,153 --> 00:12:33,660 самых новейших типов. 162 00:12:33,684 --> 00:12:36,184 Всё равно до начала войны они не успеют использовать 163 00:12:36,208 --> 00:12:40,621 наши технические новшества, но сам факт подобного доверия 164 00:12:40,645 --> 00:12:44,371 должен подтвердить дружеские отношения Германии к России. 165 00:12:44,395 --> 00:12:49,464 Итак готовность плана Барбаросса - 20 мая. 166 00:12:50,536 --> 00:12:52,480 Фельдмаршал фон Бок. 167 00:12:54,638 --> 00:12:56,691 Помните, 168 00:12:56,895 --> 00:12:58,863 ваш удар в Белоруссии - 169 00:12:59,153 --> 00:13:01,175 главный, на Москву. 170 00:13:09,950 --> 00:13:11,558 Товарищи генералы. 171 00:13:21,427 --> 00:13:23,730 Как прошла военная игра? 172 00:13:24,809 --> 00:13:26,417 Кто докладывает? 173 00:13:27,274 --> 00:13:30,006 Докладывает начальник генерального штаба, 174 00:13:30,216 --> 00:13:32,878 генерал армии Мерецков. 175 00:13:40,419 --> 00:13:43,887 Военно-стратегическая штабная игра преследовала цель 176 00:13:43,911 --> 00:13:46,176 проверить план прикрытия и действия войск 177 00:13:46,200 --> 00:13:47,863 в начальном периоде войны. 178 00:13:49,700 --> 00:13:52,200 В основу обстановки были взяты предполагаемые события, 179 00:13:52,223 --> 00:13:54,284 которые в случае нападения. 180 00:13:54,552 --> 00:13:56,448 Германии на Советский Союз, 181 00:13:56,700 --> 00:13:58,707 могли развернуться на 182 00:13:58,731 --> 00:14:00,566 западной границе. 183 00:14:03,247 --> 00:14:04,855 Состав фронтов - 184 00:14:05,133 --> 00:14:11,694 западный синие 60 дивизий, восточные красные 50 дивизий. 185 00:14:12,888 --> 00:14:14,495 За синюю, 186 00:14:14,872 --> 00:14:18,003 западную, играл генерал армии Жуков. 187 00:14:19,309 --> 00:14:21,472 За восточную, 188 00:14:21,763 --> 00:14:24,675 красную, генерал-полковник Павлов. 189 00:14:26,013 --> 00:14:30,543 Синие нанесли мощные удары своими флангами, правым на Брест, 190 00:14:30,567 --> 00:14:33,403 Бобруйск и левым на Вильнюс 191 00:14:33,427 --> 00:14:35,034 и Минск. 192 00:14:36,513 --> 00:14:38,120 В результате 193 00:14:38,317 --> 00:14:40,605 возникла драматическая ситуация. 194 00:14:41,419 --> 00:14:45,246 Связанная с угрозой полного окружения и разгрома восточных 195 00:14:45,270 --> 00:14:47,120 и взятия Минска. 196 00:14:49,333 --> 00:14:51,511 Причина успеха синих - 197 00:14:52,489 --> 00:14:54,067 внезапность, 198 00:14:54,091 --> 00:14:57,261 правильный выбор направления главного удара 199 00:14:57,528 --> 00:15:00,008 и умелое использование численного превосходства. 200 00:15:01,083 --> 00:15:03,614 Необходимо учесть что у генерала Жукова 201 00:15:03,638 --> 00:15:05,215 на 10 дивизий было больше. 202 00:15:05,239 --> 00:15:06,254 Не забывайте, 203 00:15:06,278 --> 00:15:09,800 что на войне нужно не только арифметическое большинство, 204 00:15:10,372 --> 00:15:12,472 но и искусство командиров. 205 00:15:13,380 --> 00:15:17,378 В чём кроется причины неудачных действий войск красной стороны? 206 00:15:19,325 --> 00:15:21,340 Оперативно-стратегическая игра, 207 00:15:21,364 --> 00:15:23,084 всё же игра, товарищ Сталин. 208 00:15:23,419 --> 00:15:26,753 Это как в карты, повезёт-не повезёт, сегодня ты, а завтра я. 209 00:15:27,856 --> 00:15:31,660 Командующий войсками округа должен уметь 210 00:15:31,684 --> 00:15:34,847 в любых условиях находить правильное решение. 211 00:15:35,239 --> 00:15:39,348 Чего вы в проведённой игре не показали, тем более, 212 00:15:39,372 --> 00:15:43,206 что ваш фронт представлял нашу красную армию. 213 00:15:45,169 --> 00:15:46,784 Есть желающие выступить? 214 00:15:49,317 --> 00:15:50,925 Разрешите. 215 00:15:52,270 --> 00:15:54,472 Военно-стратегическая игра 216 00:15:54,942 --> 00:15:57,636 показала что полевая оборона красных была слаба. 217 00:16:00,067 --> 00:16:01,418 Я хотел бы 218 00:16:01,442 --> 00:16:05,097 высказать своё мнение о строительстве укреплённых рубежей. 219 00:16:06,302 --> 00:16:08,269 По-моему в западной Белоруссии 220 00:16:09,161 --> 00:16:12,214 укреплённые рубежи строятся слишком близко к границе. 221 00:16:12,833 --> 00:16:15,098 И имеют крайне невыгодную оперативную 222 00:16:15,122 --> 00:16:17,917 конфигурацию, особенно в районе Белостокского выступа. 223 00:16:18,888 --> 00:16:22,222 Это позволяет противнику как и видно было из игры, 224 00:16:22,286 --> 00:16:24,409 ударить из района Бреста, 225 00:16:24,840 --> 00:16:28,768 - в тыл нашей Белостокской группировки. - А у вас на Украине 226 00:16:28,887 --> 00:16:31,135 укрепрайоны строятся правильно? 227 00:16:33,580 --> 00:16:37,711 Я не выбирал рубежей для строительства укреплений на Украине. 228 00:16:38,291 --> 00:16:41,181 Однако полагаю что их там тоже нужно было строить 229 00:16:41,205 --> 00:16:43,125 подальше от границы. 230 00:16:46,713 --> 00:16:48,320 В военной игре 231 00:16:49,009 --> 00:16:50,625 были отражены 232 00:16:50,877 --> 00:16:53,914 последние действия немецко-фашистских войск 233 00:16:54,197 --> 00:16:55,805 в Европе. 234 00:16:55,966 --> 00:17:00,485 И даже был намечен вариант главного удара по Советскому Союзу 235 00:17:00,509 --> 00:17:02,117 через Белоруссию. 236 00:17:08,392 --> 00:17:10,000 Но, товарищи, 237 00:17:10,931 --> 00:17:14,172 наиболее опасным стратегическим направлением 238 00:17:14,533 --> 00:17:16,313 следует считать 239 00:17:17,072 --> 00:17:22,193 юго-западное направление Украину а не Белоруссию. 240 00:17:23,619 --> 00:17:26,813 Противник будет стремиться овладеть Украиной, 241 00:17:27,306 --> 00:17:29,586 чтобы лишить нашу страну 242 00:17:30,494 --> 00:17:34,165 важнейших экономических районов. 243 00:17:34,189 --> 00:17:36,165 И захватить 244 00:17:36,189 --> 00:17:37,797 украинский хлеб, 245 00:17:38,228 --> 00:17:39,836 донецкий уголь, 246 00:17:40,142 --> 00:17:41,750 а затем 247 00:17:42,142 --> 00:17:43,750 и кавказскую нефть. 248 00:17:47,291 --> 00:17:51,314 При разработке оперативного плана весной 41-го года 249 00:17:51,338 --> 00:17:53,266 необходимо это учесть. 250 00:18:03,158 --> 00:18:04,766 Объявляется перерыв. 251 00:18:05,150 --> 00:18:06,758 Все свободны. 252 00:18:12,361 --> 00:18:13,969 Жукову остаться. 253 00:18:24,173 --> 00:18:26,445 Политбюро решило освободить. 254 00:18:26,791 --> 00:18:30,023 Мерецкова от должности начальника генерального штаба. 255 00:18:30,963 --> 00:18:33,914 И на его место назначить вас. 256 00:18:34,213 --> 00:18:35,820 Товарищ Сталин, 257 00:18:35,986 --> 00:18:38,023 я никогда не работал при штабах, 258 00:18:38,494 --> 00:18:40,156 я всегда был в строю. 