Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,219 --> 00:00:04,388
Winter's coming to an end, and the five lonely men met again.
2
00:00:04,389 --> 00:00:06,159
(The five lonely men meet again.)
3
00:00:07,429 --> 00:00:08,898
A new member joins...
4
00:00:08,899 --> 00:00:11,368
and proceeds to disrupt the ecosystem.
5
00:00:11,369 --> 00:00:12,469
(An invasive alien)
6
00:00:13,199 --> 00:00:15,139
(Jensen Park, JJ Park, AI expert, Illinois Grandpa)
7
00:00:16,309 --> 00:00:19,439
(He puts the rest in their places with flashy hand moves.)
8
00:00:21,039 --> 00:00:23,379
(Newbie JJ Park is full of energy.)
9
00:00:23,749 --> 00:00:25,109
Why don't you go home now?
10
00:00:25,479 --> 00:00:27,118
Jen Jang Park's appearance...
11
00:00:27,119 --> 00:00:29,289
causes unrest within the Comma Club.
12
00:00:30,919 --> 00:00:33,358
Gang Byeon is the new treasurer,
13
00:00:33,359 --> 00:00:35,388
and he stores the 50-dollar membership fees in his wallet.
14
00:00:35,389 --> 00:00:38,329
(They each pay 50 dollars for the Gangwon Province trip.)
15
00:00:38,989 --> 00:00:42,098
The members traipse around midwinter in Gangwon Province.
16
00:00:42,099 --> 00:00:43,299
(They have a good time.)
17
00:00:44,169 --> 00:00:45,268
However,
18
00:00:45,269 --> 00:00:48,238
there's never a quiet day for this group.
19
00:00:48,239 --> 00:00:50,808
I could end up in shackles at this rate.
20
00:00:50,809 --> 00:00:53,708
The members argue to no end.
21
00:00:53,709 --> 00:00:54,709
Leave!
22
00:00:54,879 --> 00:00:56,009
Move. I'm done.
23
00:00:57,249 --> 00:01:01,179
Their dreadful winter spat continues.
24
00:01:04,119 --> 00:01:06,858
I know this shopping trip will be satisfactory.
25
00:01:06,859 --> 00:01:08,559
Every shopping trip was satisfactory.
26
00:01:09,329 --> 00:01:10,588
Jumunjin Seafood Market.
27
00:01:10,589 --> 00:01:12,529
Half-dried squid, dried pollack.
28
00:01:12,999 --> 00:01:14,729
Is this where we'll shop?
29
00:01:15,199 --> 00:01:16,829
- We'll buy food? - Yes.
30
00:01:17,469 --> 00:01:18,469
Isn't that nice?
31
00:01:18,669 --> 00:01:21,769
After a satisfactory activity,
32
00:01:22,169 --> 00:01:23,739
they come to their fourth stop.
33
00:01:25,069 --> 00:01:27,379
As if to test a human's desires,
34
00:01:27,809 --> 00:01:30,149
there's an endless row of options.
35
00:01:31,979 --> 00:01:34,579
Our life is a string of continuous choices.
36
00:01:36,119 --> 00:01:40,018
This ideal shopping destination is full of temptation.
37
00:01:40,019 --> 00:01:41,789
(Many tempting options...)
38
00:01:42,759 --> 00:01:45,729
(indicates a blessing of abundance.)
39
00:01:45,929 --> 00:01:47,929
Gosh. This place is really...
40
00:01:48,859 --> 00:01:50,829
I'll buy some dried filefish fillet.
41
00:01:51,729 --> 00:01:53,199
My word. This is just...
42
00:01:53,499 --> 00:01:56,138
- There are so many nice things. - It's amazing.
43
00:01:56,139 --> 00:01:57,168
(Excited about finding regional specialties)
44
00:01:57,169 --> 00:01:58,239
Hey!
45
00:01:59,009 --> 00:02:01,208
- It's you, Jen Jang. - Jen Jang Park.
46
00:02:01,209 --> 00:02:02,478
- Jen Jang Park. - It's a blowfish.
47
00:02:02,479 --> 00:02:03,549
Are you their ambassador?
48
00:02:03,879 --> 00:02:05,079
- I didn't know. - It's a blowfish.
49
00:02:05,279 --> 00:02:06,878
- They look the same. - Do you represent them?
50
00:02:06,879 --> 00:02:08,218
- Shall I take a photo? - He's such a blowfish.
51
00:02:08,219 --> 00:02:09,948
- It's almost identical. - Gosh.
52
00:02:09,949 --> 00:02:11,919
Just a moment. Pose, please.
53
00:02:12,149 --> 00:02:13,159
It's so fascinating.
54
00:02:13,359 --> 00:02:14,359
It's cute.
55
00:02:14,389 --> 00:02:15,819
I didn't know you were their ambassador.
56
00:02:16,659 --> 00:02:18,958
Fresh and dried seafood. Oh, hello.
57
00:02:18,959 --> 00:02:20,529
- Dried squid. - Hello.
58
00:02:20,929 --> 00:02:21,929
Dried filefish fillet.
59
00:02:21,930 --> 00:02:23,028
Get the half-dried ones.
60
00:02:23,029 --> 00:02:25,429
- Gosh. This place... - There's dried monkfish.
61
00:02:26,199 --> 00:02:27,238
There's so much.
62
00:02:27,239 --> 00:02:28,268
(They're losing control.)
63
00:02:28,269 --> 00:02:30,738
If you keep walking, you'll find a place you like.
64
00:02:30,739 --> 00:02:32,738
I found the dried filefish fillet.
65
00:02:32,739 --> 00:02:34,279
I want the half-dried ones.
66
00:02:34,979 --> 00:02:36,009
Hey!
67
00:02:36,379 --> 00:02:37,608
What is this?
68
00:02:37,609 --> 00:02:39,318
(The members are captivated.)
69
00:02:39,319 --> 00:02:40,518
- What's this? - Can we taste it?
70
00:02:40,519 --> 00:02:41,519
- Yes. - Is it a taster?
71
00:02:41,520 --> 00:02:43,388
- It's a free taster. - This is good.
72
00:02:43,389 --> 00:02:44,488
Is this thick filefish?
73
00:02:44,489 --> 00:02:45,888
Someone should buy some.
74
00:02:45,889 --> 00:02:47,418
- It's really good. - It's shredded snailfish.
75
00:02:47,419 --> 00:02:49,428
- It's good stir-fried. - Shredded snailfish?
76
00:02:49,429 --> 00:02:50,429
Yes.
77
00:02:50,559 --> 00:02:52,699
- Snailfish. - We had snailfish.
78
00:02:53,459 --> 00:02:55,459
This is snailfish, but dried and shredded.
79
00:02:55,999 --> 00:02:57,228
What's this, ma'am?
80
00:02:57,229 --> 00:02:58,568
Dried Joo Woo Jae.
81
00:02:58,569 --> 00:02:59,668
(They reach for the freebies.)
82
00:02:59,669 --> 00:03:01,868
Oh, you sliced it up.
83
00:03:01,869 --> 00:03:03,109
I should buy some from here.
84
00:03:03,539 --> 00:03:05,138
Can you give us some money first?
85
00:03:05,139 --> 00:03:06,279
Oh, yes. Hey.
86
00:03:06,709 --> 00:03:07,709
- Twenty dollars. - We split it?
87
00:03:07,710 --> 00:03:09,278
Give us all 20 dollars each.
88
00:03:09,279 --> 00:03:10,479
We buy our own stuff?
89
00:03:11,509 --> 00:03:13,579
There's still over 200 dollars.
90
00:03:13,879 --> 00:03:15,619
You said you only had 180 dollars.
91
00:03:15,779 --> 00:03:17,189
There's about 190 dollars.
92
00:03:18,319 --> 00:03:19,989
After handing out 20 dollars per person...
93
00:03:20,859 --> 00:03:22,988
We can't shop with less than 20 dollars.
94
00:03:22,989 --> 00:03:24,058
Twenty dollars should do.
95
00:03:24,059 --> 00:03:25,288
(They can shop with 20 dollars per person.)
96
00:03:25,289 --> 00:03:26,529
Here. Take 20 dollars.
97
00:03:26,729 --> 00:03:28,099
- Here. - Thank you.
98
00:03:29,299 --> 00:03:31,468
- Here. Take your 20 dollars. - Okay.
99
00:03:31,469 --> 00:03:32,469
(The members have some free time.)
100
00:03:32,869 --> 00:03:34,369
How much is the grilled shredded monkfish?
101
00:03:34,539 --> 00:03:36,109
That's also ten dollars.
102
00:03:36,369 --> 00:03:37,539
I'll take one.
103
00:03:38,869 --> 00:03:41,178
Thank you. It was tasty.
104
00:03:41,179 --> 00:03:42,708
(The members spend freely.)
105
00:03:42,709 --> 00:03:43,778
How much is this?
106
00:03:43,779 --> 00:03:45,478
Three dollars for one, five for two.
107
00:03:45,479 --> 00:03:47,448
The grumbling complainers go quiet,
108
00:03:47,449 --> 00:03:50,349
at least when they're shopping.
109
00:03:51,649 --> 00:03:53,818
The president never fails to select...
110
00:03:53,819 --> 00:03:55,719
a great spot to shop at.
111
00:03:57,589 --> 00:03:58,989
I need to find half-dried fish.
112
00:04:00,259 --> 00:04:01,399
Half-dried fish.
113
00:04:02,529 --> 00:04:04,928
- Is there anything half-dried? - Yes. Half-dried squid.
114
00:04:04,929 --> 00:04:05,929
- Yes. - We have that.
115
00:04:05,930 --> 00:04:07,098
- Where? - Inside.
116
00:04:07,099 --> 00:04:08,168
How much are they?
117
00:04:08,169 --> 00:04:09,468
It's 40 to 50 dollars.
118
00:04:09,469 --> 00:04:10,608
- How many for 40? - For one?
119
00:04:10,609 --> 00:04:11,839
- For ten. - For ten squid?
120
00:04:12,009 --> 00:04:13,039
Would you like a look?
121
00:04:13,339 --> 00:04:16,079
Oh, well... To be honest,
122
00:04:16,279 --> 00:04:18,609
- I wanted half-dried seafood. - Why won't you buy anything?
123
00:04:19,109 --> 00:04:21,178
- I'm short on cash. - I'll lend you some.
124
00:04:21,179 --> 00:04:22,378
No, thanks.
125
00:04:22,379 --> 00:04:26,019
I don't like to borrow from people I know.
126
00:04:26,989 --> 00:04:29,629
(He's surprisingly unwilling to borrow from others.)
127
00:04:31,329 --> 00:04:33,158
Get some half-dried fish if you want.
128
00:04:33,159 --> 00:04:34,898
It's too expensive.
129
00:04:34,899 --> 00:04:36,368
You came all this way.
130
00:04:36,369 --> 00:04:38,568
Did you think it would cost ten dollars or less?
131
00:04:38,569 --> 00:04:40,699
(Pondering)
132
00:04:42,639 --> 00:04:45,139
(Full of desire and yearning)
133
00:04:45,809 --> 00:04:48,209
(No...)
134
00:04:50,709 --> 00:04:52,209
The grilled dried laver is ten dollars.
135
00:04:52,479 --> 00:04:54,418
- That's good... - I'll get dried laver.
136
00:04:54,419 --> 00:04:55,848
I recommend this over that.
137
00:04:55,849 --> 00:04:57,048
(He buys dried laver instead.)
138
00:04:57,049 --> 00:04:58,849
- Here you go. - Thank you.
139
00:05:01,159 --> 00:05:04,089
I'm not the type to borrow from others.
140
00:05:04,789 --> 00:05:07,358
Sure. I had zero intention of lending you money anyway.
141
00:05:07,359 --> 00:05:10,069
(I wasn't going to lend you any.)
142
00:05:10,899 --> 00:05:12,269
- Excuse me. - What?
143
00:05:12,999 --> 00:05:14,968
What if I were to lend you money today?
144
00:05:14,969 --> 00:05:16,368
Who knows when we'll next meet?
145
00:05:16,369 --> 00:05:18,269
- What if I never get it back? - Yes, but...
146
00:05:18,809 --> 00:05:20,909
The president is a jokester.
147
00:05:21,679 --> 00:05:22,978
(Have some of this.)
148
00:05:22,979 --> 00:05:24,178
You bought apple-flavored gummies?
149
00:05:24,179 --> 00:05:26,248
This is a dried fish market.
150
00:05:26,249 --> 00:05:27,779
Why did you buy so many gummies?
151
00:05:28,019 --> 00:05:29,379
I couldn't pass them by.
152
00:05:29,919 --> 00:05:31,518
It is tasty, though.
153
00:05:31,519 --> 00:05:32,549
They're well-made.
154
00:05:33,819 --> 00:05:34,919
How much is this?
155
00:05:35,659 --> 00:05:37,228
Oh, this is cheap.
156
00:05:37,229 --> 00:05:39,629
This is a pack of two, so it's ten dollars.
157
00:05:39,929 --> 00:05:41,798
- Is this ours? - How much for two?
158
00:05:41,799 --> 00:05:43,499
- Ten dollars. - For two?
159
00:05:43,899 --> 00:05:46,539
(He opens his wallet as soon as he hears the price.)
160
00:05:47,269 --> 00:05:48,638
Can you grill them for me?
161
00:05:48,639 --> 00:05:50,209
- Do you want them grilled? - Yes.
162
00:05:50,539 --> 00:05:52,468
- Where are they grilled? - Over there.
163
00:05:52,469 --> 00:05:53,679
I'll do it.
164
00:05:56,649 --> 00:05:58,008
Oh, the smell.
165
00:05:58,009 --> 00:05:59,549
(The smell)
166
00:06:00,049 --> 00:06:02,449
- You're grilling them already? - Yes.
167
00:06:03,549 --> 00:06:05,849
(JJ Park gains some attention with his flame-grilling show.)
168
00:06:06,289 --> 00:06:08,058
(Gang Byeon smells food anywhere.)
169
00:06:08,059 --> 00:06:09,219
(Salivating)
170
00:06:09,689 --> 00:06:12,058
The irresistible smell...
171
00:06:12,059 --> 00:06:13,899
begins to lure the members.
172
00:06:14,399 --> 00:06:16,829
Gosh. What's this?
173
00:06:16,899 --> 00:06:17,999
No way.
174
00:06:18,569 --> 00:06:20,968
(The members flock to the squid.)
175
00:06:20,969 --> 00:06:22,838
Get your own supply.
176
00:06:22,839 --> 00:06:24,869
I'm charging two dollars a piece.
177
00:06:25,169 --> 00:06:28,208
Can't you give me a bite? Gosh.
178
00:06:28,209 --> 00:06:29,308
Let's share.
179
00:06:29,309 --> 00:06:30,749
- He's grilling one. - Out here?
180
00:06:31,009 --> 00:06:32,609
- He's cooking. - You're...
181
00:06:32,979 --> 00:06:34,048
grilling squid here?
182
00:06:34,049 --> 00:06:36,448
Why not? I got the shopkeeper's permission.
183
00:06:36,449 --> 00:06:37,989
(Squid Park's the center of attention.)
184
00:06:38,589 --> 00:06:40,518
- What now? Do you want some? - Cut me a piece.
185
00:06:40,519 --> 00:06:41,519
- What? - Do you want some?
186
00:06:41,519 --> 00:06:42,519
I haven't had grilled dried squid...
187
00:06:42,520 --> 00:06:44,089
Give me two dollars.
188
00:06:44,159 --> 00:06:46,858
- We need to split this. - Come on. Don't do that to us.
189
00:06:46,859 --> 00:06:48,028
(What's wrong with this guy?)
190
00:06:48,029 --> 00:06:49,199
(His sales pitch is a bust.)
191
00:06:49,599 --> 00:06:50,999
(Humming)
192
00:06:51,899 --> 00:06:53,168
All right. Have a bite.
193
00:06:53,169 --> 00:06:54,639
- My gosh. Oh, my. - Goodness.
194
00:06:54,939 --> 00:06:56,139
I'm helping you.
195
00:06:56,569 --> 00:06:58,109
- My gosh. - Is it good?
196
00:06:58,569 --> 00:06:59,738
(A dried squid party in the middle of winter)
197
00:06:59,739 --> 00:07:01,109
- I knew it'd be good. - It's good.
198
00:07:01,609 --> 00:07:02,779
- I need to clean up. - Okay.
199
00:07:05,749 --> 00:07:07,179
- Is it good? - It's good.
200
00:07:09,019 --> 00:07:10,288
- Grilled ones are the best. - How much is this?
201
00:07:10,289 --> 00:07:12,588
(Even a ten-dollar squid can bring joy in life.)
202
00:07:12,589 --> 00:07:14,159
- I haven't had this in a while. - Right.
203
00:07:15,289 --> 00:07:16,289
- Gosh. - Isn't it good?
204
00:07:16,559 --> 00:07:18,729
You know how to enjoy trips.
205
00:07:19,129 --> 00:07:20,129
It's good.
206
00:07:20,130 --> 00:07:21,159
(In a great mood)
207
00:07:21,299 --> 00:07:22,999
Look at you, Jen Jang Park.
208
00:07:23,669 --> 00:07:27,399
(The grilled dried squid puts everyone in a good mood.)
209
00:07:28,069 --> 00:07:29,539
Gosh, grilled shredded filefish?
210
00:07:30,139 --> 00:07:33,379
Now that I've had it, freshly grilled ones are tasty.
211
00:07:33,909 --> 00:07:35,078
(Rummaging through)
212
00:07:35,079 --> 00:07:38,049
What do you think? Should I grill the dried codfish?
213
00:07:38,279 --> 00:07:39,548
- This... - It'd taste good grilled.
214
00:07:39,549 --> 00:07:41,548
- You can't grill it here. - Ma'am.
215
00:07:41,549 --> 00:07:42,818
- I can do it here. - No.
216
00:07:42,819 --> 00:07:44,589
You have to roast it in the oven.
217
00:07:45,049 --> 00:07:46,389
Ma'am, I can't grill this here?
218
00:07:47,789 --> 00:07:49,458
- Do you want me to do it for you? - Just six, please.
219
00:07:49,459 --> 00:07:51,328
- You can do it here? - Yes.
220
00:07:51,329 --> 00:07:53,228
- Can I grill this a bit more? - Sure.
221
00:07:53,229 --> 00:07:54,499
It will be tastier then.
222
00:07:54,799 --> 00:07:56,698
(The 2nd dried fish kicks off.)
223
00:07:56,699 --> 00:07:58,628
We're having a dried fish party today.
224
00:07:58,629 --> 00:08:00,398
Wait. Shouldn't we grill them over the fire?
225
00:08:00,399 --> 00:08:01,669
- Freshly grilled ones are good. - Yes.
226
00:08:04,809 --> 00:08:06,879
This dried filefish fillet is going to taste great.
227
00:08:07,039 --> 00:08:08,239
- Grilled ones are different? - Yes.
228
00:08:08,409 --> 00:08:09,779
(Munching)
229
00:08:09,949 --> 00:08:11,309
(Humming)
230
00:08:12,149 --> 00:08:13,179
It tastes different.
231
00:08:13,849 --> 00:08:14,879
This is it.
232
00:08:15,319 --> 00:08:16,949
- Isn't it good? - It's better over an open flame.
233
00:08:17,989 --> 00:08:19,018
(Hooked on the dried filefish fillet)
234
00:08:19,019 --> 00:08:20,189
It's so good.
235
00:08:22,659 --> 00:08:23,659
Should I grill it there?
236
00:08:24,889 --> 00:08:26,158
I'll do it over the fire.
237
00:08:26,159 --> 00:08:27,259
Yes, do it over the fire.
238
00:08:28,859 --> 00:08:33,239
(The long-awaited dried codfish goes over the open flame.)
239
00:08:37,069 --> 00:08:39,708
- It will take 30 minutes. - Yes, it will take some time.
240
00:08:39,709 --> 00:08:40,938
- It will take an hour. - But it will taste great.
241
00:08:40,939 --> 00:08:43,509
Turn it off. Put everything back into the bag.
242
00:08:43,979 --> 00:08:45,449
You have to grill both sides for a long time.
243
00:08:46,619 --> 00:08:48,919
(Facing a major crisis of not being able to eat it)
244
00:08:49,649 --> 00:08:50,749
Wrap them up.
245
00:08:50,849 --> 00:08:52,219
Give me a moment.
246
00:08:56,629 --> 00:08:57,689
We won't be able to eat it.
247
00:08:58,859 --> 00:09:00,099
(Walking away)
248
00:09:00,259 --> 00:09:01,829
That's not going to work. Let's get going.
249
00:09:04,429 --> 00:09:06,299
(Let's go.)
250
00:09:07,439 --> 00:09:10,739
(Just the president and Gang Byeon are left in front of the stove.)
251
00:09:10,909 --> 00:09:12,868
Grill it more. Make sure the inside is cooked.
252
00:09:12,869 --> 00:09:14,009
(Unable to read the room)
253
00:09:17,509 --> 00:09:21,019
(Gang Byeon's dried codfish is taking way too long to grill.)
254
00:09:21,519 --> 00:09:23,049
How much longer do I have to grill this?
255
00:09:23,289 --> 00:09:24,919
- Make it crispier. - Yes, grill it a little more.
256
00:09:26,859 --> 00:09:29,489
(His eyes are fixed on the dried codfish.)
257
00:09:33,499 --> 00:09:35,698
It's not going to work. My gosh, he doesn't listen.
258
00:09:35,699 --> 00:09:37,098
That's going to take forever.
259
00:09:37,099 --> 00:09:39,299
- Who suggested that? - How much longer must we wait?
260
00:09:39,369 --> 00:09:40,398
(The members want to move on.)
