All language subtitles for [NSFS-312] Mature Mother 29 My Dirty Secrets That I Can t Tell My Son

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,160 --> 00:01:11,160 ただ い ま、 お 母 さん お か え り な さい、 タ ケ ル ちょっと そ こ へ 座 り 2 00:01:11,160 --> 00:01:17,660 な さい はい タ 3 00:01:17,660 --> 00:01:24,600 ケ ル は 将 来、 お 父 さん の 後 を 継 い で 立 派 な 経 営 者 4 00:01:24,600 --> 00:01:31,580 にな ら なく ちゃ い け ない んだ から 今 は 勉 学 に 励 む こと が 一 番 だから 女 5 00:01:31,580 --> 00:01:38,390 子 と の 恋 愛 は 社 会 人 にな る まで して は ダ メ よ いい わ ね はい お 母 さん 6 00:01:38,390 --> 00:01:44,370 最近 成 績 が 伸 び て い ない のは 勉 学 に 集 中 でき て ない から じゃない の 7 00:01:44,370 --> 00:01:49,970 ま さ か エ ッ チ な 動画 なん て 見て た り し ない わ よね 8 00:01:49,970 --> 00:01:56,870 見て ない よ あ んな も のは 脳 に 悪 影 響 しか 与 え ない んだ から 絶 9 00:01:56,870 --> 00:02:02,390 対 見 ちゃ ダ メ よ 分 かった ら お 部 屋 に 戻 って 集 中 して 勉 強 し な さい 10 00:02:11,370 --> 00:02:18,350 タ ケ ル は 私 が 産 んだ 子 では あり ません 幼 く 記 憶 が 定 か で ない 頃 に 養 子 と な 11 00:02:18,350 --> 00:02:22,950 った タ ケ ル は 私 た ち が 本当 の 親 だ と思 い 込 んだ ま ま 育 ち ました 12 00:02:50,990 --> 00:02:52,970 お 母 さん、 ご め んな さい。 13 00:03:07,130 --> 00:03:14,090 夫 の 陽 一 は 大 学 を 卒 業 した 後、 大 手 の 総 合 商 社 に 勤 めて いました が、 30 14 00:03:14,090 --> 00:03:18,790 歳 を 機 に 亡 く な った お 父 様 が 創 業 した 岡 西 商 事 を 継 ぎ ました。 15 00:03:19,859 --> 00:03:26,640 タ ケ ル は 海 外 で 勉 強 し ろ 海 外 留 学 は この 学 年 の 成 績 が 重要 16 00:03:26,640 --> 00:03:33,640 にな る から 気 を 抜 く な よ 分 かった わ ね 勉 強 に 必 要 な も のは 全 て 揃 17 00:03:33,640 --> 00:03:38,040 えて あ げ る から タ ケ ル は も っと 集 中 して 勉 強 する こと 18 00:03:38,040 --> 00:03:42,160 返 事 を はい 19 00:03:48,560 --> 00:03:52,900 私 た ち 夫 婦 に 夜 の 営 み は 一 切 あり ません 20 00:03:52,900 --> 00:03:59,900 夫 には 愛 人 が いる と 分 か って い な が ら 21 00:03:59,900 --> 00:04:02,640 今 さ ら そう いうこと を 問 いただ した り もし ません 22 00:04:02,640 --> 00:04:14,100 夫 23 00:04:14,100 --> 00:04:19,310 の 浮 気 を 疑 って いた 私 は 思 い 切 って 夫 に 問 い 詰 め た の です 24 00:04:19,310 --> 00:04:26,070 それ に 対 し 夫 は 一 刻 一 条 の 主 が 25 00:04:26,070 --> 00:04:32,310 浮 気 の 一 つ や 二 つ し ない で どう する ショ ック でした そんな 時 でした 26 00:04:32,310 --> 00:04:39,230 一 度 だけ 過 ち を 犯 して しま った のは あれ は 忘 れ たい 記 憶 27 00:04:39,230 --> 00:04:46,110 しか し 思 い 出 す た び に 私 の 欲 情 が 蘇 って しま 28 00:04:46,110 --> 00:04:47,110 う 29 00:09:21,770 --> 00:09:28,590 夫 の 兄 コ ウ タ さん は 忘 れ たい 邪 魔 な 存 在 です あの 一 度 だけ の 過 30 00:09:28,590 --> 00:09:35,550 ち さ え な けれ ば コ ウ タ さん は オ 31 00:09:35,550 --> 00:09:41,550 カ ニ ス 家 の 長 男 です が お 金 に 困 る と こう やって オ カ ニ ス 家 に 現 れる の です 32 00:09:51,400 --> 00:09:58,160 それ じゃあ いつ まで た って も 素 敵 だ よね ー もう 用 が 済 んだ なら お 帰 り ください 冷 33 00:09:58,160 --> 00:10:05,040 たい な ぁ お 母 さん ただ い ま お 帰 り よ かった 34 00:10:05,040 --> 00:10:06,400 わ ね あ、 35 00:10:08,120 --> 00:10:15,060 小 田 寺 さん 久 し ぶ り に 来 て た んだ 俺 が 若 い 時 に 実 は ロ 36 00:10:15,060 --> 00:10:22,030 ック バ ンド の CD 持 って き ちゃ った ほ ら ありがとう 嬉 しい 陽 気 で 人 当 た り の いい コ ー タ さん は、 タ ケ ル 37 00:10:22,030 --> 00:10:24,130 に と って 大 好 き な お じ さん です。 38 00:10:25,810 --> 00:10:31,310 しか し、 そんな コ ー タ さん と 私 は 誰 に も 言 え ない 過 ち を 犯 して しま った。 39 00:10:40,310 --> 00:10:46,910 それ を き っ か け に、 彼 は お 金 に 困 る た び に やって く る よう にな りました。 40 00:10:51,150 --> 00:10:56,150 兄 貴 は まだ 家 に 来 る の か た ま に です けど 41 00:10:56,150 --> 00:11:03,130 もう 来 さ せ る な タ ケ ノ も 大 事 な 42 00:11:03,130 --> 00:11:09,450 日 だ あ いつ と 関 わ る と 怠 け 癖 が う つ る 今 度 来 た ら 43 00:11:09,450 --> 00:11:16,030 し っ か り と 言 って お け でも コ ード お じ さん 44 00:11:16,030 --> 00:11:19,710 い ろ んな こと して る し すご く 面 白 い んだ よ それは 45 00:11:20,560 --> 00:11:27,500 お 前 が まだ 子 供 だから だ いい か タ ケ ル コ ート お じ さん は な ト ーノ ン の く せ 46 00:11:27,500 --> 00:11:33,060 に 家 を 飛 び 出 して ふ ら ふ ら 仕 事 も せ ず じ い さん に も 嫌 わ れて 47 00:11:33,060 --> 00:11:39,780 今 じゃ 金 が なく て 困 ってる 生活 だ タ ケ ル は あ んな 風 にな っちゃ い け ない 48 00:11:39,780 --> 00:11:46,620 タ ケ ル は 優 秀 な 経 営 者 にな って 一 緒 に 49 00:11:46,620 --> 00:11:52,540 他 に 長 寿 を も っと 大 き く して も ら いた い んだ わ かった な うん 50 00:11:52,540 --> 00:11:59,120 コ ウ タ さん は 女 の 体 の 扱 い が 上 手 で 51 00:11:59,120 --> 00:12:04,160 夫 と は 違 い 女 の 喜 び を 初 めて 私 に 教 えて く れ ました 52 00:12:20,040 --> 00:12:26,920 タ ケ ル、 起 き な さい 最近 では 成 長 して きた タ ケ ル 53 00:12:26,920 --> 00:12:33,860 に ふ と 男 の 感 覚 を 感じ る 時 が あります この 感 覚 は 自 分 の 血 が 通 54 00:12:33,860 --> 00:12:40,240 って い ない と い え ども 息 子 へ の 可愛 さ なので しょう か それ と も 男 へ の 55 00:12:40,240 --> 00:12:44,200 欲 望 なので しょう か 複 雑 な 気 持 ち にな ります 56 00:12:51,310 --> 00:12:57,650 俺 た ちは 誰 に も 言 え ない 関 係 だ ろ 俺 と あ んな に や り ま く って 乱 れ ま く って んだ じゃ ね え か 57 00:12:57,650 --> 00:13:04,590 ほ んと 俺 と また や り たい んだ ろ や めて ください 分 かった もう さ 58 00:13:04,590 --> 00:13:09,210 もう や り た く ない から その 後 やって も ら う 俺 と さ や 59 00:13:09,210 --> 00:13:13,750 めて 60 00:13:22,380 --> 00:13:29,360 タ ケ ル の 成 長 だけ が 私 の 生 き 甲 斐 なんです だから もう コ ウ タ さん と 61 00:13:29,360 --> 00:13:33,240 も 会 い ません お 帰 り ください 62 00:14:01,020 --> 00:14:06,560 お 母 さん、 夕 方 には 帰 って く る から、 勉 強 に 集 中 する の よ。 63 00:14:07,440 --> 00:14:08,700 うん、 い って ら っ しゃ い。 