259 00:18:40,713 --> 00:18:43,883 Начальником генерального штаба быть не могу. 260 00:18:49,963 --> 00:18:52,008 Политбюро решило 261 00:18:52,759 --> 00:18:54,367 назначить вас. 262 00:19:06,330 --> 00:19:07,689 Сообщение из Берлина. 263 00:19:07,713 --> 00:19:10,003 - От кого? - От Альты. 264 00:19:12,064 --> 00:19:13,673 Руководящие круги считают, 265 00:19:13,697 --> 00:19:16,461 что война с Россией начнётся ещё в этом году. 266 00:19:16,986 --> 00:19:20,805 Предполагаемые сроки 15 мая - 15 июня. 267 00:19:21,259 --> 00:19:24,915 Ариец указывает что об предстоящем нападении на СССР 268 00:19:24,939 --> 00:19:28,290 он узнал от тех же самых лиц, которые ранее правили, но сообщили 269 00:19:28,314 --> 00:19:31,148 о вступлении немецких войск в Голландию и Бельгию. 270 00:19:31,400 --> 00:19:34,398 Держите глаза открытыми и не обманывайте себя. 271 00:19:34,752 --> 00:19:36,359 Альта. 272 00:19:36,822 --> 00:19:38,430 Ещё шифровка. 273 00:19:39,314 --> 00:19:42,898 Икс получил назначение в германское посольство. 274 00:19:43,275 --> 00:19:45,273 Должен прибыть туда 10 марта. 275 00:19:45,353 --> 00:19:47,453 Пароль и номер телефона ему передан. 276 00:19:48,009 --> 00:19:51,047 На встречу придёт в тёмно-сером пальто с книгой в руках. 277 00:19:51,072 --> 00:19:54,266 В которую будет заложена газета, датированная 10 марта. 278 00:19:54,338 --> 00:19:55,945 Альта. 279 00:19:57,369 --> 00:20:00,251 Этот Икс с помощью Альты, через Арийца получил 280 00:20:00,275 --> 00:20:03,125 назначение в Москву в германское посольство. 281 00:20:05,986 --> 00:20:08,031 Это очень хорошо. 282 00:20:09,392 --> 00:20:13,617 Вот молодцы это уже кое-что реальное. 283 00:20:14,392 --> 00:20:17,367 Пойдёшь на встречу лично. 284 00:20:18,637 --> 00:20:25,107 Он так и остался Иксом, неизвестным антифашистом-патриотом. 285 00:20:25,564 --> 00:20:27,891 В немецком посольстве в Москве, 286 00:20:27,970 --> 00:20:32,845 Икс занимал ординарную должность, но по роду своей работы 287 00:20:32,869 --> 00:20:36,040 соприкасался со всей перепиской германского посла 288 00:20:36,064 --> 00:20:37,938 графа фон Шуленбурга. 289 00:20:38,595 --> 00:20:40,352 Икс в тот день передал, 290 00:20:40,494 --> 00:20:41,821 что граф фон Шуленбург 291 00:20:41,845 --> 00:20:44,703 ездил в Берлин и встречался там с Гитлером. 292 00:20:45,048 --> 00:20:49,220 Там посол заговорил о сложности войны с Советским Союзом. 293 00:20:49,244 --> 00:20:52,540 Гитлер не дослушав фон Шуленбурга бросил фразу: 294 00:20:52,564 --> 00:20:54,969 я не собираюсь воевать с Россией. 295 00:20:56,400 --> 00:21:00,571 Никто тогда не мог предположить, что Гитлер сказал эту фразу, 296 00:21:00,595 --> 00:21:03,609 потому что он не доверял Шуленбургу. 297 00:21:21,509 --> 00:21:24,001 Вы должны обязательно влюбиться в японку. 298 00:21:24,025 --> 00:21:26,525 После японки вы не захотите смотреть 299 00:21:26,548 --> 00:21:29,751 на европейскую женщину, как долго вы здесь будете, господин полковник? 300 00:21:29,775 --> 00:21:32,275 От вас у меня нет секретов, дорогой Зорге. 301 00:21:32,298 --> 00:21:34,798 Мы прибыли инспектировать японскую армию. 302 00:21:34,822 --> 00:21:38,262 Как только начнутся события на восточном фронте мы сразу улетим обратно. 303 00:21:38,681 --> 00:21:41,811 Неужели война с Россией случится так быстро. 304 00:21:41,835 --> 00:21:44,806 Да, очень скоро я думаю в конце мая. 305 00:21:44,830 --> 00:21:47,602 Это время окончания сева в России. 306 00:21:49,002 --> 00:21:51,931 Раз вы предпочитаете войну любви, 307 00:21:51,955 --> 00:21:55,898 тогда знакомство с японскими девушками отложим до следующего раза. 308 00:22:20,908 --> 00:22:23,992 Как вы думаете, господин полковник, 309 00:22:24,556 --> 00:22:28,359 у нас хватит сил чтобы сразу сломить сопротивление России? 310 00:22:30,283 --> 00:22:32,783 Я боюсь что мы ввяжемся в затяжные бои и не успеем 311 00:22:32,806 --> 00:22:34,995 покончить с русскими до зимы. 312 00:22:35,034 --> 00:22:37,599 Что вы, господин Зорге, 313 00:22:37,720 --> 00:22:42,469 фюрер полон решимости разгромить русских одним ударом. 314 00:22:43,362 --> 00:22:45,758 Это будет блицкриг. 315 00:22:48,150 --> 00:22:49,798 По секрету, 316 00:22:49,822 --> 00:22:53,016 150 дивизий, 9 армий. 317 00:22:53,892 --> 00:22:56,250 Никто не устоит. 318 00:22:58,017 --> 00:23:00,697 Спасибо, вы меня успокоили. 319 00:23:33,556 --> 00:23:36,039 У дома ездила какая-то машина. 320 00:23:38,381 --> 00:23:40,966 Может быть сегодня пропустить? 321 00:23:42,150 --> 00:23:44,367 Ты солдат-сторожевой заставы. 322 00:23:45,103 --> 00:23:46,711 Не забывай об этом. 323 00:23:47,150 --> 00:23:48,758 Иди к рации.. 324 00:23:55,728 --> 00:23:58,367 До начала войны остались считанные дни. 325 00:24:02,002 --> 00:24:04,234 Шифруй по старому коду. 326 00:24:12,463 --> 00:24:16,298 Прибывшие в Токио немецкие военные представители заявляют, 327 00:24:16,322 --> 00:24:19,962 что война между Германией и СССР 328 00:24:19,986 --> 00:24:22,664 может начаться в конце мая. 329 00:24:24,853 --> 00:24:32,853 Германия имеет против СССР 9 армий состоящих из 150 дивизий. 330 00:24:51,564 --> 00:24:53,337 Разрешите, товарищ командующий. 331 00:24:53,361 --> 00:24:54,325 Да. 332 00:24:54,349 --> 00:24:57,056 Наши лётчики посадили немецкий разведчик. 333 00:24:57,080 --> 00:25:01,438 У лётчика нашли секретную инструкцию, вот, посмотрите. 334 00:25:17,798 --> 00:25:19,406 Что это? 335 00:25:20,611 --> 00:25:22,367 Инструкция по сигнализации. 336 00:25:23,009 --> 00:25:25,751 Как опознавать немецкие самолёты во время операции 337 00:25:25,775 --> 00:25:28,531 с войсками и флотом в Англии. 338 00:25:28,634 --> 00:25:30,242 В Англии. 339 00:25:30,791 --> 00:25:35,141 Вот видишь, Владимир Евгеньевич, а ты всё тут панику подымаешь. 340 00:25:35,189 --> 00:25:36,797 Но это может быть 341 00:25:37,306 --> 00:25:38,914 ложная демонстрация. 342 00:25:39,416 --> 00:25:42,563 Ты начштаба должен стратегически мыслить. 343 00:25:47,103 --> 00:25:49,040 После империалистической войны немцы 344 00:25:49,064 --> 00:25:51,508 никогда на два фронта воевать не будут. 345 00:25:52,072 --> 00:25:54,032 Не случайно они с нами договор о ненападении 346 00:25:54,056 --> 00:25:56,759 подписали, им сейчас Англия нужна. 347 00:25:56,783 --> 00:25:58,391 Англия. 