All language subtitles for [English] Hangout with Yoo (2026) ep 319 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,219 --> 00:00:04,388 Winter's coming to an end, and the five lonely men met again. 2 00:00:04,389 --> 00:00:06,159 (The five lonely men meet again.) 3 00:00:07,429 --> 00:00:08,898 A new member joins... 4 00:00:08,899 --> 00:00:11,368 and proceeds to disrupt the ecosystem. 5 00:00:11,369 --> 00:00:12,469 (An invasive alien) 6 00:00:13,199 --> 00:00:15,139 (Jensen Park, JJ Park, AI expert, Illinois Grandpa) 7 00:00:16,309 --> 00:00:19,439 (He puts the rest in their places with flashy hand moves.) 8 00:00:21,039 --> 00:00:23,379 (Newbie JJ Park is full of energy.) 9 00:00:23,749 --> 00:00:25,109 Why don't you go home now? 10 00:00:25,479 --> 00:00:27,118 Jen Jang Park's appearance... 11 00:00:27,119 --> 00:00:29,289 causes unrest within the Comma Club. 12 00:00:30,919 --> 00:00:33,358 Gang Byeon is the new treasurer, 13 00:00:33,359 --> 00:00:35,388 and he stores the 50-dollar membership fees in his wallet. 14 00:00:35,389 --> 00:00:38,329 (They each pay 50 dollars for the Gangwon Province trip.) 15 00:00:38,989 --> 00:00:42,098 The members traipse around midwinter in Gangwon Province. 16 00:00:42,099 --> 00:00:43,299 (They have a good time.) 17 00:00:44,169 --> 00:00:45,268 However, 18 00:00:45,269 --> 00:00:48,238 there's never a quiet day for this group. 19 00:00:48,239 --> 00:00:50,808 I could end up in shackles at this rate. 20 00:00:50,809 --> 00:00:53,708 The members argue to no end. 21 00:00:53,709 --> 00:00:54,709 Leave! 22 00:00:54,879 --> 00:00:56,009 Move. I'm done. 23 00:00:57,249 --> 00:01:01,179 Their dreadful winter spat continues. 24 00:01:04,119 --> 00:01:06,858 I know this shopping trip will be satisfactory. 25 00:01:06,859 --> 00:01:08,559 Every shopping trip was satisfactory. 26 00:01:09,329 --> 00:01:10,588 Jumunjin Seafood Market. 27 00:01:10,589 --> 00:01:12,529 Half-dried squid, dried pollack. 28 00:01:12,999 --> 00:01:14,729 Is this where we'll shop? 29 00:01:15,199 --> 00:01:16,829 - We'll buy food? - Yes. 30 00:01:17,469 --> 00:01:18,469 Isn't that nice? 31 00:01:18,669 --> 00:01:21,769 After a satisfactory activity, 32 00:01:22,169 --> 00:01:23,739 they come to their fourth stop. 33 00:01:25,069 --> 00:01:27,379 As if to test a human's desires, 34 00:01:27,809 --> 00:01:30,149 there's an endless row of options. 35 00:01:31,979 --> 00:01:34,579 Our life is a string of continuous choices. 36 00:01:36,119 --> 00:01:40,018 This ideal shopping destination is full of temptation. 37 00:01:40,019 --> 00:01:41,789 (Many tempting options...) 38 00:01:42,759 --> 00:01:45,729 (indicates a blessing of abundance.) 39 00:01:45,929 --> 00:01:47,929 Gosh. This place is really... 40 00:01:48,859 --> 00:01:50,829 I'll buy some dried filefish fillet. 41 00:01:51,729 --> 00:01:53,199 My word. This is just... 42 00:01:53,499 --> 00:01:56,138 - There are so many nice things. - It's amazing. 43 00:01:56,139 --> 00:01:57,168 (Excited about finding regional specialties) 44 00:01:57,169 --> 00:01:58,239 Hey! 45 00:01:59,009 --> 00:02:01,208 - It's you, Jen Jang. - Jen Jang Park. 46 00:02:01,209 --> 00:02:02,478 - Jen Jang Park. - It's a blowfish. 47 00:02:02,479 --> 00:02:03,549 Are you their ambassador? 48 00:02:03,879 --> 00:02:05,079 - I didn't know. - It's a blowfish. 49 00:02:05,279 --> 00:02:06,878 - They look the same. - Do you represent them? 50 00:02:06,879 --> 00:02:08,218 - Shall I take a photo? - He's such a blowfish. 51 00:02:08,219 --> 00:02:09,948 - It's almost identical. - Gosh. 52 00:02:09,949 --> 00:02:11,919 Just a moment. Pose, please. 53 00:02:12,149 --> 00:02:13,159 It's so fascinating. 54 00:02:13,359 --> 00:02:14,359 It's cute. 55 00:02:14,389 --> 00:02:15,819 I didn't know you were their ambassador. 56 00:02:16,659 --> 00:02:18,958 Fresh and dried seafood. Oh, hello. 57 00:02:18,959 --> 00:02:20,529 - Dried squid. - Hello. 58 00:02:20,929 --> 00:02:21,929 Dried filefish fillet. 59 00:02:21,930 --> 00:02:23,028 Get the half-dried ones. 60 00:02:23,029 --> 00:02:25,429 - Gosh. This place... - There's dried monkfish. 61 00:02:26,199 --> 00:02:27,238 There's so much. 62 00:02:27,239 --> 00:02:28,268 (They're losing control.) 63 00:02:28,269 --> 00:02:30,738 If you keep walking, you'll find a place you like. 64 00:02:30,739 --> 00:02:32,738 I found the dried filefish fillet. 65 00:02:32,739 --> 00:02:34,279 I want the half-dried ones. 66 00:02:34,979 --> 00:02:36,009 Hey! 67 00:02:36,379 --> 00:02:37,608 What is this? 68 00:02:37,609 --> 00:02:39,318 (The members are captivated.) 69 00:02:39,319 --> 00:02:40,518 - What's this? - Can we taste it? 70 00:02:40,519 --> 00:02:41,519 - Yes. - Is it a taster? 71 00:02:41,520 --> 00:02:43,388 - It's a free taster. - This is good. 72 00:02:43,389 --> 00:02:44,488 Is this thick filefish? 73 00:02:44,489 --> 00:02:45,888 Someone should buy some. 74 00:02:45,889 --> 00:02:47,418 - It's really good. - It's shredded snailfish. 75 00:02:47,419 --> 00:02:49,428 - It's good stir-fried. - Shredded snailfish? 76 00:02:49,429 --> 00:02:50,429 Yes. 77 00:02:50,559 --> 00:02:52,699 - Snailfish. - We had snailfish. 78 00:02:53,459 --> 00:02:55,459 This is snailfish, but dried and shredded. 79 00:02:55,999 --> 00:02:57,228 What's this, ma'am? 80 00:02:57,229 --> 00:02:58,568 Dried Joo Woo Jae. 81 00:02:58,569 --> 00:02:59,668 (They reach for the freebies.) 82 00:02:59,669 --> 00:03:01,868 Oh, you sliced it up. 83 00:03:01,869 --> 00:03:03,109 I should buy some from here. 84 00:03:03,539 --> 00:03:05,138 Can you give us some money first? 85 00:03:05,139 --> 00:03:06,279 Oh, yes. Hey. 86 00:03:06,709 --> 00:03:07,709 - Twenty dollars. - We split it? 87 00:03:07,710 --> 00:03:09,278 Give us all 20 dollars each. 88 00:03:09,279 --> 00:03:10,479 We buy our own stuff? 89 00:03:11,509 --> 00:03:13,579 There's still over 200 dollars. 90 00:03:13,879 --> 00:03:15,619 You said you only had 180 dollars. 91 00:03:15,779 --> 00:03:17,189 There's about 190 dollars. 92 00:03:18,319 --> 00:03:19,989 After handing out 20 dollars per person... 93 00:03:20,859 --> 00:03:22,988 We can't shop with less than 20 dollars. 94 00:03:22,989 --> 00:03:24,058 Twenty dollars should do. 95 00:03:24,059 --> 00:03:25,288 (They can shop with 20 dollars per person.) 96 00:03:25,289 --> 00:03:26,529 Here. Take 20 dollars. 97 00:03:26,729 --> 00:03:28,099 - Here. - Thank you. 98 00:03:29,299 --> 00:03:31,468 - Here. Take your 20 dollars. - Okay. 99 00:03:31,469 --> 00:03:32,469 (The members have some free time.) 100 00:03:32,869 --> 00:03:34,369 How much is the grilled shredded monkfish? 101 00:03:34,539 --> 00:03:36,109 That's also ten dollars. 102 00:03:36,369 --> 00:03:37,539 I'll take one. 103 00:03:38,869 --> 00:03:41,178 Thank you. It was tasty. 104 00:03:41,179 --> 00:03:42,708 (The members spend freely.) 105 00:03:42,709 --> 00:03:43,778 How much is this? 106 00:03:43,779 --> 00:03:45,478 Three dollars for one, five for two. 107 00:03:45,479 --> 00:03:47,448 The grumbling complainers go quiet, 108 00:03:47,449 --> 00:03:50,349 at least when they're shopping. 109 00:03:51,649 --> 00:03:53,818 The president never fails to select... 110 00:03:53,819 --> 00:03:55,719 a great spot to shop at. 111 00:03:57,589 --> 00:03:58,989 I need to find half-dried fish. 112 00:04:00,259 --> 00:04:01,399 Half-dried fish. 113 00:04:02,529 --> 00:04:04,928 - Is there anything half-dried? - Yes. Half-dried squid. 114 00:04:04,929 --> 00:04:05,929 - Yes. - We have that. 115 00:04:05,930 --> 00:04:07,098 - Where? - Inside. 116 00:04:07,099 --> 00:04:08,168 How much are they? 117 00:04:08,169 --> 00:04:09,468 It's 40 to 50 dollars. 118 00:04:09,469 --> 00:04:10,608 - How many for 40? - For one? 119 00:04:10,609 --> 00:04:11,839 - For ten. - For ten squid? 120 00:04:12,009 --> 00:04:13,039 Would you like a look? 121 00:04:13,339 --> 00:04:16,079 Oh, well... To be honest, 122 00:04:16,279 --> 00:04:18,609 - I wanted half-dried seafood. - Why won't you buy anything? 123 00:04:19,109 --> 00:04:21,178 - I'm short on cash. - I'll lend you some. 124 00:04:21,179 --> 00:04:22,378 No, thanks. 125 00:04:22,379 --> 00:04:26,019 I don't like to borrow from people I know. 126 00:04:26,989 --> 00:04:29,629 (He's surprisingly unwilling to borrow from others.) 127 00:04:31,329 --> 00:04:33,158 Get some half-dried fish if you want. 128 00:04:33,159 --> 00:04:34,898 It's too expensive. 129 00:04:34,899 --> 00:04:36,368 You came all this way. 130 00:04:36,369 --> 00:04:38,568 Did you think it would cost ten dollars or less? 131 00:04:38,569 --> 00:04:40,699 (Pondering) 132 00:04:42,639 --> 00:04:45,139 (Full of desire and yearning) 133 00:04:45,809 --> 00:04:48,209 (No...) 134 00:04:50,709 --> 00:04:52,209 The grilled dried laver is ten dollars. 135 00:04:52,479 --> 00:04:54,418 - That's good... - I'll get dried laver. 136 00:04:54,419 --> 00:04:55,848 I recommend this over that. 137 00:04:55,849 --> 00:04:57,048 (He buys dried laver instead.) 138 00:04:57,049 --> 00:04:58,849 - Here you go. - Thank you. 139 00:05:01,159 --> 00:05:04,089 I'm not the type to borrow from others. 140 00:05:04,789 --> 00:05:07,358 Sure. I had zero intention of lending you money anyway. 141 00:05:07,359 --> 00:05:10,069 (I wasn't going to lend you any.) 142 00:05:10,899 --> 00:05:12,269 - Excuse me. - What? 143 00:05:12,999 --> 00:05:14,968 What if I were to lend you money today? 144 00:05:14,969 --> 00:05:16,368 Who knows when we'll next meet? 145 00:05:16,369 --> 00:05:18,269 - What if I never get it back? - Yes, but... 146 00:05:18,809 --> 00:05:20,909 The president is a jokester. 147 00:05:21,679 --> 00:05:22,978 (Have some of this.) 148 00:05:22,979 --> 00:05:24,178 You bought apple-flavored gummies? 149 00:05:24,179 --> 00:05:26,248 This is a dried fish market. 150 00:05:26,249 --> 00:05:27,779 Why did you buy so many gummies? 151 00:05:28,019 --> 00:05:29,379 I couldn't pass them by. 152 00:05:29,919 --> 00:05:31,518 It is tasty, though. 153 00:05:31,519 --> 00:05:32,549 They're well-made. 154 00:05:33,819 --> 00:05:34,919 How much is this? 155 00:05:35,659 --> 00:05:37,228 Oh, this is cheap. 156 00:05:37,229 --> 00:05:39,629 This is a pack of two, so it's ten dollars. 157 00:05:39,929 --> 00:05:41,798 - Is this ours? - How much for two? 158 00:05:41,799 --> 00:05:43,499 - Ten dollars. - For two? 159 00:05:43,899 --> 00:05:46,539 (He opens his wallet as soon as he hears the price.) 160 00:05:47,269 --> 00:05:48,638 Can you grill them for me? 161 00:05:48,639 --> 00:05:50,209 - Do you want them grilled? - Yes. 162 00:05:50,539 --> 00:05:52,468 - Where are they grilled? - Over there. 163 00:05:52,469 --> 00:05:53,679 I'll do it. 164 00:05:56,649 --> 00:05:58,008 Oh, the smell. 165 00:05:58,009 --> 00:05:59,549 (The smell) 166 00:06:00,049 --> 00:06:02,449 - You're grilling them already? - Yes. 167 00:06:03,549 --> 00:06:05,849 (JJ Park gains some attention with his flame-grilling show.) 168 00:06:06,289 --> 00:06:08,058 (Gang Byeon smells food anywhere.) 169 00:06:08,059 --> 00:06:09,219 (Salivating) 170 00:06:09,689 --> 00:06:12,058 The irresistible smell... 171 00:06:12,059 --> 00:06:13,899 begins to lure the members. 172 00:06:14,399 --> 00:06:16,829 Gosh. What's this? 173 00:06:16,899 --> 00:06:17,999 No way. 174 00:06:18,569 --> 00:06:20,968 (The members flock to the squid.) 175 00:06:20,969 --> 00:06:22,838 Get your own supply. 176 00:06:22,839 --> 00:06:24,869 I'm charging two dollars a piece. 177 00:06:25,169 --> 00:06:28,208 Can't you give me a bite? Gosh. 178 00:06:28,209 --> 00:06:29,308 Let's share. 179 00:06:29,309 --> 00:06:30,749 - He's grilling one. - Out here? 180 00:06:31,009 --> 00:06:32,609 - He's cooking. - You're... 181 00:06:32,979 --> 00:06:34,048 grilling squid here? 182 00:06:34,049 --> 00:06:36,448 Why not? I got the shopkeeper's permission. 183 00:06:36,449 --> 00:06:37,989 (Squid Park's the center of attention.) 184 00:06:38,589 --> 00:06:40,518 - What now? Do you want some? - Cut me a piece. 185 00:06:40,519 --> 00:06:41,519 - What? - Do you want some? 186 00:06:41,519 --> 00:06:42,519 I haven't had grilled dried squid... 187 00:06:42,520 --> 00:06:44,089 Give me two dollars. 188 00:06:44,159 --> 00:06:46,858 - We need to split this. - Come on. Don't do that to us. 189 00:06:46,859 --> 00:06:48,028 (What's wrong with this guy?) 190 00:06:48,029 --> 00:06:49,199 (His sales pitch is a bust.) 191 00:06:49,599 --> 00:06:50,999 (Humming) 192 00:06:51,899 --> 00:06:53,168 All right. Have a bite. 193 00:06:53,169 --> 00:06:54,639 - My gosh. Oh, my. - Goodness. 194 00:06:54,939 --> 00:06:56,139 I'm helping you. 195 00:06:56,569 --> 00:06:58,109 - My gosh. - Is it good? 196 00:06:58,569 --> 00:06:59,738 (A dried squid party in the middle of winter) 197 00:06:59,739 --> 00:07:01,109 - I knew it'd be good. - It's good. 198 00:07:01,609 --> 00:07:02,779 - I need to clean up. - Okay. 199 00:07:05,749 --> 00:07:07,179 - Is it good? - It's good. 200 00:07:09,019 --> 00:07:10,288 - Grilled ones are the best. - How much is this? 201 00:07:10,289 --> 00:07:12,588 (Even a ten-dollar squid can bring joy in life.) 202 00:07:12,589 --> 00:07:14,159 - I haven't had this in a while. - Right. 203 00:07:15,289 --> 00:07:16,289 - Gosh. - Isn't it good? 204 00:07:16,559 --> 00:07:18,729 You know how to enjoy trips. 205 00:07:19,129 --> 00:07:20,129 It's good. 206 00:07:20,130 --> 00:07:21,159 (In a great mood) 207 00:07:21,299 --> 00:07:22,999 Look at you, Jen Jang Park. 208 00:07:23,669 --> 00:07:27,399 (The grilled dried squid puts everyone in a good mood.) 209 00:07:28,069 --> 00:07:29,539 Gosh, grilled shredded filefish? 210 00:07:30,139 --> 00:07:33,379 Now that I've had it, freshly grilled ones are tasty. 211 00:07:33,909 --> 00:07:35,078 (Rummaging through) 212 00:07:35,079 --> 00:07:38,049 What do you think? Should I grill the dried codfish? 213 00:07:38,279 --> 00:07:39,548 - This... - It'd taste good grilled. 214 00:07:39,549 --> 00:07:41,548 - You can't grill it here. - Ma'am. 215 00:07:41,549 --> 00:07:42,818 - I can do it here. - No. 216 00:07:42,819 --> 00:07:44,589 You have to roast it in the oven. 217 00:07:45,049 --> 00:07:46,389 Ma'am, I can't grill this here? 218 00:07:47,789 --> 00:07:49,458 - Do you want me to do it for you? - Just six, please. 219 00:07:49,459 --> 00:07:51,328 - You can do it here? - Yes. 220 00:07:51,329 --> 00:07:53,228 - Can I grill this a bit more? - Sure. 221 00:07:53,229 --> 00:07:54,499 It will be tastier then. 222 00:07:54,799 --> 00:07:56,698 (The 2nd dried fish kicks off.) 223 00:07:56,699 --> 00:07:58,628 We're having a dried fish party today. 224 00:07:58,629 --> 00:08:00,398 Wait. Shouldn't we grill them over the fire? 225 00:08:00,399 --> 00:08:01,669 - Freshly grilled ones are good. - Yes. 226 00:08:04,809 --> 00:08:06,879 This dried filefish fillet is going to taste great. 227 00:08:07,039 --> 00:08:08,239 - Grilled ones are different? - Yes. 228 00:08:08,409 --> 00:08:09,779 (Munching) 229 00:08:09,949 --> 00:08:11,309 (Humming) 230 00:08:12,149 --> 00:08:13,179 It tastes different. 231 00:08:13,849 --> 00:08:14,879 This is it. 232 00:08:15,319 --> 00:08:16,949 - Isn't it good? - It's better over an open flame. 233 00:08:17,989 --> 00:08:19,018 (Hooked on the dried filefish fillet) 234 00:08:19,019 --> 00:08:20,189 It's so good. 235 00:08:22,659 --> 00:08:23,659 Should I grill it there? 236 00:08:24,889 --> 00:08:26,158 I'll do it over the fire. 237 00:08:26,159 --> 00:08:27,259 Yes, do it over the fire. 238 00:08:28,859 --> 00:08:33,239 (The long-awaited dried codfish goes over the open flame.) 239 00:08:37,069 --> 00:08:39,708 - It will take 30 minutes. - Yes, it will take some time. 240 00:08:39,709 --> 00:08:40,938 - It will take an hour. - But it will taste great. 241 00:08:40,939 --> 00:08:43,509 Turn it off. Put everything back into the bag. 242 00:08:43,979 --> 00:08:45,449 You have to grill both sides for a long time. 243 00:08:46,619 --> 00:08:48,919 (Facing a major crisis of not being able to eat it) 244 00:08:49,649 --> 00:08:50,749 Wrap them up. 245 00:08:50,849 --> 00:08:52,219 Give me a moment. 246 00:08:56,629 --> 00:08:57,689 We won't be able to eat it. 247 00:08:58,859 --> 00:09:00,099 (Walking away) 248 00:09:00,259 --> 00:09:01,829 That's not going to work. Let's get going. 249 00:09:04,429 --> 00:09:06,299 (Let's go.) 250 00:09:07,439 --> 00:09:10,739 (Just the president and Gang Byeon are left in front of the stove.) 251 00:09:10,909 --> 00:09:12,868 Grill it more. Make sure the inside is cooked. 252 00:09:12,869 --> 00:09:14,009 (Unable to read the room) 253 00:09:17,509 --> 00:09:21,019 (Gang Byeon's dried codfish is taking way too long to grill.) 254 00:09:21,519 --> 00:09:23,049 How much longer do I have to grill this? 255 00:09:23,289 --> 00:09:24,919 - Make it crispier. - Yes, grill it a little more. 256 00:09:26,859 --> 00:09:29,489 (His eyes are fixed on the dried codfish.) 257 00:09:33,499 --> 00:09:35,698 It's not going to work. My gosh, he doesn't listen. 258 00:09:35,699 --> 00:09:37,098 That's going to take forever. 259 00:09:37,099 --> 00:09:39,299 - Who suggested that? - How much longer must we wait? 260 00:09:39,369 --> 00:09:40,398 (The members want to move on.) 261 00:09:40,399 --> 00:09:42,899 - We're running out of time. - We can't eat that. It's too fishy. 262 00:09:43,109 --> 00:09:45,239 We can flip them over, so the inside is... 263 00:09:45,539 --> 00:09:46,608 (I should just flip him over.) 264 00:09:46,609 --> 00:09:48,079 He never listens. 265 00:09:49,109 --> 00:09:51,048 (Annoyed) 266 00:09:51,049 --> 00:09:53,219 Just grill them at home. 267 00:09:53,349 --> 00:09:55,379 How does he expect to grill and eat that thick fillet here? 268 00:09:56,489 --> 00:09:58,149 Come on. 269 00:09:59,019 --> 00:10:03,289 Sadly, the dried codfish is all Gang Byeon can think about now. 270 00:10:08,029 --> 00:10:09,429 (He finally finishes grilling one.) 271 00:10:12,429 --> 00:10:13,468 (Exhaling) 272 00:10:13,469 --> 00:10:14,469 (Putting it down) 273 00:10:16,169 --> 00:10:17,239 You're leaving? 274 00:10:19,269 --> 00:10:20,708 You can't leave things like this. 275 00:10:20,709 --> 00:10:21,808 (Even the president has given up on it.) 276 00:10:21,809 --> 00:10:23,778 You have to understand that we don't know how long it will take. 277 00:10:23,779 --> 00:10:25,708 - You know what? President. - Yes. 278 00:10:25,709 --> 00:10:28,378 A lot of people do this on tours. You can tell us where to go next. 279 00:10:28,379 --> 00:10:29,849 We'll meet you there. 280 00:10:30,249 --> 00:10:32,349 One of us can stay behind and keep him company. 281 00:10:33,959 --> 00:10:35,519 (Acting like he didn't hear that) 282 00:10:35,819 --> 00:10:38,059 Why did you open the bag of dried codfish here? 283 00:10:38,189 --> 00:10:40,928 The owner said earlier that I could grill them here. 284 00:10:40,929 --> 00:10:42,029 And I ended up doing it. 285 00:10:42,229 --> 00:10:44,399 This is awful. We're wasting our time here. 286 00:10:44,599 --> 00:10:47,199 - We have a schedule to follow. - Come on. 287 00:10:47,369 --> 00:10:49,098 Time is gold. You know? 288 00:10:49,099 --> 00:10:50,169 (My precious gold) 289 00:10:51,069 --> 00:10:54,308 (Time is disappearing like his ability to read the room.) 290 00:10:54,309 --> 00:10:56,449 This one is done. You can eat this one. 291 00:10:57,409 --> 00:10:59,549 You can eat this one. Hey, they're all grilled. 292 00:11:02,479 --> 00:11:04,289 When people get old, they get stubborn. 