64 00:14:49,229 --> 00:14:50,229 どう して? 65 00:14:50,510 --> 00:14:54,070 なん で 高 等 時 短 が う ち これ にな っちゃ う の? 66 00:14:55,970 --> 00:14:59,370 い ろ い ろ と な、 事情 が ある んだ よ。 67 00:15:01,970 --> 00:15:02,970 仕 方 ない さ。 68 00:15:06,010 --> 00:15:09,350 この 間 の CD、 気 に 入 った か? 69 00:15:10,710 --> 00:15:11,710 うん。 70 00:15:11,850 --> 00:15:13,830 また な。 71 00:15:14,610 --> 00:15:16,890 他 の を 持 って き て から。 い ろ い ろ。 72 00:15:21,780 --> 00:15:27,980 ありがとう なんだ そんな に 落 ち 込 む な ああ 73 00:15:27,980 --> 00:15:34,140 そうだ お 前 な 最後 に 74 00:15:34,140 --> 00:15:39,080 教 えて お く こと が ある んだ よ 何? 75 00:15:40,260 --> 00:15:47,120 うん 実 は な よし と 76 00:15:47,120 --> 00:15:48,120 と も や 77 00:15:50,030 --> 00:15:56,270 お 前 の 親 じゃない んだ どう いうこと 78 00:15:56,270 --> 00:16:03,250 お 前 は な 2 歳 ぐ らい の 時 個人 から この 家 に も ら 79 00:16:03,250 --> 00:16:10,190 わ れて きた んだ だから お 前 80 00:16:10,190 --> 00:16:16,530 の 父 さん と 母 さん は 血 の つ な が った 両 親 じゃない って こと だ 81 00:16:24,680 --> 00:16:30,520 お 前 は これ から 大 人 にな る だから その 前 に 言 って お いた 方 が いい と思 って な 82 00:16:30,520 --> 00:16:33,820 どう した? 83 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 ショ ック か? 84 00:16:37,760 --> 00:16:44,720 なん て いう か なん と なく 小 さい 頃 から 不 気 味 な 感じ して た 85 00:16:44,720 --> 00:16:51,000 んだ 友 達 の 家 に 比 べ て 歳 が 20 歳 しか 離 れて ない し 86 00:16:51,000 --> 00:16:52,700 あと 87 00:16:54,600 --> 00:16:59,580 お 母 さん に 甘 え た 記 憶 も ない んだ そうだ な 88 00:16:59,580 --> 00:17:06,400 それは な お 前 に と って 遺 伝 的 には 89 00:17:06,400 --> 00:17:12,960 母 親 じゃない んだ ただ の 20 歳 年 上 の 女 だ 90 00:17:12,960 --> 00:17:18,660 女 と して まだ まだ 生 き て る し 性 欲 だ って ある だ ろう し 91 00:17:18,660 --> 00:17:22,480 セ ック ス だ と 好 き か もし れない ぞ 92 00:17:25,290 --> 00:17:30,650 お 母 さん は そう いうこと 厳 しい し 嫌 い だ と思 う よ 93 00:17:30,650 --> 00:17:34,430 お 前 まだ まだ 子 供 だ な 94 00:17:34,430 --> 00:17:40,610 見 も 見 え ない よ 95 00:17:40,610 --> 00:17:47,250 ト モ ミ は な お 96 00:17:47,250 --> 00:17:51,910 前 を 養 子 でも ら う 前 に 俺 と 肉 体 関 係 が あ った んだ 97 00:17:53,520 --> 00:17:59,260 お 前 の こと を 厳 しく し つ け や して いる が 本当 は そんな こと 言 える のは 女 じゃない んだ よ 98 00:17:59,260 --> 00:18:04,900 すご く ス ケ ベ な 女 なんだ え? 99 00:18:06,080 --> 00:18:07,480 お 母 さん が? 100 00:18:08,540 --> 00:18:15,420 この 時 は な 欲 求 不 101 00:18:15,420 --> 00:18:21,680 満 だ った んだ ろう な キ ス する だけ で あ そ こ 濡 ら しま く って た な 102 00:18:26,480 --> 00:18:33,020 自 分 から また 開 いて 手 術 師 と して 何 回 も して く れ って 求 めて きた よ 103 00:18:33,020 --> 00:18:39,720 我 慢 でき ず に な お じ さん の お ち ん ち ん を おい し そう に しゃ ぶ り 続 けて く れた よ 104 00:18:39,720 --> 