348 00:26:00,759 --> 00:26:02,445 Ну а если полезут. 349 00:26:04,861 --> 00:26:08,523 Знаешь, меня танкиста не зря на западный особый округ поставили. 350 00:26:08,588 --> 00:26:10,883 Как ударим - до Берлина отлетят. 351 00:26:11,853 --> 00:26:13,508 Что хмуришься? 352 00:26:16,142 --> 00:26:18,844 Вы же знаете, товарищ командующий, 353 00:26:18,994 --> 00:26:22,055 все танковые дивизии находятся в стадии формирования. 354 00:26:22,931 --> 00:26:25,579 И в основном у них старые танки БТ. 355 00:26:25,603 --> 00:26:28,469 - Новой техники очень мало. - Кончайте. 356 00:26:29,502 --> 00:26:32,148 Сеять панику запрещаю. 357 00:26:32,689 --> 00:26:35,189 Передайте войскам пресечь все слухи о войне 358 00:26:35,213 --> 00:26:38,297 за панику будем привлекать к ответственности. 359 00:26:39,548 --> 00:26:43,398 А нарушение границы немецким самолётом передайте в Москву. 360 00:26:43,439 --> 00:26:45,939 Немецкие самолёты в последние дни неоднократно 361 00:26:45,963 --> 00:26:48,469 нарушали государственную границу СССР. 362 00:26:49,181 --> 00:26:52,219 Зарегистрировано более 48 нарушений. 363 00:26:52,884 --> 00:26:56,539 Позвоните Риббентропу и пошли вербальную ноту. 364 00:27:01,877 --> 00:27:03,961 Что нового у товарища Голикова? 365 00:27:06,103 --> 00:27:08,266 По последним агентурным данным 366 00:27:08,861 --> 00:27:13,095 немецко-фашистские войска должны совершить нападение на СССР 367 00:27:13,119 --> 00:27:14,758 15 июня. 368 00:27:15,017 --> 00:27:18,751 Ранее этот срок, как вы помните, варьировался от 15 мая 369 00:27:18,775 --> 00:27:20,594 до конца мая. 370 00:27:21,658 --> 00:27:23,228 Агентура сообщает, 371 00:27:23,252 --> 00:27:25,673 что воздушная армия фон Кессельринга 372 00:27:25,697 --> 00:27:27,564 совершавшая налёты на Англию 373 00:27:27,588 --> 00:27:29,195 переводит свой штаб. 374 00:27:31,439 --> 00:27:34,532 Сообщается также, что германское верховное командование 375 00:27:34,556 --> 00:27:39,633 отдало приказ закончить концентрацию войск ко второму июня. 376 00:27:39,861 --> 00:27:41,469 Какое ваше мнение? 377 00:27:44,744 --> 00:27:46,149 Считаю, 378 00:27:46,173 --> 00:27:50,427 что наиболее возможным сроком начала действий Германии против. 379 00:27:50,713 --> 00:27:56,250 СССР, будет являться момент после победы над. Англией. 380 00:27:57,095 --> 00:27:59,735 Слухи, говорящие о неизбежности войны 381 00:27:59,759 --> 00:28:03,048 весной этого года против СССР, необходимо расценивать 382 00:28:03,072 --> 00:28:05,845 как дезинформацию, исходящую от 383 00:28:05,869 --> 00:28:07,477 английской, 384 00:28:07,595 --> 00:28:10,648 и даже может быть германской разведки. 385 00:28:14,525 --> 00:28:18,188 А что скажет начальник генерального штаба? 386 00:28:20,939 --> 00:28:23,487 Я уже докладывал вам, товарищ Сталин, о тревожных 387 00:28:23,511 --> 00:28:26,632 настроениях в приграничных округах. 388 00:28:26,798 --> 00:28:29,993 Я считаю что необходимо привести войска 389 00:28:30,017 --> 00:28:32,242 в полную боевую готовность. 390 00:28:32,736 --> 00:28:34,891 И развернуть 1 эшелон. 391 00:28:36,455 --> 00:28:38,313 Вы предлагаете 392 00:28:38,603 --> 00:28:40,656 провести в стране мобилизацию? 393 00:28:41,353 --> 00:28:44,883 Поднять войска и двинуть их к западным границам. 394 00:28:45,041 --> 00:28:46,648 Это же война. 395 00:28:46,681 --> 00:28:48,359 Понимаете вы это или нет? 396 00:28:49,634 --> 00:28:52,995 Сколько дивизий у нас расположено в Прибалтийском, 397 00:28:53,502 --> 00:28:54,978 Западном, 398 00:28:55,002 --> 00:28:59,344 Киевском и Одесском военных округах? 399 00:28:59,416 --> 00:29:04,750 К 1 июня будет 149 дивизий Ну вот, разве этого мало? 400 00:29:04,838 --> 00:29:06,445 Товарищ Сталин, 401 00:29:07,197 --> 00:29:09,469 по разведывательным данным 402 00:29:09,713 --> 00:29:13,064 немецкие дивизии укомплектованы и вооружены 403 00:29:13,088 --> 00:29:15,578 по штатам военного времени. 404 00:29:16,236 --> 00:29:21,250 В составе их дивизии от 14 до 16 тысяч человек. 405 00:29:21,392 --> 00:29:24,492 Наши дивизии 8-тысячного состава. 406 00:29:24,861 --> 00:29:27,977 Не во всём можно верить разведке 407 00:29:36,900 --> 00:29:38,282 Филипп Иваныч, 408 00:29:38,306 --> 00:29:39,914 шифровка от Зорге. 409 00:29:42,900 --> 00:29:46,548 Повторяю, 9 армий из 150 немецких дивизий 410 00:29:46,572 --> 00:29:51,547 совершат нападение на советскую границу 22 июня. Рамзай. 411 00:29:52,189 --> 00:29:55,142 Различные сроки начала предполагаемого вторжения 412 00:29:55,166 --> 00:29:57,798 немецких войск, о которых сообщали секретные агенты 413 00:29:57,822 --> 00:30:03,242 расхолаживали, вызывали сомнения, путали выводы разведуправления Красной армии. 414 00:30:11,749 --> 00:30:13,540 Здравствуй, Пётр Михалыч. 415 00:30:13,564 --> 00:30:15,172 - Садись. - Здрасьте. 416 00:30:16,135 --> 00:30:19,070 Рассказывай, ну что, 417 00:30:19,752 --> 00:30:21,592 не закончил своё строительство? 418 00:30:22,244 --> 00:30:24,899 Два батальона моего полка каждый день работают на строительстве 419 00:30:24,923 --> 00:30:27,939 брестского укрепрайона и вы знаете, товарищ 420 00:30:27,963 --> 00:30:31,172 комиссар, что он совсем не готов. 421 00:30:31,916 --> 00:30:35,196 До сих пор ни в одном доте до сих пор не поставили ни одного орудия 422 00:30:35,275 --> 00:30:38,735 и никто не торопится Да, со строительством укрепрайонов. 423 00:30:38,759 --> 00:30:40,679 Командование округа не торопится. 424 00:30:41,595 --> 00:30:43,203 Потому что они фактически 425 00:30:44,025 --> 00:30:45,633 нам не нужны. 426 00:30:46,705 --> 00:30:48,313 То есть как не нужны? 427 00:30:50,213 --> 00:30:52,000 Наша военная концепция - 428 00:30:52,798 --> 00:30:56,063 не оборона, а наступление. 429 00:30:56,509 --> 00:30:59,220 Если враг навяжет нам войну, 430 00:30:59,244 --> 00:31:02,117 наша армия будет самой нападающей из всех армий. 431 00:31:02,752 --> 00:31:05,657 И сумеет нанести противнику ответный сокрушительный 432 00:31:05,681 --> 00:31:07,438 удар и добить его там, 433 00:31:07,580 --> 00:31:09,188 откуда он пришёл. 434 00:31:09,377 --> 00:31:10,735 Ударом на удар, 435 00:31:10,759 --> 00:31:12,367 малый кровью. 436 00:31:12,658 --> 00:31:15,328 Читал и фильмы смотрел. 437 00:31:17,377 --> 00:31:19,477 Ты здесь не иронизируй. 438 00:31:20,541 --> 00:31:22,406 Нам твои настроения известны. 439 00:31:23,361 --> 00:31:25,961 Я официально пригласил тебя сюда, товарищ Гаврилов, 440 00:31:26,142 --> 00:31:27,548 чтобы сообщить, 441 00:31:27,572 --> 00:31:29,332 что на тебя получен материал. 