293 00:11:05,049 --> 00:11:06,388 We should've gotten rid of him long before. 294 00:11:06,389 --> 00:11:07,419 (Annoyed) 295 00:11:08,189 --> 00:11:10,829 (The smell of the dried codfish clogs his ears.) 296 00:11:10,889 --> 00:11:13,129 It would've been more authentic if I used a grill rack. 297 00:11:13,799 --> 00:11:15,028 (Sighing) 298 00:11:15,029 --> 00:11:17,529 We can't eat that. He never listens to us. 299 00:11:21,599 --> 00:11:23,139 (A cold gaze) 300 00:11:24,639 --> 00:11:25,938 - Come on. We can't eat that. - Seriously. 301 00:11:25,939 --> 00:11:27,538 I'll put them back into my bag. 302 00:11:27,539 --> 00:11:30,079 - Gosh. It's not that. - How much longer will he do this? 303 00:11:30,609 --> 00:11:32,748 I don't have a grill rack. So I need to grill one at a time. 304 00:11:32,749 --> 00:11:34,949 He should've done this when we had enough time. 305 00:11:36,079 --> 00:11:38,419 - Grill this too since you're at it. - Hey. Hold on. 306 00:11:38,919 --> 00:11:39,989 Listen. 307 00:11:40,289 --> 00:11:42,818 - All right. We'll get going. - He bought dried codfish today. 308 00:11:42,819 --> 00:11:44,829 - He's excited... - Try one. 309 00:11:47,459 --> 00:11:49,098 It's all grilled. 310 00:11:49,099 --> 00:11:50,928 Everything will be ready in five minutes. 311 00:11:50,929 --> 00:11:53,239 Hold on. You can't wrap them up like that. 312 00:11:54,169 --> 00:11:55,639 - He wasn't doing it. Here. - My gosh. 313 00:11:56,199 --> 00:11:57,469 - Where's the bag? - Maybe, later. I'm full. 314 00:11:58,409 --> 00:11:59,539 - Right here. - He keeps... 315 00:11:59,739 --> 00:12:02,209 We didn't hurt your feelings, right? 316 00:12:02,979 --> 00:12:03,979 No. 317 00:12:03,980 --> 00:12:05,709 (He can't read the room, but he has a kind heart.) 318 00:12:06,279 --> 00:12:08,548 Actually, someone said they were too thick. 319 00:12:08,549 --> 00:12:10,088 The thing is that we have an itinerary to follow. 320 00:12:10,089 --> 00:12:11,448 - The sun... - No, I'm not going to eat. 321 00:12:11,449 --> 00:12:12,889 - Gosh. - I don't want to eat it. 322 00:12:12,919 --> 00:12:14,819 Here you go. No, I don't want to eat it. 323 00:12:15,419 --> 00:12:16,729 I'm good. 324 00:12:18,789 --> 00:12:20,299 - Let's get going. - Okay. 325 00:12:20,599 --> 00:12:22,558 There's a container in the back. Put them in there. 326 00:12:22,559 --> 00:12:24,128 - Here. - Put them in the container. 327 00:12:24,129 --> 00:12:25,669 - Put them in it, and let's go. - Yes. 328 00:12:25,869 --> 00:12:26,869 Let's go. 329 00:12:26,870 --> 00:12:29,269 - I don't want to eat it. - My gosh. 330 00:12:29,299 --> 00:12:31,609 This is the fun of it. 331 00:12:31,869 --> 00:12:33,239 Is this your first time in the front? 332 00:12:34,009 --> 00:12:36,439 Yes. The guy who sat in the front was telling absurd jokes. 333 00:12:39,349 --> 00:12:40,418 Heo Kyeong Hwan. 334 00:12:40,419 --> 00:12:41,649 (His confidence is raising expectations.) 335 00:12:42,149 --> 00:12:43,389 I'm getting hungrier. 336 00:12:43,719 --> 00:12:46,019 - We're getting ssambap today. - Ssambap. 337 00:12:46,089 --> 00:12:47,419 I don't know how it will turn out, but... 338 00:12:48,419 --> 00:12:52,889 (Ssambap) 339 00:12:53,599 --> 00:12:56,699 Sweat Drop, do something fun in the front. 340 00:12:56,929 --> 00:12:59,428 Can you tell us a funny story? 341 00:12:59,429 --> 00:13:01,499 - Tell us a story, Sweat Drop. - It's been a while. 342 00:13:01,669 --> 00:13:03,809 - Tell us a funny story. - I have a lot of stories. 343 00:13:03,909 --> 00:13:05,539 - Entertain us with a story. - Right now... 344 00:13:05,839 --> 00:13:06,909 Tell... 345 00:13:07,439 --> 00:13:08,779 Tell us a story. 346 00:13:09,439 --> 00:13:11,878 It was a long time ago. My friend and I went to a bathhouse. 347 00:13:11,879 --> 00:13:12,908 - Here it goes. - Yes. 348 00:13:12,909 --> 00:13:14,378 We went to a bathhouse. 349 00:13:14,379 --> 00:13:16,149 There was a man with tattoos. 350 00:13:16,719 --> 00:13:19,089 While we were in the tub, he was... 351 00:13:19,449 --> 00:13:21,118 taking a shower behind us. 352 00:13:21,119 --> 00:13:22,618 When we were talking, he kept saying, 353 00:13:22,619 --> 00:13:24,389 - "Why?" - "Why?" 354 00:13:24,459 --> 00:13:25,928 He kept interrupting our conversation, 355 00:13:25,929 --> 00:13:26,929 which threw us off. 356 00:13:27,459 --> 00:13:29,629 We were talking again, and he said, "Why?" So we looked. 357 00:13:30,299 --> 00:13:33,169 But he was brushing his teeth and cleaning his tongue. 358 00:13:33,899 --> 00:13:34,939 When he was retching... 359 00:13:36,569 --> 00:13:37,969 (A cold gaze) 360 00:13:38,569 --> 00:13:40,309 (Disappointed by the anti-climactic ending) 361 00:13:41,179 --> 00:13:43,379 - Let's switch places. - Let's calm down. 362 00:13:43,879 --> 00:13:45,549 It's like this seat is cursed. 363 00:13:45,679 --> 00:13:46,918 Let me roll down the window. 364 00:13:46,919 --> 00:13:48,048 (Punishing himself) 365 00:13:48,049 --> 00:13:49,079 (Screaming) 366 00:13:49,449 --> 00:13:51,549 To cool down his embarrassment, 367 00:13:51,849 --> 00:13:55,059 Sweat Drop voluntarily rolls down the window. 368 00:13:55,519 --> 00:13:57,089 - Cold air is... - This is a dangerous seat. 369 00:13:57,629 --> 00:13:59,458 - the best way to cool him down. - That's a tough spot. 370 00:13:59,459 --> 00:14:00,459 Right. 371 00:14:01,429 --> 00:14:04,199 Do you have anything to share, Yoon Seok? 372 00:14:04,499 --> 00:14:07,069 Yoon Seok, you don't have any stories to share? 373 00:14:07,199 --> 00:14:10,509 Once the day is over, an ISTP type forgets about it. 374 00:14:10,609 --> 00:14:12,169 Then, when was your last kiss? 375 00:14:12,669 --> 00:14:14,108 - My last kiss? - Yes. 376 00:14:14,109 --> 00:14:15,579 Can you share yours first? 377 00:14:16,279 --> 00:14:17,648 I don't kiss anyone. 378 00:14:17,649 --> 00:14:18,649 (A man who doesn't believe in kissing) 379 00:14:18,650 --> 00:14:20,418 - Who doesn't kiss? - I don't kiss people. 380 00:14:20,419 --> 00:14:21,718 - More like you can't. - Who doesn't kiss? 381 00:14:21,719 --> 00:14:23,588 No one wants to kiss you. It's not a choice for you. 382 00:14:23,589 --> 00:14:25,549 That was the condition for his marriage. 383 00:14:25,819 --> 00:14:27,418 I thought he would break that condition. 384 00:14:27,419 --> 00:14:28,988 The condition is that he doesn't kiss her. 385 00:14:28,989 --> 00:14:30,289 You're still sticking to that. 386 00:14:30,529 --> 00:14:31,588 Does that run in the family? 387 00:14:31,589 --> 00:14:33,088 His house is a no-kiss zone. 388 00:14:33,089 --> 00:14:34,659 (Rumor 2: His house is a no-kiss zone.) 389 00:14:35,899 --> 00:14:38,769 (Leaving behind JJ Park's mysterious marriage...) 390 00:14:40,369 --> 00:14:41,369 We must be there. 391 00:14:41,769 --> 00:14:43,139 But why are we getting ssambap? 392 00:14:43,299 --> 00:14:45,239 I wanted to prepare a meal you hadn't had before. 393 00:14:45,609 --> 00:14:47,978 - And that's ssambap? - Yes. I wanted a special meal. 394 00:14:47,979 --> 00:14:49,279 I eat ssambap every day. 395 00:14:49,439 --> 00:14:52,448 Do you return the money to those who don't want to eat ssambap? 396 00:14:52,449 --> 00:14:54,019 You can stay in the car. 397 00:14:54,249 --> 00:14:56,278 - So do you return the money then? - I'm asking about the money. 398 00:14:56,279 --> 00:14:59,849 No, some of our membership fees have already been put aside... 399 00:15:00,389 --> 00:15:02,419 - for dinner. - I see. 400 00:15:02,559 --> 00:15:04,229 How much is the meal? 401 00:15:04,359 --> 00:15:05,559 You can check there. 402 00:15:05,959 --> 00:15:09,059 The president still hasn't regained their trust. 403 00:15:10,669 --> 00:15:13,539 All right. We're here, everyone. 404 00:15:13,839 --> 00:15:15,239 Okay. Let's get out. 405 00:15:16,239 --> 00:15:18,169 (They get out of the car.) 406 00:15:18,309 --> 00:15:19,338 It's the last spot... 407 00:15:19,339 --> 00:15:20,739 - of their winter impromptu outing. - Look at this. 408 00:15:21,079 --> 00:15:23,448 - All right. - This buckwheat ssam restaurant... 409 00:15:23,449 --> 00:15:25,209 - It's ssambap. - will fill up the fools' stomach. 410 00:15:25,379 --> 00:15:27,378 - Gosh, this looks good. - Oh, my. 411 00:15:27,379 --> 00:15:28,479 - I should eat here. - All right. 412 00:15:28,619 --> 00:15:29,948 - This place looks amazing. - Great. 413 00:15:29,949 --> 00:15:31,289 - Hello. - We're here. 414 00:15:31,349 --> 00:15:32,849 - Awesome. Hello. - Hey. 415 00:15:33,089 --> 00:15:34,658 I knew you'd like it. 416 00:15:34,659 --> 00:15:36,459 - My gosh. - There's naengmyeon too. 417 00:15:36,589 --> 00:15:37,788 Buckwheat is great. 418 00:15:37,789 --> 00:15:38,958 Let's check the prices. 419 00:15:38,959 --> 00:15:40,759 Our dinner menu looks amazing. 420 00:15:41,059 --> 00:15:44,629 Gosh, he's getting on my nerves when we just got here. Seriously. 421 00:15:44,869 --> 00:15:45,968 - Okay. - This place looks good. 422 00:15:45,969 --> 00:15:47,539 I want to eat onmyeon. 423 00:15:48,939 --> 00:15:52,838 (Tempered by blazing charcoal, ) 424 00:15:52,839 --> 00:15:54,809 (the flavors get deeper.) 425 00:15:55,339 --> 00:15:58,149 (The umami flavor of charcoal-grilled ribs stands out.) 426 00:15:59,409 --> 00:16:03,749 (Wrapped with toasty buckwheat) 427 00:16:04,949 --> 00:16:07,489 (A meal with charcoal-grilled ribs and buckwheat ssam) 428 00:16:08,119 --> 00:16:10,189 (The aroma of perilla oil overwhelms you.) 429 00:16:10,759 --> 00:16:12,189 (Life doesn't have to be grand.) 430 00:16:12,959 --> 00:16:14,428 (Let's be messy...) 431 00:16:14,429 --> 00:16:16,129 (like a well-mixed bowl of makguksu.) 432 00:16:17,169 --> 00:16:18,928 All right. You're all happy. Right? 433 00:16:18,929 --> 00:16:19,969 Yes! 434 00:16:20,999 --> 00:16:22,698 - I'm happy with the prices. - My gosh. 435 00:16:22,699 --> 00:16:23,869 - You know what? - Gosh. 436 00:16:24,269 --> 00:16:25,308 I noticed something. Hold on. 437 00:16:25,309 --> 00:16:26,508 - We should eat meat. - Sure. Go ahead. 438 00:16:26,509 --> 00:16:27,809 - I noticed something... - Yes. 439 00:16:28,079 --> 00:16:31,349 about some of the members. I'm trying to be understanding. 440 00:16:31,709 --> 00:16:33,678 But some of you have mood swings. 441 00:16:33,679 --> 00:16:34,948 - Their mood swings are awful. - Those people... 442 00:16:34,949 --> 00:16:36,618 Up until a moment ago, when we were in the car, 443 00:16:36,619 --> 00:16:39,649 they said they didn't want to eat and wanted their money back. 444 00:16:39,919 --> 00:16:41,518 But when we got here, he said he had been craving it... 445 00:16:41,519 --> 00:16:43,959 since yesterday, and said I was the best. 446 00:16:44,529 --> 00:16:46,058 - Come on. - Seriously. 447 00:16:46,059 --> 00:16:47,498 - You picked the perfect place. - Right? 448 00:16:47,499 --> 00:16:49,228 - This place is great. I love it. - Yes. 449 00:16:49,229 --> 00:16:50,899 I knew you'd all like it. 450 00:16:50,969 --> 00:16:52,768 I don't pick random places. 451 00:16:52,769 --> 00:16:54,469 We can pair up to share the food. 452 00:16:54,899 --> 00:16:56,809 Gosh, there's a set that costs 27 dollars. 453 00:16:57,269 --> 00:16:58,808 - We have... - I want the pork... 454 00:16:58,809 --> 00:17:00,278 eighty dollars and fifty cents left. 455 00:17:00,279 --> 00:17:01,308 Only 80.5 dollars? 456 00:17:01,309 --> 00:17:02,809 That's enough money for the meal. 457 00:17:03,039 --> 00:17:04,648 If we run out of money, 458 00:17:04,649 --> 00:17:06,649 - I'll pay for it. - Yes! 459 00:17:07,219 --> 00:17:08,678 Did he make money off this trip? 460 00:17:08,679 --> 00:17:10,079 Why did he offer to pay? 461 00:17:10,649 --> 00:17:12,189 (Speechless) 462 00:17:12,949 --> 00:17:14,018 My gosh, that jerk. 463 00:17:14,019 --> 00:17:16,419 He must've ripped us off during our last trip. 464 00:17:16,519 --> 00:17:18,728 He rarely wants to pay for anything. Why... 465 00:17:18,729 --> 00:17:19,789 Did you... 466 00:17:20,089 --> 00:17:22,128 - get a kickback? - No, I didn't. 467 00:17:22,129 --> 00:17:23,628 - Why did you offer to pay? - This one... 468 00:17:23,629 --> 00:17:24,928 Come on. 469 00:17:24,929 --> 00:17:26,128 Seriously. That jerk. 470 00:17:26,129 --> 00:17:27,668 - What? What's going on? - What? 471 00:17:27,669 --> 00:17:28,739 (Exploding) 472 00:17:28,769 --> 00:17:30,668 - What is it? We're about to eat. - What's wrong? 473 00:17:30,669 --> 00:17:32,468 - Forget about the meal. - What's going on? 474 00:17:32,469 --> 00:17:33,578 - I rarely do this. - Why... 475 00:17:33,579 --> 00:17:35,538 I offered to pay if we ran out of money. 476 00:17:35,539 --> 00:17:37,108 So you wouldn't have to worry. 477 00:17:37,109 --> 00:17:38,509 But how could he make such an accusation? 478 00:17:38,779 --> 00:17:40,718 - Listen. - Stop provoking him. 479 00:17:40,719 --> 00:17:42,018 I'm not provoking him. 480 00:17:42,019 --> 00:17:43,649 - You know... - Wait. 481 00:17:43,689 --> 00:17:46,148 Let's go over exactly what happened. What went wrong? 482 00:17:46,149 --> 00:17:48,188 I wouldn't have been suspicious if nothing happened before. 483 00:17:48,189 --> 00:17:50,928 I accidentally took seven dollars. How many times will you bring it up? 484 00:17:50,929 --> 00:17:52,758 So you brought this upon yourself. 485 00:17:52,759 --> 00:17:54,428 Stay out of it, old man. You weren't even there. 486 00:17:54,429 --> 00:17:55,458 Stay out of this? 487 00:17:55,459 --> 00:17:57,729 Getting on this show wasn't easy. Why tell me to stay out of it? 488 00:17:57,799 --> 00:17:59,299 Are you a man or a woman? 489 00:17:59,499 --> 00:18:00,639 - Let's reveal our resident card. - So... 490 00:18:00,769 --> 00:18:02,338 - Let's reveal our resident card. - Why... 491 00:18:02,339 --> 00:18:03,768 Getting called an old man... 492 00:18:03,769 --> 00:18:06,738 has put Jen Jang Park in a foul mood again. 493 00:18:06,739 --> 00:18:08,608 - You said it was your treat. - To prove he's a man? 494 00:18:08,609 --> 00:18:10,349 You said it was your treat. Didn't you? 495 00:18:11,009 --> 00:18:12,348 - What's wrong with you? - Hey. 496 00:18:12,349 --> 00:18:13,478 - Hey. - But... 497 00:18:13,479 --> 00:18:14,479 - You joined us... - Is this a drama? 498 00:18:14,480 --> 00:18:16,148 - rather late. - I wasn't late. 499 00:18:16,149 --> 00:18:17,918 - I... Hey. - Don't hit his face with it. 500 00:18:17,919 --> 00:18:19,388 I'm not some guy who draws portraits. 501 00:18:19,389 --> 00:18:20,418 Why hit him in the face? 502 00:18:20,419 --> 00:18:21,888 - Stop that. Hey. - So what are you going to do? 503 00:18:21,889 --> 00:18:23,518 - Only I can do this. - Stop it. 504 00:18:23,519 --> 00:18:24,929 Hold on. What's wrong with you? 505 00:18:25,129 --> 00:18:27,229 - Why are you getting involved? - You slapped him hard. 506 00:18:27,729 --> 00:18:29,058 You slapped him hard when you barely touched the president. 507 00:18:29,059 --> 00:18:30,829 - Why did you slap them differently? - Hey. 508 00:18:31,299 --> 00:18:34,268 Jen Jang Park's wallet must take after his owner. 509 00:18:34,269 --> 00:18:36,238 It must be picky about whom it favors. 510 00:18:36,239 --> 00:18:38,238 - Jen Jang. - Let's check the resident card. 511 00:18:38,239 --> 00:18:39,538 - We don't need to do that. - Let's do it. 512 00:18:39,539 --> 00:18:40,838 Why would we do that? 513 00:18:40,839 --> 00:18:42,639 - What if your information leaks? - It's fine. 514 00:18:42,779 --> 00:18:44,309 - Do you mean that? - No. 515 00:18:45,209 --> 00:18:46,979 I'm sure they'll blur it. 516 00:18:47,619 --> 00:18:49,378 You'd better fear the law. 517 00:18:49,379 --> 00:18:51,118 Let's order one large set... 518 00:18:51,119 --> 00:18:52,819 - of charcoal-grilled beef ribs. - What? 519 00:18:53,049 --> 00:18:54,959 I want beef ribs. Raise your hands if you want it too. 520 00:18:55,619 --> 00:18:57,358 - Raise your hands. - Let's order the same thing. 521 00:18:57,359 --> 00:18:58,959 - Let's get pork. - What? 522 00:18:59,689 --> 00:19:01,429 (The price difference is 9 dollars.) 523 00:19:01,459 --> 00:19:03,598 You said you would cover the bill. 524 00:19:03,599 --> 00:19:05,168 Keep everyone happy... 525 00:19:05,169 --> 00:19:06,728 - You know what? - and order more beef sets. 526 00:19:06,729 --> 00:19:09,198 - You clearly said you'd pay... - Yes. 527 00:19:09,199 --> 00:19:10,708 - if we ran out of money. - Yes, I did. 528 00:19:10,709 --> 00:19:12,438 Hold on a minute. 529 00:19:12,439 --> 00:19:14,178 - You want the ssam and beef? - Grilled beef. 530 00:19:14,179 --> 00:19:15,278 I'll get charcoal-grilled beef 531 00:19:15,279 --> 00:19:16,838 - Me too. - Charcoal-grilled beef. 532 00:19:16,839 --> 00:19:18,949 - I'll get charcoal-grilled beef. - Three charcoal-grilled beef sets. 533 00:19:19,509 --> 00:19:21,579 - We'll get 1 pork set. - Make it 2. 534 00:19:21,679 --> 00:19:23,378 - Two? - You want just one? Why? 535 00:19:23,379 --> 00:19:24,718 You should get beef too. 536 00:19:24,719 --> 00:19:26,288 - I can't eat a lot. - I... 537 00:19:26,289 --> 00:19:28,318 - I might feel full. - Eat with us and get beef. 538 00:19:28,319 --> 00:19:30,088 - I'm going to get onmyeon. - But I want to eat makguksu. 539 00:19:30,089 --> 00:19:32,359 - Come on. We're all getting meat. - I... 540 00:19:32,429 --> 00:19:33,898 - Do you want... - Then... 541 00:19:33,899 --> 00:19:35,398 - we'll get three... - Let's order the same meat dish. 542 00:19:35,399 --> 00:19:36,598 - Pork or beef. - Should we just get one? 543 00:19:36,599 --> 00:19:37,868 - Let's share it. - Let's share. 544 00:19:37,869 --> 00:19:39,398 - I don't want to share. Let's not. - What do you want to do? 545 00:19:39,399 --> 00:19:41,239 - We'll get buckwheat makguksu. - Let's not share it. 546 00:19:41,339 --> 00:19:43,199 - How much food do you want then? - Why... 547 00:19:43,469 --> 00:19:45,538 That's why we don't want beef. 548 00:19:45,539 --> 00:19:47,409 - That's why we want to get pork. - Just hurry up. 549 00:19:47,439 --> 00:19:49,839 We'll run out of time just bickering like this. 550 00:19:50,779 --> 00:19:51,978 - All right. - Why... 551 00:19:51,979 --> 00:19:53,309 Are you going to pay extra money? 552 00:19:54,319 --> 00:19:56,078 - You said you were paying. - You said you were paying. 553 00:19:56,079 --> 00:19:57,848 - Exactly. I'll pay. - Why do you lie? 554 00:19:57,849 --> 00:19:59,888 - So I'll call the shots. - Okay. 555 00:19:59,889 --> 00:20:01,188 - Let me take the lead on this. - My gosh. Wait. 556 00:20:01,189 --> 00:20:03,188 - If you're not paying, be quiet. - All right. 557 00:20:03,189 --> 00:20:05,189 Paying extra... 558 00:20:05,329 --> 00:20:06,588 - What did you say? - What are you saying? 559 00:20:06,589 --> 00:20:09,558 - If you're not paying, shut it. - All right. 560 00:20:09,559 --> 00:20:11,898 - Those of you who aren't going... - Go on. Yes. 561 00:20:11,899 --> 00:20:14,139 - to pay extra... - Okay. 562 00:20:14,599 --> 00:20:15,838 should be quiet. 563 00:20:15,839 --> 00:20:16,839 (I got it.) 564 00:20:17,409 --> 00:20:19,338 Okay. You're not going to pay more, right? 565 00:20:19,339 --> 00:20:21,009 So listen to me. 566 00:20:21,779 --> 00:20:23,208 The moment you speak, 567 00:20:23,209 --> 00:20:25,078 I'll take it... 568 00:20:25,079 --> 00:20:26,849 as you will pay for the meal. 569 00:20:27,819 --> 00:20:29,018 Don't talk. 570 00:20:29,019 --> 00:20:31,089 (Money has bought him silence.) 571 00:20:31,589 --> 00:20:32,818 (Water...) 572 00:20:32,819 --> 00:20:34,219 (I got you!) 573 00:20:34,359 --> 00:20:35,359 Water? 