261
00:09:40,399 --> 00:09:42,899
- We're running out of time. - We can't eat that. It's too fishy.
262
00:09:43,109 --> 00:09:45,239
We can flip them over, so the inside is...
263
00:09:45,539 --> 00:09:46,608
(I should just flip him over.)
264
00:09:46,609 --> 00:09:48,079
He never listens.
265
00:09:49,109 --> 00:09:51,048
(Annoyed)
266
00:09:51,049 --> 00:09:53,219
Just grill them at home.
267
00:09:53,349 --> 00:09:55,379
How does he expect to grill and eat that thick fillet here?
268
00:09:56,489 --> 00:09:58,149
Come on.
269
00:09:59,019 --> 00:10:03,289
Sadly, the dried codfish is all Gang Byeon can think about now.
270
00:10:08,029 --> 00:10:09,429
(He finally finishes grilling one.)
271
00:10:12,429 --> 00:10:13,468
(Exhaling)
272
00:10:13,469 --> 00:10:14,469
(Putting it down)
273
00:10:16,169 --> 00:10:17,239
You're leaving?
274
00:10:19,269 --> 00:10:20,708
You can't leave things like this.
275
00:10:20,709 --> 00:10:21,808
(Even the president has given up on it.)
276
00:10:21,809 --> 00:10:23,778
You have to understand that we don't know how long it will take.
277
00:10:23,779 --> 00:10:25,708
- You know what? President. - Yes.
278
00:10:25,709 --> 00:10:28,378
A lot of people do this on tours. You can tell us where to go next.
279
00:10:28,379 --> 00:10:29,849
We'll meet you there.
280
00:10:30,249 --> 00:10:32,349
One of us can stay behind and keep him company.
281
00:10:33,959 --> 00:10:35,519
(Acting like he didn't hear that)
282
00:10:35,819 --> 00:10:38,059
Why did you open the bag of dried codfish here?
283
00:10:38,189 --> 00:10:40,928
The owner said earlier that I could grill them here.
284
00:10:40,929 --> 00:10:42,029
And I ended up doing it.
285
00:10:42,229 --> 00:10:44,399
This is awful. We're wasting our time here.
286
00:10:44,599 --> 00:10:47,199
- We have a schedule to follow. - Come on.
287
00:10:47,369 --> 00:10:49,098
Time is gold. You know?
288
00:10:49,099 --> 00:10:50,169
(My precious gold)
289
00:10:51,069 --> 00:10:54,308
(Time is disappearing like his ability to read the room.)
290
00:10:54,309 --> 00:10:56,449
This one is done. You can eat this one.
291
00:10:57,409 --> 00:10:59,549
You can eat this one. Hey, they're all grilled.
292
00:11:02,479 --> 00:11:04,289
When people get old, they get stubborn.
293
00:11:05,049 --> 00:11:06,388
We should've gotten rid of him long before.
294
00:11:06,389 --> 00:11:07,419
(Annoyed)
295
00:11:08,189 --> 00:11:10,829
(The smell of the dried codfish clogs his ears.)
296
00:11:10,889 --> 00:11:13,129
It would've been more authentic if I used a grill rack.
297
00:11:13,799 --> 00:11:15,028
(Sighing)
298
00:11:15,029 --> 00:11:17,529
We can't eat that. He never listens to us.
299
00:11:21,599 --> 00:11:23,139
(A cold gaze)
300
00:11:24,639 --> 00:11:25,938
- Come on. We can't eat that. - Seriously.
301
00:11:25,939 --> 00:11:27,538
I'll put them back into my bag.
302
00:11:27,539 --> 00:11:30,079
- Gosh. It's not that. - How much longer will he do this?
303
00:11:30,609 --> 00:11:32,748
I don't have a grill rack. So I need to grill one at a time.
304
00:11:32,749 --> 00:11:34,949
He should've done this when we had enough time.
305
00:11:36,079 --> 00:11:38,419
- Grill this too since you're at it. - Hey. Hold on.
306
00:11:38,919 --> 00:11:39,989
Listen.
307
00:11:40,289 --> 00:11:42,818
- All right. We'll get going. - He bought dried codfish today.
308
00:11:42,819 --> 00:11:44,829
- He's excited... - Try one.
309
00:11:47,459 --> 00:11:49,098
It's all grilled.
310
00:11:49,099 --> 00:11:50,928
Everything will be ready in five minutes.
311
00:11:50,929 --> 00:11:53,239
Hold on. You can't wrap them up like that.
312
00:11:54,169 --> 00:11:55,639
- He wasn't doing it. Here. - My gosh.
313
00:11:56,199 --> 00:11:57,469
- Where's the bag? - Maybe, later. I'm full.
314
00:11:58,409 --> 00:11:59,539
- Right here. - He keeps...
315
00:11:59,739 --> 00:12:02,209
We didn't hurt your feelings, right?
316
00:12:02,979 --> 00:12:03,979
No.
317
00:12:03,980 --> 00:12:05,709
(He can't read the room, but he has a kind heart.)
318
00:12:06,279 --> 00:12:08,548
Actually, someone said they were too thick.
319
00:12:08,549 --> 00:12:10,088
The thing is that we have an itinerary to follow.
320
00:12:10,089 --> 00:12:11,448
- The sun... - No, I'm not going to eat.
321
00:12:11,449 --> 00:12:12,889
- Gosh. - I don't want to eat it.
322
00:12:12,919 --> 00:12:14,819
Here you go. No, I don't want to eat it.
323
00:12:15,419 --> 00:12:16,729
I'm good.
324
00:12:18,789 --> 00:12:20,299
- Let's get going. - Okay.
325
00:12:20,599 --> 00:12:22,558
There's a container in the back. Put them in there.
326
00:12:22,559 --> 00:12:24,128
- Here. - Put them in the container.
327
00:12:24,129 --> 00:12:25,669
- Put them in it, and let's go. - Yes.
328
00:12:25,869 --> 00:12:26,869
Let's go.
329
00:12:26,870 --> 00:12:29,269
- I don't want to eat it. - My gosh.
330
00:12:29,299 --> 00:12:31,609
This is the fun of it.
331
00:12:31,869 --> 00:12:33,239
Is this your first time in the front?
332
00:12:34,009 --> 00:12:36,439
Yes. The guy who sat in the front was telling absurd jokes.
333
00:12:39,349 --> 00:12:40,418
Heo Kyeong Hwan.
334
00:12:40,419 --> 00:12:41,649
(His confidence is raising expectations.)
335
00:12:42,149 --> 00:12:43,389
I'm getting hungrier.
336
00:12:43,719 --> 00:12:46,019
- We're getting ssambap today. - Ssambap.
337
00:12:46,089 --> 00:12:47,419
I don't know how it will turn out, but...
338
00:12:48,419 --> 00:12:52,889
(Ssambap)
339
00:12:53,599 --> 00:12:56,699
Sweat Drop, do something fun in the front.
340
00:12:56,929 --> 00:12:59,428
Can you tell us a funny story?
341
00:12:59,429 --> 00:13:01,499
- Tell us a story, Sweat Drop. - It's been a while.
342
00:13:01,669 --> 00:13:03,809
- Tell us a funny story. - I have a lot of stories.
343
00:13:03,909 --> 00:13:05,539
- Entertain us with a story. - Right now...
344
00:13:05,839 --> 00:13:06,909
Tell...
345
00:13:07,439 --> 00:13:08,779
Tell us a story.
346
00:13:09,439 --> 00:13:11,878
It was a long time ago. My friend and I went to a bathhouse.
347
00:13:11,879 --> 00:13:12,908
- Here it goes. - Yes.
348
00:13:12,909 --> 00:13:14,378
We went to a bathhouse.
349
00:13:14,379 --> 00:13:16,149
There was a man with tattoos.
350
00:13:16,719 --> 00:13:19,089
While we were in the tub, he was...
351
00:13:19,449 --> 00:13:21,118
taking a shower behind us.
352
00:13:21,119 --> 00:13:22,618
When we were talking, he kept saying,
353
00:13:22,619 --> 00:13:24,389
- "Why?" - "Why?"
354
00:13:24,459 --> 00:13:25,928
He kept interrupting our conversation,
355
00:13:25,929 --> 00:13:26,929
which threw us off.
356
00:13:27,459 --> 00:13:29,629
We were talking again, and he said, "Why?" So we looked.
357
00:13:30,299 --> 00:13:33,169
But he was brushing his teeth and cleaning his tongue.
358
00:13:33,899 --> 00:13:34,939
When he was retching...
359
00:13:36,569 --> 00:13:37,969
(A cold gaze)
360
00:13:38,569 --> 00:13:40,309
(Disappointed by the anti-climactic ending)
361
00:13:41,179 --> 00:13:43,379
- Let's switch places. - Let's calm down.
362
00:13:43,879 --> 00:13:45,549
It's like this seat is cursed.
363
00:13:45,679 --> 00:13:46,918
Let me roll down the window.
364
00:13:46,919 --> 00:13:48,048
(Punishing himself)
365
00:13:48,049 --> 00:13:49,079
(Screaming)
366
00:13:49,449 --> 00:13:51,549
To cool down his embarrassment,
367
00:13:51,849 --> 00:13:55,059
Sweat Drop voluntarily rolls down the window.
368
00:13:55,519 --> 00:13:57,089
- Cold air is... - This is a dangerous seat.
369
00:13:57,629 --> 00:13:59,458
- the best way to cool him down. - That's a tough spot.
370
00:13:59,459 --> 00:14:00,459
Right.
371
00:14:01,429 --> 00:14:04,199
Do you have anything to share, Yoon Seok?
372
00:14:04,499 --> 00:14:07,069
Yoon Seok, you don't have any stories to share?
373
00:14:07,199 --> 00:14:10,509
Once the day is over, an ISTP type forgets about it.
374
00:14:10,609 --> 00:14:12,169
Then, when was your last kiss?
375
00:14:12,669 --> 00:14:14,108
- My last kiss? - Yes.
376
00:14:14,109 --> 00:14:15,579
Can you share yours first?
377
00:14:16,279 --> 00:14:17,648
I don't kiss anyone.
378
00:14:17,649 --> 00:14:18,649
(A man who doesn't believe in kissing)
379
00:14:18,650 --> 00:14:20,418
- Who doesn't kiss? - I don't kiss people.
380
00:14:20,419 --> 00:14:21,718
- More like you can't. - Who doesn't kiss?
381
00:14:21,719 --> 00:14:23,588
No one wants to kiss you. It's not a choice for you.
382
00:14:23,589 --> 00:14:25,549
That was the condition for his marriage.
383
00:14:25,819 --> 00:14:27,418
I thought he would break that condition.
384
00:14:27,419 --> 00:14:28,988
The condition is that he doesn't kiss her.
385
00:14:28,989 --> 00:14:30,289
You're still sticking to that.
386
00:14:30,529 --> 00:14:31,588
Does that run in the family?
387
00:14:31,589 --> 00:14:33,088
His house is a no-kiss zone.
388
00:14:33,089 --> 00:14:34,659
(Rumor 2: His house is a no-kiss zone.)
389
00:14:35,899 --> 00:14:38,769
(Leaving behind JJ Park's mysterious marriage...)
390
00:14:40,369 --> 00:14:41,369
We must be there.
391
00:14:41,769 --> 00:14:43,139
But why are we getting ssambap?
392
00:14:43,299 --> 00:14:45,239
I wanted to prepare a meal you hadn't had before.
393
00:14:45,609 --> 00:14:47,978
- And that's ssambap? - Yes. I wanted a special meal.
394
00:14:47,979 --> 00:14:49,279
I eat ssambap every day.
395
00:14:49,439 --> 00:14:52,448
Do you return the money to those who don't want to eat ssambap?
396
00:14:52,449 --> 00:14:54,019
You can stay in the car.
397
00:14:54,249 --> 00:14:56,278
- So do you return the money then? - I'm asking about the money.
398
00:14:56,279 --> 00:14:59,849
No, some of our membership fees have already been put aside...
399
00:15:00,389 --> 00:15:02,419
- for dinner. - I see.
400
00:15:02,559 --> 00:15:04,229
How much is the meal?
401
00:15:04,359 --> 00:15:05,559
You can check there.
402
00:15:05,959 --> 00:15:09,059
The president still hasn't regained their trust.
403
00:15:10,669 --> 00:15:13,539
All right. We're here, everyone.
404
00:15:13,839 --> 00:15:15,239
Okay. Let's get out.
405
00:15:16,239 --> 00:15:18,169
(They get out of the car.)
406
00:15:18,309 --> 00:15:19,338
It's the last spot...
407
00:15:19,339 --> 00:15:20,739
- of their winter impromptu outing. - Look at this.
408
00:15:21,079 --> 00:15:23,448
- All right. - This buckwheat ssam restaurant...
409
00:15:23,449 --> 00:15:25,209
- It's ssambap. - will fill up the fools' stomach.
410
00:15:25,379 --> 00:15:27,378
- Gosh, this looks good. - Oh, my.
411
00:15:27,379 --> 00:15:28,479
- I should eat here. - All right.
412
00:15:28,619 --> 00:15:29,948
- This place looks amazing. - Great.
413
00:15:29,949 --> 00:15:31,289
- Hello. - We're here.
414
00:15:31,349 --> 00:15:32,849
- Awesome. Hello. - Hey.
415
00:15:33,089 --> 00:15:34,658
I knew you'd like it.
416
00:15:34,659 --> 00:15:36,459
- My gosh. - There's naengmyeon too.
417
00:15:36,589 --> 00:15:37,788
Buckwheat is great.
418
00:15:37,789 --> 00:15:38,958
Let's check the prices.
419
00:15:38,959 --> 00:15:40,759
Our dinner menu looks amazing.
420
00:15:41,059 --> 00:15:44,629
Gosh, he's getting on my nerves when we just got here. Seriously.
421
00:15:44,869 --> 00:15:45,968
- Okay. - This place looks good.
422
00:15:45,969 --> 00:15:47,539
I want to eat onmyeon.
423
00:15:48,939 --> 00:15:52,838
(Tempered by blazing charcoal, )
424
00:15:52,839 --> 00:15:54,809
(the flavors get deeper.)
425
00:15:55,339 --> 00:15:58,149
(The umami flavor of charcoal-grilled ribs stands out.)
426
00:15:59,409 --> 00:16:03,749
(Wrapped with toasty buckwheat)
427
00:16:04,949 --> 00:16:07,489
(A meal with charcoal-grilled ribs and buckwheat ssam)
428
00:16:08,119 --> 00:16:10,189
(The aroma of perilla oil overwhelms you.)
429
00:16:10,759 --> 00:16:12,189
(Life doesn't have to be grand.)
430
00:16:12,959 --> 00:16:14,428
(Let's be messy...)
431
00:16:14,429 --> 00:16:16,129
(like a well-mixed bowl of makguksu.)
432
00:16:17,169 --> 00:16:18,928
All right. You're all happy. Right?
433
00:16:18,929 --> 00:16:19,969
Yes!
434
00:16:20,999 --> 00:16:22,698
- I'm happy with the prices. - My gosh.
435
00:16:22,699 --> 00:16:23,869
- You know what? - Gosh.
436
00:16:24,269 --> 00:16:25,308
I noticed something. Hold on.
437
00:16:25,309 --> 00:16:26,508
- We should eat meat. - Sure. Go ahead.
438
00:16:26,509 --> 00:16:27,809
- I noticed something... - Yes.
439
00:16:28,079 --> 00:16:31,349
about some of the members. I'm trying to be understanding.
440
00:16:31,709 --> 00:16:33,678
But some of you have mood swings.
441
00:16:33,679 --> 00:16:34,948
- Their mood swings are awful. - Those people...
442
00:16:34,949 --> 00:16:36,618
Up until a moment ago, when we were in the car,
443
00:16:36,619 --> 00:16:39,649
they said they didn't want to eat and wanted their money back.
444
00:16:39,919 --> 00:16:41,518
But when we got here, he said he had been craving it...
445
00:16:41,519 --> 00:16:43,959
since yesterday, and said I was the best.
446
00:16:44,529 --> 00:16:46,058
- Come on. - Seriously.
447
00:16:46,059 --> 00:16:47,498
- You picked the perfect place. - Right?
448
00:16:47,499 --> 00:16:49,228
- This place is great. I love it. - Yes.
449
00:16:49,229 --> 00:16:50,899
I knew you'd all like it.
450
00:16:50,969 --> 00:16:52,768
I don't pick random places.
451
00:16:52,769 --> 00:16:54,469
We can pair up to share the food.
452
00:16:54,899 --> 00:16:56,809
Gosh, there's a set that costs 27 dollars.
453
00:16:57,269 --> 00:16:58,808
- We have... - I want the pork...
454
00:16:58,809 --> 00:17:00,278
eighty dollars and fifty cents left.
455
00:17:00,279 --> 00:17:01,308
Only 80.5 dollars?
456
00:17:01,309 --> 00:17:02,809
That's enough money for the meal.
457
00:17:03,039 --> 00:17:04,648
If we run out of money,
458
00:17:04,649 --> 00:17:06,649
- I'll pay for it. - Yes!
459
00:17:07,219 --> 00:17:08,678
Did he make money off this trip?
460
00:17:08,679 --> 00:17:10,079
Why did he offer to pay?
461
00:17:10,649 --> 00:17:12,189
(Speechless)
462
00:17:12,949 --> 00:17:14,018
My gosh, that jerk.
463
00:17:14,019 --> 00:17:16,419
He must've ripped us off during our last trip.
464
00:17:16,519 --> 00:17:18,728
He rarely wants to pay for anything. Why...
465
00:17:18,729 --> 00:17:19,789
Did you...
466
00:17:20,089 --> 00:17:22,128
- get a kickback? - No, I didn't.
467
00:17:22,129 --> 00:17:23,628
- Why did you offer to pay? - This one...
468
00:17:23,629 --> 00:17:24,928
Come on.
469
00:17:24,929 --> 00:17:26,128
Seriously. That jerk.
470
00:17:26,129 --> 00:17:27,668
- What? What's going on? - What?
471
00:17:27,669 --> 00:17:28,739
(Exploding)
472
00:17:28,769 --> 00:17:30,668
- What is it? We're about to eat. - What's wrong?
473
00:17:30,669 --> 00:17:32,468
- Forget about the meal. - What's going on?
474
00:17:32,469 --> 00:17:33,578
- I rarely do this. - Why...
475
00:17:33,579 --> 00:17:35,538
I offered to pay if we ran out of money.
476
00:17:35,539 --> 00:17:37,108
So you wouldn't have to worry.
477
00:17:37,109 --> 00:17:38,509
But how could he make such an accusation?
478
00:17:38,779 --> 00:17:40,718
- Listen. - Stop provoking him.
479
00:17:40,719 --> 00:17:42,018
I'm not provoking him.
480
00:17:42,019 --> 00:17:43,649
- You know... - Wait.
481
00:17:43,689 --> 00:17:46,148
Let's go over exactly what happened. What went wrong?
482
00:17:46,149 --> 00:17:48,188
I wouldn't have been suspicious if nothing happened before.
483
00:17:48,189 --> 00:17:50,928
I accidentally took seven dollars. How many times will you bring it up?
484
00:17:50,929 --> 00:17:52,758
So you brought this upon yourself.
485
00:17:52,759 --> 00:17:54,428
Stay out of it, old man. You weren't even there.
486
00:17:54,429 --> 00:17:55,458
Stay out of this?
487
00:17:55,459 --> 00:17:57,729
Getting on this show wasn't easy. Why tell me to stay out of it?
488
00:17:57,799 --> 00:17:59,299
Are you a man or a woman?
489
00:17:59,499 --> 00:18:00,639
- Let's reveal our resident card. - So...
490
00:18:00,769 --> 00:18:02,338
- Let's reveal our resident card. - Why...
491
00:18:02,339 --> 00:18:03,768
Getting called an old man...
492
00:18:03,769 --> 00:18:06,738
has put Jen Jang Park in a foul mood again.
493
00:18:06,739 --> 00:18:08,608
- You said it was your treat. - To prove he's a man?
494
00:18:08,609 --> 00:18:10,349
You said it was your treat. Didn't you?
495
00:18:11,009 --> 00:18:12,348
- What's wrong with you? - Hey.
496
00:18:12,349 --> 00:18:13,478
- Hey. - But...
497
00:18:13,479 --> 00:18:14,479
- You joined us... - Is this a drama?
498
00:18:14,480 --> 00:18:16,148
- rather late. - I wasn't late.
499
00:18:16,149 --> 00:18:17,918
- I... Hey. - Don't hit his face with it.
500
00:18:17,919 --> 00:18:19,388
I'm not some guy who draws portraits.
501
00:18:19,389 --> 00:18:20,418
Why hit him in the face?
502
00:18:20,419 --> 00:18:21,888
- Stop that. Hey. - So what are you going to do?
503
00:18:21,889 --> 00:18:23,518
- Only I can do this. - Stop it.
504
00:18:23,519 --> 00:18:24,929
Hold on. What's wrong with you?
505
00:18:25,129 --> 00:18:27,229
- Why are you getting involved? - You slapped him hard.
506
00:18:27,729 --> 00:18:29,058
You slapped him hard when you barely touched the president.
507
00:18:29,059 --> 00:18:30,829
- Why did you slap them differently? - Hey.
508
00:18:31,299 --> 00:18:34,268
Jen Jang Park's wallet must take after his owner.
509
00:18:34,269 --> 00:18:36,238
It must be picky about whom it favors.
510
00:18:36,239 --> 00:18:38,238
- Jen Jang. - Let's check the resident card.
511
00:18:38,239 --> 00:18:39,538
- We don't need to do that. - Let's do it.
512
00:18:39,539 --> 00:18:40,838
Why would we do that?
513
00:18:40,839 --> 00:18:42,639
- What if your information leaks? - It's fine.