00:18:46,500 特 にな 鏡 見 な が ら バ ック で 疲 れる と 105 00:18:46,500 --> 00:18:53,120 や た ら と 感じ て た な 汗 だ く な って や り ま く った 後 106 00:18:53,120 --> 00:18:56,120 この 写 真 撮 ら せて く れた んだ 107 00:19:14,540 --> 00:19:20,320 お 母 さん は 先 に 寝 る から タ ケ ル は 来 週 の テ スト まで 数 日 しか ない から 108 00:19:20,320 --> 00:19:27,200 集 中 して 追 い 込 む の よ G PA を 高 く して お く には この テ スト から が 重要 だから ね 109 00:19:27,200 --> 00:19:33,980 何 と して でも 頑 張 る の よ はい じゃあ 110 00:19:33,980 --> 00:19:34,980 頑 張 って ね 111 00:20:12,700 --> 00:20:19,700 な ぜ か、 タ ケ ル の テ スト の 成 績 は ひ ど い も ので した。 ま る で 全 く 勉 強 に 身 が 入 って 112 00:20:19,700 --> 00:20:20,700 い ない よう でした。 113 00:20:21,900 --> 00:20:24,900 タ ケ ル、 この 成 績 は 一 体 何? 114 00:20:25,800 --> 00:20:31,820 こんな 成 績 だ と G PA を 4. 0 に 保 つ なん て と て も 無 理。 115 00:20:33,320 --> 00:20:35,000 どう やって 挽 回 する つ も り? 116 00:20:37,280 --> 00:20:38,980 も っと 集 中 して 勉 強 し な さい! 117 00:20:40,700 --> 00:20:47,420 集 中 でき ない のは 頭 の 中 で 変 な こと 考 えて る から じゃない の もし そう なら 118 00:20:47,420 --> 00:20:54,120 そんな 誘 惑 に 勝 て ない で どう する の お か に し 少 女 を 背 負 う ということ は 119 00:20:54,120 --> 00:20:58,300 150 名 もの 社 員 の 生活 を 支 える ということ な の 120 00:20:58,300 --> 00:21:04,820 こんな テ スト で つ まず く わ け に はい か ない の わか ってる 121 00:21:04,820 --> 00:21:09,660 お 母 さん 122 00:21:11,690 --> 00:21:15,450 僕 は お 父 さん の 会 社 が ない 123 00:21:15,450 --> 00:21:21,830 何 を 言 ってる の 124 00:21:21,830 --> 00:21:27,690 僕 ね 知 ってる んだ 125 00:21:27,690 --> 00:21:33,850 お 母 さん が 本当 の 母 親 じゃない って こと 126 00:21:33,850 --> 00:21:37,570 な こと 127 00:21:41,680 --> 00:21:44,020 コ ート お じ さん が 教 えて く れた 128 00:21:44,020 --> 00:21:54,060 それ 129 00:21:54,060 --> 00:21:59,480 よ り お 母 さん お 母 さん って 130 00:21:59,480 --> 00:22:03,500 コ ート お じ さん と セ ック ス した んだ よ 131 00:22:14,520 --> 00:22:21,220 それは いつ も 不 純 為 性 行 為 は ダ メ だ っていう の に お 母 さん 人 の こと 言 え ない よね 132 00:22:21,220 --> 00:22:28,160 なん で お 母 さん を や ら せ る こと して よ く て 僕 は した ため な の 133 00:22:28,160 --> 00:22:34,500 お 母 さん 134 00:22:34,500 --> 00:22:40,760 コ ー タ お じ さん と した よう な こと 僕 と して も いい んだ よね 135 00:22:45,330 --> 00:22:49,510 僕 が お 母 さん の こと 女 と して 好 き にな って も いい んだ よね 136 00:22:49,510 --> 00:22:56,470 ダ メ よ それは ダ メ 137 00:22:56,470 --> 00:22:58,530 どう して? 138 00:22:59,390 --> 00:23:05,270 違う 繋 が って ない んだ から 好 き にな って も いい で しょ お 母 さん も 僕 の こと 好 き で しょ 139 00:23:05,270 --> 00:23:11,390 それは 息 子 と して 好 き な の? 140 00:23:12,470 --> 00:23:13,470 嫌 だ 141 00:23:14,090 --> 00:23:15,430 僕 も お 母 さん と した い 142 00:23:15,430 --> 00:23:21,810 お 143 00:23:21,810 --> 00:23:23,510 母 さん 144 00:24:01,320 --> 00:24:08,280 タ ケ ル は あの こと を 知 って しま った。 