574 00:20:35,859 --> 00:20:36,988 (Let's make him pay.) 575 00:20:36,989 --> 00:20:38,028 Water? 576 00:20:38,029 --> 00:20:39,458 (Timidly lowering his head) 577 00:20:39,459 --> 00:20:40,559 Don't say anything. 578 00:20:40,829 --> 00:20:41,858 All right. 579 00:20:41,859 --> 00:20:44,668 I'll order four sets of beef and buckwheat ssam. 580 00:20:44,669 --> 00:20:45,998 (List of orders) 581 00:20:45,999 --> 00:20:47,399 Who wants house special makguksu? 582 00:20:47,969 --> 00:20:49,069 Raise your hands. 583 00:20:49,499 --> 00:20:51,008 (4 orders of makguksu) 584 00:20:51,009 --> 00:20:52,339 Who wants bibim makguksu? 585 00:20:53,909 --> 00:20:55,209 (2 orders of bibim makguksu?) 586 00:20:55,279 --> 00:20:57,309 You can't raise your hands twice. 587 00:20:57,849 --> 00:21:00,008 You want bibim makguksu? Okay. 588 00:21:00,009 --> 00:21:01,949 Raise your hands again if you want bibim makguksu. 589 00:21:03,019 --> 00:21:04,718 Who wants regular makguksu? 590 00:21:04,719 --> 00:21:05,819 (3 orders of makguksu) 591 00:21:07,459 --> 00:21:08,619 You're not getting makguksu? 592 00:21:09,419 --> 00:21:11,188 (I want this.) 593 00:21:11,189 --> 00:21:12,589 (Unhappy) 594 00:21:12,959 --> 00:21:14,129 (Read the room.) 595 00:21:14,959 --> 00:21:16,499 (Take a hint.) 596 00:21:18,069 --> 00:21:20,028 (Slapping him with the wallet when he can't read the room) 597 00:21:20,029 --> 00:21:21,239 (Stubborn) 598 00:21:21,469 --> 00:21:23,298 Okay. I'll order buckwheat onmyeon with dried pollack too. 599 00:21:23,299 --> 00:21:24,839 That will be it for us. 600 00:21:24,869 --> 00:21:26,639 You're all happy with your order, right? 601 00:21:29,039 --> 00:21:31,378 (Can I order one more dish?) 602 00:21:31,379 --> 00:21:32,749 (Buckwheat pancake) 603 00:21:32,779 --> 00:21:35,379 (His appetite is as big as his head.) 604 00:21:38,919 --> 00:21:40,919 Jen Jang Park's wallet slaps... 605 00:21:41,089 --> 00:21:43,458 are especially hard on Gang Byeon. 606 00:21:43,459 --> 00:21:44,558 (Reflecting) 607 00:21:44,559 --> 00:21:47,329 If you have any conscience at all, 608 00:21:47,699 --> 00:21:49,629 you'll stop there. 609 00:21:49,699 --> 00:21:51,829 If you have any conscience at all, you'll stop there. 610 00:21:51,899 --> 00:21:54,669 Let's eat first. I'll order more if you still want more food. Okay? 611 00:21:55,069 --> 00:21:56,839 Excuse me. I'm ready to order. 612 00:21:57,139 --> 00:21:59,368 Four sets of beef and buckwheat ssam. 613 00:21:59,369 --> 00:22:00,479 - Okay. - And... 614 00:22:00,979 --> 00:22:02,308 (Fizzing) 615 00:22:02,309 --> 00:22:04,349 (Gurgling) 616 00:22:04,579 --> 00:22:06,049 (Fizzing) 617 00:22:06,979 --> 00:22:08,049 Let me order the food first. 618 00:22:08,379 --> 00:22:10,419 Two bowls of house special makguksu. 619 00:22:10,649 --> 00:22:12,889 (Sugar-free...) 620 00:22:12,949 --> 00:22:14,058 Two bowls of bibim makguksu... 621 00:22:14,059 --> 00:22:15,518 and three bowls of house special makguksu. 622 00:22:15,519 --> 00:22:17,629 - Free... - One dried pollack onmyeon. 623 00:22:17,959 --> 00:22:19,859 - Give us sugar-free Coke too. - Sure. 624 00:22:20,389 --> 00:22:22,299 - Four, please. - Four? Okay. 625 00:22:23,299 --> 00:22:24,899 - I can talk now, right? - Yes. 626 00:22:25,299 --> 00:22:28,339 I couldn't say a thing. Ordering the meal wasn't easy. 627 00:22:28,469 --> 00:22:30,938 Taste the vinegar before your meal. It will improve the meal. 628 00:22:30,939 --> 00:22:32,408 - The vinegar? - Yes. It's natural vinegar. 629 00:22:32,409 --> 00:22:34,338 - Try it. - I see. The vinegar... Okay. 630 00:22:34,339 --> 00:22:35,878 - How do we taste this? - Get a spoonful of it. 631 00:22:35,879 --> 00:22:37,578 - There... Okay. - Try to savor it. 632 00:22:37,579 --> 00:22:38,948 (The owner's signature vinegar to whet their appetite) 633 00:22:38,949 --> 00:22:40,918 She wants us to have it before our meal. 634 00:22:40,919 --> 00:22:42,019 (Generously pouring) 635 00:22:43,949 --> 00:22:45,188 (Vinegar concentrate) 636 00:22:45,189 --> 00:22:46,619 It's never been this quiet. 637 00:22:47,049 --> 00:22:48,789 - My gosh. Asking... - Shouldn't we mix it with water? 638 00:22:49,659 --> 00:22:51,828 (The sour flavor of the vinegar hits his throat.) 639 00:22:51,829 --> 00:22:52,928 (Shaking) 640 00:22:52,929 --> 00:22:54,859 - Shouldn't we mix it with water? - No, you drink it by itself. 641 00:22:55,259 --> 00:22:56,259 - What? - Add water. 642 00:22:56,260 --> 00:22:57,299 Or you'll damage your stomach. 643 00:22:57,369 --> 00:22:58,668 - Do we just drink it? - Should I ask her? 644 00:22:58,669 --> 00:22:59,669 (Crooked Organ can't resist his curiosity.) 645 00:22:59,670 --> 00:23:01,669 I like it. I drank this much. 646 00:23:02,869 --> 00:23:04,009 Put it in your mouth. 647 00:23:04,309 --> 00:23:05,409 It's not sour? 648 00:23:05,909 --> 00:23:07,409 (Jumping) 649 00:23:07,709 --> 00:23:09,909 (The sourness is as strong as an electric shock.) 650 00:23:10,209 --> 00:23:11,509 Should I ask her? 651 00:23:11,679 --> 00:23:13,978 - We had to mix it with water. - I drank it by itself. 652 00:23:13,979 --> 00:23:16,548 Ma'am. Do we mix it with water or drink it by itself? 653 00:23:16,549 --> 00:23:18,449 Pour it onto your spoon. 654 00:23:18,489 --> 00:23:20,148 Savor it in your mouth and drink it. 655 00:23:20,149 --> 00:23:21,889 - Really? - I drank this much. 656 00:23:21,989 --> 00:23:23,518 - You can drink that much. - It's sour then. 657 00:23:23,519 --> 00:23:24,589 But it would be wasteful. 658 00:23:25,289 --> 00:23:26,729 Wasteful? 659 00:23:28,129 --> 00:23:30,528 (Surprised by his appetite, she shares what's on her mind.) 660 00:23:30,529 --> 00:23:32,469 Exactly. Why did you drink so much? 661 00:23:33,229 --> 00:23:34,768 You just need to taste the vinegar. 662 00:23:34,769 --> 00:23:35,769 - We got it. - Yes. 663 00:23:35,770 --> 00:23:37,969 I drank too much, which was wasteful. I'm sorry. 664 00:23:38,269 --> 00:23:40,008 Why did you drink so much? That's wasteful. 665 00:23:40,009 --> 00:23:41,338 I thought it was for everyone. 666 00:23:41,339 --> 00:23:43,949 - She said it was wasteful. - Exactly. 667 00:23:44,579 --> 00:23:47,949 Life is especially sour on Gang Byeon. 668 00:23:48,719 --> 00:23:49,919 (Let me see.) 669 00:23:49,949 --> 00:23:52,749 All right. We'll go around the table... 670 00:23:52,919 --> 00:23:54,859 and give a toast. 671 00:23:55,919 --> 00:23:57,189 (Choking) 672 00:23:57,389 --> 00:23:58,889 That's a lot of pressure. 673 00:24:00,159 --> 00:24:01,259 Seriously. 674 00:24:01,799 --> 00:24:03,058 This is so hard. 675 00:24:03,059 --> 00:24:04,068 (He means it.) 676 00:24:04,069 --> 00:24:05,368 I hate this club... 677 00:24:05,369 --> 00:24:07,398 - because it's so exhausting. - This is so hard. 678 00:24:07,399 --> 00:24:09,768 How come we get homework every few minutes? 679 00:24:09,769 --> 00:24:11,639 Let's go around the table and give a toast. 680 00:24:11,769 --> 00:24:13,468 As the members are once again put to the test, 681 00:24:13,469 --> 00:24:15,779 they find themselves getting thirsty. 682 00:24:18,379 --> 00:24:19,549 Hold on. 683 00:24:20,049 --> 00:24:21,349 Do you have something? 684 00:24:22,519 --> 00:24:24,618 - I'll go with bulgogi. - Sounds good. 685 00:24:24,619 --> 00:24:26,318 Stand up and deliver your toast. 686 00:24:26,319 --> 00:24:28,118 - Go. - B. 687 00:24:28,119 --> 00:24:29,388 (B from bulgogi) 688 00:24:29,389 --> 00:24:31,029 Bravely, we have met up when times are harsh. 689 00:24:31,529 --> 00:24:32,929 - Great. - G. 690 00:24:33,029 --> 00:24:34,159 - G. - Gratefully, 691 00:24:34,329 --> 00:24:36,359 we spent a happy day together. 692 00:24:36,559 --> 00:24:38,999 - G. - Gladly, I can say this was fun! 693 00:24:39,929 --> 00:24:41,569 (Disappointed) 694 00:24:42,869 --> 00:24:44,009 (Cursing) 695 00:24:44,609 --> 00:24:46,369 Instead of making them laugh, once again, 696 00:24:46,669 --> 00:24:48,609 he's breaking out into a sweat. 697 00:24:49,109 --> 00:24:50,908 It had a nice start. I was going to do one with bulgogi, 698 00:24:50,909 --> 00:24:52,249 but I didn't. 699 00:24:52,779 --> 00:24:55,219 - That's crazy. - You know what? I'm watching you. 700 00:24:55,449 --> 00:24:56,749 Stop drinking Coke. 701 00:24:57,989 --> 00:24:59,949 (Quickly activating his brain) 702 00:25:02,389 --> 00:25:03,488 With makguksu... 703 00:25:03,489 --> 00:25:04,789 - I'll go with makguksu. - Makguksu. 704 00:25:04,889 --> 00:25:06,158 (Getting up) 705 00:25:06,159 --> 00:25:07,559 - M. - M. 706 00:25:07,999 --> 00:25:09,529 Meetings like this are nice. 707 00:25:09,659 --> 00:25:11,869 - G. - Going to have a bowl of noodles. 708 00:25:11,929 --> 00:25:13,029 - S. - S. 709 00:25:13,869 --> 00:25:15,469 Let's have fun! 710 00:25:15,869 --> 00:25:17,308 Wait. It should start with an S. 711 00:25:17,309 --> 00:25:18,309 (Dumbfounded) 712 00:25:18,310 --> 00:25:20,809 Right. It should start with an S. 713 00:25:21,039 --> 00:25:23,039 Why did you start with an L, not an S? 714 00:25:23,809 --> 00:25:26,309 (Delivering a successful acrostic poem is hard.) 715 00:25:29,449 --> 00:25:31,349 (His claw-like fingers start to shake.) 716 00:25:32,489 --> 00:25:34,518 - Can I do one with BCW? - What? 717 00:25:34,519 --> 00:25:35,719 - BCW. - Go ahead. 718 00:25:36,419 --> 00:25:37,558 BCW? 719 00:25:37,559 --> 00:25:39,358 - BCW! - Stand up and do it. 720 00:25:39,359 --> 00:25:40,798 - What's that? - B! 721 00:25:40,799 --> 00:25:42,459 - What is that? - B. 722 00:25:43,259 --> 00:25:44,668 Be the biggest... 723 00:25:44,669 --> 00:25:45,698 - C. - C. 724 00:25:45,699 --> 00:25:46,798 cutie... 725 00:25:46,799 --> 00:25:48,198 - Cutie... - C. 726 00:25:48,199 --> 00:25:49,939 in the world. 727 00:25:50,499 --> 00:25:52,539 - Sit down. - What was that? 728 00:25:52,909 --> 00:25:54,138 What was that? 729 00:25:54,139 --> 00:25:55,209 (Plopping down) 730 00:25:55,579 --> 00:25:56,638 - My gosh. - I feel bad. 731 00:25:56,639 --> 00:25:57,848 That made me come to my senses. 732 00:25:57,849 --> 00:25:58,878 (Reacting instantly for JJ Park) 733 00:25:58,879 --> 00:26:00,849 (Get a grip, you!) 734 00:26:01,519 --> 00:26:02,618 It came across like homework, right? 735 00:26:02,619 --> 00:26:03,748 - No. It's okay. - Yes. 736 00:26:03,749 --> 00:26:05,218 But everyone should go once. 737 00:26:05,219 --> 00:26:06,519 I'll do one with tangsuyuk. 738 00:26:06,849 --> 00:26:07,858 - T. - T. 739 00:26:07,859 --> 00:26:08,889 Tang! 740 00:26:09,419 --> 00:26:10,458 - S. - S. 741 00:26:10,459 --> 00:26:12,559 So I'm going to work hard! 742 00:26:12,859 --> 00:26:14,928 - Y. - You will see me charge forward... 743 00:26:14,929 --> 00:26:17,628 like a soldier in the Maneuver Corps of the army. Victory. 744 00:26:17,629 --> 00:26:18,729 I can do. 745 00:26:19,769 --> 00:26:20,999 - What? - What was that? 746 00:26:21,299 --> 00:26:22,738 - The world is - Sir. 747 00:26:22,739 --> 00:26:23,998 - You don't want to get slapped. - Full of 748 00:26:23,999 --> 00:26:25,068 You don't want to get slapped. 749 00:26:25,069 --> 00:26:27,408 - Cool guys - That's such an old song. 750 00:26:27,409 --> 00:26:29,038 - I am - That song is old. 751 00:26:29,039 --> 00:26:30,748 - A real man - Sir. 752 00:26:30,749 --> 00:26:31,808 - Stop it. - Not even with stir-fried chicken? 753 00:26:31,809 --> 00:26:32,879 No. That's enough. 754 00:26:33,209 --> 00:26:34,878 I'll do another one with Chinese five-spice pork. 755 00:26:34,879 --> 00:26:36,218 - C. - Clearly, it's... 756 00:26:36,219 --> 00:26:38,289 - F. - filled with a delicious smell. 757 00:26:38,789 --> 00:26:39,889 S. 758 00:26:39,919 --> 00:26:41,418 - S. - Standing here... 759 00:26:41,419 --> 00:26:42,519 - P. - Pardon? 760 00:26:42,789 --> 00:26:45,489 While the ROK Army Seventh Division marches on... 761 00:26:45,589 --> 00:26:48,058 (JJ Park is swallowed by a demonic spirit of acrostic poems.) 762 00:26:48,059 --> 00:26:49,059 Woo Jae. 763 00:26:49,060 --> 00:26:50,928 - Salute. - That's enough. 764 00:26:50,929 --> 00:26:52,128 - I can do. - That's enough. 765 00:26:52,129 --> 00:26:55,668 Making acrostic poems must be challenging even for AI. 766 00:26:55,669 --> 00:26:57,808 Try it with "palbochae." "Pal." 767 00:26:57,809 --> 00:26:59,108 What about "yangjangpi?" 768 00:26:59,109 --> 00:27:01,009 The food is here. 769 00:27:01,509 --> 00:27:03,179 - Goodness. - Gosh. 770 00:27:04,309 --> 00:27:06,309 - This is buckwheat ssam. - What? 771 00:27:07,149 --> 00:27:08,479 The bulgogi smells very good. 772 00:27:09,279 --> 00:27:10,849 The noodles are here too. 773 00:27:11,449 --> 00:27:12,488 I ordered bibim noodles. 774 00:27:12,489 --> 00:27:14,048 - Is it bibim noodles? - Bibim noodles are for him. 775 00:27:14,049 --> 00:27:15,958 (And makguksu with a subtle scent of perilla oil) 776 00:27:15,959 --> 00:27:17,359 It looks delicious. 777 00:27:17,689 --> 00:27:19,528 (A meal showcasing the anticipated flavor of buckwheat) 778 00:27:19,529 --> 00:27:21,599 - Buckwheat is easy to digest. - Right. 779 00:27:21,959 --> 00:27:24,029 - Woo Jae is eating well. - I love it. 780 00:27:26,069 --> 00:27:28,869 It's similar to makguksu with perilla oil. 781 00:27:30,909 --> 00:27:32,008 (He's about to touch the bowl.) 782 00:27:32,009 --> 00:27:34,009 It's delicious when you make a wrap with it. 783 00:27:34,779 --> 00:27:36,709 (Satisfied) 784 00:27:37,849 --> 00:27:40,349 This is also good with some makguksu. 785 00:27:40,709 --> 00:27:43,219 (With meat and seasoned vegetables on top of the buckwheat ssam) 786 00:27:44,689 --> 00:27:46,418 (Eating it all in one bite) 787 00:27:46,419 --> 00:27:48,389 I really like buckwheat. 788 00:27:50,189 --> 00:27:51,559 She added a lot of honey, too. 789 00:27:53,489 --> 00:27:56,258 The buckwheat ssam is very appealing. 790 00:27:56,259 --> 00:27:57,499 (The nutty taste of buckwheat spreads over the palate.) 791 00:27:58,269 --> 00:27:59,768 I'm very satisfied with this meal. 792 00:27:59,769 --> 00:28:01,799 - Is it good? Help yourself. - Yes. 793 00:28:02,569 --> 00:28:05,138 You always wrap things up nicely at the end. 794 00:28:05,139 --> 00:28:06,468 Gosh, I really do. 795 00:28:06,469 --> 00:28:08,338 You'll be adding your own money to buy us this meal. 796 00:28:08,339 --> 00:28:10,439 - Of course. - I feel rewarded. 797 00:28:10,639 --> 00:28:11,678 You're right. 798 00:28:11,679 --> 00:28:13,449 You could do this full-time. You're great at it. 799 00:28:14,219 --> 00:28:15,479 You have a big appetite. 800 00:28:19,549 --> 00:28:20,549 Gosh. 801 00:28:23,219 --> 00:28:24,488 The portion is a little small. 802 00:28:24,489 --> 00:28:26,029 Can I order one more? 803 00:28:26,229 --> 00:28:28,299 You really have a huge appetite. 804 00:28:28,629 --> 00:28:29,629 Have one more. 805 00:28:29,629 --> 00:28:30,629 - Okay. - Yes. 806 00:28:31,529 --> 00:28:33,499 - One more bibim noodles, please. - Okay. 807 00:28:34,469 --> 00:28:35,568 (Quietly) 808 00:28:35,569 --> 00:28:36,569 Don't eat the meat. 809 00:28:36,570 --> 00:28:38,369 I want to make a wrap with it when my food comes out. 810 00:28:39,809 --> 00:28:42,108 - Put it together if you're done. - Okay. 811 00:28:42,109 --> 00:28:43,739 Could you put it close to me? 812 00:28:44,139 --> 00:28:45,778 - You eat well. - Yes. 813 00:28:45,779 --> 00:28:47,648 - You must like the food. - I love it. 814 00:28:47,649 --> 00:28:49,718 (JJ Park got a big appetite after coming to Korea.) 815 00:28:49,719 --> 00:28:51,948 Wait, how much membership fee do we have left? 816 00:28:51,949 --> 00:28:53,489 - Eighty... - Eighty dollars and fifty cents. 817 00:28:56,659 --> 00:28:59,489 You should have 130.5 dollars left, not 80.5 dollars. 818 00:29:00,159 --> 00:29:03,499 Just as the Comma Club's final schedule was proceeding quietly, 819 00:29:03,729 --> 00:29:06,429 another financial problem arose. 820 00:29:07,569 --> 00:29:09,499 It looks like one of you didn't pay 50 dollars. 821 00:29:09,899 --> 00:29:12,338 I definitely paid. I swear. 822 00:29:12,339 --> 00:29:13,768 Fifty dollars from the club funds. 823 00:29:13,769 --> 00:29:16,509 Exactly one person's membership fee had disappeared. 824 00:29:16,809 --> 00:29:17,809 (Glancing) 825 00:29:17,810 --> 00:29:19,008 - Who didn't pay? - Who didn't pay? 826 00:29:19,009 --> 00:29:20,248 It's you who didn't pay. 827 00:29:20,249 --> 00:29:21,249 (Everyone claims that they're innocent.) 828 00:29:21,879 --> 00:29:24,149 This is a serious matter. 829 00:29:24,789 --> 00:29:28,319 (Only silence lingers at the scene of the crime.) 830 00:29:28,489 --> 00:29:30,189 I guess that wasn't my money. 831 00:29:32,459 --> 00:29:34,398 Gosh, what are you saying? 832 00:29:34,399 --> 00:29:35,758 Goodness. 833 00:29:35,759 --> 00:29:36,999 (Shutting tightly) 834 00:29:37,969 --> 00:29:41,168 The boisterous new treasurer's embezzlement scandal... 835 00:29:41,169 --> 00:29:43,398 - got worse. - I thought I added 100 dollars. 836 00:29:43,399 --> 00:29:45,508 - By the way... - He's a total crook. 837 00:29:45,509 --> 00:29:47,339 How could this happen? 838 00:29:47,709 --> 00:29:49,978 I thought that I paid 100 dollars, so I took out 50 dollars. 839 00:29:49,979 --> 00:29:51,779 Give it to me. 840 00:29:51,849 --> 00:29:53,448 How could this happen? 841 00:29:53,449 --> 00:29:54,748 - I prefer you to be in charge. - Give it to me. 842 00:29:54,749 --> 00:29:56,218 His seven dollars is better than theft. 843 00:29:56,219 --> 00:29:58,589 He didn't pay at the restaurant where you had breakfast, 844 00:29:58,889 --> 00:30:00,388 so we paid for you instead. 845 00:30:00,389 --> 00:30:01,958 - What have you done? - Wait... 846 00:30:01,959 --> 00:30:03,488 The new treasurer didn't pay... 847 00:30:03,489 --> 00:30:06,088 the membership fee of 50 dollars or the breakfast. 848 00:30:06,089 --> 00:30:08,599 The suspicion of dining and dashing flared up. 849 00:30:09,199 --> 00:30:11,628 - That's not what I meant. - I've never seen a thief like him. 850 00:30:11,629 --> 00:30:13,768 - I didn't think... - Do you know how many weeks... 851 00:30:13,769 --> 00:30:15,499 the members have been complaining about just seven dollars? 852 00:30:16,869 --> 00:30:19,068 - We should... - You misunderstood. 853 00:30:19,069 --> 00:30:21,008 - For now... - Give back 100 dollars first. 854 00:30:21,009 --> 00:30:22,838 This is a financial crime. 855 00:30:22,839 --> 00:30:25,008 - How could this happen? - He committed a financial crime. 856 00:30:25,009 --> 00:30:26,209 I'll hand it in. 857 00:30:26,479 --> 00:30:29,279 - People are of low quality here. - I wrote it down. 858 00:30:30,479 --> 00:30:32,589 - It's not what you think. - In the past, 859 00:30:33,989 --> 00:30:36,218 you were a treasurer. How could you miscalculate? 860 00:30:36,219 --> 00:30:38,159 I thought that I had paid 100 dollars. 861 00:30:38,889 --> 00:30:39,928 Here's what I thought. 862 00:30:39,929 --> 00:30:42,229 I took out 50 dollars because I thought it was mine. 863 00:30:43,359 --> 00:30:46,999 (A moment ago, while calculating the club funds) 864 00:30:48,239 --> 00:30:50,299 (Gang Byeon calculated after taking out 50 dollars for himself.) 865 00:30:50,939 --> 00:30:53,039 (80.5 dollars) 866 00:30:53,569 --> 00:30:55,308 - Listen. - When I counted the money... 867 00:30:55,309 --> 00:30:57,208 - That's enough. - This is ridiculous. 868 00:30:57,209 --> 00:30:58,749 Let's go to Gangneung Police Station. 869 00:30:59,449 --> 00:31:01,048 - You saw it a moment ago, right? - Let's go. 870 00:31:01,049 --> 00:31:02,878 I'm sorry, but we'll turn around. 