514
00:18:42,779 --> 00:18:44,309
- Do you mean that? - No.
515
00:18:45,209 --> 00:18:46,979
I'm sure they'll blur it.
516
00:18:47,619 --> 00:18:49,378
You'd better fear the law.
517
00:18:49,379 --> 00:18:51,118
Let's order one large set...
518
00:18:51,119 --> 00:18:52,819
- of charcoal-grilled beef ribs. - What?
519
00:18:53,049 --> 00:18:54,959
I want beef ribs. Raise your hands if you want it too.
520
00:18:55,619 --> 00:18:57,358
- Raise your hands. - Let's order the same thing.
521
00:18:57,359 --> 00:18:58,959
- Let's get pork. - What?
522
00:18:59,689 --> 00:19:01,429
(The price difference is 9 dollars.)
523
00:19:01,459 --> 00:19:03,598
You said you would cover the bill.
524
00:19:03,599 --> 00:19:05,168
Keep everyone happy...
525
00:19:05,169 --> 00:19:06,728
- You know what? - and order more beef sets.
526
00:19:06,729 --> 00:19:09,198
- You clearly said you'd pay... - Yes.
527
00:19:09,199 --> 00:19:10,708
- if we ran out of money. - Yes, I did.
528
00:19:10,709 --> 00:19:12,438
Hold on a minute.
529
00:19:12,439 --> 00:19:14,178
- You want the ssam and beef? - Grilled beef.
530
00:19:14,179 --> 00:19:15,278
I'll get charcoal-grilled beef
531
00:19:15,279 --> 00:19:16,838
- Me too. - Charcoal-grilled beef.
532
00:19:16,839 --> 00:19:18,949
- I'll get charcoal-grilled beef. - Three charcoal-grilled beef sets.
533
00:19:19,509 --> 00:19:21,579
- We'll get 1 pork set. - Make it 2.
534
00:19:21,679 --> 00:19:23,378
- Two? - You want just one? Why?
535
00:19:23,379 --> 00:19:24,718
You should get beef too.
536
00:19:24,719 --> 00:19:26,288
- I can't eat a lot. - I...
537
00:19:26,289 --> 00:19:28,318
- I might feel full. - Eat with us and get beef.
538
00:19:28,319 --> 00:19:30,088
- I'm going to get onmyeon. - But I want to eat makguksu.
539
00:19:30,089 --> 00:19:32,359
- Come on. We're all getting meat. - I...
540
00:19:32,429 --> 00:19:33,898
- Do you want... - Then...
541
00:19:33,899 --> 00:19:35,398
- we'll get three... - Let's order the same meat dish.
542
00:19:35,399 --> 00:19:36,598
- Pork or beef. - Should we just get one?
543
00:19:36,599 --> 00:19:37,868
- Let's share it. - Let's share.
544
00:19:37,869 --> 00:19:39,398
- I don't want to share. Let's not. - What do you want to do?
545
00:19:39,399 --> 00:19:41,239
- We'll get buckwheat makguksu. - Let's not share it.
546
00:19:41,339 --> 00:19:43,199
- How much food do you want then? - Why...
547
00:19:43,469 --> 00:19:45,538
That's why we don't want beef.
548
00:19:45,539 --> 00:19:47,409
- That's why we want to get pork. - Just hurry up.
549
00:19:47,439 --> 00:19:49,839
We'll run out of time just bickering like this.
550
00:19:50,779 --> 00:19:51,978
- All right. - Why...
551
00:19:51,979 --> 00:19:53,309
Are you going to pay extra money?
552
00:19:54,319 --> 00:19:56,078
- You said you were paying. - You said you were paying.
553
00:19:56,079 --> 00:19:57,848
- Exactly. I'll pay. - Why do you lie?
554
00:19:57,849 --> 00:19:59,888
- So I'll call the shots. - Okay.
555
00:19:59,889 --> 00:20:01,188
- Let me take the lead on this. - My gosh. Wait.
556
00:20:01,189 --> 00:20:03,188
- If you're not paying, be quiet. - All right.
557
00:20:03,189 --> 00:20:05,189
Paying extra...
558
00:20:05,329 --> 00:20:06,588
- What did you say? - What are you saying?
559
00:20:06,589 --> 00:20:09,558
- If you're not paying, shut it. - All right.
560
00:20:09,559 --> 00:20:11,898
- Those of you who aren't going... - Go on. Yes.
561
00:20:11,899 --> 00:20:14,139
- to pay extra... - Okay.
562
00:20:14,599 --> 00:20:15,838
should be quiet.
563
00:20:15,839 --> 00:20:16,839
(I got it.)
564
00:20:17,409 --> 00:20:19,338
Okay. You're not going to pay more, right?
565
00:20:19,339 --> 00:20:21,009
So listen to me.
566
00:20:21,779 --> 00:20:23,208
The moment you speak,
567
00:20:23,209 --> 00:20:25,078
I'll take it...
568
00:20:25,079 --> 00:20:26,849
as you will pay for the meal.
569
00:20:27,819 --> 00:20:29,018
Don't talk.
570
00:20:29,019 --> 00:20:31,089
(Money has bought him silence.)
571
00:20:31,589 --> 00:20:32,818
(Water...)
572
00:20:32,819 --> 00:20:34,219
(I got you!)
573
00:20:34,359 --> 00:20:35,359
Water?
574
00:20:35,859 --> 00:20:36,988
(Let's make him pay.)
575
00:20:36,989 --> 00:20:38,028
Water?
576
00:20:38,029 --> 00:20:39,458
(Timidly lowering his head)
577
00:20:39,459 --> 00:20:40,559
Don't say anything.
578
00:20:40,829 --> 00:20:41,858
All right.
579
00:20:41,859 --> 00:20:44,668
I'll order four sets of beef and buckwheat ssam.
580
00:20:44,669 --> 00:20:45,998
(List of orders)
581
00:20:45,999 --> 00:20:47,399
Who wants house special makguksu?
582
00:20:47,969 --> 00:20:49,069
Raise your hands.
583
00:20:49,499 --> 00:20:51,008
(4 orders of makguksu)
584
00:20:51,009 --> 00:20:52,339
Who wants bibim makguksu?
585
00:20:53,909 --> 00:20:55,209
(2 orders of bibim makguksu?)
586
00:20:55,279 --> 00:20:57,309
You can't raise your hands twice.
587
00:20:57,849 --> 00:21:00,008
You want bibim makguksu? Okay.
588
00:21:00,009 --> 00:21:01,949
Raise your hands again if you want bibim makguksu.
589
00:21:03,019 --> 00:21:04,718
Who wants regular makguksu?
590
00:21:04,719 --> 00:21:05,819
(3 orders of makguksu)
591
00:21:07,459 --> 00:21:08,619
You're not getting makguksu?
592
00:21:09,419 --> 00:21:11,188
(I want this.)
593
00:21:11,189 --> 00:21:12,589
(Unhappy)
594
00:21:12,959 --> 00:21:14,129
(Read the room.)
595
00:21:14,959 --> 00:21:16,499
(Take a hint.)
596
00:21:18,069 --> 00:21:20,028
(Slapping him with the wallet when he can't read the room)
597
00:21:20,029 --> 00:21:21,239
(Stubborn)
598
00:21:21,469 --> 00:21:23,298
Okay. I'll order buckwheat onmyeon with dried pollack too.
599
00:21:23,299 --> 00:21:24,839
That will be it for us.
600
00:21:24,869 --> 00:21:26,639
You're all happy with your order, right?
601
00:21:29,039 --> 00:21:31,378
(Can I order one more dish?)
602
00:21:31,379 --> 00:21:32,749
(Buckwheat pancake)
603
00:21:32,779 --> 00:21:35,379
(His appetite is as big as his head.)
604
00:21:38,919 --> 00:21:40,919
Jen Jang Park's wallet slaps...
605
00:21:41,089 --> 00:21:43,458
are especially hard on Gang Byeon.
606
00:21:43,459 --> 00:21:44,558
(Reflecting)
607
00:21:44,559 --> 00:21:47,329
If you have any conscience at all,
608
00:21:47,699 --> 00:21:49,629
you'll stop there.
609
00:21:49,699 --> 00:21:51,829
If you have any conscience at all, you'll stop there.
610
00:21:51,899 --> 00:21:54,669
Let's eat first. I'll order more if you still want more food. Okay?
611
00:21:55,069 --> 00:21:56,839
Excuse me. I'm ready to order.
612
00:21:57,139 --> 00:21:59,368
Four sets of beef and buckwheat ssam.
613
00:21:59,369 --> 00:22:00,479
- Okay. - And...
614
00:22:00,979 --> 00:22:02,308
(Fizzing)
615
00:22:02,309 --> 00:22:04,349
(Gurgling)
616
00:22:04,579 --> 00:22:06,049
(Fizzing)
617
00:22:06,979 --> 00:22:08,049
Let me order the food first.
618
00:22:08,379 --> 00:22:10,419
Two bowls of house special makguksu.
619
00:22:10,649 --> 00:22:12,889
(Sugar-free...)
620
00:22:12,949 --> 00:22:14,058
Two bowls of bibim makguksu...
621
00:22:14,059 --> 00:22:15,518
and three bowls of house special makguksu.
622
00:22:15,519 --> 00:22:17,629
- Free... - One dried pollack onmyeon.
623
00:22:17,959 --> 00:22:19,859
- Give us sugar-free Coke too. - Sure.
624
00:22:20,389 --> 00:22:22,299
- Four, please. - Four? Okay.
625
00:22:23,299 --> 00:22:24,899
- I can talk now, right? - Yes.
626
00:22:25,299 --> 00:22:28,339
I couldn't say a thing. Ordering the meal wasn't easy.
627
00:22:28,469 --> 00:22:30,938
Taste the vinegar before your meal. It will improve the meal.
628
00:22:30,939 --> 00:22:32,408
- The vinegar? - Yes. It's natural vinegar.
629
00:22:32,409 --> 00:22:34,338
- Try it. - I see. The vinegar... Okay.
630
00:22:34,339 --> 00:22:35,878
- How do we taste this? - Get a spoonful of it.
631
00:22:35,879 --> 00:22:37,578
- There... Okay. - Try to savor it.
632
00:22:37,579 --> 00:22:38,948
(The owner's signature vinegar to whet their appetite)
633
00:22:38,949 --> 00:22:40,918
She wants us to have it before our meal.
634
00:22:40,919 --> 00:22:42,019
(Generously pouring)
635
00:22:43,949 --> 00:22:45,188
(Vinegar concentrate)
636
00:22:45,189 --> 00:22:46,619
It's never been this quiet.
637
00:22:47,049 --> 00:22:48,789
- My gosh. Asking... - Shouldn't we mix it with water?
638
00:22:49,659 --> 00:22:51,828
(The sour flavor of the vinegar hits his throat.)
639
00:22:51,829 --> 00:22:52,928
(Shaking)
640
00:22:52,929 --> 00:22:54,859
- Shouldn't we mix it with water? - No, you drink it by itself.
641
00:22:55,259 --> 00:22:56,259
- What? - Add water.
642
00:22:56,260 --> 00:22:57,299
Or you'll damage your stomach.
643
00:22:57,369 --> 00:22:58,668
- Do we just drink it? - Should I ask her?
644
00:22:58,669 --> 00:22:59,669
(Crooked Organ can't resist his curiosity.)
645
00:22:59,670 --> 00:23:01,669
I like it. I drank this much.
646
00:23:02,869 --> 00:23:04,009
Put it in your mouth.
647
00:23:04,309 --> 00:23:05,409
It's not sour?
648
00:23:05,909 --> 00:23:07,409
(Jumping)
649
00:23:07,709 --> 00:23:09,909
(The sourness is as strong as an electric shock.)
650
00:23:10,209 --> 00:23:11,509
Should I ask her?
651
00:23:11,679 --> 00:23:13,978
- We had to mix it with water. - I drank it by itself.
652
00:23:13,979 --> 00:23:16,548
Ma'am. Do we mix it with water or drink it by itself?
653
00:23:16,549 --> 00:23:18,449
Pour it onto your spoon.
654
00:23:18,489 --> 00:23:20,148
Savor it in your mouth and drink it.
655
00:23:20,149 --> 00:23:21,889
- Really? - I drank this much.
656
00:23:21,989 --> 00:23:23,518
- You can drink that much. - It's sour then.
657
00:23:23,519 --> 00:23:24,589
But it would be wasteful.
658
00:23:25,289 --> 00:23:26,729
Wasteful?
659
00:23:28,129 --> 00:23:30,528
(Surprised by his appetite, she shares what's on her mind.)
660
00:23:30,529 --> 00:23:32,469
Exactly. Why did you drink so much?
661
00:23:33,229 --> 00:23:34,768
You just need to taste the vinegar.
662
00:23:34,769 --> 00:23:35,769
- We got it. - Yes.
663
00:23:35,770 --> 00:23:37,969
I drank too much, which was wasteful. I'm sorry.
664
00:23:38,269 --> 00:23:40,008
Why did you drink so much? That's wasteful.
665
00:23:40,009 --> 00:23:41,338
I thought it was for everyone.
666
00:23:41,339 --> 00:23:43,949
- She said it was wasteful. - Exactly.
667
00:23:44,579 --> 00:23:47,949
Life is especially sour on Gang Byeon.
668
00:23:48,719 --> 00:23:49,919
(Let me see.)
669
00:23:49,949 --> 00:23:52,749
All right. We'll go around the table...
670
00:23:52,919 --> 00:23:54,859
and give a toast.
671
00:23:55,919 --> 00:23:57,189
(Choking)
672
00:23:57,389 --> 00:23:58,889
That's a lot of pressure.
673
00:24:00,159 --> 00:24:01,259
Seriously.
674
00:24:01,799 --> 00:24:03,058
This is so hard.
675
00:24:03,059 --> 00:24:04,068
(He means it.)
676
00:24:04,069 --> 00:24:05,368
I hate this club...
677
00:24:05,369 --> 00:24:07,398
- because it's so exhausting. - This is so hard.
678
00:24:07,399 --> 00:24:09,768
How come we get homework every few minutes?
679
00:24:09,769 --> 00:24:11,639
Let's go around the table and give a toast.
680
00:24:11,769 --> 00:24:13,468
As the members are once again put to the test,
681
00:24:13,469 --> 00:24:15,779
they find themselves getting thirsty.
682
00:24:18,379 --> 00:24:19,549
Hold on.
683
00:24:20,049 --> 00:24:21,349
Do you have something?
684
00:24:22,519 --> 00:24:24,618
- I'll go with bulgogi. - Sounds good.
685
00:24:24,619 --> 00:24:26,318
Stand up and deliver your toast.
686
00:24:26,319 --> 00:24:28,118
- Go. - B.
687
00:24:28,119 --> 00:24:29,388
(B from bulgogi)
688
00:24:29,389 --> 00:24:31,029
Bravely, we have met up when times are harsh.
689
00:24:31,529 --> 00:24:32,929
- Great. - G.
690
00:24:33,029 --> 00:24:34,159
- G. - Gratefully,
691
00:24:34,329 --> 00:24:36,359
we spent a happy day together.
692
00:24:36,559 --> 00:24:38,999
- G. - Gladly, I can say this was fun!
693
00:24:39,929 --> 00:24:41,569
(Disappointed)
694
00:24:42,869 --> 00:24:44,009
(Cursing)
695
00:24:44,609 --> 00:24:46,369
Instead of making them laugh, once again,
696
00:24:46,669 --> 00:24:48,609
he's breaking out into a sweat.
697
00:24:49,109 --> 00:24:50,908
It had a nice start. I was going to do one with bulgogi,
698
00:24:50,909 --> 00:24:52,249
but I didn't.
699
00:24:52,779 --> 00:24:55,219
- That's crazy. - You know what? I'm watching you.
700
00:24:55,449 --> 00:24:56,749
Stop drinking Coke.
701
00:24:57,989 --> 00:24:59,949
(Quickly activating his brain)
702
00:25:02,389 --> 00:25:03,488
With makguksu...
703
00:25:03,489 --> 00:25:04,789
- I'll go with makguksu. - Makguksu.
704
00:25:04,889 --> 00:25:06,158
(Getting up)
705
00:25:06,159 --> 00:25:07,559
- M. - M.
706
00:25:07,999 --> 00:25:09,529
Meetings like this are nice.
707
00:25:09,659 --> 00:25:11,869
- G. - Going to have a bowl of noodles.
708
00:25:11,929 --> 00:25:13,029
- S. - S.
709
00:25:13,869 --> 00:25:15,469
Let's have fun!
710
00:25:15,869 --> 00:25:17,308
Wait. It should start with an S.
711
00:25:17,309 --> 00:25:18,309
(Dumbfounded)
712
00:25:18,310 --> 00:25:20,809
Right. It should start with an S.
713
00:25:21,039 --> 00:25:23,039
Why did you start with an L, not an S?
714
00:25:23,809 --> 00:25:26,309
(Delivering a successful acrostic poem is hard.)
715
00:25:29,449 --> 00:25:31,349
(His claw-like fingers start to shake.)
716
00:25:32,489 --> 00:25:34,518
- Can I do one with BCW? - What?
717
00:25:34,519 --> 00:25:35,719
- BCW. - Go ahead.
718
00:25:36,419 --> 00:25:37,558
BCW?
719
00:25:37,559 --> 00:25:39,358
- BCW! - Stand up and do it.
720
00:25:39,359 --> 00:25:40,798
- What's that? - B!
721
00:25:40,799 --> 00:25:42,459
- What is that? - B.
722
00:25:43,259 --> 00:25:44,668
Be the biggest...
723
00:25:44,669 --> 00:25:45,698
- C. - C.
724
00:25:45,699 --> 00:25:46,798
cutie...
725
00:25:46,799 --> 00:25:48,198
- Cutie... - C.
726
00:25:48,199 --> 00:25:49,939
in the world.
727
00:25:50,499 --> 00:25:52,539
- Sit down. - What was that?
728
00:25:52,909 --> 00:25:54,138
What was that?
729
00:25:54,139 --> 00:25:55,209
(Plopping down)
730
00:25:55,579 --> 00:25:56,638
- My gosh. - I feel bad.
731
00:25:56,639 --> 00:25:57,848
That made me come to my senses.
732
00:25:57,849 --> 00:25:58,878
(Reacting instantly for JJ Park)
733
00:25:58,879 --> 00:26:00,849
(Get a grip, you!)
734
00:26:01,519 --> 00:26:02,618
It came across like homework, right?
735
00:26:02,619 --> 00:26:03,748
- No. It's okay. - Yes.
736
00:26:03,749 --> 00:26:05,218
But everyone should go once.
737
00:26:05,219 --> 00:26:06,519
I'll do one with tangsuyuk.
738
00:26:06,849 --> 00:26:07,858
- T. - T.
739
00:26:07,859 --> 00:26:08,889
Tang!
740
00:26:09,419 --> 00:26:10,458
- S. - S.
741
00:26:10,459 --> 00:26:12,559
So I'm going to work hard!
742
00:26:12,859 --> 00:26:14,928
- Y. - You will see me charge forward...
743
00:26:14,929 --> 00:26:17,628
like a soldier in the Maneuver Corps of the army. Victory.
744
00:26:17,629 --> 00:26:18,729
I can do.
745
00:26:19,769 --> 00:26:20,999
- What? - What was that?
746
00:26:21,299 --> 00:26:22,738
- The world is - Sir.
747
00:26:22,739 --> 00:26:23,998
- You don't want to get slapped. - Full of
748
00:26:23,999 --> 00:26:25,068
You don't want to get slapped.
749
00:26:25,069 --> 00:26:27,408
- Cool guys - That's such an old song.
750
00:26:27,409 --> 00:26:29,038
- I am - That song is old.
751
00:26:29,039 --> 00:26:30,748
- A real man - Sir.
752
00:26:30,749 --> 00:26:31,808
- Stop it. - Not even with stir-fried chicken?
753
00:26:31,809 --> 00:26:32,879
No. That's enough.
754
00:26:33,209 --> 00:26:34,878
I'll do another one with Chinese five-spice pork.
755
00:26:34,879 --> 00:26:36,218
- C. - Clearly, it's...
756
00:26:36,219 --> 00:26:38,289
- F. - filled with a delicious smell.
757
00:26:38,789 --> 00:26:39,889
S.
758
00:26:39,919 --> 00:26:41,418
- S. - Standing here...
759
00:26:41,419 --> 00:26:42,519
- P. - Pardon?
760
00:26:42,789 --> 00:26:45,489
While the ROK Army Seventh Division marches on...
761
00:26:45,589 --> 00:26:48,058
(JJ Park is swallowed by a demonic spirit of acrostic poems.)
762
00:26:48,059 --> 00:26:49,059
Woo Jae.
763
00:26:49,060 --> 00:26:50,928
- Salute. - That's enough.
764
00:26:50,929 --> 00:26:52,128
- I can do. - That's enough.
765
00:26:52,129 --> 00:26:55,668
Making acrostic poems must be challenging even for AI.
766
00:26:55,669 --> 00:26:57,808
Try it with "palbochae." "Pal."
767
00:26:57,809 --> 00:26:59,108
What about "yangjangpi?"
768
00:26:59,109 --> 00:27:01,009
The food is here.
769
00:27:01,509 --> 00:27:03,179
- Goodness. - Gosh.
770
00:27:04,309 --> 00:27:06,309
- This is buckwheat ssam. - What?
771
00:27:07,149 --> 00:27:08,479
The bulgogi smells very good.
772
00:27:09,279 --> 00:27:10,849
The noodles are here too.
773
00:27:11,449 --> 00:27:12,488
I ordered bibim noodles.
774
00:27:12,489 --> 00:27:14,048
- Is it bibim noodles? - Bibim noodles are for him.