442 00:31:29,986 --> 00:31:31,930 Тебя обвиняют в паникёрстве. 443 00:31:32,127 --> 00:31:35,828 И в распускании слухов о неизбежности войны с Германией. 444 00:31:40,642 --> 00:31:42,922 Да, я так считаю. 445 00:31:43,400 --> 00:31:46,774 В самое ближайшее время мы будем воевать с фашистской Германией 446 00:31:46,798 --> 00:31:49,407 и факты к сожалению это подтверждают. 447 00:31:49,431 --> 00:31:51,102 Какие факты? 448 00:31:52,048 --> 00:31:53,930 Тревожные, товарищ комиссар. 449 00:31:54,361 --> 00:31:56,931 С погранзаставы сообщили что сегодня немцы прямо напротив 450 00:31:56,955 --> 00:31:59,953 крепости проводили промеры Буга. 451 00:32:00,877 --> 00:32:02,484 Сегодня всю ночь, 452 00:32:03,431 --> 00:32:05,845 в приграничной полосе слышался шум мотором. 453 00:32:05,869 --> 00:32:07,477 Ты что, 454 00:32:07,877 --> 00:32:11,384 серьёзно думаешь что немцы будут форсировать Буг здесь? 455 00:32:11,408 --> 00:32:13,016 На такой глубине? 456 00:32:13,041 --> 00:32:15,500 Они что там по дну пойдут что-ли? 457 00:32:16,634 --> 00:32:18,242 Может быть и по дну. 458 00:32:19,588 --> 00:32:21,352 Ну вот что, товарищ Гаврилов, 459 00:32:22,017 --> 00:32:24,009 бдительность - дело хорошее, 460 00:32:24,033 --> 00:32:26,633 но этим занимаются люди повыше чем мы с тобой. 461 00:32:27,955 --> 00:32:29,766 Что же касается, 462 00:32:30,259 --> 00:32:32,125 твоего персонального дела, 463 00:32:32,845 --> 00:32:34,453 то извини, Пётр Михалыч. 464 00:32:35,220 --> 00:32:37,126 Но мы вынуждены поставить его 465 00:32:37,150 --> 00:32:41,156 на дивизионную парткомиссию, которая состоится 27 июня. 466 00:32:59,073 --> 00:33:01,884 Русские не подозревают о нападении, 467 00:33:01,908 --> 00:33:04,344 их разведка введена в заблуждение. 468 00:33:05,736 --> 00:33:07,095 Меры, 469 00:33:07,119 --> 00:33:10,844 принятые командованием Вермахта по маскировке операции, 470 00:33:11,736 --> 00:33:15,461 в том числе частая передислокация войск, 471 00:33:15,650 --> 00:33:19,392 дезинформация о предстоящей высадке десанта в Англии 472 00:33:19,416 --> 00:33:21,594 и другие ложные действия 473 00:33:22,095 --> 00:33:23,548 дали результаты. 474 00:33:23,572 --> 00:33:27,188 Это был величайший обман в истории войн. 475 00:33:27,439 --> 00:33:30,195 Теперь дело за армией. 476 00:33:30,697 --> 00:33:36,063 Россия или колосс на глиняных ногах, как удачно её назвал, фюрер, 477 00:33:36,259 --> 00:33:37,618 развалится 478 00:33:37,642 --> 00:33:39,250 при первом ударе. 479 00:33:39,494 --> 00:33:42,125 Живая сила противника 480 00:33:42,463 --> 00:33:47,164 должна быть разгромлена в приграничных скоротечных боях, 481 00:33:47,267 --> 00:33:48,923 как предусмотрено 482 00:33:48,947 --> 00:33:50,555 планом Барбаросса. 483 00:33:52,134 --> 00:33:54,798 Есть основания предполагать, 484 00:33:54,822 --> 00:33:56,883 что предстоящая компания 485 00:33:56,916 --> 00:34:00,203 продлится не более 6 недель. 486 00:34:02,203 --> 00:34:05,970 Командующий вторым воздушным флотом, 487 00:34:05,994 --> 00:34:11,735 генерал-фельдмаршал Кессельринг, доложит как он думает напасть 488 00:34:11,759 --> 00:34:13,758 на русские аэродромы, 489 00:34:14,080 --> 00:34:18,118 расположенные в тылу, чтобы не поднять по тревоге 490 00:34:18,142 --> 00:34:19,750 пограничные части. 491 00:34:24,603 --> 00:34:29,509 Мы подкрадёмся к русским аэродромам на большой высоте. 492 00:34:29,533 --> 00:34:33,205 Как воздушные разведчики, тем более что русские привыкли 493 00:34:33,228 --> 00:34:35,148 к нашим разведывательным полётам. 494 00:34:35,963 --> 00:34:38,032 Мы перелетим границу 495 00:34:38,056 --> 00:34:41,321 высотными самолётами, поднимающимися до 10 километров. 496 00:34:41,345 --> 00:34:44,845 Точный расчёт должен обеспечить появление бомбардировщиков 497 00:34:44,869 --> 00:34:46,165 над русскими аэродромами 498 00:34:46,189 --> 00:34:50,758 ровно в 3:30 одновременно с первыми залпами артиллерии. 499 00:34:50,916 --> 00:34:56,024 Примите мои поздравления, Кессельринг, это выдающийся план. 500 00:34:56,048 --> 00:35:00,477 Он единственный может обеспечить полную внезапность нападения. 501 00:35:02,220 --> 00:35:07,445 О действиях полка Бранденбург 800 502 00:35:07,619 --> 00:35:11,273 скажет штурмбаннфюрер Скорценни. 503 00:35:17,634 --> 00:35:23,024 Полк Бранденбург-800 распределён поротно между штабами 504 00:35:23,048 --> 00:35:25,931 авангардных армий с задачей захвата переправ 505 00:35:25,955 --> 00:35:27,859 в тылу советских войск. 506 00:35:27,884 --> 00:35:32,117 А также разрушения линий связи и диверсий. 507 00:35:33,525 --> 00:35:36,814 Полк полностью обеспечен русским обмундированием. 508 00:35:36,838 --> 00:35:39,883 Многие знают русский язык. 509 00:35:39,917 --> 00:35:43,392 Операция намечена прежде всего 510 00:35:43,463 --> 00:35:47,109 у мостов через Буг и Двину. 511 00:35:47,150 --> 00:35:49,469 А также в районе крепости Брест. 512 00:35:49,525 --> 00:35:52,031 Сегодня в 21 час, 513 00:35:52,056 --> 00:35:53,681 мы посылаем в Брест 514 00:35:53,705 --> 00:35:58,539 эшелон с углем в счёт поставок русским по торговому договору. 515 00:36:00,908 --> 00:36:03,250 В этом эшелоне - 516 00:36:03,431 --> 00:36:06,430 погоны с двойным дном. 517 00:36:07,817 --> 00:36:10,292 Вот посмотрите макет. 518 00:36:11,111 --> 00:36:16,164 Здесь располагаются 3 диверсионные группы. 519 00:36:17,580 --> 00:36:19,806 Хорошо придумано. 520 00:36:19,830 --> 00:36:21,438 Итак, 521 00:36:21,486 --> 00:36:27,117 выдвижение войск к границе начать 21 в 19:30. 522 00:37:02,611 --> 00:37:06,813 Внимание, приказ фюрера. 523 00:37:07,580 --> 00:37:13,189 Солдаты восточного фронта, наступил час, 524 00:37:13,213 --> 00:37:18,508 когда я могу открыто говорить с вами, в этот момент 525 00:37:18,627 --> 00:37:23,469 совершается развёртывание, которое по масштабам 526 00:37:23,908 --> 00:37:28,727 является самым большим из всего подобного что видел мир. 527 00:37:29,813 --> 00:37:34,579 Сейчас вы вступаете в упорную и ответственную борьбу, ибо судьба Европы, 528 00:37:34,603 --> 00:37:37,681 будущее германского Рейха и нашего народа, 529 00:37:37,705 --> 00:37:41,605 находятся отныне полностью в ваших руках. 530 00:37:41,629 --> 00:37:47,415 Отряд подводных танков вывести вперёд. 531 00:37:47,439 --> 00:37:50,227 Фельдфебелем раздать шнапс. 