それ だけ では なく、 私 を 女 と して 見 る よう にな って しま った の 145 00:24:08,280 --> 00:24:09,280 です。 146 00:24:09,400 --> 00:24:10,620 どう す れ ば いい ので しょう。 147 00:24:18,020 --> 00:24:18,340 タ 148 00:24:18,340 --> 00:24:26,000 ケ 149 00:24:26,000 --> 00:24:28,720 ル、 お 母 さん 入 って も いい? 150 00:25:00,190 --> 00:25:07,170 こんな こと 言 って も 意 味 は ない か もし れない けど お 母 さん の 話 も 151 00:25:07,170 --> 00:25:14,150 聞 いて ほ しい の お 母 さん ね 結 婚 して す ぐ の 152 00:25:14,150 --> 00:25:20,030 頃 から お 父 さん に 愛 さ れて る 実 感 が なく て ず っと 辛 かった の 153 00:25:20,030 --> 00:25:26,970 そんな 時 コ ー タ お じ さん に 154 00:25:26,970 --> 00:25:27,970 相 談 した ら 155 00:25:29,250 --> 00:25:36,130 同 情 して く れて ね 涙 156 00:25:36,130 --> 00:25:38,510 を 流 し な が ら 抱 き し めて く れた 157 00:25:38,510 --> 00:25:45,450 お 父 さん から も ら え な かった 優 し さ 158 00:25:45,450 --> 00:25:52,230 に つ いつ い 甘 えて しま って く ど か れる ま ま に 159 00:25:52,230 --> 00:25:53,230 身 を 任 せて 160 00:25:58,649 --> 00:26:05,130 任 さ せ た んだ と思 う この 家 には 161 00:26:05,130 --> 00:26:08,230 汚 れた 人 間 が 入 って はい け ない 162 00:26:08,230 --> 00:26:15,050 だから 彼 と こんな 関 係 にな 163 00:26:15,050 --> 00:26:17,490 って しま った こと を 恥 ず か しく 思 って いる わ 164 00:26:27,340 --> 00:26:33,740 お 母 さん タ ケ ル に 何 も 偉 そう な こと 言 え ない わ ね 165 00:26:33,740 --> 00:26:39,120 ご め ん ね、 タ ケ ル 166 00:26:39,120 --> 00:26:44,740 お 母 さん 167 00:26:44,740 --> 00:26:51,580 僕 コ ウ タ オ ル ジ ュ さん に 教 えて も ら って 168 00:26:51,580 --> 00:26:55,100 から お 母 さん の こと 169 00:26:56,520 --> 00:27:01,860 どう して も 女 と して しか 見 れ なく な っちゃ った んだ 170 00:27:01,860 --> 00:27:08,820 勉 強 に 集 中 し よう と して も お 母 さん の こと ば っ 171 00:27:08,820 --> 00:27:15,760 か り 考 え ちゃ って もう どう 172 00:27:15,760 --> 00:27:16,760 し よう も ない んだ 173 00:27:26,250 --> 00:27:27,730 複 雑 な 気 持 ち にな りました 174 00:27:27,730 --> 00:27:44,410 母 175 00:27:44,410 --> 00:27:50,330 さん 176 00:27:50,330 --> 00:27:52,750 僕 177 00:27:54,030 --> 00:28:00,210 お 母 さん が 喜 んで く れる なら お 父 さん の 会 社 告 げ る ように 頑 張 る よ 178 00:28:00,210 --> 00:28:07,190 でも どう して お 母 さん の こと 179 00:28:07,190 --> 00:28:08,930 気 にな っちゃ ダ メ な の? 180 00:28:10,370 --> 00:28:13,730 僕 た ち つ な が って ない んで しょ? 181 00:29:11,500 --> 00:29:12,540 や っぱ り 行 け ない わ 182 00:35:15,180 --> 00:35:16,180 大丈夫 よ 183 00:40:38,250 --> 00:40:39,250 み な さん 184 00:55:01,230 --> 00:55:02,230 い け ない。 185 00:55:03,090 --> 00:55:09,950 血 が つ な が って い ない と はい え、 息 子 と して 育 って きた タ ケ ル と、 こんな こと を して しま いました。 