775
00:27:14,049 --> 00:27:15,958
(And makguksu with a subtle scent of perilla oil)
776
00:27:15,959 --> 00:27:17,359
It looks delicious.
777
00:27:17,689 --> 00:27:19,528
(A meal showcasing the anticipated flavor of buckwheat)
778
00:27:19,529 --> 00:27:21,599
- Buckwheat is easy to digest. - Right.
779
00:27:21,959 --> 00:27:24,029
- Woo Jae is eating well. - I love it.
780
00:27:26,069 --> 00:27:28,869
It's similar to makguksu with perilla oil.
781
00:27:30,909 --> 00:27:32,008
(He's about to touch the bowl.)
782
00:27:32,009 --> 00:27:34,009
It's delicious when you make a wrap with it.
783
00:27:34,779 --> 00:27:36,709
(Satisfied)
784
00:27:37,849 --> 00:27:40,349
This is also good with some makguksu.
785
00:27:40,709 --> 00:27:43,219
(With meat and seasoned vegetables on top of the buckwheat ssam)
786
00:27:44,689 --> 00:27:46,418
(Eating it all in one bite)
787
00:27:46,419 --> 00:27:48,389
I really like buckwheat.
788
00:27:50,189 --> 00:27:51,559
She added a lot of honey, too.
789
00:27:53,489 --> 00:27:56,258
The buckwheat ssam is very appealing.
790
00:27:56,259 --> 00:27:57,499
(The nutty taste of buckwheat spreads over the palate.)
791
00:27:58,269 --> 00:27:59,768
I'm very satisfied with this meal.
792
00:27:59,769 --> 00:28:01,799
- Is it good? Help yourself. - Yes.
793
00:28:02,569 --> 00:28:05,138
You always wrap things up nicely at the end.
794
00:28:05,139 --> 00:28:06,468
Gosh, I really do.
795
00:28:06,469 --> 00:28:08,338
You'll be adding your own money to buy us this meal.
796
00:28:08,339 --> 00:28:10,439
- Of course. - I feel rewarded.
797
00:28:10,639 --> 00:28:11,678
You're right.
798
00:28:11,679 --> 00:28:13,449
You could do this full-time. You're great at it.
799
00:28:14,219 --> 00:28:15,479
You have a big appetite.
800
00:28:19,549 --> 00:28:20,549
Gosh.
801
00:28:23,219 --> 00:28:24,488
The portion is a little small.
802
00:28:24,489 --> 00:28:26,029
Can I order one more?
803
00:28:26,229 --> 00:28:28,299
You really have a huge appetite.
804
00:28:28,629 --> 00:28:29,629
Have one more.
805
00:28:29,629 --> 00:28:30,629
- Okay. - Yes.
806
00:28:31,529 --> 00:28:33,499
- One more bibim noodles, please. - Okay.
807
00:28:34,469 --> 00:28:35,568
(Quietly)
808
00:28:35,569 --> 00:28:36,569
Don't eat the meat.
809
00:28:36,570 --> 00:28:38,369
I want to make a wrap with it when my food comes out.
810
00:28:39,809 --> 00:28:42,108
- Put it together if you're done. - Okay.
811
00:28:42,109 --> 00:28:43,739
Could you put it close to me?
812
00:28:44,139 --> 00:28:45,778
- You eat well. - Yes.
813
00:28:45,779 --> 00:28:47,648
- You must like the food. - I love it.
814
00:28:47,649 --> 00:28:49,718
(JJ Park got a big appetite after coming to Korea.)
815
00:28:49,719 --> 00:28:51,948
Wait, how much membership fee do we have left?
816
00:28:51,949 --> 00:28:53,489
- Eighty... - Eighty dollars and fifty cents.
817
00:28:56,659 --> 00:28:59,489
You should have 130.5 dollars left, not 80.5 dollars.
818
00:29:00,159 --> 00:29:03,499
Just as the Comma Club's final schedule was proceeding quietly,
819
00:29:03,729 --> 00:29:06,429
another financial problem arose.
820
00:29:07,569 --> 00:29:09,499
It looks like one of you didn't pay 50 dollars.
821
00:29:09,899 --> 00:29:12,338
I definitely paid. I swear.
822
00:29:12,339 --> 00:29:13,768
Fifty dollars from the club funds.
823
00:29:13,769 --> 00:29:16,509
Exactly one person's membership fee had disappeared.
824
00:29:16,809 --> 00:29:17,809
(Glancing)
825
00:29:17,810 --> 00:29:19,008
- Who didn't pay? - Who didn't pay?
826
00:29:19,009 --> 00:29:20,248
It's you who didn't pay.
827
00:29:20,249 --> 00:29:21,249
(Everyone claims that they're innocent.)
828
00:29:21,879 --> 00:29:24,149
This is a serious matter.
829
00:29:24,789 --> 00:29:28,319
(Only silence lingers at the scene of the crime.)
830
00:29:28,489 --> 00:29:30,189
I guess that wasn't my money.
831
00:29:32,459 --> 00:29:34,398
Gosh, what are you saying?
832
00:29:34,399 --> 00:29:35,758
Goodness.
833
00:29:35,759 --> 00:29:36,999
(Shutting tightly)
834
00:29:37,969 --> 00:29:41,168
The boisterous new treasurer's embezzlement scandal...
835
00:29:41,169 --> 00:29:43,398
- got worse. - I thought I added 100 dollars.
836
00:29:43,399 --> 00:29:45,508
- By the way... - He's a total crook.
837
00:29:45,509 --> 00:29:47,339
How could this happen?
838
00:29:47,709 --> 00:29:49,978
I thought that I paid 100 dollars, so I took out 50 dollars.
839
00:29:49,979 --> 00:29:51,779
Give it to me.
840
00:29:51,849 --> 00:29:53,448
How could this happen?
841
00:29:53,449 --> 00:29:54,748
- I prefer you to be in charge. - Give it to me.
842
00:29:54,749 --> 00:29:56,218
His seven dollars is better than theft.
843
00:29:56,219 --> 00:29:58,589
He didn't pay at the restaurant where you had breakfast,
844
00:29:58,889 --> 00:30:00,388
so we paid for you instead.
845
00:30:00,389 --> 00:30:01,958
- What have you done? - Wait...
846
00:30:01,959 --> 00:30:03,488
The new treasurer didn't pay...
847
00:30:03,489 --> 00:30:06,088
the membership fee of 50 dollars or the breakfast.
848
00:30:06,089 --> 00:30:08,599
The suspicion of dining and dashing flared up.
849
00:30:09,199 --> 00:30:11,628
- That's not what I meant. - I've never seen a thief like him.
850
00:30:11,629 --> 00:30:13,768
- I didn't think... - Do you know how many weeks...
851
00:30:13,769 --> 00:30:15,499
the members have been complaining about just seven dollars?
852
00:30:16,869 --> 00:30:19,068
- We should... - You misunderstood.
853
00:30:19,069 --> 00:30:21,008
- For now... - Give back 100 dollars first.
854
00:30:21,009 --> 00:30:22,838
This is a financial crime.
855
00:30:22,839 --> 00:30:25,008
- How could this happen? - He committed a financial crime.
856
00:30:25,009 --> 00:30:26,209
I'll hand it in.
857
00:30:26,479 --> 00:30:29,279
- People are of low quality here. - I wrote it down.
858
00:30:30,479 --> 00:30:32,589
- It's not what you think. - In the past,
859
00:30:33,989 --> 00:30:36,218
you were a treasurer. How could you miscalculate?
860
00:30:36,219 --> 00:30:38,159
I thought that I had paid 100 dollars.
861
00:30:38,889 --> 00:30:39,928
Here's what I thought.
862
00:30:39,929 --> 00:30:42,229
I took out 50 dollars because I thought it was mine.
863
00:30:43,359 --> 00:30:46,999
(A moment ago, while calculating the club funds)
864
00:30:48,239 --> 00:30:50,299
(Gang Byeon calculated after taking out 50 dollars for himself.)
865
00:30:50,939 --> 00:30:53,039
(80.5 dollars)
866
00:30:53,569 --> 00:30:55,308
- Listen. - When I counted the money...
867
00:30:55,309 --> 00:30:57,208
- That's enough. - This is ridiculous.
868
00:30:57,209 --> 00:30:58,749
Let's go to Gangneung Police Station.
869
00:30:59,449 --> 00:31:01,048
- You saw it a moment ago, right? - Let's go.
870
00:31:01,049 --> 00:31:02,878
I'm sorry, but we'll turn around.
871
00:31:02,879 --> 00:31:04,848
- Let's go. - We'll go to the police station,
872
00:31:04,849 --> 00:31:07,249
- We have to go there. - and you'll be questioned.
873
00:31:08,359 --> 00:31:10,418
- Wait. - You should be questioned too.
874
00:31:10,419 --> 00:31:12,489
- Listen. - You should be questioned too.
875
00:31:12,729 --> 00:31:14,328
- I mean... - What are you talking about?
876
00:31:14,329 --> 00:31:15,329
You should be questioned too.
877
00:31:15,330 --> 00:31:17,829
I was going to let it slide, but let's face the investigation.
878
00:31:18,429 --> 00:31:19,898
- President. - Let's face it together.
879
00:31:19,899 --> 00:31:21,998
Tell me honestly. Isn't this a group of people...
880
00:31:21,999 --> 00:31:23,038
who have been to prison?
881
00:31:23,039 --> 00:31:24,508
- Prison? Seriously. - Then...
882
00:31:24,509 --> 00:31:25,838
I'll go to Gangneung Police Station.
883
00:31:25,839 --> 00:31:27,038
Last time, it was in Nowon-gu.
884
00:31:27,039 --> 00:31:28,408
- You go to Nowon Police Station. - Let's go...
885
00:31:28,409 --> 00:31:30,809
- Let's go together. - to Gangneung Police Station.
886
00:31:31,049 --> 00:31:33,408
Why do money problems keep coming up like this?
887
00:31:33,409 --> 00:31:35,718
I kept seven dollars, but how much did you try to keep?
888
00:31:35,719 --> 00:31:37,949
That's nonsense. I was telling you the truth.
889
00:31:38,489 --> 00:31:39,748
The money is in the envelope.
890
00:31:39,749 --> 00:31:41,318
- They planned this together. - How much is the total?
891
00:31:41,319 --> 00:31:42,588
(To the members, they're both embezzlers.)
892
00:31:42,589 --> 00:31:43,818
- You know what? - I lost my appetite.
893
00:31:43,819 --> 00:31:45,658
I lost my appetite completely.
894
00:31:45,659 --> 00:31:47,189
I'll post it on social media.
895
00:31:47,259 --> 00:31:49,428
- Does "comma" mean spending money? - What will you write?
896
00:31:49,429 --> 00:31:50,998
"Jung Jun Ha Embezzled Club Funds."
897
00:31:50,999 --> 00:31:52,928
- Why do you keep stealing money? - Wait.
898
00:31:52,929 --> 00:31:54,998
Please write, "Jung Jun Ha to be Criminally Charged..."
899
00:31:54,999 --> 00:31:56,899
- "at Gangneung Police Station." - Okay.
900
00:31:58,539 --> 00:32:00,809
Hey, that will come out in the news.
901
00:32:00,939 --> 00:32:03,478
That will come up in entertainment news.
902
00:32:03,479 --> 00:32:04,848
It will come up in the news,
903
00:32:04,849 --> 00:32:06,809
and my mom will be shocked!
904
00:32:07,579 --> 00:32:09,718
It wouldn't be charged with a crime during a shoot.
905
00:32:09,719 --> 00:32:12,718
It would be charged with a crime in real life.
906
00:32:12,719 --> 00:32:14,348
I got so many calls last time.
907
00:32:14,349 --> 00:32:16,088
Exactly. For embezzlement, right?
908
00:32:16,089 --> 00:32:17,689
For "Yu Jae Seok's Embezzlement."
909
00:32:18,229 --> 00:32:19,489
But it was true.
910
00:32:20,829 --> 00:32:22,499
- You embezzled seven dollars. - He definitely did.
911
00:32:22,659 --> 00:32:23,728
Gosh, that...
912
00:32:23,729 --> 00:32:25,368
(Crooked Organ starts to curse.)
913
00:32:25,369 --> 00:32:27,098
- He's finally cursing. - Why don't you...
914
00:32:27,099 --> 00:32:28,498
What did you call me?
915
00:32:28,499 --> 00:32:30,638
- Yes, that's my name. - Fight him if you can.
916
00:32:30,639 --> 00:32:31,768
- Wait, mister. - What?
917
00:32:31,769 --> 00:32:32,908
- I'm sorry, but... - What is it?
918
00:32:32,909 --> 00:32:34,878
- were you here last time or not? - What?
919
00:32:34,879 --> 00:32:37,139
- Were you here last time? - I wasn't here.
920
00:32:37,579 --> 00:32:39,009
Then stay out of it.
921
00:32:39,609 --> 00:32:41,249
I'll be kicked out anyway.
922
00:32:41,979 --> 00:32:43,118
(JJ Park with a strong sense of self-awareness)
923
00:32:43,119 --> 00:32:45,088
- You thought that I could stay? - "Anyway?"
924
00:32:45,089 --> 00:32:47,149
- You thought that I could stay? - I'm sorry.
925
00:32:47,489 --> 00:32:49,988
How much is it? How much do we need?
926
00:32:49,989 --> 00:32:51,128
First, you have to pay 50 dollars.
927
00:32:51,129 --> 00:32:53,088
- I mean, how much do we need? - He didn't pay his fee.
928
00:32:53,089 --> 00:32:54,558
You haven't paid your fee yet?
929
00:32:54,559 --> 00:32:56,128
- How much do we need? - We need 130.5 dollars.
930
00:32:56,129 --> 00:32:57,399
There is 130.5 dollars.
931
00:32:58,399 --> 00:32:59,399
I'm not lying.
932
00:32:59,400 --> 00:33:00,998
- Hundred. - He's right.
933
00:33:00,999 --> 00:33:01,999
(The amount is correct with Jun Ha's fee added.)
934
00:33:02,369 --> 00:33:03,998
You need to give us 83 dollars.
935
00:33:03,999 --> 00:33:05,408
Give them the money.
936
00:33:05,409 --> 00:33:06,939
- So we give them 83 dollars. - A moment ago...
937
00:33:07,069 --> 00:33:08,108
Why didn't you pay?
938
00:33:08,109 --> 00:33:10,809
We can pay them back for breakfast.
939
00:33:11,209 --> 00:33:12,209
Also, 50 cents...
940
00:33:12,210 --> 00:33:15,679
Jen Jang Park still doesn't understand what's going on.
941
00:33:16,349 --> 00:33:18,488
I thought that I had paid 100 dollars.
942
00:33:18,489 --> 00:33:19,718
- Whatever. - I'm sorry.
943
00:33:19,719 --> 00:33:21,559
- You should've reacted right away. - Stop it.
944
00:33:22,089 --> 00:33:24,559
- Why did you stay quiet... - Stop it!
945
00:33:25,629 --> 00:33:27,359
I'll just pay for him.
946
00:33:27,999 --> 00:33:30,158
How much is it? I'll pay for him.
947
00:33:30,159 --> 00:33:31,698
You're being so cheap.
948
00:33:31,699 --> 00:33:32,798
- Isn't it 150 dollars? - Yes.
949
00:33:32,799 --> 00:33:34,098
- It's 150 dollars. - It's 150 dollars.
950
00:33:34,099 --> 00:33:35,239
It's 150 dollars.
951
00:33:36,069 --> 00:33:37,638
- Is that the original amount? - Yes.
952
00:33:37,639 --> 00:33:38,808
Do you want me to chip in?
953
00:33:38,809 --> 00:33:39,909
No.
954
00:33:40,039 --> 00:33:42,109
Keep fighting.
955
00:33:43,109 --> 00:33:45,108
- Keep fighting. - He shut his mouth...
956
00:33:45,109 --> 00:33:47,579
as tightly as his wallet.
957
00:33:48,019 --> 00:33:49,918
- To make it nice and clean, - Use your personal card.
958
00:33:49,919 --> 00:33:50,919
fees shouldn't be collected...
959
00:33:50,919 --> 00:33:51,919
- in the morning. - What's this?
960
00:33:51,920 --> 00:33:53,918
- It's mine. - Who ordered...
961
00:33:53,919 --> 00:33:56,388
- makguksu in this situation? - Give it to me.
962
00:33:56,389 --> 00:33:57,488
How could he...
963
00:33:57,489 --> 00:34:00,188
- He's so tackless. - You're really tackless.
964
00:34:00,189 --> 00:34:01,829
It's better to eat before leaving.
965
00:34:03,059 --> 00:34:04,668
- You'll just fill your stomach? - Yes.
966
00:34:04,669 --> 00:34:06,228
- Anyway, I will be... - A ghost who dies...
967
00:34:06,229 --> 00:34:08,198
- after eating has a nice color. - Exactly.
968
00:34:08,199 --> 00:34:10,738
- But seriously... - If the amount is correct...
969
00:34:10,739 --> 00:34:12,668
Hold on. That's not what's important.
970
00:34:12,669 --> 00:34:15,038
- It's upsetting for us. - What you did was terrible.
971
00:34:15,039 --> 00:34:17,478
- We didn't suspect that at all. - If the staff hadn't told us,
972
00:34:17,479 --> 00:34:19,008
- we would've assumed... - Exactly.
973
00:34:19,009 --> 00:34:20,148
that we had paid for the meal.
974
00:34:20,149 --> 00:34:22,048
We were smiling at the owner as we left the restaurant.
975
00:34:22,049 --> 00:34:25,618
- But you... - I just forgot to pay.
976
00:34:25,619 --> 00:34:26,748
Can you ask for more sesame oil?
977
00:34:26,749 --> 00:34:28,058
- Can you eat right now? - We ate without paying.
978
00:34:28,059 --> 00:34:29,788
"Ask for more sesame oil?"
979
00:34:29,789 --> 00:34:31,228
I need some more sesame oil.
980
00:34:31,229 --> 00:34:32,758
Sesame oil isn't important right now.
981
00:34:32,759 --> 00:34:34,188
There should be some in the makguksu.
982
00:34:34,189 --> 00:34:35,558
I don't smell any oil at all.
983
00:34:35,559 --> 00:34:38,598
- Let's drop it here. - I need some perilla oil.
984
00:34:38,599 --> 00:34:39,898
Listen to me.
985
00:34:39,899 --> 00:34:41,438
- There's no oil in it. Ma'am. - This is...
986
00:34:41,439 --> 00:34:43,438
- We should drop it here. - Ma'am?
987
00:34:43,439 --> 00:34:46,038
- If you continue... - May I get some perilla oil?
988
00:34:46,039 --> 00:34:47,268
- This airs on Lunar New Year's Day. - He's tiring.
989
00:34:47,269 --> 00:34:48,678
Ma'am, you didn't add any perilla oil.
990
00:34:48,679 --> 00:34:50,238
Think about it. This airs on Lunar New Year's Day.
991
00:34:50,239 --> 00:34:51,948
- Ma'am. - Jun Ha.
992
00:34:51,949 --> 00:34:54,308
I need some perilla oil in this.
993
00:34:54,309 --> 00:34:55,348
This airs on Lunar New Year's Day.
994
00:34:55,349 --> 00:34:57,248
- He's behaving recklessly. - It doesn't taste like before.
995
00:34:57,249 --> 00:34:58,318
On Lunar New Year's...
996
00:34:58,319 --> 00:34:59,489
Ma'am!
997
00:35:00,589 --> 00:35:02,658
How many times do I have to ask for perilla oil?
998
00:35:02,659 --> 00:35:03,718
(The dog nose from Illinois lost his temper.)
999
00:35:03,719 --> 00:35:06,758
I don't smell any perilla oil. It's different from the last dish.
1000
00:35:06,759 --> 00:35:07,759
- Wait. - Smell it.
1001
00:35:07,760 --> 00:35:10,258
Stay here. Could you give him...
1002
00:35:10,259 --> 00:35:12,668
The service is terrible. Goodness.
1003
00:35:12,669 --> 00:35:14,938
Is it hard to add a few drops of perilla oil?
1004
00:35:14,939 --> 00:35:16,738
- I asked so many times. - He's supposed to be a star.
1005
00:35:16,739 --> 00:35:18,138
Also, let me say one thing.
1006
00:35:18,139 --> 00:35:20,708
This airs on Lunar New Year's Day.
1007
00:35:20,709 --> 00:35:22,678
- Wait. - Listen to me.
1008
00:35:22,679 --> 00:35:24,539
I'm still talking.
1009
00:35:24,809 --> 00:35:27,548
- I can smell it. Doesn't it smell? - On Lunar New Year's Day,
1010
00:35:27,549 --> 00:35:29,678
if there's an article about me being arrested,
1011
00:35:29,679 --> 00:35:31,148
all my relatives...
1012
00:35:31,149 --> 00:35:33,448
- You shouldn't have done it. - I didn't do anything wrong.
1013
00:35:33,449 --> 00:35:35,088
Then you shouldn't have committed a crime.
1014
00:35:35,089 --> 00:35:38,558
- You dined and dashed. - I didn't. I just forgot to pay...
1015
00:35:38,559 --> 00:35:40,188
Why did you run away without paying?
1016
00:35:40,189 --> 00:35:42,298
I didn't run away! We came out together.
1017
00:35:42,299 --> 00:35:44,128
During the holiday...
1018
00:35:44,129 --> 00:35:45,369
(Humming with joy)
1019
00:35:45,569 --> 00:35:48,068
- Gosh, the perilla oil... - I found out...
1020
00:35:48,069 --> 00:35:49,968
for the first time.
1021
00:35:49,969 --> 00:35:51,438
It's my first time being a treasurer.