871 00:31:02,879 --> 00:31:04,848 - Let's go. - We'll go to the police station, 872 00:31:04,849 --> 00:31:07,249 - We have to go there. - and you'll be questioned. 873 00:31:08,359 --> 00:31:10,418 - Wait. - You should be questioned too. 874 00:31:10,419 --> 00:31:12,489 - Listen. - You should be questioned too. 875 00:31:12,729 --> 00:31:14,328 - I mean... - What are you talking about? 876 00:31:14,329 --> 00:31:15,329 You should be questioned too. 877 00:31:15,330 --> 00:31:17,829 I was going to let it slide, but let's face the investigation. 878 00:31:18,429 --> 00:31:19,898 - President. - Let's face it together. 879 00:31:19,899 --> 00:31:21,998 Tell me honestly. Isn't this a group of people... 880 00:31:21,999 --> 00:31:23,038 who have been to prison? 881 00:31:23,039 --> 00:31:24,508 - Prison? Seriously. - Then... 882 00:31:24,509 --> 00:31:25,838 I'll go to Gangneung Police Station. 883 00:31:25,839 --> 00:31:27,038 Last time, it was in Nowon-gu. 884 00:31:27,039 --> 00:31:28,408 - You go to Nowon Police Station. - Let's go... 885 00:31:28,409 --> 00:31:30,809 - Let's go together. - to Gangneung Police Station. 886 00:31:31,049 --> 00:31:33,408 Why do money problems keep coming up like this? 887 00:31:33,409 --> 00:31:35,718 I kept seven dollars, but how much did you try to keep? 888 00:31:35,719 --> 00:31:37,949 That's nonsense. I was telling you the truth. 889 00:31:38,489 --> 00:31:39,748 The money is in the envelope. 890 00:31:39,749 --> 00:31:41,318 - They planned this together. - How much is the total? 891 00:31:41,319 --> 00:31:42,588 (To the members, they're both embezzlers.) 892 00:31:42,589 --> 00:31:43,818 - You know what? - I lost my appetite. 893 00:31:43,819 --> 00:31:45,658 I lost my appetite completely. 894 00:31:45,659 --> 00:31:47,189 I'll post it on social media. 895 00:31:47,259 --> 00:31:49,428 - Does "comma" mean spending money? - What will you write? 896 00:31:49,429 --> 00:31:50,998 "Jung Jun Ha Embezzled Club Funds." 897 00:31:50,999 --> 00:31:52,928 - Why do you keep stealing money? - Wait. 898 00:31:52,929 --> 00:31:54,998 Please write, "Jung Jun Ha to be Criminally Charged..." 899 00:31:54,999 --> 00:31:56,899 - "at Gangneung Police Station." - Okay. 900 00:31:58,539 --> 00:32:00,809 Hey, that will come out in the news. 901 00:32:00,939 --> 00:32:03,478 That will come up in entertainment news. 902 00:32:03,479 --> 00:32:04,848 It will come up in the news, 903 00:32:04,849 --> 00:32:06,809 and my mom will be shocked! 904 00:32:07,579 --> 00:32:09,718 It wouldn't be charged with a crime during a shoot. 905 00:32:09,719 --> 00:32:12,718 It would be charged with a crime in real life. 906 00:32:12,719 --> 00:32:14,348 I got so many calls last time. 907 00:32:14,349 --> 00:32:16,088 Exactly. For embezzlement, right? 908 00:32:16,089 --> 00:32:17,689 For "Yu Jae Seok's Embezzlement." 909 00:32:18,229 --> 00:32:19,489 But it was true. 910 00:32:20,829 --> 00:32:22,499 - You embezzled seven dollars. - He definitely did. 911 00:32:22,659 --> 00:32:23,728 Gosh, that... 912 00:32:23,729 --> 00:32:25,368 (Crooked Organ starts to curse.) 913 00:32:25,369 --> 00:32:27,098 - He's finally cursing. - Why don't you... 914 00:32:27,099 --> 00:32:28,498 What did you call me? 915 00:32:28,499 --> 00:32:30,638 - Yes, that's my name. - Fight him if you can. 916 00:32:30,639 --> 00:32:31,768 - Wait, mister. - What? 917 00:32:31,769 --> 00:32:32,908 - I'm sorry, but... - What is it? 918 00:32:32,909 --> 00:32:34,878 - were you here last time or not? - What? 919 00:32:34,879 --> 00:32:37,139 - Were you here last time? - I wasn't here. 920 00:32:37,579 --> 00:32:39,009 Then stay out of it. 921 00:32:39,609 --> 00:32:41,249 I'll be kicked out anyway. 922 00:32:41,979 --> 00:32:43,118 (JJ Park with a strong sense of self-awareness) 923 00:32:43,119 --> 00:32:45,088 - You thought that I could stay? - "Anyway?" 924 00:32:45,089 --> 00:32:47,149 - You thought that I could stay? - I'm sorry. 925 00:32:47,489 --> 00:32:49,988 How much is it? How much do we need? 926 00:32:49,989 --> 00:32:51,128 First, you have to pay 50 dollars. 927 00:32:51,129 --> 00:32:53,088 - I mean, how much do we need? - He didn't pay his fee. 928 00:32:53,089 --> 00:32:54,558 You haven't paid your fee yet? 929 00:32:54,559 --> 00:32:56,128 - How much do we need? - We need 130.5 dollars. 930 00:32:56,129 --> 00:32:57,399 There is 130.5 dollars. 931 00:32:58,399 --> 00:32:59,399 I'm not lying. 932 00:32:59,400 --> 00:33:00,998 - Hundred. - He's right. 933 00:33:00,999 --> 00:33:01,999 (The amount is correct with Jun Ha's fee added.) 934 00:33:02,369 --> 00:33:03,998 You need to give us 83 dollars. 935 00:33:03,999 --> 00:33:05,408 Give them the money. 936 00:33:05,409 --> 00:33:06,939 - So we give them 83 dollars. - A moment ago... 937 00:33:07,069 --> 00:33:08,108 Why didn't you pay? 938 00:33:08,109 --> 00:33:10,809 We can pay them back for breakfast. 939 00:33:11,209 --> 00:33:12,209 Also, 50 cents... 940 00:33:12,210 --> 00:33:15,679 Jen Jang Park still doesn't understand what's going on. 941 00:33:16,349 --> 00:33:18,488 I thought that I had paid 100 dollars. 942 00:33:18,489 --> 00:33:19,718 - Whatever. - I'm sorry. 943 00:33:19,719 --> 00:33:21,559 - You should've reacted right away. - Stop it. 944 00:33:22,089 --> 00:33:24,559 - Why did you stay quiet... - Stop it! 945 00:33:25,629 --> 00:33:27,359 I'll just pay for him. 946 00:33:27,999 --> 00:33:30,158 How much is it? I'll pay for him. 947 00:33:30,159 --> 00:33:31,698 You're being so cheap. 948 00:33:31,699 --> 00:33:32,798 - Isn't it 150 dollars? - Yes. 949 00:33:32,799 --> 00:33:34,098 - It's 150 dollars. - It's 150 dollars. 950 00:33:34,099 --> 00:33:35,239 It's 150 dollars. 951 00:33:36,069 --> 00:33:37,638 - Is that the original amount? - Yes. 952 00:33:37,639 --> 00:33:38,808 Do you want me to chip in? 953 00:33:38,809 --> 00:33:39,909 No. 954 00:33:40,039 --> 00:33:42,109 Keep fighting. 955 00:33:43,109 --> 00:33:45,108 - Keep fighting. - He shut his mouth... 956 00:33:45,109 --> 00:33:47,579 as tightly as his wallet. 957 00:33:48,019 --> 00:33:49,918 - To make it nice and clean, - Use your personal card. 958 00:33:49,919 --> 00:33:50,919 fees shouldn't be collected... 959 00:33:50,919 --> 00:33:51,919 - in the morning. - What's this? 960 00:33:51,920 --> 00:33:53,918 - It's mine. - Who ordered... 961 00:33:53,919 --> 00:33:56,388 - makguksu in this situation? - Give it to me. 962 00:33:56,389 --> 00:33:57,488 How could he... 963 00:33:57,489 --> 00:34:00,188 - He's so tackless. - You're really tackless. 964 00:34:00,189 --> 00:34:01,829 It's better to eat before leaving. 965 00:34:03,059 --> 00:34:04,668 - You'll just fill your stomach? - Yes. 966 00:34:04,669 --> 00:34:06,228 - Anyway, I will be... - A ghost who dies... 967 00:34:06,229 --> 00:34:08,198 - after eating has a nice color. - Exactly. 968 00:34:08,199 --> 00:34:10,738 - But seriously... - If the amount is correct... 969 00:34:10,739 --> 00:34:12,668 Hold on. That's not what's important. 970 00:34:12,669 --> 00:34:15,038 - It's upsetting for us. - What you did was terrible. 971 00:34:15,039 --> 00:34:17,478 - We didn't suspect that at all. - If the staff hadn't told us, 972 00:34:17,479 --> 00:34:19,008 - we would've assumed... - Exactly. 973 00:34:19,009 --> 00:34:20,148 that we had paid for the meal. 974 00:34:20,149 --> 00:34:22,048 We were smiling at the owner as we left the restaurant. 975 00:34:22,049 --> 00:34:25,618 - But you... - I just forgot to pay. 976 00:34:25,619 --> 00:34:26,748 Can you ask for more sesame oil? 977 00:34:26,749 --> 00:34:28,058 - Can you eat right now? - We ate without paying. 978 00:34:28,059 --> 00:34:29,788 "Ask for more sesame oil?" 979 00:34:29,789 --> 00:34:31,228 I need some more sesame oil. 980 00:34:31,229 --> 00:34:32,758 Sesame oil isn't important right now. 981 00:34:32,759 --> 00:34:34,188 There should be some in the makguksu. 982 00:34:34,189 --> 00:34:35,558 I don't smell any oil at all. 983 00:34:35,559 --> 00:34:38,598 - Let's drop it here. - I need some perilla oil. 984 00:34:38,599 --> 00:34:39,898 Listen to me. 985 00:34:39,899 --> 00:34:41,438 - There's no oil in it. Ma'am. - This is... 986 00:34:41,439 --> 00:34:43,438 - We should drop it here. - Ma'am? 987 00:34:43,439 --> 00:34:46,038 - If you continue... - May I get some perilla oil? 988 00:34:46,039 --> 00:34:47,268 - This airs on Lunar New Year's Day. - He's tiring. 989 00:34:47,269 --> 00:34:48,678 Ma'am, you didn't add any perilla oil. 990 00:34:48,679 --> 00:34:50,238 Think about it. This airs on Lunar New Year's Day. 991 00:34:50,239 --> 00:34:51,948 - Ma'am. - Jun Ha. 992 00:34:51,949 --> 00:34:54,308 I need some perilla oil in this. 993 00:34:54,309 --> 00:34:55,348 This airs on Lunar New Year's Day. 994 00:34:55,349 --> 00:34:57,248 - He's behaving recklessly. - It doesn't taste like before. 995 00:34:57,249 --> 00:34:58,318 On Lunar New Year's... 996 00:34:58,319 --> 00:34:59,489 Ma'am! 997 00:35:00,589 --> 00:35:02,658 How many times do I have to ask for perilla oil? 998 00:35:02,659 --> 00:35:03,718 (The dog nose from Illinois lost his temper.) 999 00:35:03,719 --> 00:35:06,758 I don't smell any perilla oil. It's different from the last dish. 1000 00:35:06,759 --> 00:35:07,759 - Wait. - Smell it. 1001 00:35:07,760 --> 00:35:10,258 Stay here. Could you give him... 1002 00:35:10,259 --> 00:35:12,668 The service is terrible. Goodness. 1003 00:35:12,669 --> 00:35:14,938 Is it hard to add a few drops of perilla oil? 1004 00:35:14,939 --> 00:35:16,738 - I asked so many times. - He's supposed to be a star. 1005 00:35:16,739 --> 00:35:18,138 Also, let me say one thing. 1006 00:35:18,139 --> 00:35:20,708 This airs on Lunar New Year's Day. 1007 00:35:20,709 --> 00:35:22,678 - Wait. - Listen to me. 1008 00:35:22,679 --> 00:35:24,539 I'm still talking. 1009 00:35:24,809 --> 00:35:27,548 - I can smell it. Doesn't it smell? - On Lunar New Year's Day, 1010 00:35:27,549 --> 00:35:29,678 if there's an article about me being arrested, 1011 00:35:29,679 --> 00:35:31,148 all my relatives... 1012 00:35:31,149 --> 00:35:33,448 - You shouldn't have done it. - I didn't do anything wrong. 1013 00:35:33,449 --> 00:35:35,088 Then you shouldn't have committed a crime. 1014 00:35:35,089 --> 00:35:38,558 - You dined and dashed. - I didn't. I just forgot to pay... 1015 00:35:38,559 --> 00:35:40,188 Why did you run away without paying? 1016 00:35:40,189 --> 00:35:42,298 I didn't run away! We came out together. 1017 00:35:42,299 --> 00:35:44,128 During the holiday... 1018 00:35:44,129 --> 00:35:45,369 (Humming with joy) 1019 00:35:45,569 --> 00:35:48,068 - Gosh, the perilla oil... - I found out... 1020 00:35:48,069 --> 00:35:49,968 for the first time. 1021 00:35:49,969 --> 00:35:51,438 It's my first time being a treasurer. 1022 00:35:51,439 --> 00:35:54,308 For us, our money got stolen twice in a row. 1023 00:35:54,309 --> 00:35:55,738 Goodness. 1024 00:35:55,739 --> 00:35:57,778 - It's very stressful. - I'm sorry about this. 1025 00:35:57,779 --> 00:36:00,208 One of you has to go in as an example. 1026 00:36:00,209 --> 00:36:02,348 - What? - One of you must go in. 1027 00:36:02,349 --> 00:36:04,448 - Go in where? - What are you talking about? 1028 00:36:04,449 --> 00:36:06,319 Let's send him to prison temporarily. 1029 00:36:07,649 --> 00:36:09,058 Here's what happened. 1030 00:36:09,059 --> 00:36:10,488 (Sweat Drop targeting the new treasurer) 1031 00:36:10,489 --> 00:36:13,958 Someone incompetent assumed a heavy responsibility. 1032 00:36:13,959 --> 00:36:15,058 I'll be honest. 1033 00:36:15,059 --> 00:36:18,168 Not paying at the restaurant is a serious matter. 1034 00:36:18,169 --> 00:36:19,429 (Feeling guilty) 1035 00:36:19,699 --> 00:36:21,299 He must pay for his crime. 1036 00:36:22,869 --> 00:36:24,069 You know what? 1037 00:36:25,109 --> 00:36:28,238 - "Pay for his crime?" - If we let this slide, 1038 00:36:28,239 --> 00:36:30,678 - "Pay for his crime?" - it will be repeated. 1039 00:36:30,679 --> 00:36:32,779 Five bills were missing. 1040 00:36:32,979 --> 00:36:35,448 This must be handled by the police. 1041 00:36:35,449 --> 00:36:37,319 That's how Korea will improve. 1042 00:36:38,189 --> 00:36:40,748 Here's what I think. 1043 00:36:40,749 --> 00:36:42,118 (Old Seokbakji, a member shocked by the new treasurer) 1044 00:36:42,119 --> 00:36:43,418 The man sitting next to me... 1045 00:36:43,419 --> 00:36:45,359 What's his name? Something Byeon. 1046 00:36:46,089 --> 00:36:49,798 I think that he's definitely been to prison. 1047 00:36:49,799 --> 00:36:51,698 (Old Seokbakji, a member shocked by the new treasurer) 1048 00:36:51,699 --> 00:36:53,099 He's been to prison. 1049 00:36:54,669 --> 00:36:58,468 It doesn't seem like he's very clever, 1050 00:36:58,469 --> 00:37:00,339 so he couldn't have done it alone. 1051 00:37:00,609 --> 00:37:02,139 In my opinion, 1052 00:37:02,679 --> 00:37:04,278 he's working with the president. 1053 00:37:04,279 --> 00:37:05,578 (Suspecting the president as an accomplice) 1054 00:37:05,579 --> 00:37:09,378 He's cutting off his right hand to avoid getting caught. 1055 00:37:09,379 --> 00:37:12,449 I should've seen it coming. I mean, he even looks like a rat. 1056 00:37:12,989 --> 00:37:14,788 I should've noticed it from the beginning. 1057 00:37:14,789 --> 00:37:16,159 He's really annoying. 1058 00:37:16,289 --> 00:37:19,329 I'm sure that they met in prison. 1059 00:37:20,189 --> 00:37:22,628 When we were passing by Gangneung Police Station, 1060 00:37:22,629 --> 00:37:24,229 I saw them trembling. 1061 00:37:24,899 --> 00:37:26,728 - They can't fool me. - Did they conspire together... 1062 00:37:26,729 --> 00:37:29,599 in embezzling club funds? 1063 00:37:32,109 --> 00:37:35,009 I'm sorry. I'll apologize first. 1064 00:37:35,909 --> 00:37:39,449 I haven't been a treasurer in a long time. 1065 00:37:40,179 --> 00:37:43,248 I didn't know that I had money in my pocket. 1066 00:37:43,249 --> 00:37:44,919 I should've paid the restaurant. 1067 00:37:47,089 --> 00:37:48,858 This is really upsetting. 1068 00:37:48,859 --> 00:37:51,628 What he did is completely unreasonable. 1069 00:37:51,629 --> 00:37:53,589 This isn't about money. 1070 00:37:53,759 --> 00:37:56,899 The problem isn't the amount. It's his attitude. 1071 00:37:58,099 --> 00:37:59,168 I... 1072 00:37:59,169 --> 00:38:00,199 (Quietly) 1073 00:38:00,499 --> 00:38:01,539 What? 1074 00:38:01,899 --> 00:38:04,099 Let's get going now. 1075 00:38:04,939 --> 00:38:06,939 Let's go to the police station. 1076 00:38:07,839 --> 00:38:08,878 You have to come with me. 1077 00:38:08,879 --> 00:38:10,608 - The detective... - He'll go to the police station. 1078 00:38:10,609 --> 00:38:11,748 - Please call the detective. - Yes. 1079 00:38:11,749 --> 00:38:13,248 We caught him. 1080 00:38:13,249 --> 00:38:15,419 Due to another financial dispute, 1081 00:38:15,579 --> 00:38:19,189 the friendship of six men became frozen like icicles. 1082 00:38:20,349 --> 00:38:23,559 Their trip in Gangneung ended in a crisis. 1083 00:38:23,889 --> 00:38:25,089 A few days later, 1084 00:38:25,229 --> 00:38:29,099 we're at a house in Seoul where the weather warmed up. 1085 00:38:29,529 --> 00:38:31,798 (15, Beoseot-maeul 10-gil) 1086 00:38:31,799 --> 00:38:34,329 The weather warmed up a lot, but it's still chilly. 1087 00:38:36,269 --> 00:38:38,769 (Sweet home to a family of four who look exactly the same) 1088 00:38:39,509 --> 00:38:41,439 (The Comma Club members after the holiday) 1089 00:38:41,839 --> 00:38:44,109 We need to clear up our misunderstandings. 1090 00:38:46,109 --> 00:38:47,678 (Quietly) 1091 00:38:47,679 --> 00:38:49,419 Hurry up and go in. 1092 00:38:49,919 --> 00:38:52,988 I have to enter with a bug. 1093 00:38:52,989 --> 00:38:54,819 (Being wary from the start) 1094 00:38:58,389 --> 00:38:59,859 (Giving a sharp look) 1095 00:39:01,429 --> 00:39:02,859 (He's already annoyed.) 1096 00:39:08,799 --> 00:39:09,898 Excuse me? 1097 00:39:09,899 --> 00:39:10,939 My gosh. 1098 00:39:11,369 --> 00:39:12,868 Mr. Wriggler is here again. 1099 00:39:12,869 --> 00:39:14,939 - What are you saying? - Hello. 1100 00:39:15,009 --> 00:39:16,408 I'm Jen Jang Park. 1101 00:39:16,409 --> 00:39:19,109 - Yes, Jen Jang Park. - Happy New Year. 1102 00:39:19,209 --> 00:39:20,948 - You are dressed... - Yes? 1103 00:39:20,949 --> 00:39:23,949 - like Jensen Huang. - Yes, he's my coworker. 1104 00:39:24,279 --> 00:39:26,149 He's Jensen Huang, and I'm Jen Jang Park. 1105 00:39:26,249 --> 00:39:27,618 (Displeased) 1106 00:39:27,619 --> 00:39:29,289 - Wait, let me say hello to him. - Gosh. 1107 00:39:29,889 --> 00:39:31,589 - Goodness. - I'm Gang Byeon. 1108 00:39:31,659 --> 00:39:33,128 - I brought some food. - Yes. 1109 00:39:33,129 --> 00:39:34,558 - In a few minutes, - Yes. 1110 00:39:34,559 --> 00:39:36,228 - we will share some food... - Alright. 1111 00:39:36,229 --> 00:39:37,858 for the Lunar New Year and have a conversation. 1112 00:39:37,859 --> 00:39:39,098 - Anyway, - Have a seat. 1113 00:39:39,099 --> 00:39:40,398 make yourself at home. 1114 00:39:40,399 --> 00:39:41,868 - Yes. - Take it easy. 1115 00:39:41,869 --> 00:39:43,439 (JJ Park, who studied abroad) 1116 00:39:44,239 --> 00:39:46,608 By the way, something smells like yellow corvina. 1117 00:39:46,609 --> 00:39:48,379 - Yes. - Is it in here? 1118 00:39:48,479 --> 00:39:50,539 There must be barley-aged dried yellow corvina. 1119 00:39:50,709 --> 00:39:52,649 He doesn't even know what he brought. 1120 00:39:53,449 --> 00:39:54,808 - Excuse me. - Yes? 1121 00:39:54,809 --> 00:39:56,978 Instead of bringing it from home, did you get it from someone? 1122 00:39:56,979 --> 00:39:58,019 From the production crew. 1123 00:39:58,719 --> 00:40:00,388 - Yes. - You can't do that. 1124 00:40:00,389 --> 00:40:02,618 - Stop relying on the staff. - He's right. 1125 00:40:02,619 --> 00:40:04,088 We're the Comma Club. 1126 00:40:04,089 --> 00:40:06,228 - Yes, I can. - Okay. 1127 00:40:06,229 --> 00:40:08,758 Stop saying weird phrases. That's outdated. 1128 00:40:08,759 --> 00:40:10,928 Why did you drop the honorifics? We met only recently. 1129 00:40:10,929 --> 00:40:12,399 (JJ Park, a master of skits in unfavorable situations) 1130 00:40:12,499 --> 00:40:13,699 Is this your house? 1131 00:40:13,999 --> 00:40:15,138 - What? - Is this your house? 1132 00:40:15,139 --> 00:40:16,169 Yes. 1133 00:40:16,239 --> 00:40:19,308 Physical AI is available these days. What kind of TV is that? 1134 00:40:19,309 --> 00:40:21,068 (Old-fashioned) 1135 00:40:21,069 --> 00:40:23,808 This area will be redeveloped soon. 1136 00:40:23,809 --> 00:40:24,839 - Really? - I see. 1137 00:40:25,009 --> 00:40:26,708 Then why didn't you sign the contract? 1138 00:40:26,709 --> 00:40:27,978 - Sign what? - You must sign the contract... 1139 00:40:27,979 --> 00:40:29,078 for redevelopment. 1140 00:40:29,079 --> 00:40:30,518 I already signed it, and I'm waiting. 1141 00:40:30,519 --> 00:40:31,519 Why are you waiting? 1142 00:40:31,520 --> 00:40:32,688 You should demonstrate. 1143 00:40:32,689 --> 00:40:34,549 People should get together and play kkwaenggwari. 1144 00:40:34,789 --> 00:40:35,988 "Let's do it." 1145 00:40:35,989 --> 00:40:37,088 Stop it. 1146 00:40:37,089 --> 00:40:38,488 - Stop what? - Now... 1147 00:40:38,489 --> 00:40:40,329 Go and sell raw fish in Gangnam. 1148 00:40:41,929 --> 00:40:44,098 - Didn't you start serving lunch? - That's enough. 1149 00:40:44,099 --> 00:40:45,628 Sit apart from each other. 