532 00:38:19,189 --> 00:38:20,797 Стой. 533 00:38:24,713 --> 00:38:26,212 Товарищ Сталин, 534 00:38:26,236 --> 00:38:28,165 мне только что звонил начальник штаба 535 00:38:28,189 --> 00:38:30,883 киевского военного округа, генерал Куртаев. 536 00:38:31,556 --> 00:38:34,540 Он сообщил, что к пограничникам явился перебежчик. 537 00:38:34,564 --> 00:38:36,398 Немецкий фельдфебель. 538 00:38:36,783 --> 00:38:40,478 Который утверждает, что немецкие войска выходят в исходный район 539 00:38:40,502 --> 00:38:43,797 на наступление, которое начнётся утром 22 июня. 540 00:38:44,673 --> 00:38:48,055 А не подбросили немецкие генералы 541 00:38:48,619 --> 00:38:50,227 этого перебежчика? 542 00:38:51,314 --> 00:38:52,922 Нет. 543 00:38:52,970 --> 00:38:56,430 Считаем, что перебежчик говорит правду. 544 00:38:57,361 --> 00:38:58,969 Что будем делать? 545 00:39:03,251 --> 00:39:05,944 Надо немедленно дать директиву войскам... 546 00:39:06,588 --> 00:39:11,634 о поведении всех войск пограничных округов в полную боевую готовность. 547 00:39:28,548 --> 00:39:31,098 Добрый вечер, один мягкий до Риги. 548 00:39:31,122 --> 00:39:32,962 Все билеты проданы. 549 00:39:32,986 --> 00:39:35,118 Ну купированный или плацкартный мне всё равно. 550 00:39:35,142 --> 00:39:37,642 Я же вам сказала, товарищ военный, на сегодняшний поезд 551 00:39:37,666 --> 00:39:38,887 все билеты проданы. 552 00:39:38,911 --> 00:39:40,868 Где начстанции, где военный комендант? 553 00:39:40,892 --> 00:39:43,876 Никого нет, сегодня суббота понимаете суббота. 554 00:39:43,900 --> 00:39:46,609 - Значит никаких билетов нет? - Ни одного. 555 00:39:48,752 --> 00:39:52,431 Ладно, поеду завтра все равно отпуск только начинается. 556 00:39:52,455 --> 00:39:54,063 Целые сутки ждать, 557 00:39:54,447 --> 00:39:56,055 супруга расстроится. 558 00:40:23,070 --> 00:40:28,116 Ать-два, левой ать-два левой ать-два левой. 559 00:40:28,140 --> 00:40:30,361 Что это за ать-два? 560 00:40:30,385 --> 00:40:35,415 - Так в русско-японскую командовали. - У пограничников своя служба. 561 00:41:21,119 --> 00:41:23,922 Когда отправили директиву в округа? 562 00:41:24,996 --> 00:41:28,408 22 июня в 00:30. 563 00:41:29,048 --> 00:41:30,587 Военным округам приказано 564 00:41:30,611 --> 00:41:33,111 быстрее передать войска, чтобы в течении ночи 565 00:41:33,134 --> 00:41:35,294 они были приведены в боевую готовность. 566 00:42:59,525 --> 00:43:02,772 Может это диверсанты склады со снарядами подожгли? 567 00:43:02,796 --> 00:43:05,896 Это война, товарищ комиссар. 568 00:43:09,255 --> 00:43:12,119 Катя, Катерина, быстро 569 00:43:12,142 --> 00:43:14,865 - спускайтесь в подвал. Это война. - Что это такое? 570 00:43:14,889 --> 00:43:18,793 Быстро, быстро, я должен бежать в крепость. 571 00:43:21,029 --> 00:43:24,129 Идите в подвал. 572 00:44:54,233 --> 00:44:56,439 Товарищ майор, в восточных казематах 573 00:44:56,463 --> 00:45:01,000 собралось несколько сот человек из разных полков давайте туда. 574 00:45:03,916 --> 00:45:06,789 Слушай мою команду. 575 00:45:08,120 --> 00:45:11,950 Я командир 44-го полка, майор Гаврилов, 576 00:45:11,974 --> 00:45:14,856 вскрыть склады, всем вооружиться. 577 00:45:14,880 --> 00:45:19,632 Женщин, детей, раненых в каземат внешнего вала. 578 00:46:36,720 --> 00:46:39,820 Вперёд. 579 00:47:41,939 --> 00:47:44,440 Немецкое секретное оружие - 580 00:47:44,464 --> 00:47:47,353 подводные танки, приспособленные для движения под водой. 581 00:47:47,377 --> 00:47:49,877 Эти танки предполагалось использовать 582 00:47:49,900 --> 00:47:52,400 в водах Ла-Манша при вторжении в Англию. 583 00:47:52,423 --> 00:47:58,921 Они были срочно переброшены на восток и их применили на Буге 22 июня в районе Бреста. 584 00:48:45,461 --> 00:48:47,071 Товарищ Сталин, 585 00:48:47,095 --> 00:48:50,368 сухопутные войска немцев после сильного артиллерийского огня перешли границу 586 00:48:50,392 --> 00:48:53,141 на северо-западном и западном направлениях. 587 00:49:00,291 --> 00:49:03,570 Только сумасшедший может сейчас начинать войну... 588 00:49:04,343 --> 00:49:05,951 на два фронта. 589 00:49:30,112 --> 00:49:33,473 Надо срочно позвонить в германское посольство. 590 00:49:46,443 --> 00:49:51,707 Прибыл немецкий посол Шуленбург, просит принять его, для срочного сообщения. 591 00:50:08,603 --> 00:50:10,211 Господин министр, 592 00:50:11,236 --> 00:50:13,821 мне поручено моим правительством 593 00:50:13,845 --> 00:50:16,997 зачитывать официальный меморандум. 594 00:50:20,752 --> 00:50:25,634 Фюрер решил принять меры к ограждению жизни 595 00:50:25,658 --> 00:50:28,934 и безопасности германской нации. 596 00:50:29,275 --> 00:50:30,906 Час тому назад 597 00:50:31,298 --> 00:50:32,906 германские войска 598 00:50:33,509 --> 00:50:36,711 перешли границы Советского Союза. 599 00:50:39,447 --> 00:50:43,570 Я хочу вам сказать от себя, господин министр, 600 00:50:44,650 --> 00:50:46,641 я считаю решение 601 00:50:46,939 --> 00:50:49,148 решение Гитлера безумием. 602 00:50:50,775 --> 00:50:53,954 Поведение германского посла, графа фон Шуленбурга, 603 00:50:53,978 --> 00:50:55,204 могло показаться странным 604 00:50:55,228 --> 00:50:58,610 в то время, но старый немецкий дипломат был искренен в своих 605 00:50:58,634 --> 00:51:01,446 чувствах, тому порука его трагическая судьба. 606 00:51:01,470 --> 00:51:04,587 Он оказался причастным к неудавшемуся покушению на Гитлера 607 00:51:04,611 --> 00:51:08,039 и в 1944 году был казнён. 608 00:51:09,775 --> 00:51:11,383 Это война. 609 00:51:20,539 --> 00:51:22,944 Командира корпуса срочно. 610 00:51:22,968 --> 00:51:25,052 Войдите. 611 00:51:28,681 --> 00:51:31,539 Товарищ генерал, срочная телефонограмма из штаба армии. 612 00:51:37,580 --> 00:51:39,680 Всех командиров по списку №1 в штаб. 613 00:51:39,704 --> 00:51:41,312 Слушаюсь. 614 00:51:43,603 --> 00:51:45,234 Неужели война? 615 00:51:46,681 --> 00:51:48,289 Костенька. 616 00:51:57,916 --> 00:51:59,523 По инструкции, 617 00:52:00,041 --> 00:52:04,328 нужно вскрыть этот пакет только по распоряжения совнаркома СССР 618 00:52:04,650 --> 00:52:06,258 или наркома обороны. 619 00:52:07,009 --> 00:52:08,478 Что будем делать? 620 00:52:08,502 --> 00:52:09,853 Связи нет. 621 00:52:09,877 --> 00:52:11,531 Ни с Москвой, ни с Киевом. 622 00:52:11,759 --> 00:52:13,367 Все линии повреждены. 623 00:52:14,181 --> 00:52:16,571 - Надо подождать. - А если это война? 624 00:52:16,595 --> 00:52:18,680 И значит дорога каждая минута. 