1022
00:35:51,439 --> 00:35:54,308
For us, our money got stolen twice in a row.
1023
00:35:54,309 --> 00:35:55,738
Goodness.
1024
00:35:55,739 --> 00:35:57,778
- It's very stressful. - I'm sorry about this.
1025
00:35:57,779 --> 00:36:00,208
One of you has to go in as an example.
1026
00:36:00,209 --> 00:36:02,348
- What? - One of you must go in.
1027
00:36:02,349 --> 00:36:04,448
- Go in where? - What are you talking about?
1028
00:36:04,449 --> 00:36:06,319
Let's send him to prison temporarily.
1029
00:36:07,649 --> 00:36:09,058
Here's what happened.
1030
00:36:09,059 --> 00:36:10,488
(Sweat Drop targeting the new treasurer)
1031
00:36:10,489 --> 00:36:13,958
Someone incompetent assumed a heavy responsibility.
1032
00:36:13,959 --> 00:36:15,058
I'll be honest.
1033
00:36:15,059 --> 00:36:18,168
Not paying at the restaurant is a serious matter.
1034
00:36:18,169 --> 00:36:19,429
(Feeling guilty)
1035
00:36:19,699 --> 00:36:21,299
He must pay for his crime.
1036
00:36:22,869 --> 00:36:24,069
You know what?
1037
00:36:25,109 --> 00:36:28,238
- "Pay for his crime?" - If we let this slide,
1038
00:36:28,239 --> 00:36:30,678
- "Pay for his crime?" - it will be repeated.
1039
00:36:30,679 --> 00:36:32,779
Five bills were missing.
1040
00:36:32,979 --> 00:36:35,448
This must be handled by the police.
1041
00:36:35,449 --> 00:36:37,319
That's how Korea will improve.
1042
00:36:38,189 --> 00:36:40,748
Here's what I think.
1043
00:36:40,749 --> 00:36:42,118
(Old Seokbakji, a member shocked by the new treasurer)
1044
00:36:42,119 --> 00:36:43,418
The man sitting next to me...
1045
00:36:43,419 --> 00:36:45,359
What's his name? Something Byeon.
1046
00:36:46,089 --> 00:36:49,798
I think that he's definitely been to prison.
1047
00:36:49,799 --> 00:36:51,698
(Old Seokbakji, a member shocked by the new treasurer)
1048
00:36:51,699 --> 00:36:53,099
He's been to prison.
1049
00:36:54,669 --> 00:36:58,468
It doesn't seem like he's very clever,
1050
00:36:58,469 --> 00:37:00,339
so he couldn't have done it alone.
1051
00:37:00,609 --> 00:37:02,139
In my opinion,
1052
00:37:02,679 --> 00:37:04,278
he's working with the president.
1053
00:37:04,279 --> 00:37:05,578
(Suspecting the president as an accomplice)
1054
00:37:05,579 --> 00:37:09,378
He's cutting off his right hand to avoid getting caught.
1055
00:37:09,379 --> 00:37:12,449
I should've seen it coming. I mean, he even looks like a rat.
1056
00:37:12,989 --> 00:37:14,788
I should've noticed it from the beginning.
1057
00:37:14,789 --> 00:37:16,159
He's really annoying.
1058
00:37:16,289 --> 00:37:19,329
I'm sure that they met in prison.
1059
00:37:20,189 --> 00:37:22,628
When we were passing by Gangneung Police Station,
1060
00:37:22,629 --> 00:37:24,229
I saw them trembling.
1061
00:37:24,899 --> 00:37:26,728
- They can't fool me. - Did they conspire together...
1062
00:37:26,729 --> 00:37:29,599
in embezzling club funds?
1063
00:37:32,109 --> 00:37:35,009
I'm sorry. I'll apologize first.
1064
00:37:35,909 --> 00:37:39,449
I haven't been a treasurer in a long time.
1065
00:37:40,179 --> 00:37:43,248
I didn't know that I had money in my pocket.
1066
00:37:43,249 --> 00:37:44,919
I should've paid the restaurant.
1067
00:37:47,089 --> 00:37:48,858
This is really upsetting.
1068
00:37:48,859 --> 00:37:51,628
What he did is completely unreasonable.
1069
00:37:51,629 --> 00:37:53,589
This isn't about money.
1070
00:37:53,759 --> 00:37:56,899
The problem isn't the amount. It's his attitude.
1071
00:37:58,099 --> 00:37:59,168
I...
1072
00:37:59,169 --> 00:38:00,199
(Quietly)
1073
00:38:00,499 --> 00:38:01,539
What?
1074
00:38:01,899 --> 00:38:04,099
Let's get going now.
1075
00:38:04,939 --> 00:38:06,939
Let's go to the police station.
1076
00:38:07,839 --> 00:38:08,878
You have to come with me.
1077
00:38:08,879 --> 00:38:10,608
- The detective... - He'll go to the police station.
1078
00:38:10,609 --> 00:38:11,748
- Please call the detective. - Yes.
1079
00:38:11,749 --> 00:38:13,248
We caught him.
1080
00:38:13,249 --> 00:38:15,419
Due to another financial dispute,
1081
00:38:15,579 --> 00:38:19,189
the friendship of six men became frozen like icicles.
1082
00:38:20,349 --> 00:38:23,559
Their trip in Gangneung ended in a crisis.
1083
00:38:23,889 --> 00:38:25,089
A few days later,
1084
00:38:25,229 --> 00:38:29,099
we're at a house in Seoul where the weather warmed up.
1085
00:38:29,529 --> 00:38:31,798
(15, Beoseot-maeul 10-gil)
1086
00:38:31,799 --> 00:38:34,329
The weather warmed up a lot, but it's still chilly.
1087
00:38:36,269 --> 00:38:38,769
(Sweet home to a family of four who look exactly the same)
1088
00:38:39,509 --> 00:38:41,439
(The Comma Club members after the holiday)
1089
00:38:41,839 --> 00:38:44,109
We need to clear up our misunderstandings.
1090
00:38:46,109 --> 00:38:47,678
(Quietly)
1091
00:38:47,679 --> 00:38:49,419
Hurry up and go in.
1092
00:38:49,919 --> 00:38:52,988
I have to enter with a bug.
1093
00:38:52,989 --> 00:38:54,819
(Being wary from the start)
1094
00:38:58,389 --> 00:38:59,859
(Giving a sharp look)
1095
00:39:01,429 --> 00:39:02,859
(He's already annoyed.)
1096
00:39:08,799 --> 00:39:09,898
Excuse me?
1097
00:39:09,899 --> 00:39:10,939
My gosh.
1098
00:39:11,369 --> 00:39:12,868
Mr. Wriggler is here again.
1099
00:39:12,869 --> 00:39:14,939
- What are you saying? - Hello.
1100
00:39:15,009 --> 00:39:16,408
I'm Jen Jang Park.
1101
00:39:16,409 --> 00:39:19,109
- Yes, Jen Jang Park. - Happy New Year.
1102
00:39:19,209 --> 00:39:20,948
- You are dressed... - Yes?
1103
00:39:20,949 --> 00:39:23,949
- like Jensen Huang. - Yes, he's my coworker.
1104
00:39:24,279 --> 00:39:26,149
He's Jensen Huang, and I'm Jen Jang Park.
1105
00:39:26,249 --> 00:39:27,618
(Displeased)
1106
00:39:27,619 --> 00:39:29,289
- Wait, let me say hello to him. - Gosh.
1107
00:39:29,889 --> 00:39:31,589
- Goodness. - I'm Gang Byeon.
1108
00:39:31,659 --> 00:39:33,128
- I brought some food. - Yes.
1109
00:39:33,129 --> 00:39:34,558
- In a few minutes, - Yes.
1110
00:39:34,559 --> 00:39:36,228
- we will share some food... - Alright.
1111
00:39:36,229 --> 00:39:37,858
for the Lunar New Year and have a conversation.
1112
00:39:37,859 --> 00:39:39,098
- Anyway, - Have a seat.
1113
00:39:39,099 --> 00:39:40,398
make yourself at home.
1114
00:39:40,399 --> 00:39:41,868
- Yes. - Take it easy.
1115
00:39:41,869 --> 00:39:43,439
(JJ Park, who studied abroad)
1116
00:39:44,239 --> 00:39:46,608
By the way, something smells like yellow corvina.
1117
00:39:46,609 --> 00:39:48,379
- Yes. - Is it in here?
1118
00:39:48,479 --> 00:39:50,539
There must be barley-aged dried yellow corvina.
1119
00:39:50,709 --> 00:39:52,649
He doesn't even know what he brought.
1120
00:39:53,449 --> 00:39:54,808
- Excuse me. - Yes?
1121
00:39:54,809 --> 00:39:56,978
Instead of bringing it from home, did you get it from someone?
1122
00:39:56,979 --> 00:39:58,019
From the production crew.
1123
00:39:58,719 --> 00:40:00,388
- Yes. - You can't do that.
1124
00:40:00,389 --> 00:40:02,618
- Stop relying on the staff. - He's right.
1125
00:40:02,619 --> 00:40:04,088
We're the Comma Club.
1126
00:40:04,089 --> 00:40:06,228
- Yes, I can. - Okay.
1127
00:40:06,229 --> 00:40:08,758
Stop saying weird phrases. That's outdated.
1128
00:40:08,759 --> 00:40:10,928
Why did you drop the honorifics? We met only recently.
1129
00:40:10,929 --> 00:40:12,399
(JJ Park, a master of skits in unfavorable situations)
1130
00:40:12,499 --> 00:40:13,699
Is this your house?
1131
00:40:13,999 --> 00:40:15,138
- What? - Is this your house?
1132
00:40:15,139 --> 00:40:16,169
Yes.
1133
00:40:16,239 --> 00:40:19,308
Physical AI is available these days. What kind of TV is that?
1134
00:40:19,309 --> 00:40:21,068
(Old-fashioned)
1135
00:40:21,069 --> 00:40:23,808
This area will be redeveloped soon.
1136
00:40:23,809 --> 00:40:24,839
- Really? - I see.
1137
00:40:25,009 --> 00:40:26,708
Then why didn't you sign the contract?
1138
00:40:26,709 --> 00:40:27,978
- Sign what? - You must sign the contract...
1139
00:40:27,979 --> 00:40:29,078
for redevelopment.
1140
00:40:29,079 --> 00:40:30,518
I already signed it, and I'm waiting.
1141
00:40:30,519 --> 00:40:31,519
Why are you waiting?
1142
00:40:31,520 --> 00:40:32,688
You should demonstrate.
1143
00:40:32,689 --> 00:40:34,549
People should get together and play kkwaenggwari.
1144
00:40:34,789 --> 00:40:35,988
"Let's do it."
1145
00:40:35,989 --> 00:40:37,088
Stop it.
1146
00:40:37,089 --> 00:40:38,488
- Stop what? - Now...
1147
00:40:38,489 --> 00:40:40,329
Go and sell raw fish in Gangnam.
1148
00:40:41,929 --> 00:40:44,098
- Didn't you start serving lunch? - That's enough.
1149
00:40:44,099 --> 00:40:45,628
Sit apart from each other.
1150
00:40:45,629 --> 00:40:47,768
He started serving lunch recently.
1151
00:40:47,769 --> 00:40:49,198
Stop promoting his restaurant.
1152
00:40:49,199 --> 00:40:50,769
Why would you bring that up?
1153
00:40:51,539 --> 00:40:52,608
Let me have some tangerine.
1154
00:40:52,609 --> 00:40:55,278
Wait for others. Don't eat it already.
1155
00:40:55,279 --> 00:40:56,479
(Disappointed by the president's stinginess)
1156
00:40:56,509 --> 00:40:57,578
- Actually... - It's cold.
1157
00:40:57,579 --> 00:40:58,609
(Grumbling)
1158
00:40:58,749 --> 00:41:00,908
Why is there a strong draft? It's cold.
1159
00:41:00,909 --> 00:41:02,748
- Why do you think there's a draft? - Why?
1160
00:41:02,749 --> 00:41:04,279
It's because the heating is off.
1161
00:41:04,419 --> 00:41:05,689
(I see.)
1162
00:41:07,519 --> 00:41:08,919
Isn't it simple?
1163
00:41:09,019 --> 00:41:10,288
- Look at that. Why did you... - If there's a draft...
1164
00:41:10,289 --> 00:41:12,858
- turn on the air conditioner? - It's not air conditioning.
1165
00:41:12,859 --> 00:41:15,199
- I turned on the heater. - But is it 9°C?
1166
00:41:15,729 --> 00:41:17,358
- I mean... - Who sets...
1167
00:41:17,359 --> 00:41:18,998
- the indoor temperature to 9°C? - No...
1168
00:41:18,999 --> 00:41:20,868
The current temperature is 9°C.
1169
00:41:20,869 --> 00:41:21,998
Do you understand?
1170
00:41:21,999 --> 00:41:24,038
- Hey. - Keep your leather jacket on.
1171
00:41:24,039 --> 00:41:25,568
My back is freezing.
1172
00:41:25,569 --> 00:41:27,468
You said that you'll earn money from redevelopment.
1173
00:41:27,469 --> 00:41:29,038
My back isn't freezing.
1174
00:41:29,039 --> 00:41:31,039
My back isn't freezing.
1175
00:41:31,679 --> 00:41:34,078
- You live well by saving. - But my back is freezing.
1176
00:41:34,079 --> 00:41:35,748
Crooked Organ must have built...
1177
00:41:35,749 --> 00:41:38,319
his house with a spirit of saving.
1178
00:41:38,889 --> 00:41:40,718
- Mr. President. - Is anyone home?
1179
00:41:40,719 --> 00:41:42,388
- Gosh. - They're here.
1180
00:41:42,389 --> 00:41:44,089
They're here.
1181
00:41:44,189 --> 00:41:46,558
Thank you for inviting us.
1182
00:41:46,559 --> 00:41:48,158
The house looks fancy.
1183
00:41:48,159 --> 00:41:50,128
- It's good to see you. - Likewise.
1184
00:41:50,129 --> 00:41:51,528
Hello.
1185
00:41:51,529 --> 00:41:53,268
- It's good to see you. - Hello.
1186
00:41:53,269 --> 00:41:55,098
- Thank you for inviting us. - Sure.
1187
00:41:55,099 --> 00:41:56,438
Hello, President.
1188
00:41:56,439 --> 00:41:58,609
There's something strange about his family.
1189
00:42:00,009 --> 00:42:03,108
His son looks like someone.
1190
00:42:03,109 --> 00:42:05,649
He takes after his mom. His mouth is crooked this way.
1191
00:42:06,249 --> 00:42:08,009
That guy is being ridiculous.
1192
00:42:08,179 --> 00:42:09,618
Why do you keep looking around...
1193
00:42:09,619 --> 00:42:11,118
my house like you're investigating something?
1194
00:42:11,119 --> 00:42:13,249
I was just saying that I liked your family photo.
1195
00:42:14,319 --> 00:42:16,859
Your family looks ugly.
1196
00:42:17,919 --> 00:42:19,428
Jen Jang Park,
1197
00:42:19,429 --> 00:42:22,028
do your family members look good?
1198
00:42:22,029 --> 00:42:24,198
- Did I say that? - Goodness.
1199
00:42:24,199 --> 00:42:26,198
- Please have a seat. - Basically...
1200
00:42:26,199 --> 00:42:28,068
- Anyway, - Yes.
1201
00:42:28,069 --> 00:42:30,298
we traveled in Gangwon Province last week...
1202
00:42:30,299 --> 00:42:33,008
- after a long time. - Yes.
1203
00:42:33,009 --> 00:42:34,508
There's a photo of us over there.
1204
00:42:34,509 --> 00:42:36,778
All of us had a good time,
1205
00:42:36,779 --> 00:42:39,149
- but at the end... - It was scandalous.
1206
00:42:39,679 --> 00:42:40,948
Because of the scandalous incident...
1207
00:42:40,949 --> 00:42:43,078
- I forgot to pay. - I'm not done talking.
1208
00:42:43,079 --> 00:42:44,279
Please wait.
1209
00:42:44,779 --> 00:42:47,188
The Lunar New Year holidays are over,
1210
00:42:47,189 --> 00:42:50,358
but let's catch up while eating leftover food.
1211
00:42:50,359 --> 00:42:52,528
More importantly, if misunderstandings pile up,
1212
00:42:52,529 --> 00:42:55,328
our club won't last.
1213
00:42:55,329 --> 00:42:57,798
Lunar New Year is over, but we can keep the dress code.
1214
00:42:57,799 --> 00:42:58,829
What's this?
1215
00:42:59,299 --> 00:43:00,768
I gave it to you since you brought it up.
1216
00:43:00,769 --> 00:43:01,769
- What is it? - What's that?
1217
00:43:01,839 --> 00:43:03,999
- Please make things clear. - Is it some kind of document?
1218
00:43:04,269 --> 00:43:05,338
What is it?
1219
00:43:05,339 --> 00:43:06,968
- It's better to clarify things. - What is it?
1220
00:43:06,969 --> 00:43:08,939
- What is it? - What do you think you're doing?
1221
00:43:09,409 --> 00:43:11,639
Yoon Seok found a solid case,
1222
00:43:11,779 --> 00:43:13,279
and everyone was left speechless.
1223
00:43:14,549 --> 00:43:16,378
- There are two pages. - "Certification of contents?"
1224
00:43:16,379 --> 00:43:17,479
Goodness.
1225
00:43:17,719 --> 00:43:18,918
(Yoon Seok decided to solve it legally.)
1226
00:43:18,919 --> 00:43:20,548
We should make things clear.
1227
00:43:20,549 --> 00:43:22,018
I've never seen anyone hand it in person.
1228
00:43:22,019 --> 00:43:23,418
- I mean... - To maintain the club,
1229
00:43:23,419 --> 00:43:24,888
we must clarify this.
1230
00:43:24,889 --> 00:43:26,588
If your plan was to hand me...
1231
00:43:26,589 --> 00:43:28,829
a certification of contents at my own house,
1232
00:43:28,929 --> 00:43:30,998
why did you come here dressed in hanbok?
1233
00:43:30,999 --> 00:43:32,269
To give this to you.
1234
00:43:33,299 --> 00:43:34,498
- And... - He came to deliver it himself...
1235
00:43:34,499 --> 00:43:36,168
- on his bicycle. - Usually, the mailman...
1236
00:43:36,169 --> 00:43:37,198
Goodness.
1237
00:43:37,199 --> 00:43:39,338
- You hit him! - What?
1238
00:43:39,339 --> 00:43:40,639
This is an aggravated assault.
1239
00:43:40,909 --> 00:43:42,979
- I used to work in Seocho-dong. - Aggravated what?
1240
00:43:43,409 --> 00:43:44,939
This duo...
1241
00:43:45,649 --> 00:43:47,209
You can't do this in this day and age.
1242
00:43:47,979 --> 00:43:50,249
Do you even know what a certification of contents is?
1243
00:43:50,849 --> 00:43:51,919
Mister.
1244
00:43:52,789 --> 00:43:54,088
When will you stop being disrespectful to him?
1245
00:43:54,089 --> 00:43:56,588
He doesn't even know what a certification of contents is.
1246
00:43:56,589 --> 00:43:58,188
I sent that certification many times.
1247
00:43:58,189 --> 00:43:59,858
- Explain what it is. - What is it?
1248
00:43:59,859 --> 00:44:01,999
I'll be sending one to Antenna.
1249
00:44:02,959 --> 00:44:05,059
(Feeling dizzy as the reality hits)
1250
00:44:05,929 --> 00:44:08,768
From the membership fee of 27 dollars,
1251
00:44:08,769 --> 00:44:10,339
I embezzled seven dollars?
1252
00:44:10,569 --> 00:44:12,238
Is it considered embezzlement when it's seven dollars?
1253
00:44:12,239 --> 00:44:13,968
- It's embezzlement. - Even if it was ten cents,
1254
00:44:13,969 --> 00:44:15,108
- it could be embezzlement. - Of course.
1255
00:44:15,109 --> 00:44:16,938
"Membership fee of 50 dollars unpaid deliberately?"
1256
00:44:16,939 --> 00:44:18,548
It wasn't unpaid.
1257
00:44:18,549 --> 00:44:21,379
That's why I told you. I was surprised to see the money.
1258
00:44:21,649 --> 00:44:23,178
- This is... - But that's...
1259
00:44:23,179 --> 00:44:24,918
What if you leave the restaurant by mistake...
1260
00:44:24,919 --> 00:44:26,418
- without paying? - Right.
1261
00:44:26,419 --> 00:44:27,848
The word embezzlement sounds...
1262
00:44:27,849 --> 00:44:29,488
- frightening. - It wasn't embezzlement.
1263
00:44:29,489 --> 00:44:32,428
- Come on. - Are you linking me...
1264
00:44:32,429 --> 00:44:33,888
- with Gang Byeon? - Yes, both of you.
1265
00:44:33,889 --> 00:44:34,928
Don't include me.
1266
00:44:34,929 --> 00:44:38,528
Don't pair me up with this guy.
1267
00:44:38,529 --> 00:44:40,898
I'm not a petty criminal like him.
1268
00:44:40,899 --> 00:44:43,168
You even look like a cattle thief.
1269
00:44:43,169 --> 00:44:45,238
But you two are a duo.
1270
00:44:45,239 --> 00:44:46,968
You're trying to cut off ties with him...
1271
00:44:46,969 --> 00:44:48,339
to keep working as the club's president.
1272
00:44:48,709 --> 00:44:51,578
It would've been okay if you had handled it earlier.
1273
00:44:51,579 --> 00:44:53,948
Now that you passed it on to me,
1274
00:44:53,949 --> 00:44:55,778
people are calling us a duo.
1275
00:44:55,779 --> 00:44:57,018
A certification of contents...