186 00:55:10,730 --> 00:55:17,470 い け ない と は わか って いて も、 久 し ぶ り に 男 と の 行 為 に 体 は 反 応 し 続 けて しま 187 00:55:17,470 --> 00:55:18,470 いました。 188 00:55:18,830 --> 00:55:23,910 そして、 それ 以 来、 タ ケ ル は 私 の 体 を 求 めて く る よう にな った の です。 189 00:55:55,420 --> 00:55:59,600 ただ い ま お か え り な さい 190 00:55:59,600 --> 00:56:10,520 お 191 00:56:10,520 --> 00:56:17,300 母 さん だ め よ あの 192 00:56:17,300 --> 00:56:23,020 こと は 忘 れ な さい 僕、 学 校 でも お 母 さん の こと 頭 から 離 れ なく て 193 00:56:23,959 --> 00:56:27,440 この ま まで 僕 勉 強 手 に つ か ない よ お願い 194 00:57:07,560 --> 00:57:13,980 これ も、 た ける が 勉 強 に 励 む よう にな って も ら う ため、 私 は 自 分 に 言 い 聞 か せ ました。 195 00:58:11,760 --> 00:58:13,160 気 持 ち いい 196 00:58:13,160 --> 00:58:21,200 これで 197 00:58:21,200 --> 00:58:26,300 いい? 198 00:58:27,260 --> 00:58:29,860 お 口、 お 口 でした 199 01:02:25,310 --> 01:02:32,070 これ も 愛 する タ ケ ル の ため しか し フ ィ ニ ス の 感 触 が 長 200 01:02:32,070 --> 01:02:35,830 年 抑 えて いた 欲 望 を 目 覚 め さ せて しま い そう です 201 01:15:44,330 --> 01:15:51,330 私 は タ ケ ル の 気 が 済 む まで 幾 度 と なく 体 を 与 える よう にな りました 毎 日 202 01:15:51,330 --> 01:15:58,330 私 の 体 で 性 欲 処 理 を する こと で 勉 強 に 集 中 でき る よう にな り タ ケ ル の 成 績 は 203 01:15:58,330 --> 01:15:59,530 み る み る 上 が りました 204 01:15:59,530 --> 01:16:06,510 それ に して も タ ケ ル の や つ 205 01:16:06,510 --> 01:16:09,610 急 に や る 気 が した な なんか 秘 訣 でも ある の か 206 01:16:11,950 --> 01:16:18,590 将 来 の こと を 真 剣 に 考 え 出 した ん じゃない かな タ ケ ル も そうだ が 207 01:16:18,590 --> 01:16:23,290 ト モ ミ も 教 育 者 と して 成 長 した んだ な 208 01:16:23,290 --> 01:16:27,190 ありがとう 209 01:16:27,190 --> 01:16:33,770 もう 寝 る 明 210 01:16:33,770 --> 01:16:40,730 日 から 休 日 出 張 だ 留 守 を 頼 む ぞ 休 日 出 張 なん て き っと 嘘 です 211 01:16:41,570 --> 01:16:45,130 夫 は 愛 人 と ど こ か に 旅 行 に 行 く ので しょう。 212 01:21:13,230 --> 01:21:18,810 この 調 子 で 勉 強 頑 張 る んだ ぞ うん、 頑 張 る よ じゃあ 智 美、 ル シ 頼 む ぞ 213 01:34:09,870 --> 01:34:10,870 ご 視 聴 ありがとうございました 214 01:57:48,080 --> 01:57:54,920 お 母 さん が 一 番 好 き だ よ お 母 さん は 年 を と って 215 01:57:54,920 --> 01:58:01,900 いく の よ ず っと お 母 216 01:58:01,900 --> 01:58:03,020 さん の こと が 好 き だ よ 217 01:59:02,160 --> 01:59:06,480 この 関 係 が いつ まで 続 く の か、 私 には 分 か り ません。 218 01:59:07,180 --> 01:59:11,820 しか し、 この 関 係 は や が て は 終 わ る 運 命。 219 01:59:12,940 --> 01:59:19,520 そう な った 時 の こと を 考 える と、 怖 さ と 寂 し さ に 押 し つ ぶ さ れ そう にな ります。 220 01:59:21,060 --> 01:59:24,580 だから、 今 は タ ケ ル に 抱 か れ 続 け たい。 22225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.