1150 00:40:45,629 --> 00:40:47,768 He started serving lunch recently. 1151 00:40:47,769 --> 00:40:49,198 Stop promoting his restaurant. 1152 00:40:49,199 --> 00:40:50,769 Why would you bring that up? 1153 00:40:51,539 --> 00:40:52,608 Let me have some tangerine. 1154 00:40:52,609 --> 00:40:55,278 Wait for others. Don't eat it already. 1155 00:40:55,279 --> 00:40:56,479 (Disappointed by the president's stinginess) 1156 00:40:56,509 --> 00:40:57,578 - Actually... - It's cold. 1157 00:40:57,579 --> 00:40:58,609 (Grumbling) 1158 00:40:58,749 --> 00:41:00,908 Why is there a strong draft? It's cold. 1159 00:41:00,909 --> 00:41:02,748 - Why do you think there's a draft? - Why? 1160 00:41:02,749 --> 00:41:04,279 It's because the heating is off. 1161 00:41:04,419 --> 00:41:05,689 (I see.) 1162 00:41:07,519 --> 00:41:08,919 Isn't it simple? 1163 00:41:09,019 --> 00:41:10,288 - Look at that. Why did you... - If there's a draft... 1164 00:41:10,289 --> 00:41:12,858 - turn on the air conditioner? - It's not air conditioning. 1165 00:41:12,859 --> 00:41:15,199 - I turned on the heater. - But is it 9°C? 1166 00:41:15,729 --> 00:41:17,358 - I mean... - Who sets... 1167 00:41:17,359 --> 00:41:18,998 - the indoor temperature to 9°C? - No... 1168 00:41:18,999 --> 00:41:20,868 The current temperature is 9°C. 1169 00:41:20,869 --> 00:41:21,998 Do you understand? 1170 00:41:21,999 --> 00:41:24,038 - Hey. - Keep your leather jacket on. 1171 00:41:24,039 --> 00:41:25,568 My back is freezing. 1172 00:41:25,569 --> 00:41:27,468 You said that you'll earn money from redevelopment. 1173 00:41:27,469 --> 00:41:29,038 My back isn't freezing. 1174 00:41:29,039 --> 00:41:31,039 My back isn't freezing. 1175 00:41:31,679 --> 00:41:34,078 - You live well by saving. - But my back is freezing. 1176 00:41:34,079 --> 00:41:35,748 Crooked Organ must have built... 1177 00:41:35,749 --> 00:41:38,319 his house with a spirit of saving. 1178 00:41:38,889 --> 00:41:40,718 - Mr. President. - Is anyone home? 1179 00:41:40,719 --> 00:41:42,388 - Gosh. - They're here. 1180 00:41:42,389 --> 00:41:44,089 They're here. 1181 00:41:44,189 --> 00:41:46,558 Thank you for inviting us. 1182 00:41:46,559 --> 00:41:48,158 The house looks fancy. 1183 00:41:48,159 --> 00:41:50,128 - It's good to see you. - Likewise. 1184 00:41:50,129 --> 00:41:51,528 Hello. 1185 00:41:51,529 --> 00:41:53,268 - It's good to see you. - Hello. 1186 00:41:53,269 --> 00:41:55,098 - Thank you for inviting us. - Sure. 1187 00:41:55,099 --> 00:41:56,438 Hello, President. 1188 00:41:56,439 --> 00:41:58,609 There's something strange about his family. 1189 00:42:00,009 --> 00:42:03,108 His son looks like someone. 1190 00:42:03,109 --> 00:42:05,649 He takes after his mom. His mouth is crooked this way. 1191 00:42:06,249 --> 00:42:08,009 That guy is being ridiculous. 1192 00:42:08,179 --> 00:42:09,618 Why do you keep looking around... 1193 00:42:09,619 --> 00:42:11,118 my house like you're investigating something? 1194 00:42:11,119 --> 00:42:13,249 I was just saying that I liked your family photo. 1195 00:42:14,319 --> 00:42:16,859 Your family looks ugly. 1196 00:42:17,919 --> 00:42:19,428 Jen Jang Park, 1197 00:42:19,429 --> 00:42:22,028 do your family members look good? 1198 00:42:22,029 --> 00:42:24,198 - Did I say that? - Goodness. 1199 00:42:24,199 --> 00:42:26,198 - Please have a seat. - Basically... 1200 00:42:26,199 --> 00:42:28,068 - Anyway, - Yes. 1201 00:42:28,069 --> 00:42:30,298 we traveled in Gangwon Province last week... 1202 00:42:30,299 --> 00:42:33,008 - after a long time. - Yes. 1203 00:42:33,009 --> 00:42:34,508 There's a photo of us over there. 1204 00:42:34,509 --> 00:42:36,778 All of us had a good time, 1205 00:42:36,779 --> 00:42:39,149 - but at the end... - It was scandalous. 1206 00:42:39,679 --> 00:42:40,948 Because of the scandalous incident... 1207 00:42:40,949 --> 00:42:43,078 - I forgot to pay. - I'm not done talking. 1208 00:42:43,079 --> 00:42:44,279 Please wait. 1209 00:42:44,779 --> 00:42:47,188 The Lunar New Year holidays are over, 1210 00:42:47,189 --> 00:42:50,358 but let's catch up while eating leftover food. 1211 00:42:50,359 --> 00:42:52,528 More importantly, if misunderstandings pile up, 1212 00:42:52,529 --> 00:42:55,328 our club won't last. 1213 00:42:55,329 --> 00:42:57,798 Lunar New Year is over, but we can keep the dress code. 1214 00:42:57,799 --> 00:42:58,829 What's this? 1215 00:42:59,299 --> 00:43:00,768 I gave it to you since you brought it up. 1216 00:43:00,769 --> 00:43:01,769 - What is it? - What's that? 1217 00:43:01,839 --> 00:43:03,999 - Please make things clear. - Is it some kind of document? 1218 00:43:04,269 --> 00:43:05,338 What is it? 1219 00:43:05,339 --> 00:43:06,968 - It's better to clarify things. - What is it? 1220 00:43:06,969 --> 00:43:08,939 - What is it? - What do you think you're doing? 1221 00:43:09,409 --> 00:43:11,639 Yoon Seok found a solid case, 1222 00:43:11,779 --> 00:43:13,279 and everyone was left speechless. 1223 00:43:14,549 --> 00:43:16,378 - There are two pages. - "Certification of contents?" 1224 00:43:16,379 --> 00:43:17,479 Goodness. 1225 00:43:17,719 --> 00:43:18,918 (Yoon Seok decided to solve it legally.) 1226 00:43:18,919 --> 00:43:20,548 We should make things clear. 1227 00:43:20,549 --> 00:43:22,018 I've never seen anyone hand it in person. 1228 00:43:22,019 --> 00:43:23,418 - I mean... - To maintain the club, 1229 00:43:23,419 --> 00:43:24,888 we must clarify this. 1230 00:43:24,889 --> 00:43:26,588 If your plan was to hand me... 1231 00:43:26,589 --> 00:43:28,829 a certification of contents at my own house, 1232 00:43:28,929 --> 00:43:30,998 why did you come here dressed in hanbok? 1233 00:43:30,999 --> 00:43:32,269 To give this to you. 1234 00:43:33,299 --> 00:43:34,498 - And... - He came to deliver it himself... 1235 00:43:34,499 --> 00:43:36,168 - on his bicycle. - Usually, the mailman... 1236 00:43:36,169 --> 00:43:37,198 Goodness. 1237 00:43:37,199 --> 00:43:39,338 - You hit him! - What? 1238 00:43:39,339 --> 00:43:40,639 This is an aggravated assault. 1239 00:43:40,909 --> 00:43:42,979 - I used to work in Seocho-dong. - Aggravated what? 1240 00:43:43,409 --> 00:43:44,939 This duo... 1241 00:43:45,649 --> 00:43:47,209 You can't do this in this day and age. 1242 00:43:47,979 --> 00:43:50,249 Do you even know what a certification of contents is? 1243 00:43:50,849 --> 00:43:51,919 Mister. 1244 00:43:52,789 --> 00:43:54,088 When will you stop being disrespectful to him? 1245 00:43:54,089 --> 00:43:56,588 He doesn't even know what a certification of contents is. 1246 00:43:56,589 --> 00:43:58,188 I sent that certification many times. 1247 00:43:58,189 --> 00:43:59,858 - Explain what it is. - What is it? 1248 00:43:59,859 --> 00:44:01,999 I'll be sending one to Antenna. 1249 00:44:02,959 --> 00:44:05,059 (Feeling dizzy as the reality hits) 1250 00:44:05,929 --> 00:44:08,768 From the membership fee of 27 dollars, 1251 00:44:08,769 --> 00:44:10,339 I embezzled seven dollars? 1252 00:44:10,569 --> 00:44:12,238 Is it considered embezzlement when it's seven dollars? 1253 00:44:12,239 --> 00:44:13,968 - It's embezzlement. - Even if it was ten cents, 1254 00:44:13,969 --> 00:44:15,108 - it could be embezzlement. - Of course. 1255 00:44:15,109 --> 00:44:16,938 "Membership fee of 50 dollars unpaid deliberately?" 1256 00:44:16,939 --> 00:44:18,548 It wasn't unpaid. 1257 00:44:18,549 --> 00:44:21,379 That's why I told you. I was surprised to see the money. 1258 00:44:21,649 --> 00:44:23,178 - This is... - But that's... 1259 00:44:23,179 --> 00:44:24,918 What if you leave the restaurant by mistake... 1260 00:44:24,919 --> 00:44:26,418 - without paying? - Right. 1261 00:44:26,419 --> 00:44:27,848 The word embezzlement sounds... 1262 00:44:27,849 --> 00:44:29,488 - frightening. - It wasn't embezzlement. 1263 00:44:29,489 --> 00:44:32,428 - Come on. - Are you linking me... 1264 00:44:32,429 --> 00:44:33,888 - with Gang Byeon? - Yes, both of you. 1265 00:44:33,889 --> 00:44:34,928 Don't include me. 1266 00:44:34,929 --> 00:44:38,528 Don't pair me up with this guy. 1267 00:44:38,529 --> 00:44:40,898 I'm not a petty criminal like him. 1268 00:44:40,899 --> 00:44:43,168 You even look like a cattle thief. 1269 00:44:43,169 --> 00:44:45,238 But you two are a duo. 1270 00:44:45,239 --> 00:44:46,968 You're trying to cut off ties with him... 1271 00:44:46,969 --> 00:44:48,339 to keep working as the club's president. 1272 00:44:48,709 --> 00:44:51,578 It would've been okay if you had handled it earlier. 1273 00:44:51,579 --> 00:44:53,948 Now that you passed it on to me, 1274 00:44:53,949 --> 00:44:55,778 people are calling us a duo. 1275 00:44:55,779 --> 00:44:57,018 A certification of contents... 1276 00:44:57,019 --> 00:44:59,248 doesn't mean a lawsuit yet, so don't worry. 1277 00:44:59,249 --> 00:45:00,349 You must've received a lot of them. 1278 00:45:00,949 --> 00:45:02,288 How do you know so well? 1279 00:45:02,289 --> 00:45:03,319 (Raising quietly) 1280 00:45:03,419 --> 00:45:04,758 What's this? 1281 00:45:04,759 --> 00:45:05,789 Who is it? 1282 00:45:06,229 --> 00:45:07,828 It looks like someone from "Once Upon a Time in China." 1283 00:45:07,829 --> 00:45:08,928 What's that? 1284 00:45:08,929 --> 00:45:10,059 (Resolute) 1285 00:45:10,259 --> 00:45:12,069 Why are you showing it to us all of a sudden? 1286 00:45:12,229 --> 00:45:13,728 For the certification of contents, 1287 00:45:13,729 --> 00:45:15,169 this is the identification photo. 1288 00:45:15,269 --> 00:45:16,369 That's all I'm saying. 1289 00:45:17,339 --> 00:45:19,168 Did he get arrested? 1290 00:45:19,169 --> 00:45:20,509 He's my younger brother. 1291 00:45:21,339 --> 00:45:22,539 (Laughing) 1292 00:45:23,609 --> 00:45:25,079 Looking from afar, I thought that it was a thumb. 1293 00:45:26,549 --> 00:45:29,119 A thumb? That's a good one. 1294 00:45:29,379 --> 00:45:31,348 - Isn't that a thumb? - Kyeong Hwan, that was good. 1295 00:45:31,349 --> 00:45:32,919 - A thumb. - That's great. 1296 00:45:33,249 --> 00:45:34,648 Fingerprint recognition. 1297 00:45:34,649 --> 00:45:36,758 He's the prince version of Thumbelina. 1298 00:45:36,759 --> 00:45:37,958 Thumbs-up 1299 00:45:37,959 --> 00:45:40,628 - More than anything, - I'm sorry to interrupt. 1300 00:45:40,629 --> 00:45:42,998 I made a mistake when calculating... 1301 00:45:42,999 --> 00:45:44,728 - I also made a mistake. - But... 1302 00:45:44,729 --> 00:45:46,328 you left without paying the restaurant. 1303 00:45:46,329 --> 00:45:47,469 I didn't refuse to pay. 1304 00:45:47,599 --> 00:45:50,068 I didn't refuse to pay. I just forgot. 1305 00:45:50,069 --> 00:45:51,668 I thought that we had already paid. 1306 00:45:51,669 --> 00:45:54,769 All prisoners say that they're innocent. 1307 00:45:54,809 --> 00:45:55,879 I'm sorry, 1308 00:45:56,079 --> 00:45:59,078 but he deserves a good spanking. 1309 00:45:59,079 --> 00:46:00,478 So that he doesn't do it ever again. 1310 00:46:00,479 --> 00:46:01,678 - A spanking? - You hit his buttocks. 1311 00:46:01,679 --> 00:46:03,178 - Spanking. - It's a lot of fun. 1312 00:46:03,179 --> 00:46:05,178 - This place is perfect. - Then... 1313 00:46:05,179 --> 00:46:07,648 - Since it's just us, - Yes. 1314 00:46:07,649 --> 00:46:10,158 - why don't we... - It works well on hanbok. 1315 00:46:10,159 --> 00:46:11,689 - Right. - This is... 1316 00:46:11,789 --> 00:46:13,158 What if... 1317 00:46:13,159 --> 00:46:14,758 - With such a punishment... - This table is perfect. 1318 00:46:14,759 --> 00:46:15,829 Wait. 1319 00:46:16,359 --> 00:46:17,558 I'll do it if you let it go. 1320 00:46:17,559 --> 00:46:18,998 - Right here... - We'll let it go if you do it. 1321 00:46:18,999 --> 00:46:20,128 - We'll let it go. - Can we move this? 1322 00:46:20,129 --> 00:46:21,868 If he gets spanked, 1323 00:46:21,869 --> 00:46:23,539 - I'll tear the certification. - Okay. 1324 00:46:23,599 --> 00:46:25,668 For getting spanked... 1325 00:46:25,669 --> 00:46:26,669 Okay. 1326 00:46:26,670 --> 00:46:28,538 - Good. - I'd like to propose something. 1327 00:46:28,539 --> 00:46:29,808 - President... - He should get spanked too. 1328 00:46:29,809 --> 00:46:30,809 In order for me to tear this, 1329 00:46:30,810 --> 00:46:32,148 - one more person must be spanked. - Of course. 1330 00:46:32,149 --> 00:46:33,478 He should be spanked 1st for the 7 dollars. 1331 00:46:33,479 --> 00:46:35,008 - But... - Get spanked for seven dollars. 1332 00:46:35,009 --> 00:46:36,018 It depends on the amount. 1333 00:46:36,019 --> 00:46:37,318 The sentence depends... 1334 00:46:37,319 --> 00:46:38,949 - on the embezzlement amount. - Right. 1335 00:46:39,219 --> 00:46:41,549 - The president will get one spank. - Okay. 1336 00:46:41,819 --> 00:46:42,988 - Gang Byeon. - Or... 1337 00:46:42,989 --> 00:46:44,458 - You'll get hit four times. - Four times. 1338 00:46:44,459 --> 00:46:45,828 It was supposed to be seven, 1339 00:46:45,829 --> 00:46:47,388 but we'll reduce the sentence for you. 1340 00:46:47,389 --> 00:46:49,058 Only one of you should hit us. 1341 00:46:49,059 --> 00:46:51,098 - Not the rest. - He's full of anxiety... 1342 00:46:51,099 --> 00:46:52,499 because he didn't expect to be spanked. 1343 00:46:52,699 --> 00:46:55,068 - Applaud for us after the smack. - Sure. 1344 00:46:55,069 --> 00:46:56,968 - But don't groan like this. - I won't. 1345 00:46:56,969 --> 00:46:58,368 - You'll get hit one more time then. - Fine. 1346 00:46:58,369 --> 00:47:00,468 - Who wants to spank us? - You do it. 1347 00:47:00,469 --> 00:47:01,568 - It'd be better for you to do it. - But... 1348 00:47:01,569 --> 00:47:02,678 - The rest of you should sit down. - I... 1349 00:47:02,679 --> 00:47:03,708 - Let me pull up your shirt. - Hey. 1350 00:47:03,709 --> 00:47:05,448 I'll pull it up before getting spanked. 1351 00:47:05,449 --> 00:47:07,108 - Okay. - Let's do this and forget about it. 1352 00:47:07,109 --> 00:47:08,548 - You're in trouble. - I'm doing this for us. 1353 00:47:08,549 --> 00:47:09,578 - It's... - You should turn like this. 1354 00:47:09,579 --> 00:47:10,978 Let's do this and leave with no hard feelings. 1355 00:47:10,979 --> 00:47:12,118 - Jen Jang Park. - You should show it to the camera. 1356 00:47:12,119 --> 00:47:13,148 You sit down. 1357 00:47:13,149 --> 00:47:15,459 Only the one who will be doing the smacking should stand. 1358 00:47:16,089 --> 00:47:17,919 You get smacked too, Jen Jang Park. 1359 00:47:18,019 --> 00:47:20,228 - You get smacked too. - You're so annoying. 1360 00:47:20,229 --> 00:47:21,688 - Jen Jang Park. - Where are you going? 1361 00:47:21,689 --> 00:47:23,228 - Why should I get smacked? - You get smacked first. 1362 00:47:23,229 --> 00:47:24,658 You're so annoying. 1363 00:47:24,659 --> 00:47:26,569 - Why should I get smacked? - Just get smacked. 1364 00:47:26,699 --> 00:47:27,899 Just take it. 1365 00:47:28,839 --> 00:47:29,898 Jen Jang Park. 1366 00:47:29,899 --> 00:47:31,438 (He gets summoned on the mat.) 1367 00:47:31,439 --> 00:47:33,008 - Just take the hit. - Don't do it. 1368 00:47:33,009 --> 00:47:34,009 (Shouting) 1369 00:47:34,369 --> 00:47:35,509 (Miserable) 1370 00:47:36,239 --> 00:47:37,379 (Smacking) 1371 00:47:40,309 --> 00:47:41,379 Jen Jang Park. 1372 00:47:41,409 --> 00:47:43,879 Jen Jang Park got spanked for meddling. 1373 00:47:44,779 --> 00:47:46,389 Why did you meddle in so much? 1374 00:47:46,719 --> 00:47:47,889 It came out. 1375 00:47:48,889 --> 00:47:49,959 It came out. 1376 00:47:50,619 --> 00:47:52,088 (Pressing hard) 1377 00:47:52,089 --> 00:47:53,189 I guess it's true. 1378 00:47:53,529 --> 00:47:55,259 (Looking around) 1379 00:47:55,529 --> 00:47:56,798 His sphincter... 1380 00:47:56,799 --> 00:47:57,899 - Is it real? - No. 1381 00:47:58,599 --> 00:48:00,999 He was spanked for poking his nose into other people's business, 1382 00:48:01,199 --> 00:48:03,398 and he lost control of muscles he shouldn't have. 1383 00:48:03,399 --> 00:48:05,408 - Oh, no. Is he okay? - I guess it was true. 1384 00:48:05,409 --> 00:48:06,438 It really came out. 1385 00:48:06,439 --> 00:48:07,708 Jen Jang Park. 1386 00:48:07,709 --> 00:48:09,438 - Was there a towel? - Are you okay? 1387 00:48:09,439 --> 00:48:10,439 I feel much better. 1388 00:48:10,440 --> 00:48:12,379 - Are you all right? - I spilled a little. 1389 00:48:13,049 --> 00:48:15,649 You can't smack me out of nowhere. I'm old now. 1390 00:48:16,019 --> 00:48:17,478 You didn't get smacked out of nowhere. 1391 00:48:17,479 --> 00:48:19,348 If you hit me when I'm holding it in, it goes like this. 1392 00:48:19,349 --> 00:48:20,349 (It opens easily.) 1393 00:48:20,350 --> 00:48:21,789 I was holding it in. 1394 00:48:21,989 --> 00:48:22,989 It goes like this? 1395 00:48:22,990 --> 00:48:24,088 (They're impressed by his perfect explanation.) 1396 00:48:24,089 --> 00:48:25,829 If you hit it, it bursts out like this. 1397 00:48:25,859 --> 00:48:26,988 That's strange. 1398 00:48:26,989 --> 00:48:28,288 - Your explanation... - It's easy to understand. 1399 00:48:28,289 --> 00:48:30,058 - is intuitive and easy. - It's easy to understand. 1400 00:48:30,059 --> 00:48:31,529 You guys should sit down. 1401 00:48:31,659 --> 00:48:33,228 - Let's do it again. - And... 1402 00:48:33,229 --> 00:48:34,528 - Don't make a sound. - I won't. 1403 00:48:34,529 --> 00:48:35,698 No groaning. 1404 00:48:35,699 --> 00:48:38,168 - You groaned earlier. - That's... 1405 00:48:38,169 --> 00:48:39,768 - He pooped. - I pooped. 1406 00:48:39,769 --> 00:48:41,538 Yes. Let's be fair. 1407 00:48:41,539 --> 00:48:43,338 You got a lot more polite after that. 1408 00:48:43,339 --> 00:48:44,378 Yes. 1409 00:48:44,379 --> 00:48:46,048 His posture... 1410 00:48:46,049 --> 00:48:47,778 - He's kneeling. - Let's do it. 1411 00:48:47,779 --> 00:48:50,078 Today, 1412 00:48:50,079 --> 00:48:52,288 the one getting smacked shouldn't show that it hurts. 1413 00:48:52,289 --> 00:48:53,649 - So I'll do this. - Show us a smile. 1414 00:48:54,289 --> 00:48:55,758 - Okay. - I'll send you a heart... 1415 00:48:55,759 --> 00:48:57,858 - as an apology. - Okay. 1416 00:48:57,859 --> 00:48:59,789 - Okay. Let's do this. - Don't make a sound. 1417 00:49:00,229 --> 00:49:01,428 - Here we go. - Okay. 1418 00:49:01,429 --> 00:49:02,759 (Wearing a smile) 1419 00:49:07,329 --> 00:49:09,839 (Tiptoeing) 1420 00:49:10,169 --> 00:49:11,739 (Trying not to laugh) 1421 00:49:13,869 --> 00:49:15,979 It sounded like he smacked a rice sack. 1422 00:49:16,779 --> 00:49:18,138 Gosh, that was heavy. 1423 00:49:18,139 --> 00:49:20,409 (Old Seokbakji, the one who witnessed the smack in the 1st row) 1424 00:49:23,679 --> 00:49:25,319 It's not plugged in. 1425 00:49:25,419 --> 00:49:26,788 It's not plugged in. 1426 00:49:26,789 --> 00:49:28,118 I'm trying to control myself. 1427 00:49:28,119 --> 00:49:30,559 (Crooked Organ, having a dopamine rush) 1428 00:49:30,959 --> 00:49:32,158 (Gulping) 1429 00:49:32,159 --> 00:49:33,459 - It's not plugged in, sir. - Okay. 1430 00:49:33,929 --> 00:49:36,428 (As agreed, he disposes of the certificate of contents.) 1431 00:49:36,429 --> 00:49:37,528 - President. - Thank you. 1432 00:49:37,529 --> 00:49:39,529 Please applaud. 1433 00:49:39,569 --> 00:49:41,429 - It's done. - You've been forgiven. 1434 00:49:41,469 --> 00:49:43,238 Can I bite something while getting smacked? 1435 00:49:43,239 --> 00:49:45,138 - Okay. - It's my turn now. 1436 00:49:45,139 --> 00:49:46,539 It's my turn to do the smacking. 1437 00:49:46,669 --> 00:49:47,939 Send us a heart. 