625 00:52:25,134 --> 00:52:26,742 Вы рискуете. 626 00:52:30,463 --> 00:52:32,070 Я уже рисковал головой. 627 00:52:37,150 --> 00:52:39,945 Немедленно привести корпус в боевую готовность 628 00:52:40,588 --> 00:52:42,704 и выступить в направлении Ровно, 629 00:52:42,728 --> 00:52:44,336 Луцк, Кобель. 630 00:52:45,439 --> 00:52:47,148 Объявляю боевую тревогу. 631 00:52:47,877 --> 00:52:50,039 Подготовить всю технику к выступлению. 632 00:52:50,494 --> 00:52:52,102 Товарищ генерал... 633 00:52:54,267 --> 00:52:56,446 генштабом не предусмотрен вариант, 634 00:52:56,470 --> 00:52:58,915 как действовать корпусу если война застанет его 635 00:52:58,939 --> 00:53:01,055 в период формирования. 636 00:53:01,728 --> 00:53:05,547 На сегодняшний день в корпусе минимальное количество автомашин. 637 00:53:05,580 --> 00:53:07,188 Нет горючего 638 00:53:07,314 --> 00:53:10,110 - и отсутствуют боеприпасы. - Надо подвезти. 639 00:53:10,134 --> 00:53:12,680 Но склады наркомата обороны закрыты. 640 00:53:12,908 --> 00:53:14,454 А сегодня 641 00:53:14,478 --> 00:53:16,086 воскресение. 642 00:53:22,111 --> 00:53:23,719 Поехали. 643 00:53:25,705 --> 00:53:27,865 И возьмите с собой комендантский взвод. 644 00:53:32,935 --> 00:53:34,936 Стой, кто идёт. 645 00:53:34,960 --> 00:53:37,040 - Я начальник гарнизона, генерал-майор Рокоссовский 646 00:53:37,064 --> 00:53:39,906 пост снимаю, часовой, слушай мою команду. 647 00:53:40,254 --> 00:53:41,862 Смирно. 648 00:53:42,017 --> 00:53:45,109 С поста шагом марш. 649 00:53:47,485 --> 00:53:49,720 Сбить замки и вывезти все автомашины. 650 00:53:49,744 --> 00:53:51,665 - И все гражданские? - И все гражданские. 651 00:53:51,689 --> 00:53:54,180 А также взломать склады с боеприпасами. 652 00:53:55,384 --> 00:53:56,992 Сбить замки. 653 00:54:08,486 --> 00:54:10,009 Товарищ генерал, 654 00:54:10,033 --> 00:54:11,556 есть заведённый порядок. 655 00:54:11,580 --> 00:54:14,009 - Только с разрешения Москвы. - С Москвой нет связи. 656 00:54:14,033 --> 00:54:16,533 - Ничего не знаю. - Это война, я должен везти людей 657 00:54:16,556 --> 00:54:18,118 в бой хорошо вооружёнными. 658 00:54:18,142 --> 00:54:21,261 Ничего не знаю и предупреждаю вы ответите как анархист. 659 00:54:21,285 --> 00:54:22,689 Молчать. 660 00:54:22,713 --> 00:54:26,042 Арестуйте его. 10 суток за оскорбление генерала. 661 00:54:26,066 --> 00:54:27,674 - Есть. - А расписку? 662 00:54:27,705 --> 00:54:29,813 Что же, расписку пожалуйста. 663 00:54:31,408 --> 00:54:34,250 Визы ещё нужны, визы других начальников. 664 00:54:34,291 --> 00:54:35,898 Визы, 665 00:54:36,697 --> 00:54:38,555 визы после войны. 666 00:56:07,127 --> 00:56:08,165 Зоя, 667 00:56:08,189 --> 00:56:10,871 я поздравляю тебя с успешным переходом в 10 класс. 668 00:56:10,895 --> 00:56:12,686 - Спасибо. 669 00:56:12,838 --> 00:56:15,634 - Тебя, Шурик. - Спасибо. 670 00:56:15,658 --> 00:56:19,055 Поздравляю а тебя, Филипов. 671 00:56:19,634 --> 00:56:21,336 Подпольная кличка Филя. 672 00:56:22,330 --> 00:56:24,009 Я поздравляю с героическим 673 00:56:24,033 --> 00:56:26,001 завершением средней школы. 674 00:56:26,025 --> 00:56:27,407 И вас тоже, товарищ Гусев. 675 00:56:27,431 --> 00:56:29,931 Хоть вы и не проявили должного героизма при сдаче 676 00:56:29,955 --> 00:56:33,485 - государственных экзаменов. - Что будем с ними делать? 677 00:56:33,509 --> 00:56:35,945 А давайте отпустим их на волю. 678 00:56:42,650 --> 00:56:44,258 Внимание! 679 00:56:45,064 --> 00:56:47,898 Говорит Москва! 680 00:56:48,009 --> 00:56:49,977 Граждане 681 00:56:50,181 --> 00:56:54,883 и гражданки Советского Союза. 682 00:56:55,353 --> 00:56:59,189 Сегодня в 4 часа утра, 683 00:56:59,213 --> 00:57:02,758 без объявления войны, 684 00:57:03,197 --> 00:57:07,578 германские регулярные части 685 00:57:08,144 --> 00:57:14,822 атаковали наши границы во многих местах. 686 00:57:16,769 --> 00:57:24,769 И подвергли бомбёжке наши города Минск Каунас, Севастополь. 687 00:57:36,870 --> 00:57:40,604 Наши командующие фронтами 688 00:57:40,628 --> 00:57:42,417 не имеют достаточного опыта 689 00:57:42,441 --> 00:57:45,439 в руководстве боевыми действиями войск. 690 00:57:45,917 --> 00:57:48,611 И видимо несколько растерялись. 691 00:57:48,769 --> 00:57:51,759 Политбюро решило послать вас, товарищ Жуков. 692 00:57:52,214 --> 00:57:56,478 На юго-западный фронт в качестве представителя ставки. 693 00:57:57,191 --> 00:57:58,900 Вылетайте немедленно. 694 00:58:54,779 --> 00:58:56,832 Генерал Копец! 695 00:58:58,908 --> 00:59:01,313 Генерал Копец! 696 00:59:10,722 --> 00:59:14,909 Генерал Копец, получена срочная телеграмма от командующего, 697 00:59:14,933 --> 00:59:17,634 он находится в 4-ой армии, вот. 698 00:59:17,714 --> 00:59:20,424 Всем соединениям ВВС западного фронта. 699 00:59:20,448 --> 00:59:24,729 Немедленно всеми силами эшелонировано группами, уничтожить 700 00:59:24,753 --> 00:59:27,892 танки и переправы на подступах к Гродно. 701 00:59:28,058 --> 00:59:29,666 Павлов. 702 00:59:30,214 --> 00:59:34,463 Нанесите удар по немецким танковым колоннам, задержите их. 703 00:59:40,488 --> 00:59:42,095 Удара не будет. 704 00:59:42,284 --> 00:59:43,573 То есть как? 705 00:59:43,597 --> 00:59:45,205 Это приказ. 706 00:59:45,816 --> 00:59:48,942 Только за сегодняшнее утро и только на земле, 707 00:59:48,988 --> 00:59:52,838 в округе уничтожено 528 самолётов. 708 00:59:52,972 --> 00:59:54,830 528? 709 00:59:54,988 --> 00:59:57,134 Почти все современные истребители. 710 00:59:57,550 --> 01:00:00,900 - Я не думал что так много почему? - Почему? 711 01:00:01,490 --> 01:00:05,421 Да потому что ни вы, Владимир Евгеньевич, ни Павлов ничего не сказали. 712 01:00:05,745 --> 01:00:09,073 Когда органы НКВД, которым были поручены все строительные работы, 713 01:00:09,097 --> 01:00:13,088 начали их на все приграничных аэродромах одновременно. 714 01:00:13,503 --> 01:00:16,845 Когда никто не задумывался об обстановке. 715 01:00:16,909 --> 01:00:20,634 Я не хочу оправдываться перед вами, не хочу, но из-за вас, 716 01:00:21,003 --> 01:00:23,331 вся авиация округа была 717 01:00:23,355 --> 01:00:25,588 скучена на нескольких площадках. 718 01:00:26,792 --> 01:00:28,798 А немецкая разведка сняла их. 719 01:00:29,066 --> 01:00:30,609 Но что же делать? 720 01:00:30,633 --> 01:00:34,354 Нами поставлена наступательная задача 11-ому мехкорпусу. 721 01:00:34,378 --> 01:00:36,878 И его должна прикрывать ваша 11-ая авиационная. 