1276
00:44:57,019 --> 00:44:59,248
doesn't mean a lawsuit yet, so don't worry.
1277
00:44:59,249 --> 00:45:00,349
You must've received a lot of them.
1278
00:45:00,949 --> 00:45:02,288
How do you know so well?
1279
00:45:02,289 --> 00:45:03,319
(Raising quietly)
1280
00:45:03,419 --> 00:45:04,758
What's this?
1281
00:45:04,759 --> 00:45:05,789
Who is it?
1282
00:45:06,229 --> 00:45:07,828
It looks like someone from "Once Upon a Time in China."
1283
00:45:07,829 --> 00:45:08,928
What's that?
1284
00:45:08,929 --> 00:45:10,059
(Resolute)
1285
00:45:10,259 --> 00:45:12,069
Why are you showing it to us all of a sudden?
1286
00:45:12,229 --> 00:45:13,728
For the certification of contents,
1287
00:45:13,729 --> 00:45:15,169
this is the identification photo.
1288
00:45:15,269 --> 00:45:16,369
That's all I'm saying.
1289
00:45:17,339 --> 00:45:19,168
Did he get arrested?
1290
00:45:19,169 --> 00:45:20,509
He's my younger brother.
1291
00:45:21,339 --> 00:45:22,539
(Laughing)
1292
00:45:23,609 --> 00:45:25,079
Looking from afar, I thought that it was a thumb.
1293
00:45:26,549 --> 00:45:29,119
A thumb? That's a good one.
1294
00:45:29,379 --> 00:45:31,348
- Isn't that a thumb? - Kyeong Hwan, that was good.
1295
00:45:31,349 --> 00:45:32,919
- A thumb. - That's great.
1296
00:45:33,249 --> 00:45:34,648
Fingerprint recognition.
1297
00:45:34,649 --> 00:45:36,758
He's the prince version of Thumbelina.
1298
00:45:36,759 --> 00:45:37,958
Thumbs-up
1299
00:45:37,959 --> 00:45:40,628
- More than anything, - I'm sorry to interrupt.
1300
00:45:40,629 --> 00:45:42,998
I made a mistake when calculating...
1301
00:45:42,999 --> 00:45:44,728
- I also made a mistake. - But...
1302
00:45:44,729 --> 00:45:46,328
you left without paying the restaurant.
1303
00:45:46,329 --> 00:45:47,469
I didn't refuse to pay.
1304
00:45:47,599 --> 00:45:50,068
I didn't refuse to pay. I just forgot.
1305
00:45:50,069 --> 00:45:51,668
I thought that we had already paid.
1306
00:45:51,669 --> 00:45:54,769
All prisoners say that they're innocent.
1307
00:45:54,809 --> 00:45:55,879
I'm sorry,
1308
00:45:56,079 --> 00:45:59,078
but he deserves a good spanking.
1309
00:45:59,079 --> 00:46:00,478
So that he doesn't do it ever again.
1310
00:46:00,479 --> 00:46:01,678
- A spanking? - You hit his buttocks.
1311
00:46:01,679 --> 00:46:03,178
- Spanking. - It's a lot of fun.
1312
00:46:03,179 --> 00:46:05,178
- This place is perfect. - Then...
1313
00:46:05,179 --> 00:46:07,648
- Since it's just us, - Yes.
1314
00:46:07,649 --> 00:46:10,158
- why don't we... - It works well on hanbok.
1315
00:46:10,159 --> 00:46:11,689
- Right. - This is...
1316
00:46:11,789 --> 00:46:13,158
What if...
1317
00:46:13,159 --> 00:46:14,758
- With such a punishment... - This table is perfect.
1318
00:46:14,759 --> 00:46:15,829
Wait.
1319
00:46:16,359 --> 00:46:17,558
I'll do it if you let it go.
1320
00:46:17,559 --> 00:46:18,998
- Right here... - We'll let it go if you do it.
1321
00:46:18,999 --> 00:46:20,128
- We'll let it go. - Can we move this?
1322
00:46:20,129 --> 00:46:21,868
If he gets spanked,
1323
00:46:21,869 --> 00:46:23,539
- I'll tear the certification. - Okay.
1324
00:46:23,599 --> 00:46:25,668
For getting spanked...
1325
00:46:25,669 --> 00:46:26,669
Okay.
1326
00:46:26,670 --> 00:46:28,538
- Good. - I'd like to propose something.
1327
00:46:28,539 --> 00:46:29,808
- President... - He should get spanked too.
1328
00:46:29,809 --> 00:46:30,809
In order for me to tear this,
1329
00:46:30,810 --> 00:46:32,148
- one more person must be spanked. - Of course.
1330
00:46:32,149 --> 00:46:33,478
He should be spanked 1st for the 7 dollars.
1331
00:46:33,479 --> 00:46:35,008
- But... - Get spanked for seven dollars.
1332
00:46:35,009 --> 00:46:36,018
It depends on the amount.
1333
00:46:36,019 --> 00:46:37,318
The sentence depends...
1334
00:46:37,319 --> 00:46:38,949
- on the embezzlement amount. - Right.
1335
00:46:39,219 --> 00:46:41,549
- The president will get one spank. - Okay.
1336
00:46:41,819 --> 00:46:42,988
- Gang Byeon. - Or...
1337
00:46:42,989 --> 00:46:44,458
- You'll get hit four times. - Four times.
1338
00:46:44,459 --> 00:46:45,828
It was supposed to be seven,
1339
00:46:45,829 --> 00:46:47,388
but we'll reduce the sentence for you.
1340
00:46:47,389 --> 00:46:49,058
Only one of you should hit us.
1341
00:46:49,059 --> 00:46:51,098
- Not the rest. - He's full of anxiety...
1342
00:46:51,099 --> 00:46:52,499
because he didn't expect to be spanked.
1343
00:46:52,699 --> 00:46:55,068
- Applaud for us after the smack. - Sure.
1344
00:46:55,069 --> 00:46:56,968
- But don't groan like this. - I won't.
1345
00:46:56,969 --> 00:46:58,368
- You'll get hit one more time then. - Fine.
1346
00:46:58,369 --> 00:47:00,468
- Who wants to spank us? - You do it.
1347
00:47:00,469 --> 00:47:01,568
- It'd be better for you to do it. - But...
1348
00:47:01,569 --> 00:47:02,678
- The rest of you should sit down. - I...
1349
00:47:02,679 --> 00:47:03,708
- Let me pull up your shirt. - Hey.
1350
00:47:03,709 --> 00:47:05,448
I'll pull it up before getting spanked.
1351
00:47:05,449 --> 00:47:07,108
- Okay. - Let's do this and forget about it.
1352
00:47:07,109 --> 00:47:08,548
- You're in trouble. - I'm doing this for us.
1353
00:47:08,549 --> 00:47:09,578
- It's... - You should turn like this.
1354
00:47:09,579 --> 00:47:10,978
Let's do this and leave with no hard feelings.
1355
00:47:10,979 --> 00:47:12,118
- Jen Jang Park. - You should show it to the camera.
1356
00:47:12,119 --> 00:47:13,148
You sit down.
1357
00:47:13,149 --> 00:47:15,459
Only the one who will be doing the smacking should stand.
1358
00:47:16,089 --> 00:47:17,919
You get smacked too, Jen Jang Park.
1359
00:47:18,019 --> 00:47:20,228
- You get smacked too. - You're so annoying.
1360
00:47:20,229 --> 00:47:21,688
- Jen Jang Park. - Where are you going?
1361
00:47:21,689 --> 00:47:23,228
- Why should I get smacked? - You get smacked first.
1362
00:47:23,229 --> 00:47:24,658
You're so annoying.
1363
00:47:24,659 --> 00:47:26,569
- Why should I get smacked? - Just get smacked.
1364
00:47:26,699 --> 00:47:27,899
Just take it.
1365
00:47:28,839 --> 00:47:29,898
Jen Jang Park.
1366
00:47:29,899 --> 00:47:31,438
(He gets summoned on the mat.)
1367
00:47:31,439 --> 00:47:33,008
- Just take the hit. - Don't do it.
1368
00:47:33,009 --> 00:47:34,009
(Shouting)
1369
00:47:34,369 --> 00:47:35,509
(Miserable)
1370
00:47:36,239 --> 00:47:37,379
(Smacking)
1371
00:47:40,309 --> 00:47:41,379
Jen Jang Park.
1372
00:47:41,409 --> 00:47:43,879
Jen Jang Park got spanked for meddling.
1373
00:47:44,779 --> 00:47:46,389
Why did you meddle in so much?
1374
00:47:46,719 --> 00:47:47,889
It came out.
1375
00:47:48,889 --> 00:47:49,959
It came out.
1376
00:47:50,619 --> 00:47:52,088
(Pressing hard)
1377
00:47:52,089 --> 00:47:53,189
I guess it's true.
1378
00:47:53,529 --> 00:47:55,259
(Looking around)
1379
00:47:55,529 --> 00:47:56,798
His sphincter...
1380
00:47:56,799 --> 00:47:57,899
- Is it real? - No.
1381
00:47:58,599 --> 00:48:00,999
He was spanked for poking his nose into other people's business,
1382
00:48:01,199 --> 00:48:03,398
and he lost control of muscles he shouldn't have.
1383
00:48:03,399 --> 00:48:05,408
- Oh, no. Is he okay? - I guess it was true.
1384
00:48:05,409 --> 00:48:06,438
It really came out.
1385
00:48:06,439 --> 00:48:07,708
Jen Jang Park.
1386
00:48:07,709 --> 00:48:09,438
- Was there a towel? - Are you okay?
1387
00:48:09,439 --> 00:48:10,439
I feel much better.
1388
00:48:10,440 --> 00:48:12,379
- Are you all right? - I spilled a little.
1389
00:48:13,049 --> 00:48:15,649
You can't smack me out of nowhere. I'm old now.
1390
00:48:16,019 --> 00:48:17,478
You didn't get smacked out of nowhere.
1391
00:48:17,479 --> 00:48:19,348
If you hit me when I'm holding it in, it goes like this.
1392
00:48:19,349 --> 00:48:20,349
(It opens easily.)
1393
00:48:20,350 --> 00:48:21,789
I was holding it in.
1394
00:48:21,989 --> 00:48:22,989
It goes like this?
1395
00:48:22,990 --> 00:48:24,088
(They're impressed by his perfect explanation.)
1396
00:48:24,089 --> 00:48:25,829
If you hit it, it bursts out like this.
1397
00:48:25,859 --> 00:48:26,988
That's strange.
1398
00:48:26,989 --> 00:48:28,288
- Your explanation... - It's easy to understand.
1399
00:48:28,289 --> 00:48:30,058
- is intuitive and easy. - It's easy to understand.
1400
00:48:30,059 --> 00:48:31,529
You guys should sit down.
1401
00:48:31,659 --> 00:48:33,228
- Let's do it again. - And...
1402
00:48:33,229 --> 00:48:34,528
- Don't make a sound. - I won't.
1403
00:48:34,529 --> 00:48:35,698
No groaning.
1404
00:48:35,699 --> 00:48:38,168
- You groaned earlier. - That's...
1405
00:48:38,169 --> 00:48:39,768
- He pooped. - I pooped.
1406
00:48:39,769 --> 00:48:41,538
Yes. Let's be fair.
1407
00:48:41,539 --> 00:48:43,338
You got a lot more polite after that.
1408
00:48:43,339 --> 00:48:44,378
Yes.
1409
00:48:44,379 --> 00:48:46,048
His posture...
1410
00:48:46,049 --> 00:48:47,778
- He's kneeling. - Let's do it.
1411
00:48:47,779 --> 00:48:50,078
Today,
1412
00:48:50,079 --> 00:48:52,288
the one getting smacked shouldn't show that it hurts.
1413
00:48:52,289 --> 00:48:53,649
- So I'll do this. - Show us a smile.
1414
00:48:54,289 --> 00:48:55,758
- Okay. - I'll send you a heart...
1415
00:48:55,759 --> 00:48:57,858
- as an apology. - Okay.
1416
00:48:57,859 --> 00:48:59,789
- Okay. Let's do this. - Don't make a sound.
1417
00:49:00,229 --> 00:49:01,428
- Here we go. - Okay.
1418
00:49:01,429 --> 00:49:02,759
(Wearing a smile)
1419
00:49:07,329 --> 00:49:09,839
(Tiptoeing)
1420
00:49:10,169 --> 00:49:11,739
(Trying not to laugh)
1421
00:49:13,869 --> 00:49:15,979
It sounded like he smacked a rice sack.
1422
00:49:16,779 --> 00:49:18,138
Gosh, that was heavy.
1423
00:49:18,139 --> 00:49:20,409
(Old Seokbakji, the one who witnessed the smack in the 1st row)
1424
00:49:23,679 --> 00:49:25,319
It's not plugged in.
1425
00:49:25,419 --> 00:49:26,788
It's not plugged in.
1426
00:49:26,789 --> 00:49:28,118
I'm trying to control myself.
1427
00:49:28,119 --> 00:49:30,559
(Crooked Organ, having a dopamine rush)
1428
00:49:30,959 --> 00:49:32,158
(Gulping)
1429
00:49:32,159 --> 00:49:33,459
- It's not plugged in, sir. - Okay.
1430
00:49:33,929 --> 00:49:36,428
(As agreed, he disposes of the certificate of contents.)
1431
00:49:36,429 --> 00:49:37,528
- President. - Thank you.
1432
00:49:37,529 --> 00:49:39,529
Please applaud.
1433
00:49:39,569 --> 00:49:41,429
- It's done. - You've been forgiven.
1434
00:49:41,469 --> 00:49:43,238
Can I bite something while getting smacked?
1435
00:49:43,239 --> 00:49:45,138
- Okay. - It's my turn now.
1436
00:49:45,139 --> 00:49:46,539
It's my turn to do the smacking.
1437
00:49:46,669 --> 00:49:47,939
Send us a heart.
1438
00:49:48,439 --> 00:49:50,508
- I'll do the smacking. - How about four smacks in a row?
1439
00:49:50,509 --> 00:49:51,509
- What? - Four smacks in a row.
1440
00:49:51,510 --> 00:49:53,108
I'll spank him.
1441
00:49:53,109 --> 00:49:54,508
- You smack him right after that. - Right after?
1442
00:49:54,509 --> 00:49:56,179
- Right after. - Okay. We'll do that.
1443
00:49:56,319 --> 00:49:57,879
- Kyeong Hwan works out a lot. - Yes.
1444
00:49:58,619 --> 00:50:00,648
Spank him and move over.
1445
00:50:00,649 --> 00:50:01,988
Spank him and move over.
1446
00:50:01,989 --> 00:50:04,089
If it's too hard for you... Wait.
1447
00:50:04,189 --> 00:50:05,289
Bite down on the apple.
1448
00:50:05,319 --> 00:50:06,728
It'll be fun.
1449
00:50:06,729 --> 00:50:08,188
- Put it in your mouth. - Go on. Look ahead.
1450
00:50:08,189 --> 00:50:09,198
- Don't look back. - Stay still.
1451
00:50:09,199 --> 00:50:11,629
It seems you're wearing many layers.
1452
00:50:11,799 --> 00:50:13,128
- No, I'm not. - Let me check.
1453
00:50:13,129 --> 00:50:14,328
I'm not wearing layers.
1454
00:50:14,329 --> 00:50:15,969
- It's raw. - It's raw.
1455
00:50:16,499 --> 00:50:17,768
- "Raw?" That's funny. - It's a raw butt.
1456
00:50:17,769 --> 00:50:19,168
- Make a sound, and it's a do-over. - We'll do it again.
1457
00:50:19,169 --> 00:50:20,669
Don't look back.
1458
00:50:20,809 --> 00:50:22,108
Look ahead.
1459
00:50:22,109 --> 00:50:23,238
You stole 50 dollars. That was too much.
1460
00:50:23,239 --> 00:50:24,338
Yes. I'm sorry.
1461
00:50:24,339 --> 00:50:26,109
- It was too much. - Yes.
1462
00:50:28,279 --> 00:50:29,279
- Okay. - Here we go.
1463
00:50:29,279 --> 00:50:30,279
We're going to smack you in a row.
1464
00:50:30,280 --> 00:50:31,578
Look at me. It's okay.
1465
00:50:31,579 --> 00:50:32,689
Take it easy.
1466
00:50:35,419 --> 00:50:37,318
Don't look. You can't look.
1467
00:50:37,319 --> 00:50:38,358
Look here.
1468
00:50:38,359 --> 00:50:39,458
I'm scared.
1469
00:50:39,459 --> 00:50:40,788
How about this?
1470
00:50:40,789 --> 00:50:43,199
Don't look. Just bite down on the apple.
1471
00:50:43,429 --> 00:50:45,329
All right. Here we go.
1472
00:50:46,699 --> 00:50:48,368
(The president gave him a signal.)
1473
00:50:48,369 --> 00:50:49,439
Relax.
1474
00:50:53,139 --> 00:50:54,169
Relax.
1475
00:50:55,539 --> 00:50:56,579
(Smacking)
1476
00:50:56,809 --> 00:50:57,809
(Spanking)
1477
00:50:57,810 --> 00:51:00,078
(Finale)
1478
00:51:00,079 --> 00:51:01,209
They all sounded different.
1479
00:51:01,679 --> 00:51:02,818
The sound.
1480
00:51:02,819 --> 00:51:03,819
(Sending a perfect heart)
1481
00:51:03,820 --> 00:51:04,879
That was hard.
1482
00:51:05,079 --> 00:51:07,489
- Oh, my gosh. - It must be so painful.
1483
00:51:07,519 --> 00:51:08,689
It must be so painful.
1484
00:51:08,989 --> 00:51:11,089
- But... - I know because I got spanked.
1485
00:51:11,659 --> 00:51:13,528
- That was good. - That was a nice smack.
1486
00:51:13,529 --> 00:51:15,088
Eat the apple.
1487
00:51:15,089 --> 00:51:16,259
(JJ Park, the coach, is relieved now.)
1488
00:51:16,799 --> 00:51:18,728
It seems the embezzlement case involving physical means...
1489
00:51:18,729 --> 00:51:20,269
has been resolved for the time being.
1490
00:51:20,599 --> 00:51:21,768
Now...
1491
00:51:21,769 --> 00:51:23,039
- Now... - That was heartwarming.
1492
00:51:23,369 --> 00:51:24,838
Yes. This is what I'm talking about.
1493
00:51:24,839 --> 00:51:25,938
- Oh, gosh. - It was nice.
1494
00:51:25,939 --> 00:51:27,238
It's nice that we can forget about it after this.
1495
00:51:27,239 --> 00:51:28,768
Now, I feel...
1496
00:51:28,769 --> 00:51:30,308
The sound was different at the end.
1497
00:51:30,309 --> 00:51:32,209
- Did you spank me with your hand? - Of course.
1498
00:51:32,249 --> 00:51:33,449
- Take a seat. - Take a seat.
1499
00:51:33,579 --> 00:51:35,209
Isn't it relieving that you've been forgiven?
1500
00:51:35,679 --> 00:51:37,248
It's great. Now...
1501
00:51:37,249 --> 00:51:38,649
I'm relieved now.
1502
00:51:38,919 --> 00:51:41,519
- Now, we're going to... - There are no hard feelings.
1503
00:51:41,619 --> 00:51:43,719
Let's start fresh now.
1504
00:51:43,859 --> 00:51:45,788
I fully understand you now.
1505
00:51:45,789 --> 00:51:46,988
- Did you drool? - Drool?
1506
00:51:46,989 --> 00:51:48,288
It's the apple.
1507
00:51:48,289 --> 00:51:49,999
(The trace of his effort)
1508
00:51:50,459 --> 00:51:51,828
That was a nice smack.
1509
00:51:51,829 --> 00:51:52,898
I'm...
1510
00:51:52,899 --> 00:51:54,099
I'm an expert.
1511
00:51:54,529 --> 00:51:55,839
It was perfect.
1512
00:51:55,969 --> 00:51:56,969
I guess you smacked a lot of people...
1513
00:51:56,970 --> 00:51:58,539
- when you were young. - Yes.
1514
00:51:59,139 --> 00:52:01,308
Since we've settled it,
1515
00:52:01,309 --> 00:52:03,309
- shall we have lunch? - Shall we?
1516
00:52:03,409 --> 00:52:05,439
- Each of us brought food. - Yes.
1517
00:52:05,749 --> 00:52:08,478
Let me open it first. I think I brought the best food.
1518
00:52:08,479 --> 00:52:10,419
- I... - Okay.
1519
00:52:10,479 --> 00:52:11,778
It's still warm.
1520
00:52:11,779 --> 00:52:12,949
Is this jeon?
1521
00:52:13,389 --> 00:52:14,748
- I think they're fritters. - It's a fritter.
1522
00:52:14,749 --> 00:52:16,288
It's fried shredded filefish.
1523
00:52:16,289 --> 00:52:18,318
- It is? - It's delicious.
1524
00:52:18,319 --> 00:52:19,858
What's this?
1525
00:52:19,859 --> 00:52:21,688
It's shark.
1526
00:52:21,689 --> 00:52:22,859
Shark meat.
1527
00:52:22,899 --> 00:52:24,358
- Shark? - Yes.
1528
00:52:24,359 --> 00:52:26,068
- Shark fin. - That's so thick.
1529
00:52:26,069 --> 00:52:27,368
- Is that so? - Yes.
1530
00:52:27,369 --> 00:52:29,369
People eat this in Busan.
1531
00:52:29,469 --> 00:52:32,068
- I'm from Busan. - "In Busan."
1532
00:52:32,069 --> 00:52:33,608
- Not just in Busan. - Hold on.
1533
00:52:33,609 --> 00:52:35,708
- How come you're from Busan? - How come you're from Busan?