1438 00:49:48,439 --> 00:49:50,508 - I'll do the smacking. - How about four smacks in a row? 1439 00:49:50,509 --> 00:49:51,509 - What? - Four smacks in a row. 1440 00:49:51,510 --> 00:49:53,108 I'll spank him. 1441 00:49:53,109 --> 00:49:54,508 - You smack him right after that. - Right after? 1442 00:49:54,509 --> 00:49:56,179 - Right after. - Okay. We'll do that. 1443 00:49:56,319 --> 00:49:57,879 - Kyeong Hwan works out a lot. - Yes. 1444 00:49:58,619 --> 00:50:00,648 Spank him and move over. 1445 00:50:00,649 --> 00:50:01,988 Spank him and move over. 1446 00:50:01,989 --> 00:50:04,089 If it's too hard for you... Wait. 1447 00:50:04,189 --> 00:50:05,289 Bite down on the apple. 1448 00:50:05,319 --> 00:50:06,728 It'll be fun. 1449 00:50:06,729 --> 00:50:08,188 - Put it in your mouth. - Go on. Look ahead. 1450 00:50:08,189 --> 00:50:09,198 - Don't look back. - Stay still. 1451 00:50:09,199 --> 00:50:11,629 It seems you're wearing many layers. 1452 00:50:11,799 --> 00:50:13,128 - No, I'm not. - Let me check. 1453 00:50:13,129 --> 00:50:14,328 I'm not wearing layers. 1454 00:50:14,329 --> 00:50:15,969 - It's raw. - It's raw. 1455 00:50:16,499 --> 00:50:17,768 - "Raw?" That's funny. - It's a raw butt. 1456 00:50:17,769 --> 00:50:19,168 - Make a sound, and it's a do-over. - We'll do it again. 1457 00:50:19,169 --> 00:50:20,669 Don't look back. 1458 00:50:20,809 --> 00:50:22,108 Look ahead. 1459 00:50:22,109 --> 00:50:23,238 You stole 50 dollars. That was too much. 1460 00:50:23,239 --> 00:50:24,338 Yes. I'm sorry. 1461 00:50:24,339 --> 00:50:26,109 - It was too much. - Yes. 1462 00:50:28,279 --> 00:50:29,279 - Okay. - Here we go. 1463 00:50:29,279 --> 00:50:30,279 We're going to smack you in a row. 1464 00:50:30,280 --> 00:50:31,578 Look at me. It's okay. 1465 00:50:31,579 --> 00:50:32,689 Take it easy. 1466 00:50:35,419 --> 00:50:37,318 Don't look. You can't look. 1467 00:50:37,319 --> 00:50:38,358 Look here. 1468 00:50:38,359 --> 00:50:39,458 I'm scared. 1469 00:50:39,459 --> 00:50:40,788 How about this? 1470 00:50:40,789 --> 00:50:43,199 Don't look. Just bite down on the apple. 1471 00:50:43,429 --> 00:50:45,329 All right. Here we go. 1472 00:50:46,699 --> 00:50:48,368 (The president gave him a signal.) 1473 00:50:48,369 --> 00:50:49,439 Relax. 1474 00:50:53,139 --> 00:50:54,169 Relax. 1475 00:50:55,539 --> 00:50:56,579 (Smacking) 1476 00:50:56,809 --> 00:50:57,809 (Spanking) 1477 00:50:57,810 --> 00:51:00,078 (Finale) 1478 00:51:00,079 --> 00:51:01,209 They all sounded different. 1479 00:51:01,679 --> 00:51:02,818 The sound. 1480 00:51:02,819 --> 00:51:03,819 (Sending a perfect heart) 1481 00:51:03,820 --> 00:51:04,879 That was hard. 1482 00:51:05,079 --> 00:51:07,489 - Oh, my gosh. - It must be so painful. 1483 00:51:07,519 --> 00:51:08,689 It must be so painful. 1484 00:51:08,989 --> 00:51:11,089 - But... - I know because I got spanked. 1485 00:51:11,659 --> 00:51:13,528 - That was good. - That was a nice smack. 1486 00:51:13,529 --> 00:51:15,088 Eat the apple. 1487 00:51:15,089 --> 00:51:16,259 (JJ Park, the coach, is relieved now.) 1488 00:51:16,799 --> 00:51:18,728 It seems the embezzlement case involving physical means... 1489 00:51:18,729 --> 00:51:20,269 has been resolved for the time being. 1490 00:51:20,599 --> 00:51:21,768 Now... 1491 00:51:21,769 --> 00:51:23,039 - Now... - That was heartwarming. 1492 00:51:23,369 --> 00:51:24,838 Yes. This is what I'm talking about. 1493 00:51:24,839 --> 00:51:25,938 - Oh, gosh. - It was nice. 1494 00:51:25,939 --> 00:51:27,238 It's nice that we can forget about it after this. 1495 00:51:27,239 --> 00:51:28,768 Now, I feel... 1496 00:51:28,769 --> 00:51:30,308 The sound was different at the end. 1497 00:51:30,309 --> 00:51:32,209 - Did you spank me with your hand? - Of course. 1498 00:51:32,249 --> 00:51:33,449 - Take a seat. - Take a seat. 1499 00:51:33,579 --> 00:51:35,209 Isn't it relieving that you've been forgiven? 1500 00:51:35,679 --> 00:51:37,248 It's great. Now... 1501 00:51:37,249 --> 00:51:38,649 I'm relieved now. 1502 00:51:38,919 --> 00:51:41,519 - Now, we're going to... - There are no hard feelings. 1503 00:51:41,619 --> 00:51:43,719 Let's start fresh now. 1504 00:51:43,859 --> 00:51:45,788 I fully understand you now. 1505 00:51:45,789 --> 00:51:46,988 - Did you drool? - Drool? 1506 00:51:46,989 --> 00:51:48,288 It's the apple. 1507 00:51:48,289 --> 00:51:49,999 (The trace of his effort) 1508 00:51:50,459 --> 00:51:51,828 That was a nice smack. 1509 00:51:51,829 --> 00:51:52,898 I'm... 1510 00:51:52,899 --> 00:51:54,099 I'm an expert. 1511 00:51:54,529 --> 00:51:55,839 It was perfect. 1512 00:51:55,969 --> 00:51:56,969 I guess you smacked a lot of people... 1513 00:51:56,970 --> 00:51:58,539 - when you were young. - Yes. 1514 00:51:59,139 --> 00:52:01,308 Since we've settled it, 1515 00:52:01,309 --> 00:52:03,309 - shall we have lunch? - Shall we? 1516 00:52:03,409 --> 00:52:05,439 - Each of us brought food. - Yes. 1517 00:52:05,749 --> 00:52:08,478 Let me open it first. I think I brought the best food. 1518 00:52:08,479 --> 00:52:10,419 - I... - Okay. 1519 00:52:10,479 --> 00:52:11,778 It's still warm. 1520 00:52:11,779 --> 00:52:12,949 Is this jeon? 1521 00:52:13,389 --> 00:52:14,748 - I think they're fritters. - It's a fritter. 1522 00:52:14,749 --> 00:52:16,288 It's fried shredded filefish. 1523 00:52:16,289 --> 00:52:18,318 - It is? - It's delicious. 1524 00:52:18,319 --> 00:52:19,858 What's this? 1525 00:52:19,859 --> 00:52:21,688 It's shark. 1526 00:52:21,689 --> 00:52:22,859 Shark meat. 1527 00:52:22,899 --> 00:52:24,358 - Shark? - Yes. 1528 00:52:24,359 --> 00:52:26,068 - Shark fin. - That's so thick. 1529 00:52:26,069 --> 00:52:27,368 - Is that so? - Yes. 1530 00:52:27,369 --> 00:52:29,369 People eat this in Busan. 1531 00:52:29,469 --> 00:52:32,068 - I'm from Busan. - "In Busan." 1532 00:52:32,069 --> 00:52:33,608 - Not just in Busan. - Hold on. 1533 00:52:33,609 --> 00:52:35,708 - How come you're from Busan? - How come you're from Busan? 1534 00:52:35,709 --> 00:52:37,939 "Busan Vacance" is my song. 1535 00:52:38,109 --> 00:52:40,609 Yes. It's shark meat. 1536 00:52:40,649 --> 00:52:42,818 I've never tried shark meat. 1537 00:52:42,819 --> 00:52:45,888 A lot of what we thought was tuna... 1538 00:52:45,889 --> 00:52:47,688 is actually shark. 1539 00:52:47,689 --> 00:52:48,888 - Really? - Yes. 1540 00:52:48,889 --> 00:52:50,988 - Right. - Does he sell fish? 1541 00:52:50,989 --> 00:52:52,628 - We don't sell shark meat. - He sells shark meat. 1542 00:52:52,629 --> 00:52:53,988 But it's happened quite a lot in the past. 1543 00:52:53,989 --> 00:52:55,088 - Shark species. - Shark... 1544 00:52:55,089 --> 00:52:56,728 You sold shark as tuna? 1545 00:52:56,729 --> 00:52:58,659 You can't say that. 1546 00:52:58,829 --> 00:52:59,829 (What?) 1547 00:53:00,099 --> 00:53:01,828 I didn't say we had sold shark as tuna. 1548 00:53:01,829 --> 00:53:02,998 Then why... 1549 00:53:02,999 --> 00:53:04,038 - So... - I mean... 1550 00:53:04,039 --> 00:53:05,808 - In the past... - How do you know then? 1551 00:53:05,809 --> 00:53:07,108 - People thought it was tuna. - I mean... 1552 00:53:07,109 --> 00:53:08,668 They sold shark as tuna? 1553 00:53:08,669 --> 00:53:10,109 I've never heard of it. 1554 00:53:10,209 --> 00:53:11,938 - He pretended to know... - I don't know. 1555 00:53:11,939 --> 00:53:13,779 and ended up drawing suspicion. 1556 00:53:14,049 --> 00:53:15,609 What did you bring? 1557 00:53:16,349 --> 00:53:18,618 - You brought so much food. - Today, 1558 00:53:18,619 --> 00:53:20,889 I brought boiled octopus. 1559 00:53:20,949 --> 00:53:22,288 - Oh, my. - My goodness. 1560 00:53:22,289 --> 00:53:23,788 You brought a whole octopus? 1561 00:53:23,789 --> 00:53:24,889 East Asian common octopus. 1562 00:53:24,959 --> 00:53:26,828 - It's a delicacy. - You should've cut it. 1563 00:53:26,829 --> 00:53:28,289 You should've plated it nicely. 1564 00:53:28,689 --> 00:53:30,728 - Hurry up and cut it. - What? 1565 00:53:30,729 --> 00:53:32,128 - Cut it. - I want to show you first. 1566 00:53:32,129 --> 00:53:33,298 Everyone knows what it is. 1567 00:53:33,299 --> 00:53:35,798 Do you think I'd tell you to tear this by hand or something? 1568 00:53:35,799 --> 00:53:37,038 Go cut it in the back. 1569 00:53:37,039 --> 00:53:38,538 Okay, but let me explain first. 1570 00:53:38,539 --> 00:53:40,208 You own a sashimi restaurant. Cut the octopus. 1571 00:53:40,209 --> 00:53:41,868 I own a restaurant, but I don't cut fish. 1572 00:53:41,869 --> 00:53:43,408 - Why are you asking me to cut it? - There's no one else to do it. 1573 00:53:43,409 --> 00:53:45,108 Fine. I'll visit your restaurant someday. 1574 00:53:45,109 --> 00:53:46,378 My gosh. 1575 00:53:46,379 --> 00:53:48,079 Just because you've started doing lunch... 1576 00:53:48,909 --> 00:53:50,748 He keeps promoting his restaurant. 1577 00:53:50,749 --> 00:53:52,119 Thank you. 1578 00:53:52,179 --> 00:53:53,518 He pretends to pick a fight, 1579 00:53:53,519 --> 00:53:55,348 but he's actually helping Gang Byeon make a living. 1580 00:53:55,349 --> 00:53:56,788 - Well... - It's... 1581 00:53:56,789 --> 00:53:58,188 How about you, Jen Jang Park? 1582 00:53:58,189 --> 00:54:00,329 - I'm from the States. - Yes. 1583 00:54:00,859 --> 00:54:03,598 I wanted to show you physical AI. 1584 00:54:03,599 --> 00:54:04,858 - Oh, my. - So I prepared these. 1585 00:54:04,859 --> 00:54:05,898 - Physical AI? - Yes. 1586 00:54:05,899 --> 00:54:06,969 But it smells... 1587 00:54:08,629 --> 00:54:09,798 - What is it? - What kind of smell is this? 1588 00:54:09,799 --> 00:54:10,999 - Is it fermented skate? - What is it? 1589 00:54:11,399 --> 00:54:12,808 - This is... - Is this fermented skate jeon? 1590 00:54:12,809 --> 00:54:13,908 It's pollack jeon. 1591 00:54:13,909 --> 00:54:16,939 I missed Korean food when I was studying in America. 1592 00:54:17,779 --> 00:54:19,148 It's fermented skate. 1593 00:54:19,149 --> 00:54:20,609 - It's fermented skate. - It's fermented skate. 1594 00:54:20,909 --> 00:54:23,018 - It's obviously fermented skate. - Gosh, it smells. 1595 00:54:23,019 --> 00:54:25,349 He said it's pollack, but he's sneezing. 1596 00:54:25,579 --> 00:54:27,749 - Your spit got on my leg. - This man... 1597 00:54:28,119 --> 00:54:29,518 You brought your hometown food. 1598 00:54:29,519 --> 00:54:31,388 - This is fermented skate jeon. - Yes. 1599 00:54:31,389 --> 00:54:33,959 - Fermented skate. - This is fermented skate. 1600 00:54:34,059 --> 00:54:36,329 That's why we've been smelling this since earlier. 1601 00:54:36,699 --> 00:54:38,029 - Well... - Yes. 1602 00:54:38,359 --> 00:54:39,498 It's because it smells like my hometown. 1603 00:54:39,499 --> 00:54:41,529 What did you bring, Yoon Seok? 1604 00:54:41,629 --> 00:54:43,039 This is offered as part of the ancestral rite. 1605 00:54:43,299 --> 00:54:45,468 - Hangwa? - Hangwa. 1606 00:54:45,469 --> 00:54:46,638 - Dried persimmon. - Hangwa. 1607 00:54:46,639 --> 00:54:48,409 - Dried persimmon. - Dried persimmon. 1608 00:54:48,669 --> 00:54:50,038 Nice. 1609 00:54:50,039 --> 00:54:51,509 - Okay. - You brought sweet stuff. 1610 00:54:51,609 --> 00:54:53,578 He's in charge of dessert. 1611 00:54:53,579 --> 00:54:54,748 - Yes. - You don't look pleased. 1612 00:54:54,749 --> 00:54:56,079 - No, I don't. - Hangwa... 1613 00:54:56,149 --> 00:54:57,578 - I mean... - I like these things, but... 1614 00:54:57,579 --> 00:54:59,248 - Dried persimmon and stuff. - You need something like this too. 1615 00:54:59,249 --> 00:55:00,519 He put it in a plastic bag. 1616 00:55:00,719 --> 00:55:02,289 - I mean... - This is... 1617 00:55:02,419 --> 00:55:03,718 - so you. - Yes. 1618 00:55:03,719 --> 00:55:04,719 This is exactly what I thought you'd bring. 1619 00:55:04,720 --> 00:55:06,058 You like these things. 1620 00:55:06,059 --> 00:55:07,589 - I really like... - Don't eat it then. 1621 00:55:08,259 --> 00:55:11,598 All right. Let me show you what I brought. 1622 00:55:11,599 --> 00:55:14,368 This has been around in Tongyeong for ages. 1623 00:55:14,369 --> 00:55:15,499 It's called yugwak. 1624 00:55:15,999 --> 00:55:18,238 Ground Washington clams mixed with doenjang... 1625 00:55:18,239 --> 00:55:20,368 and grilled over charcoal briquettes. 1626 00:55:20,369 --> 00:55:22,138 - Amazing. - You'll eat so much rice with this. 1627 00:55:22,139 --> 00:55:23,979 It'll taste amazing mixed with rice. 1628 00:55:24,339 --> 00:55:26,408 I've never seen this. 1629 00:55:26,409 --> 00:55:28,609 - It smells good. - It's really good. 1630 00:55:28,779 --> 00:55:30,878 You must have jeon during the Lunar New Year. 1631 00:55:30,879 --> 00:55:31,948 It's jeon. 1632 00:55:31,949 --> 00:55:33,088 I like this kind of jeon. 1633 00:55:33,089 --> 00:55:35,619 Since I'm from Seoul... 1634 00:55:36,089 --> 00:55:37,418 - This one. - Korean meatballs. 1635 00:55:37,419 --> 00:55:39,258 - This is what I brought. - I like it. 1636 00:55:39,259 --> 00:55:40,959 You can eat it with rice. 1637 00:55:41,189 --> 00:55:43,228 It's cold, so let's heat up the food. 1638 00:55:43,229 --> 00:55:44,698 Why don't we have some ramyeon? 1639 00:55:44,699 --> 00:55:46,398 - Should we ask... - Yes. 1640 00:55:46,399 --> 00:55:47,899 the staff members to get it ready quickly? 1641 00:55:47,999 --> 00:55:49,299 - What? - Guys. 1642 00:55:50,439 --> 00:55:51,569 What are you talking about? 1643 00:55:51,739 --> 00:55:53,738 The staff members should prepare it. There are three writers. 1644 00:55:53,739 --> 00:55:55,978 They're busy working. 1645 00:55:55,979 --> 00:55:58,008 - What work? They're just sitting. - We should heat it up. 1646 00:55:58,009 --> 00:56:00,648 Come on. They're here to do this kind of thing. 1647 00:56:00,649 --> 00:56:03,148 What are you talking about? 1648 00:56:03,149 --> 00:56:04,318 Stand up, everyone. 1649 00:56:04,319 --> 00:56:05,579 - Stand up. - "Stand up, everyone." 1650 00:56:05,679 --> 00:56:07,448 - "Hurry up and work." - It'll be over quickly... 1651 00:56:07,449 --> 00:56:09,219 - with your help. - Get up, everyone. 1652 00:56:09,389 --> 00:56:10,688 Yes. Please prepare it quickly while we stay in the room. 1653 00:56:10,689 --> 00:56:11,889 "While we stay in the room." 1654 00:56:13,629 --> 00:56:14,758 This is driving me crazy. 1655 00:56:14,759 --> 00:56:15,759 We'll do it. 1656 00:56:15,760 --> 00:56:17,428 He called them "guys" when he asked for a favor. 1657 00:56:17,429 --> 00:56:18,429 Guys. 1658 00:56:18,499 --> 00:56:20,368 - We'll do it. Hurry up. - Come in. 1659 00:56:20,369 --> 00:56:21,968 - Three packets of ramyeon? - What? 1660 00:56:21,969 --> 00:56:23,469 - Should we cook 3 packets? - Yes. 3 packets. 1661 00:56:24,039 --> 00:56:26,409 Okay. I'm really good at cooking ramyeon. 1662 00:56:26,669 --> 00:56:28,769 The only food I cook at home is ramyeon. 1663 00:56:29,779 --> 00:56:31,909 (Gang Byeon prepares chojang in small portions.) 1664 00:56:32,879 --> 00:56:34,949 (Full) 1665 00:56:35,379 --> 00:56:36,618 (Spotting) 1666 00:56:36,619 --> 00:56:38,819 We don't need that much chojang. 1667 00:56:39,889 --> 00:56:41,019 It's a waste. 1668 00:56:41,489 --> 00:56:44,489 It's a waste. You shouldn't waste it. 1669 00:56:44,689 --> 00:56:46,658 Everything is from my house. 1670 00:56:46,659 --> 00:56:48,589 - I'll just prepare two dishes. - It's mine. 1671 00:56:48,889 --> 00:56:51,298 Just use a little. 1672 00:56:51,299 --> 00:56:52,799 It has some moisture on it. 1673 00:56:55,429 --> 00:56:58,299 Someone wrote "save" in the kitchen where we cook. 1674 00:56:59,469 --> 00:57:00,908 (Save) 1675 00:57:00,909 --> 00:57:03,539 The boiler is turned off on this cold day. 1676 00:57:05,179 --> 00:57:06,749 The president is amazing. 1677 00:57:08,379 --> 00:57:10,618 The only warmth he can have... 1678 00:57:10,619 --> 00:57:12,479 is the heat from the gas stove. 1679 00:57:14,119 --> 00:57:15,749 Did you really eat shark meat? 1680 00:57:17,219 --> 00:57:18,759 My gosh. 1681 00:57:19,359 --> 00:57:21,859 Since I'm from Seoul, I'm not familiar with it. 1682 00:57:22,429 --> 00:57:23,998 Have you tried whale meat? 1683 00:57:23,999 --> 00:57:26,898 People eat whale meat in Ulsan. 1684 00:57:26,899 --> 00:57:28,628 We eat shark meat in Busan. 1685 00:57:28,629 --> 00:57:30,198 I've never tried shark meat. 1686 00:57:30,199 --> 00:57:31,839 You've never tried shark meat? 1687 00:57:31,899 --> 00:57:34,269 I'm sorry, but let's do this together. 1688 00:57:35,709 --> 00:57:37,779 It looks like "Running Man" with just the two of you. 1689 00:57:37,909 --> 00:57:39,409 Doesn't it look like "Infinite Challenge" now? 1690 00:57:40,949 --> 00:57:42,309 - Oh, that show? - Yes. 1691 00:57:43,119 --> 00:57:44,749 ("Infinite Challenge") 1692 00:57:45,879 --> 00:57:49,689 (It's not a holiday without talking about old memories.) 1693 00:57:50,789 --> 00:57:51,789 (Another thing you need on holidays is...) 1694 00:57:51,790 --> 00:57:53,358 What do you mean I haven't tried it? 1695 00:57:53,359 --> 00:57:55,889 - My grandma made it every holiday. - Put this in. 1696 00:57:56,159 --> 00:57:58,628 - What are you doing? - We need a drink on a holiday. 1697 00:57:58,629 --> 00:58:00,128 - I mean... - What's this? 1698 00:58:00,129 --> 00:58:01,598 - We need a drink. - What are you doing? 1699 00:58:01,599 --> 00:58:03,138 Let's enjoy a drink. 1700 00:58:03,139 --> 00:58:05,038 - I'm sorry, - Yes. 1701 00:58:05,039 --> 00:58:06,369 but this is my house. 1702 00:58:07,069 --> 00:58:09,308 You can't just bring anything... 1703 00:58:09,309 --> 00:58:10,778 - and as if it's your own. - Say the address then. 1704 00:58:10,779 --> 00:58:11,938 - What? - Say the address. 1705 00:58:11,939 --> 00:58:13,778 - Move over. - Why are you talking nonsense? 1706 00:58:13,779 --> 00:58:15,008 What do you think you are to push me? 1707 00:58:15,009 --> 00:58:16,248 Stop with your boring talk. 1708 00:58:16,249 --> 00:58:17,748 - You're ruining the mood. - I can't be funny all the time. 1709 00:58:17,749 --> 00:58:19,589 This isn't funny. That's why I'm stopping you. 1710 00:58:20,449 --> 00:58:23,089 I shouldn't have called these guys. 1711 00:58:25,419 --> 00:58:27,788 Why are you holding it like that? 1712 00:58:27,789 --> 00:58:29,398 - Why? - This is... 1713 00:58:29,399 --> 00:58:30,498 Why are you... 1714 00:58:30,499 --> 00:58:31,928 Why are you holding it like that? 1715 00:58:31,929 --> 00:58:34,928 Why are you holding the picture like that while wearing black? 1716 00:58:34,929 --> 00:58:37,039 - This guy is ridiculous. - Well... 1717 00:58:38,199 --> 00:58:40,039 (He was wandering to find something funny.) 1718 00:58:40,139 --> 00:58:42,639 (And he found the president's wedding photo.) 1719 00:58:43,809 --> 00:58:45,108 (Holding) 1720 00:58:45,109 --> 00:58:46,878 - This guy is ridiculous. - Well... 1721 00:58:46,879 --> 00:58:47,978 I want to put it here. 1722 00:58:47,979 --> 00:58:49,518 - Why would you want to put it here? - I want to put it here. 1723 00:58:49,519 --> 00:58:51,948 Why would you hold it like this? 1724 00:58:51,949 --> 00:58:54,189 - I... - Move over. Ramyeon is here. 1725 00:58:54,689 --> 00:58:55,748 (Panicking) 1726 00:58:55,749 --> 00:58:57,188 - It's hot. - Make room. 1727 00:58:57,189 --> 00:58:59,628 Put the ramyeon in the center. You should move this. 1728 00:58:59,629 --> 00:59:01,288 - You can't put this here. - Not directly on the table. 1729 00:59:01,289 --> 00:59:03,298 - There you go. Okay. It's done. - You can't put this here. 1730 00:59:03,299 --> 00:59:04,528 (Angry) 1731 00:59:04,529 --> 00:59:05,928 All good. 1732 00:59:05,929 --> 00:59:07,069 Perfect. 