722 01:00:36,902 --> 01:00:41,877 Все самолёты дивизии уничтожены на аэродроме. 723 01:00:45,058 --> 01:00:46,666 Я же сказал все. 724 01:01:36,003 --> 01:01:38,284 Он был блистательный лётчик, 725 01:01:38,308 --> 01:01:40,173 герой испанской войны. 726 01:01:40,347 --> 01:01:45,915 В 32 года ставший командующим авиации западного военного округа. 727 01:01:47,261 --> 01:01:48,869 Товарищ Тимошенко, 728 01:01:49,425 --> 01:01:53,908 доложите политбюро оперативную сводку генштаба на 22 часа. 729 01:01:59,816 --> 01:02:01,947 Германские регулярные войска, 730 01:02:02,480 --> 01:02:04,509 в течении 22 июня, 731 01:02:04,667 --> 01:02:06,885 вели бои с погранчастями СССР 732 01:02:06,909 --> 01:02:09,166 имея незначительный успех 733 01:02:09,191 --> 01:02:10,884 на отдельных направлениях. 734 01:02:11,628 --> 01:02:15,745 Во второй половине дня, с подходом передовых частей полевых войск Красной армии, 735 01:02:15,769 --> 01:02:19,753 атаки немецких войск на преобладающем протяжении нашей границы 736 01:02:19,777 --> 01:02:23,228 отбиты, с потерями противника. 737 01:02:24,339 --> 01:02:26,237 Это определённая 738 01:02:26,261 --> 01:02:28,432 тенденция, к сожалению, 739 01:02:28,456 --> 01:02:31,908 встречающаяся в нашей идеологической работе. 740 01:02:34,191 --> 01:02:38,284 Типичное противоречие между обстановкой, какой её хотят видеть 741 01:02:38,308 --> 01:02:42,072 и обстановкой какая складывается на самом деле. 742 01:02:42,495 --> 01:02:45,330 Мы считали что первая сводка должна быть спокойной. 743 01:02:45,691 --> 01:02:49,150 Доложите как обстоит дело в действительности. 744 01:02:50,238 --> 01:02:52,057 Несмотря на самые энергичные меры, 745 01:02:52,081 --> 01:02:53,549 товарищ Сталин, 746 01:02:53,573 --> 01:02:56,143 генштаб не смог получить от штабов фронтов 747 01:02:56,167 --> 01:02:57,967 точных данных о наших войсках. 748 01:02:58,863 --> 01:03:02,402 На сколько километров удалось продвинуться противнику? 749 01:03:04,925 --> 01:03:08,049 Сведения о глубине проникновения противника на нашу территорию 750 01:03:08,073 --> 01:03:10,556 довольно противоречивы. 751 01:03:11,066 --> 01:03:12,673 Генштаб и я, 752 01:03:12,808 --> 01:03:17,509 не смогли связаться с командующим западным фронтом, генералом армии Павловым. 753 01:03:17,878 --> 01:03:19,564 Который, не доложив мне, 754 01:03:19,878 --> 01:03:21,767 уехал куда-то в войска. 755 01:03:24,847 --> 01:03:29,190 По данным авиационной разведки бои ведутся в 15-20 километрах 756 01:03:29,214 --> 01:03:31,955 в глубине нашей территории. 757 01:03:33,355 --> 01:03:34,963 Товарищ Тимошенко, 758 01:03:35,042 --> 01:03:38,174 подготовьте директиву о переходе наших войск 759 01:03:38,198 --> 01:03:40,078 к контрнаступательным действиям. 760 01:03:45,205 --> 01:03:48,266 Но мы ещё не знаем где и какими силами 761 01:03:48,363 --> 01:03:50,173 противник наносит удары. 762 01:03:50,566 --> 01:03:52,173 Да. 763 01:03:52,355 --> 01:03:55,081 Не лучше ли разобраться до утра, 764 01:03:55,105 --> 01:03:59,072 что происходит на фронте и уж тогда принять нужное решение. 765 01:03:59,269 --> 01:04:01,127 Вы подумали как это, 766 01:04:01,573 --> 01:04:05,986 чтобы Красная армия воспитанная в высоком наступательном духе 767 01:04:06,113 --> 01:04:07,791 с первых дней войны 768 01:04:07,988 --> 01:04:09,970 перейдёт к пассивной обороне. 769 01:04:11,105 --> 01:04:13,603 Оставить инициативу в руках агрессора. 770 01:04:13,941 --> 01:04:15,861 Если мы будем лишь отступать 771 01:04:16,128 --> 01:04:19,362 и не будем контратаковать то где мы 772 01:04:19,386 --> 01:04:20,994 тогда остановимся? 773 01:04:21,909 --> 01:04:26,041 Товарищ Тимошенко, подготовьте директиву о контрнаступлении. 774 01:04:42,597 --> 01:04:44,252 Директива генштаба. 775 01:04:49,636 --> 01:04:52,338 Вот, ваши бодренькие донесения. 776 01:04:52,886 --> 01:04:55,916 Ведь вы же ничего не сообщили о прорыве двух немецких 777 01:04:56,012 --> 01:04:57,767 танковых группировок. 778 01:04:57,791 --> 01:04:59,846 Вы же знаете, товарищ командующий, 779 01:04:59,870 --> 01:05:01,617 точные данные мы получаем лишь к концу дня. 780 01:05:01,641 --> 01:05:05,705 Да-да, знаю, очень жаль что в наших первых оперсводках не отражена. 781 01:05:06,277 --> 01:05:10,002 Огромная опасность для войск юго-западного фронта. 782 01:05:11,800 --> 01:05:14,713 Вероятно такие же успокоительные донесения 783 01:05:14,988 --> 01:05:19,142 сделаны в Москву из других фронтов в результате эта директива, почитайте. 784 01:05:23,769 --> 01:05:26,378 Войскам юго-западного фронта предписывается. 785 01:05:26,402 --> 01:05:28,807 Прочно удерживать государственную границу. 786 01:05:28,831 --> 01:05:31,659 Концентрическим ударами в общем направлении на Люблин. 787 01:05:31,683 --> 01:05:33,112 Силами не менее 5 механизированных 788 01:05:33,136 --> 01:05:36,417 корпусов окружить и уничтожить группировку противника 789 01:05:36,441 --> 01:05:39,916 наступающую на фронте Владимир-Волынский - Коростинополь. 790 01:05:40,878 --> 01:05:45,095 К исходу 24 июня овладеть районом Люблин. 791 01:05:45,753 --> 01:05:48,267 Это же задача невыполнимая. 792 01:05:48,738 --> 01:05:52,417 Нам бы, слава богу, остановить противника, а от нас требуют 793 01:05:52,441 --> 01:05:54,619 послезавтра захватить Люблин. 794 01:06:05,331 --> 01:06:06,939 Что будем делать? 795 01:06:07,566 --> 01:06:10,681 Давайте спокойно рассмотрим положение. 796 01:06:12,550 --> 01:06:15,214 На Луцком направлении наступают 10 797 01:06:15,238 --> 01:06:17,955 немецких танковых и пехотных дивизий. 798 01:06:18,193 --> 01:06:20,729 Что мы можем им противопоставить? 799 01:06:21,706 --> 01:06:27,173 В лучшем случае неполных наших 7 дивизий. 10 против 7? 800 01:06:32,175 --> 01:06:35,345 О каком немедленном наступлении может идти речь? 801 01:06:36,097 --> 01:06:40,306 Сейчас можем только упорными боями сдерживать продвижение противника. 802 01:06:41,081 --> 01:06:44,151 Всё что вы говорите, Максим Алексеевич, с военной точки зрения 803 01:06:44,175 --> 01:06:45,783 может быть и правильно. 804 01:06:46,792 --> 01:06:48,853 Но политически совершенно не верно. 805 01:06:49,456 --> 01:06:52,470 Вы рассуждаете как сугубый военспец. 806 01:06:52,581 --> 01:06:55,706 Расстановка сил, соотношение и так далее. 807 01:06:55,730 --> 01:06:58,470 А моральный фактор вы учитываете? 808 01:06:59,667 --> 01:07:01,900 Иногда 7 дивизий больше чем 10. 