1534
00:52:35,709 --> 00:52:37,939
"Busan Vacance" is my song.
1535
00:52:38,109 --> 00:52:40,609
Yes. It's shark meat.
1536
00:52:40,649 --> 00:52:42,818
I've never tried shark meat.
1537
00:52:42,819 --> 00:52:45,888
A lot of what we thought was tuna...
1538
00:52:45,889 --> 00:52:47,688
is actually shark.
1539
00:52:47,689 --> 00:52:48,888
- Really? - Yes.
1540
00:52:48,889 --> 00:52:50,988
- Right. - Does he sell fish?
1541
00:52:50,989 --> 00:52:52,628
- We don't sell shark meat. - He sells shark meat.
1542
00:52:52,629 --> 00:52:53,988
But it's happened quite a lot in the past.
1543
00:52:53,989 --> 00:52:55,088
- Shark species. - Shark...
1544
00:52:55,089 --> 00:52:56,728
You sold shark as tuna?
1545
00:52:56,729 --> 00:52:58,659
You can't say that.
1546
00:52:58,829 --> 00:52:59,829
(What?)
1547
00:53:00,099 --> 00:53:01,828
I didn't say we had sold shark as tuna.
1548
00:53:01,829 --> 00:53:02,998
Then why...
1549
00:53:02,999 --> 00:53:04,038
- So... - I mean...
1550
00:53:04,039 --> 00:53:05,808
- In the past... - How do you know then?
1551
00:53:05,809 --> 00:53:07,108
- People thought it was tuna. - I mean...
1552
00:53:07,109 --> 00:53:08,668
They sold shark as tuna?
1553
00:53:08,669 --> 00:53:10,109
I've never heard of it.
1554
00:53:10,209 --> 00:53:11,938
- He pretended to know... - I don't know.
1555
00:53:11,939 --> 00:53:13,779
and ended up drawing suspicion.
1556
00:53:14,049 --> 00:53:15,609
What did you bring?
1557
00:53:16,349 --> 00:53:18,618
- You brought so much food. - Today,
1558
00:53:18,619 --> 00:53:20,889
I brought boiled octopus.
1559
00:53:20,949 --> 00:53:22,288
- Oh, my. - My goodness.
1560
00:53:22,289 --> 00:53:23,788
You brought a whole octopus?
1561
00:53:23,789 --> 00:53:24,889
East Asian common octopus.
1562
00:53:24,959 --> 00:53:26,828
- It's a delicacy. - You should've cut it.
1563
00:53:26,829 --> 00:53:28,289
You should've plated it nicely.
1564
00:53:28,689 --> 00:53:30,728
- Hurry up and cut it. - What?
1565
00:53:30,729 --> 00:53:32,128
- Cut it. - I want to show you first.
1566
00:53:32,129 --> 00:53:33,298
Everyone knows what it is.
1567
00:53:33,299 --> 00:53:35,798
Do you think I'd tell you to tear this by hand or something?
1568
00:53:35,799 --> 00:53:37,038
Go cut it in the back.
1569
00:53:37,039 --> 00:53:38,538
Okay, but let me explain first.
1570
00:53:38,539 --> 00:53:40,208
You own a sashimi restaurant. Cut the octopus.
1571
00:53:40,209 --> 00:53:41,868
I own a restaurant, but I don't cut fish.
1572
00:53:41,869 --> 00:53:43,408
- Why are you asking me to cut it? - There's no one else to do it.
1573
00:53:43,409 --> 00:53:45,108
Fine. I'll visit your restaurant someday.
1574
00:53:45,109 --> 00:53:46,378
My gosh.
1575
00:53:46,379 --> 00:53:48,079
Just because you've started doing lunch...
1576
00:53:48,909 --> 00:53:50,748
He keeps promoting his restaurant.
1577
00:53:50,749 --> 00:53:52,119
Thank you.
1578
00:53:52,179 --> 00:53:53,518
He pretends to pick a fight,
1579
00:53:53,519 --> 00:53:55,348
but he's actually helping Gang Byeon make a living.
1580
00:53:55,349 --> 00:53:56,788
- Well... - It's...
1581
00:53:56,789 --> 00:53:58,188
How about you, Jen Jang Park?
1582
00:53:58,189 --> 00:54:00,329
- I'm from the States. - Yes.
1583
00:54:00,859 --> 00:54:03,598
I wanted to show you physical AI.
1584
00:54:03,599 --> 00:54:04,858
- Oh, my. - So I prepared these.
1585
00:54:04,859 --> 00:54:05,898
- Physical AI? - Yes.
1586
00:54:05,899 --> 00:54:06,969
But it smells...
1587
00:54:08,629 --> 00:54:09,798
- What is it? - What kind of smell is this?
1588
00:54:09,799 --> 00:54:10,999
- Is it fermented skate? - What is it?
1589
00:54:11,399 --> 00:54:12,808
- This is... - Is this fermented skate jeon?
1590
00:54:12,809 --> 00:54:13,908
It's pollack jeon.
1591
00:54:13,909 --> 00:54:16,939
I missed Korean food when I was studying in America.
1592
00:54:17,779 --> 00:54:19,148
It's fermented skate.
1593
00:54:19,149 --> 00:54:20,609
- It's fermented skate. - It's fermented skate.
1594
00:54:20,909 --> 00:54:23,018
- It's obviously fermented skate. - Gosh, it smells.
1595
00:54:23,019 --> 00:54:25,349
He said it's pollack, but he's sneezing.
1596
00:54:25,579 --> 00:54:27,749
- Your spit got on my leg. - This man...
1597
00:54:28,119 --> 00:54:29,518
You brought your hometown food.
1598
00:54:29,519 --> 00:54:31,388
- This is fermented skate jeon. - Yes.
1599
00:54:31,389 --> 00:54:33,959
- Fermented skate. - This is fermented skate.
1600
00:54:34,059 --> 00:54:36,329
That's why we've been smelling this since earlier.
1601
00:54:36,699 --> 00:54:38,029
- Well... - Yes.
1602
00:54:38,359 --> 00:54:39,498
It's because it smells like my hometown.
1603
00:54:39,499 --> 00:54:41,529
What did you bring, Yoon Seok?
1604
00:54:41,629 --> 00:54:43,039
This is offered as part of the ancestral rite.
1605
00:54:43,299 --> 00:54:45,468
- Hangwa? - Hangwa.
1606
00:54:45,469 --> 00:54:46,638
- Dried persimmon. - Hangwa.
1607
00:54:46,639 --> 00:54:48,409
- Dried persimmon. - Dried persimmon.
1608
00:54:48,669 --> 00:54:50,038
Nice.
1609
00:54:50,039 --> 00:54:51,509
- Okay. - You brought sweet stuff.
1610
00:54:51,609 --> 00:54:53,578
He's in charge of dessert.
1611
00:54:53,579 --> 00:54:54,748
- Yes. - You don't look pleased.
1612
00:54:54,749 --> 00:54:56,079
- No, I don't. - Hangwa...
1613
00:54:56,149 --> 00:54:57,578
- I mean... - I like these things, but...
1614
00:54:57,579 --> 00:54:59,248
- Dried persimmon and stuff. - You need something like this too.
1615
00:54:59,249 --> 00:55:00,519
He put it in a plastic bag.
1616
00:55:00,719 --> 00:55:02,289
- I mean... - This is...
1617
00:55:02,419 --> 00:55:03,718
- so you. - Yes.
1618
00:55:03,719 --> 00:55:04,719
This is exactly what I thought you'd bring.
1619
00:55:04,720 --> 00:55:06,058
You like these things.
1620
00:55:06,059 --> 00:55:07,589
- I really like... - Don't eat it then.
1621
00:55:08,259 --> 00:55:11,598
All right. Let me show you what I brought.
1622
00:55:11,599 --> 00:55:14,368
This has been around in Tongyeong for ages.
1623
00:55:14,369 --> 00:55:15,499
It's called yugwak.
1624
00:55:15,999 --> 00:55:18,238
Ground Washington clams mixed with doenjang...
1625
00:55:18,239 --> 00:55:20,368
and grilled over charcoal briquettes.
1626
00:55:20,369 --> 00:55:22,138
- Amazing. - You'll eat so much rice with this.
1627
00:55:22,139 --> 00:55:23,979
It'll taste amazing mixed with rice.
1628
00:55:24,339 --> 00:55:26,408
I've never seen this.
1629
00:55:26,409 --> 00:55:28,609
- It smells good. - It's really good.
1630
00:55:28,779 --> 00:55:30,878
You must have jeon during the Lunar New Year.
1631
00:55:30,879 --> 00:55:31,948
It's jeon.
1632
00:55:31,949 --> 00:55:33,088
I like this kind of jeon.
1633
00:55:33,089 --> 00:55:35,619
Since I'm from Seoul...
1634
00:55:36,089 --> 00:55:37,418
- This one. - Korean meatballs.
1635
00:55:37,419 --> 00:55:39,258
- This is what I brought. - I like it.
1636
00:55:39,259 --> 00:55:40,959
You can eat it with rice.
1637
00:55:41,189 --> 00:55:43,228
It's cold, so let's heat up the food.
1638
00:55:43,229 --> 00:55:44,698
Why don't we have some ramyeon?
1639
00:55:44,699 --> 00:55:46,398
- Should we ask... - Yes.
1640
00:55:46,399 --> 00:55:47,899
the staff members to get it ready quickly?
1641
00:55:47,999 --> 00:55:49,299
- What? - Guys.
1642
00:55:50,439 --> 00:55:51,569
What are you talking about?
1643
00:55:51,739 --> 00:55:53,738
The staff members should prepare it. There are three writers.
1644
00:55:53,739 --> 00:55:55,978
They're busy working.
1645
00:55:55,979 --> 00:55:58,008
- What work? They're just sitting. - We should heat it up.
1646
00:55:58,009 --> 00:56:00,648
Come on. They're here to do this kind of thing.
1647
00:56:00,649 --> 00:56:03,148
What are you talking about?
1648
00:56:03,149 --> 00:56:04,318
Stand up, everyone.
1649
00:56:04,319 --> 00:56:05,579
- Stand up. - "Stand up, everyone."
1650
00:56:05,679 --> 00:56:07,448
- "Hurry up and work." - It'll be over quickly...
1651
00:56:07,449 --> 00:56:09,219
- with your help. - Get up, everyone.
1652
00:56:09,389 --> 00:56:10,688
Yes. Please prepare it quickly while we stay in the room.
1653
00:56:10,689 --> 00:56:11,889
"While we stay in the room."
1654
00:56:13,629 --> 00:56:14,758
This is driving me crazy.
1655
00:56:14,759 --> 00:56:15,759
We'll do it.
1656
00:56:15,760 --> 00:56:17,428
He called them "guys" when he asked for a favor.
1657
00:56:17,429 --> 00:56:18,429
Guys.
1658
00:56:18,499 --> 00:56:20,368
- We'll do it. Hurry up. - Come in.
1659
00:56:20,369 --> 00:56:21,968
- Three packets of ramyeon? - What?
1660
00:56:21,969 --> 00:56:23,469
- Should we cook 3 packets? - Yes. 3 packets.
1661
00:56:24,039 --> 00:56:26,409
Okay. I'm really good at cooking ramyeon.
1662
00:56:26,669 --> 00:56:28,769
The only food I cook at home is ramyeon.
1663
00:56:29,779 --> 00:56:31,909
(Gang Byeon prepares chojang in small portions.)
1664
00:56:32,879 --> 00:56:34,949
(Full)
1665
00:56:35,379 --> 00:56:36,618
(Spotting)
1666
00:56:36,619 --> 00:56:38,819
We don't need that much chojang.
1667
00:56:39,889 --> 00:56:41,019
It's a waste.
1668
00:56:41,489 --> 00:56:44,489
It's a waste. You shouldn't waste it.
1669
00:56:44,689 --> 00:56:46,658
Everything is from my house.
1670
00:56:46,659 --> 00:56:48,589
- I'll just prepare two dishes. - It's mine.
1671
00:56:48,889 --> 00:56:51,298
Just use a little.
1672
00:56:51,299 --> 00:56:52,799
It has some moisture on it.
1673
00:56:55,429 --> 00:56:58,299
Someone wrote "save" in the kitchen where we cook.
1674
00:56:59,469 --> 00:57:00,908
(Save)
1675
00:57:00,909 --> 00:57:03,539
The boiler is turned off on this cold day.
1676
00:57:05,179 --> 00:57:06,749
The president is amazing.
1677
00:57:08,379 --> 00:57:10,618
The only warmth he can have...
1678
00:57:10,619 --> 00:57:12,479
is the heat from the gas stove.
1679
00:57:14,119 --> 00:57:15,749
Did you really eat shark meat?
1680
00:57:17,219 --> 00:57:18,759
My gosh.
1681
00:57:19,359 --> 00:57:21,859
Since I'm from Seoul, I'm not familiar with it.
1682
00:57:22,429 --> 00:57:23,998
Have you tried whale meat?
1683
00:57:23,999 --> 00:57:26,898
People eat whale meat in Ulsan.
1684
00:57:26,899 --> 00:57:28,628
We eat shark meat in Busan.
1685
00:57:28,629 --> 00:57:30,198
I've never tried shark meat.
1686
00:57:30,199 --> 00:57:31,839
You've never tried shark meat?
1687
00:57:31,899 --> 00:57:34,269
I'm sorry, but let's do this together.
1688
00:57:35,709 --> 00:57:37,779
It looks like "Running Man" with just the two of you.
1689
00:57:37,909 --> 00:57:39,409
Doesn't it look like "Infinite Challenge" now?
1690
00:57:40,949 --> 00:57:42,309
- Oh, that show? - Yes.
1691
00:57:43,119 --> 00:57:44,749
("Infinite Challenge")
1692
00:57:45,879 --> 00:57:49,689
(It's not a holiday without talking about old memories.)
1693
00:57:50,789 --> 00:57:51,789
(Another thing you need on holidays is...)
1694
00:57:51,790 --> 00:57:53,358
What do you mean I haven't tried it?
1695
00:57:53,359 --> 00:57:55,889
- My grandma made it every holiday. - Put this in.
1696
00:57:56,159 --> 00:57:58,628
- What are you doing? - We need a drink on a holiday.
1697
00:57:58,629 --> 00:58:00,128
- I mean... - What's this?
1698
00:58:00,129 --> 00:58:01,598
- We need a drink. - What are you doing?
1699
00:58:01,599 --> 00:58:03,138
Let's enjoy a drink.
1700
00:58:03,139 --> 00:58:05,038
- I'm sorry, - Yes.
1701
00:58:05,039 --> 00:58:06,369
but this is my house.
1702
00:58:07,069 --> 00:58:09,308
You can't just bring anything...
1703
00:58:09,309 --> 00:58:10,778
- and as if it's your own. - Say the address then.
1704
00:58:10,779 --> 00:58:11,938
- What? - Say the address.
1705
00:58:11,939 --> 00:58:13,778
- Move over. - Why are you talking nonsense?
1706
00:58:13,779 --> 00:58:15,008
What do you think you are to push me?
1707
00:58:15,009 --> 00:58:16,248
Stop with your boring talk.
1708
00:58:16,249 --> 00:58:17,748
- You're ruining the mood. - I can't be funny all the time.
1709
00:58:17,749 --> 00:58:19,589
This isn't funny. That's why I'm stopping you.
1710
00:58:20,449 --> 00:58:23,089
I shouldn't have called these guys.
1711
00:58:25,419 --> 00:58:27,788
Why are you holding it like that?
1712
00:58:27,789 --> 00:58:29,398
- Why? - This is...
1713
00:58:29,399 --> 00:58:30,498
Why are you...
1714
00:58:30,499 --> 00:58:31,928
Why are you holding it like that?
1715
00:58:31,929 --> 00:58:34,928
Why are you holding the picture like that while wearing black?
1716
00:58:34,929 --> 00:58:37,039
- This guy is ridiculous. - Well...
1717
00:58:38,199 --> 00:58:40,039
(He was wandering to find something funny.)
1718
00:58:40,139 --> 00:58:42,639
(And he found the president's wedding photo.)
1719
00:58:43,809 --> 00:58:45,108
(Holding)
1720
00:58:45,109 --> 00:58:46,878
- This guy is ridiculous. - Well...
1721
00:58:46,879 --> 00:58:47,978
I want to put it here.
1722
00:58:47,979 --> 00:58:49,518
- Why would you want to put it here? - I want to put it here.
1723
00:58:49,519 --> 00:58:51,948
Why would you hold it like this?
1724
00:58:51,949 --> 00:58:54,189
- I... - Move over. Ramyeon is here.
1725
00:58:54,689 --> 00:58:55,748
(Panicking)
1726
00:58:55,749 --> 00:58:57,188
- It's hot. - Make room.
1727
00:58:57,189 --> 00:58:59,628
Put the ramyeon in the center. You should move this.
1728
00:58:59,629 --> 00:59:01,288
- You can't put this here. - Not directly on the table.
1729
00:59:01,289 --> 00:59:03,298
- There you go. Okay. It's done. - You can't put this here.
1730
00:59:03,299 --> 00:59:04,528
(Angry)
1731
00:59:04,529 --> 00:59:05,928
All good.
1732
00:59:05,929 --> 00:59:07,069
Perfect.
1733
00:59:08,569 --> 00:59:11,098
There was nothing to use as a trivet other than the photo.
1734
00:59:11,099 --> 00:59:12,939
- It's a family photo. - Come on. It's fine.
1735
00:59:13,369 --> 00:59:15,238
It's not like your face is burning.
1736
00:59:15,239 --> 00:59:16,709
Move over.
1737
00:59:17,009 --> 00:59:18,138
It's all done.
1738
00:59:18,139 --> 00:59:19,978
- The ramyeon will get soggy. - Hurry up.
1739
00:59:19,979 --> 00:59:23,119
I can't eat soggy ramyeon.
1740
00:59:23,679 --> 00:59:25,179
The ramyeon will get soggy.
1741
00:59:25,549 --> 00:59:26,649
The ramyeon will get soggy.
1742
00:59:26,849 --> 00:59:28,848
Ramyeon is a must on holidays.
1743
00:59:28,849 --> 00:59:29,959
(The holiday meal is complete with ramyeon.)
1744
00:59:33,059 --> 00:59:34,588
The noodles are cooked perfectly, aren't they?
1745
00:59:34,589 --> 00:59:35,889
They're just perfect.
1746
00:59:37,299 --> 00:59:38,359
All right.
1747
00:59:38,959 --> 00:59:40,969
(I'm going to eat it up!)
1748
00:59:44,299 --> 00:59:45,539
(Slurping)
1749
00:59:45,939 --> 00:59:46,939
(Exclaiming)
1750
00:59:49,009 --> 00:59:50,279
The ramyeon is crazy.
1751
00:59:51,379 --> 00:59:52,579
It's delicious.
1752
00:59:53,449 --> 00:59:54,449
It's insane.
1753
00:59:54,679 --> 00:59:56,278
Gang Byeon, how are the noodles?
1754
00:59:56,279 --> 00:59:58,219
- I like it. It's perfect. - Right?
1755
00:59:58,549 --> 01:00:02,219
- You're good at cooking ramyeon. - I can't cook,
1756
01:00:02,589 --> 01:00:04,289
but I'm really good at cooking ramyeon.
1757
01:00:05,119 --> 01:00:07,728
Oh, right.
1758
01:00:07,729 --> 01:00:09,798
I can't eat this because I'm endorsing another ramyeon brand.
1759
01:00:09,799 --> 01:00:10,929
For what?
1760
01:00:13,399 --> 01:00:16,299
I'm endorsing ramyeon.
1761
01:00:16,839 --> 01:00:18,938
- You can't eat this, then. - I can't.
1762
01:00:18,939 --> 01:00:20,239
Go back in the room, then.
1763
01:00:21,939 --> 01:00:24,008
- You can't eat ramyeon. - I can eat rice.
1764
01:00:24,009 --> 01:00:25,039
He's going to eat rice.
1765
01:00:25,209 --> 01:00:26,248
(Sighing)
1766
01:00:26,249 --> 01:00:27,948
Hey, make sure you're not seen on camera...
1767
01:00:27,949 --> 01:00:29,919
while we eat ramyeon.
1768
01:00:30,419 --> 01:00:32,048
- It's a breach of contract. - No, it's fine.
1769
01:00:32,049 --> 01:00:34,419
- It's a thing. - It's true.
1770
01:00:34,719 --> 01:00:35,719
It's true. I'm not lying.
1771
01:00:35,720 --> 01:00:37,159
You should eat in the bedroom.
1772
01:00:37,719 --> 01:00:40,458
- There's a table in the back. - There are cameras over there too.
1773
01:00:40,459 --> 01:00:41,459
There are cameras in the kitchen.
1774
01:00:41,460 --> 01:00:42,829
- There are cameras? - Yes.
1775
01:00:43,629 --> 01:00:44,629
(Standing up)
1776
01:00:44,859 --> 01:00:46,468
We'll let you know once we finish the ramyeon.
1777
01:00:46,469 --> 01:00:47,469
Okay.
1778
01:00:47,470 --> 01:00:48,898
The fermented skate jeon is amazing.
1779
01:00:48,899 --> 01:00:50,269
- Is it? - Is it good?
1780
01:00:51,539 --> 01:00:54,339
In the end, he moves to another place.
1781
01:00:55,469 --> 01:00:56,479
(Sighing)
1782
01:01:01,079 --> 01:01:04,249
The kimchi is so crunchy.
1783
01:01:05,019 --> 01:01:06,349
It's delicious.
1784
01:01:09,149 --> 01:01:10,619
The ramyeon is the best.
1785
01:01:11,759 --> 01:01:13,389
This is the best combination.