1733 00:59:08,569 --> 00:59:11,098 There was nothing to use as a trivet other than the photo. 1734 00:59:11,099 --> 00:59:12,939 - It's a family photo. - Come on. It's fine. 1735 00:59:13,369 --> 00:59:15,238 It's not like your face is burning. 1736 00:59:15,239 --> 00:59:16,709 Move over. 1737 00:59:17,009 --> 00:59:18,138 It's all done. 1738 00:59:18,139 --> 00:59:19,978 - The ramyeon will get soggy. - Hurry up. 1739 00:59:19,979 --> 00:59:23,119 I can't eat soggy ramyeon. 1740 00:59:23,679 --> 00:59:25,179 The ramyeon will get soggy. 1741 00:59:25,549 --> 00:59:26,649 The ramyeon will get soggy. 1742 00:59:26,849 --> 00:59:28,848 Ramyeon is a must on holidays. 1743 00:59:28,849 --> 00:59:29,959 (The holiday meal is complete with ramyeon.) 1744 00:59:33,059 --> 00:59:34,588 The noodles are cooked perfectly, aren't they? 1745 00:59:34,589 --> 00:59:35,889 They're just perfect. 1746 00:59:37,299 --> 00:59:38,359 All right. 1747 00:59:38,959 --> 00:59:40,969 (I'm going to eat it up!) 1748 00:59:44,299 --> 00:59:45,539 (Slurping) 1749 00:59:45,939 --> 00:59:46,939 (Exclaiming) 1750 00:59:49,009 --> 00:59:50,279 The ramyeon is crazy. 1751 00:59:51,379 --> 00:59:52,579 It's delicious. 1752 00:59:53,449 --> 00:59:54,449 It's insane. 1753 00:59:54,679 --> 00:59:56,278 Gang Byeon, how are the noodles? 1754 00:59:56,279 --> 00:59:58,219 - I like it. It's perfect. - Right? 1755 00:59:58,549 --> 01:00:02,219 - You're good at cooking ramyeon. - I can't cook, 1756 01:00:02,589 --> 01:00:04,289 but I'm really good at cooking ramyeon. 1757 01:00:05,119 --> 01:00:07,728 Oh, right. 1758 01:00:07,729 --> 01:00:09,798 I can't eat this because I'm endorsing another ramyeon brand. 1759 01:00:09,799 --> 01:00:10,929 For what? 1760 01:00:13,399 --> 01:00:16,299 I'm endorsing ramyeon. 1761 01:00:16,839 --> 01:00:18,938 - You can't eat this, then. - I can't. 1762 01:00:18,939 --> 01:00:20,239 Go back in the room, then. 1763 01:00:21,939 --> 01:00:24,008 - You can't eat ramyeon. - I can eat rice. 1764 01:00:24,009 --> 01:00:25,039 He's going to eat rice. 1765 01:00:25,209 --> 01:00:26,248 (Sighing) 1766 01:00:26,249 --> 01:00:27,948 Hey, make sure you're not seen on camera... 1767 01:00:27,949 --> 01:00:29,919 while we eat ramyeon. 1768 01:00:30,419 --> 01:00:32,048 - It's a breach of contract. - No, it's fine. 1769 01:00:32,049 --> 01:00:34,419 - It's a thing. - It's true. 1770 01:00:34,719 --> 01:00:35,719 It's true. I'm not lying. 1771 01:00:35,720 --> 01:00:37,159 You should eat in the bedroom. 1772 01:00:37,719 --> 01:00:40,458 - There's a table in the back. - There are cameras over there too. 1773 01:00:40,459 --> 01:00:41,459 There are cameras in the kitchen. 1774 01:00:41,460 --> 01:00:42,829 - There are cameras? - Yes. 1775 01:00:43,629 --> 01:00:44,629 (Standing up) 1776 01:00:44,859 --> 01:00:46,468 We'll let you know once we finish the ramyeon. 1777 01:00:46,469 --> 01:00:47,469 Okay. 1778 01:00:47,470 --> 01:00:48,898 The fermented skate jeon is amazing. 1779 01:00:48,899 --> 01:00:50,269 - Is it? - Is it good? 1780 01:00:51,539 --> 01:00:54,339 In the end, he moves to another place. 1781 01:00:55,469 --> 01:00:56,479 (Sighing) 1782 01:01:01,079 --> 01:01:04,249 The kimchi is so crunchy. 1783 01:01:05,019 --> 01:01:06,349 It's delicious. 1784 01:01:09,149 --> 01:01:10,619 The ramyeon is the best. 1785 01:01:11,759 --> 01:01:13,389 This is the best combination. 1786 01:01:15,059 --> 01:01:16,299 (Sniffing) 1787 01:01:16,459 --> 01:01:19,429 Dokgo Park is eating in silence. 1788 01:01:20,029 --> 01:01:22,069 - This is good. - It's amazing, isn't it? 1789 01:01:22,529 --> 01:01:24,539 This is a famous local dish from Busan. 1790 01:01:24,769 --> 01:01:25,869 It's good. 1791 01:01:26,669 --> 01:01:29,109 (The other members are chatting loudly.) 1792 01:01:29,209 --> 01:01:31,308 I can't believe we're having so much fun on Lunar New Year. 1793 01:01:31,309 --> 01:01:33,249 (Dokgo Park, the 51-year-old, is still lonely.) 1794 01:01:34,349 --> 01:01:38,079 Life is about enduring loneliness. 1795 01:01:40,849 --> 01:01:42,548 The ramyeon is the best. 1796 01:01:42,549 --> 01:01:44,419 I'm really curious about this. 1797 01:01:45,759 --> 01:01:46,958 Do you mix it with rice? 1798 01:01:46,959 --> 01:01:49,388 Yes, you can mix it with rice or eat it as it is. 1799 01:01:49,389 --> 01:01:52,799 Okay. Let me taste the food from Tongyeong. 1800 01:01:54,469 --> 01:01:56,669 (First, he eats yugwak as it is.) 1801 01:01:58,769 --> 01:02:01,139 - It's a delicacy. - The kimchi is... 1802 01:02:02,209 --> 01:02:04,339 (Putting on the rice) 1803 01:02:05,009 --> 01:02:06,709 It's amazing. 1804 01:02:08,709 --> 01:02:09,849 What do you think? 1805 01:02:10,649 --> 01:02:11,679 Isn't it amazing? 1806 01:02:12,279 --> 01:02:13,889 Busan approves it. 1807 01:02:14,719 --> 01:02:17,219 - He's not even from Busan. - This is so good. 1808 01:02:17,519 --> 01:02:19,158 - With doenjang... - Out of everything I ate today, 1809 01:02:19,159 --> 01:02:21,059 this is the best. I like this more than ramyeon. 1810 01:02:21,529 --> 01:02:22,859 This is great. 1811 01:02:23,259 --> 01:02:24,299 Yugwak is nice, isn't it? 1812 01:02:25,429 --> 01:02:26,828 - On holidays... - Is the fermented skate jeon good? 1813 01:02:26,829 --> 01:02:27,929 Let me try the fermented skate jeon. 1814 01:02:28,529 --> 01:02:29,538 Just one piece. 1815 01:02:29,539 --> 01:02:31,569 When fermented skate is heated, its pungent flavor intensifies. 1816 01:02:32,069 --> 01:02:33,569 (Opening his mouth) 1817 01:02:34,609 --> 01:02:35,638 (Exclaiming) 1818 01:02:35,639 --> 01:02:36,679 (Savoring) 1819 01:02:37,039 --> 01:02:39,078 - It's good. - I love the aftertaste. 1820 01:02:39,079 --> 01:02:40,909 - It's pungent. - I told you. 1821 01:02:41,249 --> 01:02:42,449 Who brought this? 1822 01:02:43,519 --> 01:02:44,749 This is really good. 1823 01:02:44,819 --> 01:02:46,319 Jen Jang Park brought it. 1824 01:02:47,189 --> 01:02:48,519 - Jen Jang Park brought it? - Yes. 1825 01:02:49,659 --> 01:02:51,058 I love it. 1826 01:02:51,059 --> 01:02:52,289 (The one who brought it is eating vegetables only.) 1827 01:02:52,619 --> 01:02:54,959 (Munching) 1828 01:02:55,429 --> 01:02:57,359 How does shark meat taste? 1829 01:02:57,929 --> 01:02:59,868 Guys, try the shark meat too. 1830 01:02:59,869 --> 01:03:01,729 I'll be disappointed if you don't try it. 1831 01:03:02,299 --> 01:03:03,538 (Let me show you how I eat it.) 1832 01:03:03,539 --> 01:03:05,139 (Gobbling) 1833 01:03:06,269 --> 01:03:07,269 (I love shark meat.) 1834 01:03:07,270 --> 01:03:08,409 One more time! 1835 01:03:08,439 --> 01:03:10,038 It's amazing. 1836 01:03:10,039 --> 01:03:11,779 (He finally tries shark meat.) 1837 01:03:13,079 --> 01:03:14,409 (Exclaiming) 1838 01:03:14,709 --> 01:03:17,548 It tastes like tuna. I'd believe it if someone told me it was tuna. 1839 01:03:17,549 --> 01:03:20,819 - Because it's shark, the meat is... - The shark meat is... 1840 01:03:21,149 --> 01:03:23,718 It's full of protein. 1841 01:03:23,719 --> 01:03:24,819 (They're impressed by the rare shark meat.) 1842 01:03:25,789 --> 01:03:27,288 (Looking around) 1843 01:03:27,289 --> 01:03:28,859 - Earlier... - Yes. 1844 01:03:29,359 --> 01:03:30,828 You microwaved the assorted jeon earlier. 1845 01:03:30,829 --> 01:03:32,158 Why didn't you bring it? We need jeon... 1846 01:03:32,159 --> 01:03:33,299 Oh, right. 1847 01:03:33,999 --> 01:03:35,868 Hurry up and bring it! 1848 01:03:35,869 --> 01:03:37,639 - My gosh. - Anyone who is close to it... 1849 01:03:38,599 --> 01:03:39,769 Mister. 1850 01:03:40,439 --> 01:03:42,908 - Yes? - You can't eat all the jeon. 1851 01:03:42,909 --> 01:03:45,579 We were supposed to eat it together. 1852 01:03:46,649 --> 01:03:47,909 My goodness. 1853 01:03:49,079 --> 01:03:50,718 We finished the ramyeon. You can come later. 1854 01:03:50,719 --> 01:03:52,018 Just wait a little longer. 1855 01:03:52,019 --> 01:03:53,888 You're heartless. 1856 01:03:53,889 --> 01:03:55,848 - This is enough for me. - I'll give you one more. 1857 01:03:55,849 --> 01:03:57,658 Someone ate just this. 1858 01:03:57,659 --> 01:03:59,589 I ate it. Just leave it. 1859 01:04:00,429 --> 01:04:02,829 You can't eat crab sticks only. 1860 01:04:03,999 --> 01:04:05,129 You little... 1861 01:04:06,369 --> 01:04:08,268 He feels lonely when he's alone. 1862 01:04:08,269 --> 01:04:09,969 But he's stressed out when he's with someone. 1863 01:04:10,769 --> 01:04:12,839 That guy ate crab sticks only. 1864 01:04:13,509 --> 01:04:15,508 - Come on! - My gosh. 1865 01:04:15,509 --> 01:04:17,409 My goodness. 1866 01:04:19,109 --> 01:04:20,549 He's not even a child. 1867 01:04:22,409 --> 01:04:26,649 Dokgo Park silently swallows the bitterness of life. 1868 01:04:27,689 --> 01:04:30,419 This is crazy. It's so good. 1869 01:04:30,619 --> 01:04:31,819 The shredded filefish tastes good. 1870 01:04:32,359 --> 01:04:34,288 We cleaned up the ramyeon! 1871 01:04:34,289 --> 01:04:35,959 Got you. 1872 01:04:36,729 --> 01:04:38,199 (Coming in a rush) 1873 01:04:38,899 --> 01:04:41,268 No, I still have some. 1874 01:04:41,269 --> 01:04:42,769 He still has some ramyeon. 1875 01:04:43,299 --> 01:04:44,368 I'm sorry. 1876 01:04:44,369 --> 01:04:45,399 (Turning) 1877 01:04:46,039 --> 01:04:47,938 - Are you done now? - Yes. 1878 01:04:47,939 --> 01:04:49,169 (A man who can be controlled with ramyeon) 1879 01:04:49,469 --> 01:04:50,538 Eat up. 1880 01:04:50,539 --> 01:04:51,639 I enjoyed the food. 1881 01:04:52,039 --> 01:04:55,248 It was much better with the ramyeon. 1882 01:04:55,249 --> 01:04:57,119 - Yes, it was nice. - Yes. 1883 01:04:57,249 --> 01:04:58,348 The ramyeon was so... 1884 01:04:58,349 --> 01:04:59,749 (Being together doesn't mean you're not lonely.) 1885 01:05:02,049 --> 01:05:03,859 (Approaching) 1886 01:05:05,819 --> 01:05:07,829 Hey, little one. Give me a glass of water. 1887 01:05:08,389 --> 01:05:10,599 - It's really good. - Just give me a glass of water. 1888 01:05:11,229 --> 01:05:12,958 I haven't tried fried shredded filefish. Can you give me one? 1889 01:05:12,959 --> 01:05:14,668 (The little one walks away after giving him water.) 1890 01:05:14,669 --> 01:05:16,769 I told you to give me a glass of water. 1891 01:05:18,199 --> 01:05:19,738 You're so generous. 1892 01:05:19,739 --> 01:05:22,168 If I drink this, no one else can drink water. 1893 01:05:22,169 --> 01:05:23,308 Everyone has water. 1894 01:05:23,309 --> 01:05:24,738 Let me pour it for you. 1895 01:05:24,739 --> 01:05:26,208 No, I'm going to drink it straight from the bottle. 1896 01:05:26,209 --> 01:05:27,378 Let me pour it for you. 1897 01:05:27,379 --> 01:05:29,078 - Pour it where? - There's a cup. 1898 01:05:29,079 --> 01:05:30,349 Why... 1899 01:05:31,719 --> 01:05:32,719 Here. 1900 01:05:32,919 --> 01:05:34,849 (Let me pour it into yugwak.) 1901 01:05:35,519 --> 01:05:37,058 - I don't think it's a good idea. - It's nice. 1902 01:05:37,059 --> 01:05:38,559 I don't want to drink it. 1903 01:05:39,019 --> 01:05:41,729 - Give it to me. - You should pour it politely. 1904 01:05:42,189 --> 01:05:43,899 - Let me pour it for you. - Come on. 1905 01:05:45,029 --> 01:05:46,029 Let me pour it. 1906 01:05:46,030 --> 01:05:47,299 (Let me pour it into yugwak.) 1907 01:05:48,769 --> 01:05:50,398 - Look at him. He takes it. - He takes it. 1908 01:05:50,399 --> 01:05:53,308 I hope this year brings you many good things. 1909 01:05:53,309 --> 01:05:55,008 - Stay healthy. - Yes. This year... 1910 01:05:55,009 --> 01:05:57,439 - Keep doing what you're doing. - He took the clam shell. 1911 01:05:57,939 --> 01:05:59,678 You said you wouldn't drink it. 1912 01:05:59,679 --> 01:06:01,209 You didn't drink it when I gave it to you. 1913 01:06:01,679 --> 01:06:03,719 (A big smile) 1914 01:06:04,079 --> 01:06:05,418 Put this down. 1915 01:06:05,419 --> 01:06:07,789 (There you go.) 1916 01:06:08,519 --> 01:06:09,818 (JJ Park is getting used to the Korean holiday atmosphere.) 1917 01:06:09,819 --> 01:06:10,989 I'm full. 1918 01:06:11,489 --> 01:06:13,258 (Glancing) 1919 01:06:13,259 --> 01:06:14,429 Did you leave this rice? 1920 01:06:15,259 --> 01:06:16,598 - Sorry? - Did you leave this? 1921 01:06:16,599 --> 01:06:18,029 Yes, I did. 1922 01:06:18,299 --> 01:06:19,498 Let me have a spoonful. 1923 01:06:19,499 --> 01:06:20,569 (Is that a spoonful?) 1924 01:06:21,399 --> 01:06:23,399 (Eating the rice he stole) 1925 01:06:23,939 --> 01:06:26,339 (He doesn't stop picking up food.) 1926 01:06:27,809 --> 01:06:29,468 Can I have one more of these? 1927 01:06:29,469 --> 01:06:31,509 - Sure. There are a lot of them. - It's really good, isn't it? 1928 01:06:32,339 --> 01:06:33,349 (The 2nd piece of yugwak) 1929 01:06:37,079 --> 01:06:38,079 (The 3rd piece of yugwak) 1930 01:06:40,649 --> 01:06:42,689 Wait. Excuse me. 1931 01:06:42,889 --> 01:06:45,088 How many meals are you eating here? 1932 01:06:45,089 --> 01:06:49,458 - You left your food. - He weighs 115kg now. 1933 01:06:49,459 --> 01:06:51,128 How many kilograms were you at your heaviest? 1934 01:06:51,129 --> 01:06:53,058 - I once weighed 125kg. - You weighed 125kg? 1935 01:06:53,059 --> 01:06:54,968 He doesn't watch his weight. 1936 01:06:54,969 --> 01:06:56,699 That's not true. 1937 01:06:56,799 --> 01:06:58,068 - Mister. - What? 1938 01:06:58,069 --> 01:06:59,839 Why are you being so mean? 1939 01:06:59,909 --> 01:07:01,908 I'm just trying to warn him. 1940 01:07:01,909 --> 01:07:03,038 Why would you warn him like that? 1941 01:07:03,039 --> 01:07:04,578 I'm in perfectly good health. 1942 01:07:04,579 --> 01:07:06,608 My blood pressure and cholesterol levels are normal. 1943 01:07:06,609 --> 01:07:08,209 - Just eat. - You should be careful. 1944 01:07:08,949 --> 01:07:10,379 Just eat. 1945 01:07:10,879 --> 01:07:12,878 Weren't there rumors about your health issues? 1946 01:07:12,879 --> 01:07:14,048 - I don't have any health issues. - No. Jun Ha was... 1947 01:07:14,049 --> 01:07:15,349 You saw blood in your urine. 1948 01:07:15,849 --> 01:07:16,859 What? 1949 01:07:17,389 --> 01:07:19,358 - It was years ago. - You had blood in your urine. 1950 01:07:19,359 --> 01:07:22,028 - I had a kidney problem. - I was really worried back then. 1951 01:07:22,029 --> 01:07:23,159 I won't eat! 1952 01:07:25,159 --> 01:07:26,159 You... 1953 01:07:26,160 --> 01:07:27,228 (He explodes with anger as his past is revealed.) 1954 01:07:27,229 --> 01:07:30,839 They're like an old couple who can't break up. 1955 01:07:31,299 --> 01:07:33,908 - A love-hate relationship. - Right. A love-hate relationship. 1956 01:07:33,909 --> 01:07:35,169 They're in love after all. 1957 01:07:36,509 --> 01:07:38,109 (Looking around) 1958 01:07:38,709 --> 01:07:40,048 - Excuse me. Jen Jang Park. - Yes? 1959 01:07:40,049 --> 01:07:42,379 Did you pin a brooch on your T-shirt? 1960 01:07:43,519 --> 01:07:45,218 - Are you going to eat it later? - This one? 1961 01:07:45,219 --> 01:07:46,318 You have a brooch here. 1962 01:07:46,319 --> 01:07:47,689 He will make nurungji with it later. 1963 01:07:53,459 --> 01:07:54,529 I hate that. 1964 01:07:54,759 --> 01:07:55,829 What is he doing? 1965 01:07:56,389 --> 01:07:57,529 I'm eating it. 1966 01:07:58,829 --> 01:07:59,899 It's not funny. 1967 01:08:00,099 --> 01:08:01,099 It's no fun, right? 1968 01:08:02,529 --> 01:08:03,739 What is he doing? 1969 01:08:04,839 --> 01:08:06,709 (His rice joke failed.) 1970 01:08:07,109 --> 01:08:09,409 (Looking around) 1971 01:08:12,039 --> 01:08:15,079 (Munching) 1972 01:08:15,979 --> 01:08:18,179 (Staring) 1973 01:08:18,319 --> 01:08:19,349 Yugwak. 1974 01:08:19,449 --> 01:08:20,689 - Yugwak. - Yes. 1975 01:08:20,789 --> 01:08:22,319 - This is really good. - Yugwak. 1976 01:08:22,549 --> 01:08:23,888 (He saw it first.) 1977 01:08:23,889 --> 01:08:25,289 That's funny. 1978 01:08:25,759 --> 01:08:26,988 (He's not getting the reaction he wanted.) 1979 01:08:26,989 --> 01:08:28,229 The laver thing. 1980 01:08:28,259 --> 01:08:30,259 (How do I look?) 1981 01:08:30,659 --> 01:08:32,099 He's trying hard. 1982 01:08:33,029 --> 01:08:36,599 The American joke doesn't work in Korea. 1983 01:08:37,969 --> 01:08:39,799 (Picking it up) 1984 01:08:40,639 --> 01:08:42,238 - What are you doing? - I'll give you some money. 1985 01:08:42,239 --> 01:08:43,508 Why did you take it? 1986 01:08:43,509 --> 01:08:44,608 I'll give you money. How much do you want? 1987 01:08:44,609 --> 01:08:47,178 - This is too much. - You can't touch it with your hand. 1988 01:08:47,179 --> 01:08:48,748 Just thinking about it is... 1989 01:08:48,749 --> 01:08:50,618 Why did you put the laver on the floor? 1990 01:08:50,619 --> 01:08:52,518 I didn't put it on the floor. There's a container. 1991 01:08:52,519 --> 01:08:54,688 You have to eat it all. You can't waste food. 1992 01:08:54,689 --> 01:08:56,118 - Eat it all. - You dropped it... 1993 01:08:56,119 --> 01:08:57,758 and touched it with your hand. Who would want to eat it? 1994 01:08:57,759 --> 01:08:59,119 You have to eat it all. 1995 01:08:59,859 --> 01:09:01,559 Just eat all of it. 1996 01:09:02,059 --> 01:09:03,599 Here. Eat it all. 1997 01:09:04,229 --> 01:09:05,529 - True love. - Darn it. Just eat it. 1998 01:09:06,359 --> 01:09:07,669 - Eat it. - He just bit his finger. 1999 01:09:07,799 --> 01:09:09,268 He bit him. 2000 01:09:09,269 --> 01:09:11,669 I just remembered something. During the holidays, 2001 01:09:11,799 --> 01:09:13,908 I saw a dog that ate charcoal in Tongyeong. 2002 01:09:13,909 --> 01:09:15,169 A dog that ate charcoal? 2003 01:09:15,269 --> 01:09:18,078 I saw a dog that accidentally ate charcoal. 2004 01:09:18,079 --> 01:09:19,709 A dog that ate charcoal? 2005 01:09:19,879 --> 01:09:21,009 It accidentally ate charcoal? 2006 01:09:21,049 --> 01:09:24,079 There was a dog wandering around after eating charcoal. 2007 01:09:24,149 --> 01:09:26,988 Come to think of it, you guys are like an owner... 2008 01:09:26,989 --> 01:09:28,989 and his dog. 2009 01:09:29,689 --> 01:09:31,458 - Hey. - He's the owner. 2010 01:09:31,459 --> 01:09:33,628 Now that you've been the leader for a long time, 2011 01:09:33,629 --> 01:09:35,459 - do you think I'm a joke? - Yes, I do. 2012 01:09:37,429 --> 01:09:38,828 (The counterattack of a charcoal-eating dog didn't work.) 2013 01:09:38,829 --> 01:09:40,399 It's heartwarming. 2014 01:09:41,069 --> 01:09:42,269 That's funny. 2015 01:09:42,499 --> 01:09:43,538 He's well aware of that. 2016 01:09:43,539 --> 01:09:44,769 (Embarrassed) 2017 01:09:45,639 --> 01:09:47,709 All right. Hang on. What time is it now? 2018 01:09:48,739 --> 01:09:49,739 It's almost noon. 2019 01:09:49,740 --> 01:09:51,079 Let's have a bet to decide who'll do the dishes. 2020 01:09:51,639 --> 01:09:54,278 Let's play a game and have the loser clean it up. 2021 01:09:54,279 --> 01:09:55,649 - Let's play the game of yut. - That's a great idea. 2022 01:09:55,749 --> 01:09:57,748 Let's just have one piece each. 2023 01:09:57,749 --> 01:09:59,078 Once your piece moves past the starting spot, you win. 2024 01:09:59,079 --> 01:10:00,718 - Okay. Let's do that. - It will end quickly. 2025 01:10:00,719 --> 01:10:02,889 - Let's move the table. - Okay. 2026 01:10:03,559 --> 01:10:05,658 - This is perfect for a game of yut. - I know. 2027 01:10:05,659 --> 01:10:06,789 (The harmonious and yet chaotic meal is over.) 2028 01:10:06,929 --> 01:10:08,729 How do we split into teams? 2029 01:10:08,789 --> 01:10:10,798 Let's split into three teams. 