809 01:07:03,089 --> 01:07:04,697 Вы что же это, 810 01:07:04,956 --> 01:07:06,689 хотите пустить фашистов 811 01:07:07,355 --> 01:07:08,963 вглубь советской земли? 812 01:07:11,214 --> 01:07:12,854 Знаете, Максим Алексеевич, 813 01:07:13,308 --> 01:07:14,916 друг вы наш боевой, 814 01:07:16,003 --> 01:07:18,861 если бы я не знал вас как испытанного коммуниста, 815 01:07:19,948 --> 01:07:21,634 то я бы подумал что вы 816 01:07:22,066 --> 01:07:23,673 запаниковали. 817 01:07:26,339 --> 01:07:27,947 Здравствуйте, товарищи. 818 01:07:32,819 --> 01:07:36,982 Вот, товарищ генерал армии, обсуждаем директиву генштаба. 819 01:07:37,222 --> 01:07:40,470 А что её обсуждать приказ - есть приказ, его надо выполнять. 820 01:07:41,995 --> 01:07:45,362 А потом в такой обстановке, когда фронт рассечён иного выхода нет, 821 01:07:45,386 --> 01:07:46,737 только контрудар. 822 01:07:46,761 --> 01:07:49,385 А если контрудару не хватит сил, 823 01:07:49,409 --> 01:07:51,197 войска останутся в окружении. 824 01:08:01,394 --> 01:08:04,908 Если бы даже контрудар не привёл к успеху, 825 01:08:05,675 --> 01:08:08,541 он сковал бы значительные силы противника. 826 01:08:14,191 --> 01:08:16,619 Ну что же, ударим всеми мехкорпусами. 827 01:08:25,972 --> 01:08:30,431 Мы должны утром 25 нанести удар в направлении Берестечка. 828 01:08:30,816 --> 01:08:34,166 Предстоит марш примерно 120 километров. 829 01:08:34,745 --> 01:08:37,173 А пройдено уже 300 километров. 830 01:08:37,925 --> 01:08:40,690 Люди не спали двое суток. 831 01:08:40,714 --> 01:08:43,517 Тылы отстали, заправиться нечем. 832 01:08:43,972 --> 01:08:46,978 Всё горючее слить для передовых отрядов. 833 01:08:47,128 --> 01:08:50,134 Тылы подойдут, заправятся главные силы. 834 01:09:05,480 --> 01:09:08,361 - Товарищ член военного совета фронта. - Измена. 835 01:09:08,448 --> 01:09:10,956 Корпусу приказано в 9:00 выступать, 836 01:09:10,980 --> 01:09:12,846 а сейчас 11:00 837 01:09:12,870 --> 01:09:14,728 и никто не вышел на рубеж. 838 01:09:15,511 --> 01:09:17,924 Корпус сможет закончить перегруппировку только 839 01:09:17,948 --> 01:09:20,580 - к завтрашнему утру. - Через 20 минут. 840 01:09:20,769 --> 01:09:23,534 Решение и вперёд. 841 01:09:23,558 --> 01:09:25,166 С чем вперёд? 842 01:09:25,331 --> 01:09:28,799 Приказываю, немедленно начать наступление. 843 01:09:28,823 --> 01:09:30,174 Если не начнёте, 844 01:09:30,198 --> 01:09:31,714 отстраню от должности 845 01:09:31,738 --> 01:09:33,345 и отдам под суд. 846 01:09:36,706 --> 01:09:40,783 Ну что же приходится принимать самоубийственные решения. 847 01:09:41,730 --> 01:09:44,580 По частям вводить корпус в бой. 848 01:09:46,339 --> 01:09:47,947 Ладно. 849 01:09:48,269 --> 01:09:52,120 Создаётся подвижная группа в составе дивизии Васильева, 850 01:09:52,144 --> 01:09:53,667 полка Волкова, 851 01:09:53,691 --> 01:09:55,783 и мотоциклетного батальона. 852 01:09:55,948 --> 01:09:59,417 Основные силы после перегруппировки вступят в бой 853 01:09:59,441 --> 01:10:01,048 завтра утром. 854 01:10:02,152 --> 01:10:03,759 Давно бы так. 855 01:10:05,691 --> 01:10:07,298 Выполняйте. 856 01:10:08,316 --> 01:10:10,042 А командовать подвижной группой 857 01:10:10,066 --> 01:10:12,814 будет Попель. 858 01:10:14,120 --> 01:10:15,963 Вы должны к вечеру взять Дубно. 859 01:10:16,027 --> 01:10:18,557 Если возьмёте получите награду. 860 01:10:18,581 --> 01:10:20,189 Если нет, 861 01:10:20,480 --> 01:10:22,088 предупреждаю... 862 01:10:22,636 --> 01:10:24,244 пеняйте на себя. 863 01:10:26,081 --> 01:10:28,423 Суровым было начало войны. 864 01:10:28,636 --> 01:10:31,565 На нас обрушился враг жестокий и коварный. 865 01:10:31,589 --> 01:10:34,089 Его общий военно-экономический 866 01:10:34,113 --> 01:10:36,613 потенциал вдвое превосходил то, чем 867 01:10:36,636 --> 01:10:39,136 располагал Советский Союз, на стороне 868 01:10:39,159 --> 01:10:43,631 противника было преимущество внезапного нападения. 869 01:10:43,655 --> 01:10:47,812 Немецкие войска наступали на всех направлениях. 870 01:11:08,060 --> 01:11:14,894 23 июля командование Красной армии приказало Прибалтийскому, Западному и Киевскому 871 01:11:14,917 --> 01:11:20,541 военный округам бросить в контратаку 9 своих мехкорпусов. 872 01:11:20,738 --> 01:11:24,667 Слушай мою команду вперёд, только вперёд. 873 01:11:24,691 --> 01:11:27,511 Атакуйте вплотную немецкие танки, только это 874 01:11:27,534 --> 01:11:29,626 спасёт от авиации, вперёд. 875 01:11:29,650 --> 01:11:33,429 Обратного билета не будет, вперёд. 876 01:11:33,453 --> 01:11:36,553 Атакуйте танки. 877 01:11:40,178 --> 01:11:44,370 На западном фронте героический бой вёл 6-ой мехкорпус. 878 01:11:44,394 --> 01:11:46,894 Подвергаемый непрерывным налётам немецкой 879 01:11:46,917 --> 01:11:50,706 авиации, имея одну заправку горючего 6-ой мехкорпус 880 01:11:50,730 --> 01:11:55,408 генерала Хацкелевича устремился в свою последнюю атаку. 881 01:13:27,347 --> 01:13:30,245 Опять получен приказ фронта о контрнаступлении. 882 01:13:30,269 --> 01:13:32,749 Ты посмотри насколько противник превосходит нас. 883 01:13:40,426 --> 01:13:43,556 Я беру на себя ответственность не наносить контрудар. 884 01:13:43,772 --> 01:13:47,340 Встретим врага огнём артиллерии. 885 01:13:47,364 --> 01:13:51,542 - Всей артиллерии корпуса огонь. - Всей артиллерии корпуса огонь. 886 01:14:19,677 --> 01:14:23,621 Воздух, все вниз. 887 01:14:59,341 --> 01:15:04,964 Эм для нас главное жать. 888 01:16:45,011 --> 01:16:48,318 Гусеницу разбили, сволочи. 889 01:16:49,202 --> 01:16:52,887 Не бог весть какая хитрость, но для немцев сойдёт. 890 01:16:52,911 --> 01:16:54,410 Вы ранены? 891 01:16:54,434 --> 01:16:57,232 - Да разве можно руками, товарищ комиссар. - Ерунда. 892 01:16:57,256 --> 01:16:59,222 Минуточку. 893 01:17:12,129 --> 01:17:15,211 В результате контрударов мехкорпусов 894 01:17:15,816 --> 01:17:17,502 на Украине сорван 895 01:17:17,761 --> 01:17:20,806 вражеский план стремительный прорыв к Киеву. 896 01:17:21,511 --> 01:17:23,861 Противник понёс значительные потери 897 01:17:23,988 --> 01:17:27,478 и убедился в стойкости наших войск, товарищ Сталин. 898 01:17:28,034 --> 01:17:31,228 На западном фронте сложилась тяжёлая обстановка. 899 01:17:31,988 --> 01:17:33,923 Противник подошёл к Минску. 900 01:17:34,730 --> 01:17:37,777 Непонятно что происходит с Павловым. 901 01:17:37,801 --> 01:17:40,448 Немедленно вылетайте в Москву. 94300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.