2030 01:10:10,799 --> 01:10:12,028 - Okay. - Three teams? 2031 01:10:12,029 --> 01:10:13,599 I just realized something. 2032 01:10:14,029 --> 01:10:15,499 - You're MBC comedians. - I'm from MBC. 2033 01:10:15,599 --> 01:10:17,738 - We're KBS comedians. - That sounds good. 2034 01:10:17,739 --> 01:10:19,239 We're S, which means "street." 2035 01:10:19,269 --> 01:10:20,269 - We are Street. - Street. 2036 01:10:20,609 --> 01:10:22,969 - K... - M, K, and S. Okay. 2037 01:10:23,739 --> 01:10:25,738 Let's play rock-paper-scissors to decide the order. 2038 01:10:25,739 --> 01:10:27,508 - Let's play rock-paper-scissors. - Just pick anything. 2039 01:10:27,509 --> 01:10:28,978 - Then... - This is important. 2040 01:10:28,979 --> 01:10:32,148 Wait, Jen Jang Park. You can't talk down to us like that. 2041 01:10:32,149 --> 01:10:33,219 Okay. 2042 01:10:34,519 --> 01:10:36,289 Hey. Don't talk down to us. 2043 01:10:36,789 --> 01:10:38,388 - You shouldn't be like that. - Why not? 2044 01:10:38,389 --> 01:10:40,188 Why not? You're talking down to me. 2045 01:10:40,189 --> 01:10:41,588 We don't know each other's ages, so we should all speak informally. 2046 01:10:41,589 --> 01:10:43,128 - He's right. - We don't know each other's ages? 2047 01:10:43,129 --> 01:10:44,559 - We don't know. - Okay. 2048 01:10:45,059 --> 01:10:46,358 All right. Let's speak informally to each other. 2049 01:10:46,359 --> 01:10:47,969 - Let's do that. - Then, I... 2050 01:10:48,929 --> 01:10:49,968 Are you serious? 2051 01:10:49,969 --> 01:10:51,268 - All right then. - It won't be good for you. 2052 01:10:51,269 --> 01:10:52,269 I don't mind. 2053 01:10:52,270 --> 01:10:53,568 - Then... - Only while we play the game. 2054 01:10:53,569 --> 01:10:54,908 Let's speak informally while we play the game. 2055 01:10:54,909 --> 01:10:56,409 - Speak informally. - Speak informally. 2056 01:10:56,569 --> 01:10:57,608 (They are all friends when they play a game.) 2057 01:10:57,609 --> 01:10:58,678 - All right then. - Can we speak casually? 2058 01:10:58,679 --> 01:11:00,448 - Let's decide on team names. - Okay. 2059 01:11:00,449 --> 01:11:01,449 Hair Thickening Spray and Special Employment for us. 2060 01:11:01,450 --> 01:11:02,648 Hair Thickening Spray and Special Employment sounds good. 2061 01:11:02,649 --> 01:11:03,778 What should be our team name? 2062 01:11:03,779 --> 01:11:05,048 What about us? 2063 01:11:05,049 --> 01:11:06,888 What about Unbalance? 2064 01:11:06,889 --> 01:11:08,788 - Unbalance? - Because we're unbalanced? 2065 01:11:08,789 --> 01:11:10,858 My teeth are unbalanced. We will go with Unbalance. 2066 01:11:10,859 --> 01:11:12,188 - We have our team name. - What is it? 2067 01:11:12,189 --> 01:11:13,189 It's 20cm. 2068 01:11:13,929 --> 01:11:15,228 Go with Seo Su Nam and Ha Cheong Il. 2069 01:11:15,229 --> 01:11:16,329 That sounds good. 2070 01:11:17,129 --> 01:11:18,298 - Just go with it. - That's good. 2071 01:11:18,299 --> 01:11:19,758 - Seo Su Nam and Ha Cheong Il. - Yes. Go with that. 2072 01:11:19,759 --> 01:11:21,798 - Seo and Ha. - What about Gold and Silver? 2073 01:11:21,799 --> 01:11:23,229 - Gold and Silver sounds good. - Gold and Silver. 2074 01:11:23,499 --> 01:11:24,499 What is Gold and Silver? 2075 01:11:24,500 --> 01:11:25,798 - What is Gold and Silver? - Gold and Silver? 2076 01:11:25,799 --> 01:11:28,039 - I'm glad you brought it up. - Why? 2077 01:11:28,069 --> 01:11:30,778 I've been listening to their songs recently. 2078 01:11:30,779 --> 01:11:32,678 - What is Gold and Silver? - We really hit it off. 2079 01:11:32,679 --> 01:11:34,708 I can't believe you brought it up. 2080 01:11:34,709 --> 01:11:36,149 We really hit it off. 2081 01:11:36,309 --> 01:11:38,679 It's not the Financial Supervisory Service. It's Gold and Silver. 2082 01:11:38,749 --> 01:11:40,448 Listen. Do you know this song? 2083 01:11:40,449 --> 01:11:41,449 (He plays the music!) 2084 01:11:43,049 --> 01:11:44,419 This song came out in 1976. 2085 01:11:45,119 --> 01:11:46,618 ("Maiden Ferryman," released in 1976) 2086 01:11:46,619 --> 01:11:48,388 (A popular song by Gold and Silver, representing the 1970s) 2087 01:11:48,389 --> 01:11:50,128 (The original song by Hwang Jeong Ja was remade in a folk style...) 2088 01:11:50,129 --> 01:11:51,259 (and received love from the public.) 2089 01:11:52,599 --> 01:11:53,799 Aren't we playing the game of yut? 2090 01:11:53,969 --> 01:11:55,568 Just listen. We need a song like this on New Year's Day. 2091 01:11:55,569 --> 01:11:57,168 Isn't it playing on TV now? 2092 01:11:57,169 --> 01:11:58,368 - It's playing on TV. - It is. 2093 01:11:58,369 --> 01:11:59,769 - Look at that TV over there. - It's on. 2094 01:12:00,339 --> 01:12:01,439 One, two. 2095 01:12:04,679 --> 01:12:08,279 (The breeze from the Nakdong River) 2096 01:12:08,509 --> 01:12:11,049 I'm not from this generation. 2097 01:12:12,679 --> 01:12:14,718 (The old-fashioned song selection makes him close his eyes tightly.) 2098 01:12:14,719 --> 01:12:16,019 My love who has left. 2099 01:12:16,549 --> 01:12:17,819 My love who has left. 2100 01:12:18,059 --> 01:12:19,188 (Singing together) 2101 01:12:19,189 --> 01:12:21,789 (The stark difference in reactions among the friends) 2102 01:12:22,589 --> 01:12:24,099 - There's no news. - There's no news. 2103 01:12:24,859 --> 01:12:28,268 - There's no news - There's no news 2104 01:12:28,269 --> 01:12:30,069 The three people who are dancing... 2105 01:12:30,539 --> 01:12:33,039 seem to be of similar age. 2106 01:12:34,709 --> 01:12:36,239 My goodness. 2107 01:12:36,809 --> 01:12:39,009 Bring a bottle of makgeolli here. 2108 01:12:40,249 --> 01:12:42,208 - I can't talk casually to them. - This song... 2109 01:12:42,209 --> 01:12:44,119 - is amazing. - But... 2110 01:12:44,179 --> 01:12:45,948 I guess we're about the same age. 2111 01:12:45,949 --> 01:12:48,418 All right. You guys are Gold and Silver. 2112 01:12:48,419 --> 01:12:49,748 Then, the first team... 2113 01:12:49,749 --> 01:12:51,888 to reach the finish point will take off the microphone... 2114 01:12:51,889 --> 01:12:52,889 - and go home. - Of course. 2115 01:12:52,890 --> 01:12:54,889 Who will go first then? 2116 01:12:54,989 --> 01:12:56,998 We will start first. 2117 01:12:56,999 --> 01:12:58,159 - Okay. - You go first. 2118 01:12:58,259 --> 01:12:59,699 Why is he pretending to be generous? 2119 01:12:59,999 --> 01:13:01,868 - We're blue. Yellow. - Give me a break. 2120 01:13:01,869 --> 01:13:02,869 All right. 2121 01:13:02,870 --> 01:13:04,238 - Why are you making the decision? - Just pick anything. 2122 01:13:04,239 --> 01:13:05,499 Let's just do that. 2123 01:13:05,899 --> 01:13:07,209 Come on. 2124 01:13:07,469 --> 01:13:09,338 - Let's just do it. - My goodness. 2125 01:13:09,339 --> 01:13:10,538 Aren't you busy? 2126 01:13:10,539 --> 01:13:12,078 - I mean... - Let's just hurry and do it. 2127 01:13:12,079 --> 01:13:13,578 - Why... - Just do it. 2128 01:13:13,579 --> 01:13:15,208 At this rate, we will do it until Chuseok. 2129 01:13:15,209 --> 01:13:16,249 That's enough. 2130 01:13:17,049 --> 01:13:18,648 - Chuseok is coming. - I know. 2131 01:13:18,649 --> 01:13:20,148 - Let's just do it. - My goodness. 2132 01:13:20,149 --> 01:13:21,919 Chuseok is coming. 2133 01:13:26,259 --> 01:13:28,389 Hey, do you... 2134 01:13:28,789 --> 01:13:29,988 want to be on "Golden Oldies?" 2135 01:13:29,989 --> 01:13:31,299 (No response) 2136 01:13:32,299 --> 01:13:33,528 (He has no choice but to dance with his friends again.) 2137 01:13:33,529 --> 01:13:35,298 The Nakdong River is in Busan. 2138 01:13:35,299 --> 01:13:37,069 (He has no choice but to dance with his friends again.) 2139 01:13:37,899 --> 01:13:39,739 I don't know this song. 2140 01:13:39,869 --> 01:13:41,539 Let's just play the game. 2141 01:13:42,709 --> 01:13:44,179 My love who's left. 2142 01:13:44,409 --> 01:13:45,779 Throw the yut. 2143 01:13:45,939 --> 01:13:47,408 Throw it before the song ends. 2144 01:13:47,409 --> 01:13:48,849 We need a song like this on Lunar New Year's Day. 2145 01:13:50,009 --> 01:13:52,319 - It's Do. Good. - Good. 2146 01:13:52,519 --> 01:13:53,689 - This is perfect. - It is. 2147 01:13:53,989 --> 01:13:55,789 - It's perfect. - Okay. 2148 01:13:55,989 --> 01:13:57,458 (Hair Thickening Spray and Special Employment is up next.) 2149 01:13:57,459 --> 01:13:58,659 You threw it well. 2150 01:13:58,989 --> 01:14:00,389 - Geol. - That's good. 2151 01:14:00,459 --> 01:14:01,528 - Geol. - I did well, didn't I? 2152 01:14:01,529 --> 01:14:02,788 - You did well. - Once you win, 2153 01:14:02,789 --> 01:14:03,999 - you go home right away. - Go. 2154 01:14:04,229 --> 01:14:05,259 Do you want me to throw it? 2155 01:14:05,299 --> 01:14:06,359 All right. Here I go. 2156 01:14:06,459 --> 01:14:08,068 (Singing) 2157 01:14:08,069 --> 01:14:09,099 - Go. - All right. 2158 01:14:10,099 --> 01:14:12,139 - Yut! - Yut! 2159 01:14:12,399 --> 01:14:14,709 - One more time. - Do, Gae, Geol, Yut. 2160 01:14:14,739 --> 01:14:15,938 - This is... - Start from here. 2161 01:14:15,939 --> 01:14:17,338 (Team Unbalance is in the lead.) 2162 01:14:17,339 --> 01:14:18,638 - Next. - It's Yut. 2163 01:14:18,639 --> 01:14:19,808 Aren't you supposed to throw it again? 2164 01:14:19,809 --> 01:14:20,879 We should play one more time. 2165 01:14:21,079 --> 01:14:22,149 Here I go. 2166 01:14:22,609 --> 01:14:24,648 (Yut and Gae) 2167 01:14:24,649 --> 01:14:25,679 - Gae. - Gae. 2168 01:14:26,079 --> 01:14:27,088 Gae. 2169 01:14:27,089 --> 01:14:28,419 - This is... - This is the only option. 2170 01:14:28,519 --> 01:14:29,689 You'll go all the way around. 2171 01:14:30,389 --> 01:14:32,588 - We're going around. - Right. 2172 01:14:32,589 --> 01:14:34,188 We will catch them with Gae and then Geol. 2173 01:14:34,189 --> 01:14:36,558 - Geol or Gae. - One, two, three, four. 2174 01:14:36,559 --> 01:14:38,729 - Gae. - Gae or Mo. 2175 01:14:39,429 --> 01:14:40,429 Catch them. 2176 01:14:41,669 --> 01:14:42,669 (What?) 2177 01:14:43,029 --> 01:14:44,468 - Okay! - Okay! We're going to win. 2178 01:14:44,469 --> 01:14:45,469 - Unbelievable. - What? 2179 01:14:45,469 --> 01:14:46,469 (What's the move to turn the game around?) 2180 01:14:46,470 --> 01:14:48,539 Thank you. 2181 01:14:49,234 --> 01:14:51,534 - Gae. - Gae or Mo. 2182 01:14:53,234 --> 01:14:54,244 Catch them. 2183 01:14:55,644 --> 01:14:57,444 (Back Do!) 2184 01:14:58,574 --> 01:14:59,913 - Back Do! Okay! - Okay! We're going to win. 2185 01:14:59,914 --> 01:15:01,414 We're going out right away. 2186 01:15:02,344 --> 01:15:03,484 - My goodness. - Back Do... 2187 01:15:04,454 --> 01:15:06,283 - This is the last round. - We can't do this. 2188 01:15:06,284 --> 01:15:07,583 - Back Do. - This isn't right. 2189 01:15:07,584 --> 01:15:09,123 Right. This isn't just right. 2190 01:15:09,124 --> 01:15:11,353 - Why not? - Did we agree to have Back Do? 2191 01:15:11,354 --> 01:15:12,693 Don't be like that, guys. 2192 01:15:12,694 --> 01:15:14,193 We don't have Back Do here. 2193 01:15:14,194 --> 01:15:15,423 Back Do doesn't work here. 2194 01:15:15,424 --> 01:15:17,333 - We don't have Back Do here. - We can't have Back Do. 2195 01:15:17,334 --> 01:15:18,893 - Here... - There is no Back Do here. 2196 01:15:18,894 --> 01:15:20,303 It's possible... 2197 01:15:20,304 --> 01:15:21,663 - only when we have multiple pieces. - Of course. 2198 01:15:21,664 --> 01:15:22,833 - Hey. - We have only one piece. 2199 01:15:22,834 --> 01:15:23,873 But... 2200 01:15:23,874 --> 01:15:25,473 There's no Back Do here. 2201 01:15:25,474 --> 01:15:27,273 We can't have Back Do when we play with one piece. 2202 01:15:27,274 --> 01:15:28,543 Hey, you crazy jerks. 2203 01:15:28,544 --> 01:15:29,604 Hey. 2204 01:15:29,944 --> 01:15:31,643 What do you think you're doing? Hang on. 2205 01:15:31,644 --> 01:15:33,383 - Hey, are you kidding me? - Hey. Don't mess with me. 2206 01:15:33,384 --> 01:15:34,784 - Just knock it over. - Knock it over. 2207 01:15:34,984 --> 01:15:36,783 - I just... - Knock it over. 2208 01:15:36,784 --> 01:15:38,083 - This is ridiculous. - Can you believe this? 2209 01:15:38,084 --> 01:15:39,354 - We can't have Back Do here. - Hey. 2210 01:15:39,514 --> 01:15:40,724 - Hey. - Hang on. 2211 01:15:40,984 --> 01:15:42,283 - What the heck? - Hey. 2212 01:15:42,284 --> 01:15:43,393 - Hey. - See? 2213 01:15:43,394 --> 01:15:45,993 - It was a lucky shot! - There is no Back Do! 2214 01:15:45,994 --> 01:15:47,124 What are you... 2215 01:15:47,324 --> 01:15:49,123 - Put that down. - Hey. 2216 01:15:49,124 --> 01:15:50,493 - It looks like you. - Put it down. 2217 01:15:50,494 --> 01:15:52,663 - It looks like you. - Who is what? 2218 01:15:52,664 --> 01:15:54,103 - Put it back. - Hang on. 2219 01:15:54,104 --> 01:15:55,563 - This is nonsense. - Only when multiple... 2220 01:15:55,564 --> 01:15:57,333 - Multiple pieces... - We're playing with one piece. 2221 01:15:57,334 --> 01:15:58,473 You're being obstinate! 2222 01:15:58,474 --> 01:16:00,643 - That's the rule. - Make your own rules, then! 2223 01:16:00,644 --> 01:16:02,044 - We didn't say. - So what? 2224 01:16:02,304 --> 01:16:04,473 Why isn't it allowed when it's a special skill? 2225 01:16:04,474 --> 01:16:06,784 - Let's allow it from now on. - Yes, from now on. 2226 01:16:06,914 --> 01:16:08,113 - Then... - Then what? 2227 01:16:08,114 --> 01:16:09,783 Kneel before us. 2228 01:16:09,784 --> 01:16:10,813 - Why? - What for? 2229 01:16:10,814 --> 01:16:12,253 - Say, "Give us a chance." - Kneel! 2230 01:16:12,254 --> 01:16:13,254 - Why? - What for? 2231 01:16:13,255 --> 01:16:15,183 - We gave in when we won! - We won! 2232 01:16:15,184 --> 01:16:16,954 - Hey, guys. - Why should we kneel... 2233 01:16:17,154 --> 01:16:18,493 This isn't like YouTube. 2234 01:16:18,494 --> 01:16:20,094 How dare you kick my friend? 2235 01:16:20,164 --> 01:16:21,294 Stop it. 2236 01:16:21,524 --> 01:16:22,994 What got into you? 2237 01:16:23,024 --> 01:16:24,663 - We're discussing... - Stop it, mister! 2238 01:16:24,664 --> 01:16:25,693 We won. 2239 01:16:25,694 --> 01:16:27,003 Can we talk this out? 2240 01:16:27,004 --> 01:16:28,533 Will you keep still? 2241 01:16:28,534 --> 01:16:30,003 - Why are you trying to... - Hang on. 2242 01:16:30,004 --> 01:16:31,474 He's like this. 2243 01:16:31,674 --> 01:16:33,973 I'm the only one who can control him. 2244 01:16:33,974 --> 01:16:35,573 - You mean... - He's like this. 2245 01:16:35,574 --> 01:16:37,273 He's way weaker than you think. 2246 01:16:37,274 --> 01:16:38,943 - I can block him with an arm. - Break free. 2247 01:16:38,944 --> 01:16:40,514 He can't free himself. 2248 01:16:40,544 --> 01:16:43,343 - I can stop him with one arm. - You... 2249 01:16:43,344 --> 01:16:44,613 - He's weak! - You... 2250 01:16:44,614 --> 01:16:46,213 - Stop it already! - Okay. 2251 01:16:46,214 --> 01:16:47,453 That's hilarious. 2252 01:16:47,454 --> 01:16:49,523 (His aggression just won't subside.) 2253 01:16:49,524 --> 01:16:50,853 Keep still. 2254 01:16:50,854 --> 01:16:52,023 - What are you looking at? - Enough! 2255 01:16:52,024 --> 01:16:53,254 - NASA might call. - Stop staring. 2256 01:16:53,394 --> 01:16:56,123 (He loses all sense of reason and attacks anyone.) 2257 01:16:56,124 --> 01:16:57,734 - Keep still. - Okay. 2258 01:16:57,994 --> 01:16:59,233 - Keep still. - Keep still. 2259 01:16:59,234 --> 01:17:00,304 I'll keep still. 2260 01:17:01,164 --> 01:17:02,363 Keep still. 2261 01:17:02,364 --> 01:17:03,974 He's like a dog owner. 2262 01:17:04,034 --> 01:17:05,173 - Keep still. - Okay. 2263 01:17:05,174 --> 01:17:06,603 - Keep still. - He's in control. 2264 01:17:06,604 --> 01:17:08,143 (His owner regained control.) 2265 01:17:08,144 --> 01:17:10,073 - Keep still. - Let go! 2266 01:17:10,074 --> 01:17:11,244 Keep still. 2267 01:17:12,814 --> 01:17:13,844 Let go of me. 2268 01:17:14,584 --> 01:17:16,343 (The trainer resorts to physical therapy.) 2269 01:17:16,344 --> 01:17:18,354 What the heck are we doing? 2270 01:17:18,754 --> 01:17:19,984 What are you looking at? 2271 01:17:20,824 --> 01:17:22,524 - Let's play. - Call it quits! 2272 01:17:22,554 --> 01:17:24,394 - Don't come back again! - Hey! 2273 01:17:24,554 --> 01:17:25,723 Leave my home, everyone! 2274 01:17:25,724 --> 01:17:26,793 - I will! - Leave! 2275 01:17:26,794 --> 01:17:28,223 - I didn't want to... - Don't come back again! 2276 01:17:28,224 --> 01:17:29,963 - You don't even live here! - My gosh. 2277 01:17:29,964 --> 01:17:31,793 - You, go. - What the heck? 2278 01:17:31,794 --> 01:17:33,563 Why me when I didn't do anything? 2279 01:17:33,564 --> 01:17:34,604 What the... 2280 01:17:35,664 --> 01:17:36,804 Stop him! 2281 01:17:39,304 --> 01:17:40,404 Leave. 2282 01:17:40,444 --> 01:17:41,744 Get out of the way! 2283 01:17:42,144 --> 01:17:43,244 Move. 2284 01:17:43,574 --> 01:17:45,174 Move. I'm done with this place. 2285 01:17:45,474 --> 01:17:46,474 My gosh... 2286 01:17:46,475 --> 01:17:47,614 (The problem dog is secluded.) 2287 01:17:49,284 --> 01:17:50,413 (Locked up) 2288 01:17:50,414 --> 01:17:52,214 If we let him calm down a bit... 2289 01:17:52,454 --> 01:17:54,424 - It's been a while since... - Don't let it out. 2290 01:17:55,354 --> 01:17:57,124 That was crazy. He's insane. 2291 01:17:57,194 --> 01:17:59,894 I have to stop him like this all the time. 2292 01:18:00,024 --> 01:18:01,623 - We need an exorcism... - Do you hear that? 2293 01:18:01,624 --> 01:18:02,993 This is what he's like! 2294 01:18:02,994 --> 01:18:04,294 No, stay in there. 2295 01:18:04,364 --> 01:18:06,563 - Stop it. - What should we do now? 2296 01:18:06,564 --> 01:18:08,164 No, wait! 2297 01:18:08,234 --> 01:18:09,363 Keep still! 2298 01:18:09,364 --> 01:18:10,574 Not yet. 2299 01:18:12,034 --> 01:18:13,473 Stay a little while. 2300 01:18:13,474 --> 01:18:14,944 We need an exorcist. 2301 01:18:15,044 --> 01:18:16,144 Stay there. 2302 01:18:16,244 --> 01:18:19,714 The Comma Club gathering turned into a mess yet again. 2303 01:18:20,614 --> 01:18:24,754 Will they be able to meet again? 2304 01:18:25,114 --> 01:18:26,253 (The end) 2305 01:18:26,254 --> 01:18:28,153 That was crazy. He's insane. 2306 01:18:28,154 --> 01:18:30,524 (A Comfortable Home) 2307 01:18:31,459 --> 01:18:33,519 (Jongno, Seoul, 2026) 2308 01:18:33,829 --> 01:18:36,289 (Apgujeong Delinquent, Yu Jae Seok) 2309 01:18:36,529 --> 01:18:38,759 (Fake Busan resident, Haha) 2310 01:18:39,029 --> 01:18:40,499 (Gyeongsang-born Seoul-raised, Joo Woo Jae) 2311 01:18:40,829 --> 01:18:42,169 (Tongyeong's number one, Heo Kyeong Hwan) 2312 01:18:42,899 --> 01:18:44,269 (And...) 2313 01:18:44,739 --> 01:18:46,839 (Someone else enters) 2314 01:18:49,709 --> 01:18:52,079 (Gimhae country bumpkin, Yang Sang Gook) 2315 01:18:52,509 --> 01:18:55,308 (The entrance of the real deal causes a stir.) 2316 01:18:55,309 --> 01:18:57,548 Should I kick you down there? Who do you think you are? 2317 01:18:57,549 --> 01:18:59,048 Are you a somebody? 2318 01:18:59,049 --> 01:19:00,789 What are you even saying? 2319 01:19:02,919 --> 01:19:05,159 (Nameless Gangster: The Move to Seoul) 2320 01:19:05,759 --> 01:19:07,128 What's wrong? 2321 01:19:07,129 --> 01:19:08,228 What's happening? 2322 01:19:08,229 --> 01:19:09,929 Why are we all running? 2323 01:19:10,399 --> 01:19:12,729 (The war of money starts over at dusk?) 2324 01:19:13,059 --> 01:19:14,929 (Hasty paces) 2325 01:19:15,529 --> 01:19:18,299 (A dangerous meet-up of those who smell the cash.) 2326 01:19:18,939 --> 01:19:23,309 (The 2026 War of Money breaks out)158809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.