1786
01:01:15,059 --> 01:01:16,299
(Sniffing)
1787
01:01:16,459 --> 01:01:19,429
Dokgo Park is eating in silence.
1788
01:01:20,029 --> 01:01:22,069
- This is good. - It's amazing, isn't it?
1789
01:01:22,529 --> 01:01:24,539
This is a famous local dish from Busan.
1790
01:01:24,769 --> 01:01:25,869
It's good.
1791
01:01:26,669 --> 01:01:29,109
(The other members are chatting loudly.)
1792
01:01:29,209 --> 01:01:31,308
I can't believe we're having so much fun on Lunar New Year.
1793
01:01:31,309 --> 01:01:33,249
(Dokgo Park, the 51-year-old, is still lonely.)
1794
01:01:34,349 --> 01:01:38,079
Life is about enduring loneliness.
1795
01:01:40,849 --> 01:01:42,548
The ramyeon is the best.
1796
01:01:42,549 --> 01:01:44,419
I'm really curious about this.
1797
01:01:45,759 --> 01:01:46,958
Do you mix it with rice?
1798
01:01:46,959 --> 01:01:49,388
Yes, you can mix it with rice or eat it as it is.
1799
01:01:49,389 --> 01:01:52,799
Okay. Let me taste the food from Tongyeong.
1800
01:01:54,469 --> 01:01:56,669
(First, he eats yugwak as it is.)
1801
01:01:58,769 --> 01:02:01,139
- It's a delicacy. - The kimchi is...
1802
01:02:02,209 --> 01:02:04,339
(Putting on the rice)
1803
01:02:05,009 --> 01:02:06,709
It's amazing.
1804
01:02:08,709 --> 01:02:09,849
What do you think?
1805
01:02:10,649 --> 01:02:11,679
Isn't it amazing?
1806
01:02:12,279 --> 01:02:13,889
Busan approves it.
1807
01:02:14,719 --> 01:02:17,219
- He's not even from Busan. - This is so good.
1808
01:02:17,519 --> 01:02:19,158
- With doenjang... - Out of everything I ate today,
1809
01:02:19,159 --> 01:02:21,059
this is the best. I like this more than ramyeon.
1810
01:02:21,529 --> 01:02:22,859
This is great.
1811
01:02:23,259 --> 01:02:24,299
Yugwak is nice, isn't it?
1812
01:02:25,429 --> 01:02:26,828
- On holidays... - Is the fermented skate jeon good?
1813
01:02:26,829 --> 01:02:27,929
Let me try the fermented skate jeon.
1814
01:02:28,529 --> 01:02:29,538
Just one piece.
1815
01:02:29,539 --> 01:02:31,569
When fermented skate is heated, its pungent flavor intensifies.
1816
01:02:32,069 --> 01:02:33,569
(Opening his mouth)
1817
01:02:34,609 --> 01:02:35,638
(Exclaiming)
1818
01:02:35,639 --> 01:02:36,679
(Savoring)
1819
01:02:37,039 --> 01:02:39,078
- It's good. - I love the aftertaste.
1820
01:02:39,079 --> 01:02:40,909
- It's pungent. - I told you.
1821
01:02:41,249 --> 01:02:42,449
Who brought this?
1822
01:02:43,519 --> 01:02:44,749
This is really good.
1823
01:02:44,819 --> 01:02:46,319
Jen Jang Park brought it.
1824
01:02:47,189 --> 01:02:48,519
- Jen Jang Park brought it? - Yes.
1825
01:02:49,659 --> 01:02:51,058
I love it.
1826
01:02:51,059 --> 01:02:52,289
(The one who brought it is eating vegetables only.)
1827
01:02:52,619 --> 01:02:54,959
(Munching)
1828
01:02:55,429 --> 01:02:57,359
How does shark meat taste?
1829
01:02:57,929 --> 01:02:59,868
Guys, try the shark meat too.
1830
01:02:59,869 --> 01:03:01,729
I'll be disappointed if you don't try it.
1831
01:03:02,299 --> 01:03:03,538
(Let me show you how I eat it.)
1832
01:03:03,539 --> 01:03:05,139
(Gobbling)
1833
01:03:06,269 --> 01:03:07,269
(I love shark meat.)
1834
01:03:07,270 --> 01:03:08,409
One more time!
1835
01:03:08,439 --> 01:03:10,038
It's amazing.
1836
01:03:10,039 --> 01:03:11,779
(He finally tries shark meat.)
1837
01:03:13,079 --> 01:03:14,409
(Exclaiming)
1838
01:03:14,709 --> 01:03:17,548
It tastes like tuna. I'd believe it if someone told me it was tuna.
1839
01:03:17,549 --> 01:03:20,819
- Because it's shark, the meat is... - The shark meat is...
1840
01:03:21,149 --> 01:03:23,718
It's full of protein.
1841
01:03:23,719 --> 01:03:24,819
(They're impressed by the rare shark meat.)
1842
01:03:25,789 --> 01:03:27,288
(Looking around)
1843
01:03:27,289 --> 01:03:28,859
- Earlier... - Yes.
1844
01:03:29,359 --> 01:03:30,828
You microwaved the assorted jeon earlier.
1845
01:03:30,829 --> 01:03:32,158
Why didn't you bring it? We need jeon...
1846
01:03:32,159 --> 01:03:33,299
Oh, right.
1847
01:03:33,999 --> 01:03:35,868
Hurry up and bring it!
1848
01:03:35,869 --> 01:03:37,639
- My gosh. - Anyone who is close to it...
1849
01:03:38,599 --> 01:03:39,769
Mister.
1850
01:03:40,439 --> 01:03:42,908
- Yes? - You can't eat all the jeon.
1851
01:03:42,909 --> 01:03:45,579
We were supposed to eat it together.
1852
01:03:46,649 --> 01:03:47,909
My goodness.
1853
01:03:49,079 --> 01:03:50,718
We finished the ramyeon. You can come later.
1854
01:03:50,719 --> 01:03:52,018
Just wait a little longer.
1855
01:03:52,019 --> 01:03:53,888
You're heartless.
1856
01:03:53,889 --> 01:03:55,848
- This is enough for me. - I'll give you one more.
1857
01:03:55,849 --> 01:03:57,658
Someone ate just this.
1858
01:03:57,659 --> 01:03:59,589
I ate it. Just leave it.
1859
01:04:00,429 --> 01:04:02,829
You can't eat crab sticks only.
1860
01:04:03,999 --> 01:04:05,129
You little...
1861
01:04:06,369 --> 01:04:08,268
He feels lonely when he's alone.
1862
01:04:08,269 --> 01:04:09,969
But he's stressed out when he's with someone.
1863
01:04:10,769 --> 01:04:12,839
That guy ate crab sticks only.
1864
01:04:13,509 --> 01:04:15,508
- Come on! - My gosh.
1865
01:04:15,509 --> 01:04:17,409
My goodness.
1866
01:04:19,109 --> 01:04:20,549
He's not even a child.
1867
01:04:22,409 --> 01:04:26,649
Dokgo Park silently swallows the bitterness of life.
1868
01:04:27,689 --> 01:04:30,419
This is crazy. It's so good.
1869
01:04:30,619 --> 01:04:31,819
The shredded filefish tastes good.
1870
01:04:32,359 --> 01:04:34,288
We cleaned up the ramyeon!
1871
01:04:34,289 --> 01:04:35,959
Got you.
1872
01:04:36,729 --> 01:04:38,199
(Coming in a rush)
1873
01:04:38,899 --> 01:04:41,268
No, I still have some.
1874
01:04:41,269 --> 01:04:42,769
He still has some ramyeon.
1875
01:04:43,299 --> 01:04:44,368
I'm sorry.
1876
01:04:44,369 --> 01:04:45,399
(Turning)
1877
01:04:46,039 --> 01:04:47,938
- Are you done now? - Yes.
1878
01:04:47,939 --> 01:04:49,169
(A man who can be controlled with ramyeon)
1879
01:04:49,469 --> 01:04:50,538
Eat up.
1880
01:04:50,539 --> 01:04:51,639
I enjoyed the food.
1881
01:04:52,039 --> 01:04:55,248
It was much better with the ramyeon.
1882
01:04:55,249 --> 01:04:57,119
- Yes, it was nice. - Yes.
1883
01:04:57,249 --> 01:04:58,348
The ramyeon was so...
1884
01:04:58,349 --> 01:04:59,749
(Being together doesn't mean you're not lonely.)
1885
01:05:02,049 --> 01:05:03,859
(Approaching)
1886
01:05:05,819 --> 01:05:07,829
Hey, little one. Give me a glass of water.
1887
01:05:08,389 --> 01:05:10,599
- It's really good. - Just give me a glass of water.
1888
01:05:11,229 --> 01:05:12,958
I haven't tried fried shredded filefish. Can you give me one?
1889
01:05:12,959 --> 01:05:14,668
(The little one walks away after giving him water.)
1890
01:05:14,669 --> 01:05:16,769
I told you to give me a glass of water.
1891
01:05:18,199 --> 01:05:19,738
You're so generous.
1892
01:05:19,739 --> 01:05:22,168
If I drink this, no one else can drink water.
1893
01:05:22,169 --> 01:05:23,308
Everyone has water.
1894
01:05:23,309 --> 01:05:24,738
Let me pour it for you.
1895
01:05:24,739 --> 01:05:26,208
No, I'm going to drink it straight from the bottle.
1896
01:05:26,209 --> 01:05:27,378
Let me pour it for you.
1897
01:05:27,379 --> 01:05:29,078
- Pour it where? - There's a cup.
1898
01:05:29,079 --> 01:05:30,349
Why...
1899
01:05:31,719 --> 01:05:32,719
Here.
1900
01:05:32,919 --> 01:05:34,849
(Let me pour it into yugwak.)
1901
01:05:35,519 --> 01:05:37,058
- I don't think it's a good idea. - It's nice.
1902
01:05:37,059 --> 01:05:38,559
I don't want to drink it.
1903
01:05:39,019 --> 01:05:41,729
- Give it to me. - You should pour it politely.
1904
01:05:42,189 --> 01:05:43,899
- Let me pour it for you. - Come on.
1905
01:05:45,029 --> 01:05:46,029
Let me pour it.
1906
01:05:46,030 --> 01:05:47,299
(Let me pour it into yugwak.)
1907
01:05:48,769 --> 01:05:50,398
- Look at him. He takes it. - He takes it.
1908
01:05:50,399 --> 01:05:53,308
I hope this year brings you many good things.
1909
01:05:53,309 --> 01:05:55,008
- Stay healthy. - Yes. This year...
1910
01:05:55,009 --> 01:05:57,439
- Keep doing what you're doing. - He took the clam shell.
1911
01:05:57,939 --> 01:05:59,678
You said you wouldn't drink it.
1912
01:05:59,679 --> 01:06:01,209
You didn't drink it when I gave it to you.
1913
01:06:01,679 --> 01:06:03,719
(A big smile)
1914
01:06:04,079 --> 01:06:05,418
Put this down.
1915
01:06:05,419 --> 01:06:07,789
(There you go.)
1916
01:06:08,519 --> 01:06:09,818
(JJ Park is getting used to the Korean holiday atmosphere.)
1917
01:06:09,819 --> 01:06:10,989
I'm full.
1918
01:06:11,489 --> 01:06:13,258
(Glancing)
1919
01:06:13,259 --> 01:06:14,429
Did you leave this rice?
1920
01:06:15,259 --> 01:06:16,598
- Sorry? - Did you leave this?
1921
01:06:16,599 --> 01:06:18,029
Yes, I did.
1922
01:06:18,299 --> 01:06:19,498
Let me have a spoonful.
1923
01:06:19,499 --> 01:06:20,569
(Is that a spoonful?)
1924
01:06:21,399 --> 01:06:23,399
(Eating the rice he stole)
1925
01:06:23,939 --> 01:06:26,339
(He doesn't stop picking up food.)
1926
01:06:27,809 --> 01:06:29,468
Can I have one more of these?
1927
01:06:29,469 --> 01:06:31,509
- Sure. There are a lot of them. - It's really good, isn't it?
1928
01:06:32,339 --> 01:06:33,349
(The 2nd piece of yugwak)
1929
01:06:37,079 --> 01:06:38,079
(The 3rd piece of yugwak)
1930
01:06:40,649 --> 01:06:42,689
Wait. Excuse me.
1931
01:06:42,889 --> 01:06:45,088
How many meals are you eating here?
1932
01:06:45,089 --> 01:06:49,458
- You left your food. - He weighs 115kg now.
1933
01:06:49,459 --> 01:06:51,128
How many kilograms were you at your heaviest?
1934
01:06:51,129 --> 01:06:53,058
- I once weighed 125kg. - You weighed 125kg?
1935
01:06:53,059 --> 01:06:54,968
He doesn't watch his weight.
1936
01:06:54,969 --> 01:06:56,699
That's not true.
1937
01:06:56,799 --> 01:06:58,068
- Mister. - What?
1938
01:06:58,069 --> 01:06:59,839
Why are you being so mean?
1939
01:06:59,909 --> 01:07:01,908
I'm just trying to warn him.
1940
01:07:01,909 --> 01:07:03,038
Why would you warn him like that?
1941
01:07:03,039 --> 01:07:04,578
I'm in perfectly good health.
1942
01:07:04,579 --> 01:07:06,608
My blood pressure and cholesterol levels are normal.
1943
01:07:06,609 --> 01:07:08,209
- Just eat. - You should be careful.
1944
01:07:08,949 --> 01:07:10,379
Just eat.
1945
01:07:10,879 --> 01:07:12,878
Weren't there rumors about your health issues?
1946
01:07:12,879 --> 01:07:14,048
- I don't have any health issues. - No. Jun Ha was...
1947
01:07:14,049 --> 01:07:15,349
You saw blood in your urine.
1948
01:07:15,849 --> 01:07:16,859
What?
1949
01:07:17,389 --> 01:07:19,358
- It was years ago. - You had blood in your urine.
1950
01:07:19,359 --> 01:07:22,028
- I had a kidney problem. - I was really worried back then.
1951
01:07:22,029 --> 01:07:23,159
I won't eat!
1952
01:07:25,159 --> 01:07:26,159
You...
1953
01:07:26,160 --> 01:07:27,228
(He explodes with anger as his past is revealed.)
1954
01:07:27,229 --> 01:07:30,839
They're like an old couple who can't break up.
1955
01:07:31,299 --> 01:07:33,908
- A love-hate relationship. - Right. A love-hate relationship.
1956
01:07:33,909 --> 01:07:35,169
They're in love after all.
1957
01:07:36,509 --> 01:07:38,109
(Looking around)
1958
01:07:38,709 --> 01:07:40,048
- Excuse me. Jen Jang Park. - Yes?
1959
01:07:40,049 --> 01:07:42,379
Did you pin a brooch on your T-shirt?
1960
01:07:43,519 --> 01:07:45,218
- Are you going to eat it later? - This one?
1961
01:07:45,219 --> 01:07:46,318
You have a brooch here.
1962
01:07:46,319 --> 01:07:47,689
He will make nurungji with it later.
1963
01:07:53,459 --> 01:07:54,529
I hate that.
1964
01:07:54,759 --> 01:07:55,829
What is he doing?
1965
01:07:56,389 --> 01:07:57,529
I'm eating it.
1966
01:07:58,829 --> 01:07:59,899
It's not funny.
1967
01:08:00,099 --> 01:08:01,099
It's no fun, right?
1968
01:08:02,529 --> 01:08:03,739
What is he doing?
1969
01:08:04,839 --> 01:08:06,709
(His rice joke failed.)
1970
01:08:07,109 --> 01:08:09,409
(Looking around)
1971
01:08:12,039 --> 01:08:15,079
(Munching)
1972
01:08:15,979 --> 01:08:18,179
(Staring)
1973
01:08:18,319 --> 01:08:19,349
Yugwak.
1974
01:08:19,449 --> 01:08:20,689
- Yugwak. - Yes.
1975
01:08:20,789 --> 01:08:22,319
- This is really good. - Yugwak.
1976
01:08:22,549 --> 01:08:23,888
(He saw it first.)
1977
01:08:23,889 --> 01:08:25,289
That's funny.
1978
01:08:25,759 --> 01:08:26,988
(He's not getting the reaction he wanted.)
1979
01:08:26,989 --> 01:08:28,229
The laver thing.
1980
01:08:28,259 --> 01:08:30,259
(How do I look?)
1981
01:08:30,659 --> 01:08:32,099
He's trying hard.
1982
01:08:33,029 --> 01:08:36,599
The American joke doesn't work in Korea.
1983
01:08:37,969 --> 01:08:39,799
(Picking it up)
1984
01:08:40,639 --> 01:08:42,238
- What are you doing? - I'll give you some money.
1985
01:08:42,239 --> 01:08:43,508
Why did you take it?
1986
01:08:43,509 --> 01:08:44,608
I'll give you money. How much do you want?
1987
01:08:44,609 --> 01:08:47,178
- This is too much. - You can't touch it with your hand.
1988
01:08:47,179 --> 01:08:48,748
Just thinking about it is...
1989
01:08:48,749 --> 01:08:50,618
Why did you put the laver on the floor?
1990
01:08:50,619 --> 01:08:52,518
I didn't put it on the floor. There's a container.
1991
01:08:52,519 --> 01:08:54,688
You have to eat it all. You can't waste food.
1992
01:08:54,689 --> 01:08:56,118
- Eat it all. - You dropped it...
1993
01:08:56,119 --> 01:08:57,758
and touched it with your hand. Who would want to eat it?
1994
01:08:57,759 --> 01:08:59,119
You have to eat it all.
1995
01:08:59,859 --> 01:09:01,559
Just eat all of it.
1996
01:09:02,059 --> 01:09:03,599
Here. Eat it all.
1997
01:09:04,229 --> 01:09:05,529
- True love. - Darn it. Just eat it.
1998
01:09:06,359 --> 01:09:07,669
- Eat it. - He just bit his finger.
1999
01:09:07,799 --> 01:09:09,268
He bit him.
2000
01:09:09,269 --> 01:09:11,669
I just remembered something. During the holidays,
2001
01:09:11,799 --> 01:09:13,908
I saw a dog that ate charcoal in Tongyeong.
2002
01:09:13,909 --> 01:09:15,169
A dog that ate charcoal?
2003
01:09:15,269 --> 01:09:18,078
I saw a dog that accidentally ate charcoal.
2004
01:09:18,079 --> 01:09:19,709
A dog that ate charcoal?
2005
01:09:19,879 --> 01:09:21,009
It accidentally ate charcoal?
2006
01:09:21,049 --> 01:09:24,079
There was a dog wandering around after eating charcoal.
2007
01:09:24,149 --> 01:09:26,988
Come to think of it, you guys are like an owner...
2008
01:09:26,989 --> 01:09:28,989
and his dog.
2009
01:09:29,689 --> 01:09:31,458
- Hey. - He's the owner.
2010
01:09:31,459 --> 01:09:33,628
Now that you've been the leader for a long time,
2011
01:09:33,629 --> 01:09:35,459
- do you think I'm a joke? - Yes, I do.
2012
01:09:37,429 --> 01:09:38,828
(The counterattack of a charcoal-eating dog didn't work.)
2013
01:09:38,829 --> 01:09:40,399
It's heartwarming.
2014
01:09:41,069 --> 01:09:42,269
That's funny.
2015
01:09:42,499 --> 01:09:43,538
He's well aware of that.
2016
01:09:43,539 --> 01:09:44,769
(Embarrassed)
2017
01:09:45,639 --> 01:09:47,709
All right. Hang on. What time is it now?
2018
01:09:48,739 --> 01:09:49,739
It's almost noon.
2019
01:09:49,740 --> 01:09:51,079
Let's have a bet to decide who'll do the dishes.
2020
01:09:51,639 --> 01:09:54,278
Let's play a game and have the loser clean it up.
2021
01:09:54,279 --> 01:09:55,649
- Let's play the game of yut. - That's a great idea.
2022
01:09:55,749 --> 01:09:57,748
Let's just have one piece each.
2023
01:09:57,749 --> 01:09:59,078
Once your piece moves past the starting spot, you win.
2024
01:09:59,079 --> 01:10:00,718
- Okay. Let's do that. - It will end quickly.
2025
01:10:00,719 --> 01:10:02,889
- Let's move the table. - Okay.
2026
01:10:03,559 --> 01:10:05,658
- This is perfect for a game of yut. - I know.
2027
01:10:05,659 --> 01:10:06,789
(The harmonious and yet chaotic meal is over.)
2028
01:10:06,929 --> 01:10:08,729
How do we split into teams?
2029
01:10:08,789 --> 01:10:10,798
Let's split into three teams.
2030
01:10:10,799 --> 01:10:12,028
- Okay. - Three teams?
2031
01:10:12,029 --> 01:10:13,599
I just realized something.
2032
01:10:14,029 --> 01:10:15,499
- You're MBC comedians. - I'm from MBC.
2033
01:10:15,599 --> 01:10:17,738
- We're KBS comedians. - That sounds good.
2034
01:10:17,739 --> 01:10:19,239
We're S, which means "street."
2035
01:10:19,269 --> 01:10:20,269
- We are Street. - Street.
2036
01:10:20,609 --> 01:10:22,969
- K... - M, K, and S. Okay.
2037
01:10:23,739 --> 01:10:25,738
Let's play rock-paper-scissors to decide the order.
2038
01:10:25,739 --> 01:10:27,508
- Let's play rock-paper-scissors. - Just pick anything.
2039
01:10:27,509 --> 01:10:28,978
- Then... - This is important.
2040
01:10:28,979 --> 01:10:32,148
Wait, Jen Jang Park. You can't talk down to us like that.
2041
01:10:32,149 --> 01:10:33,219
Okay.
2042
01:10:34,519 --> 01:10:36,289
Hey. Don't talk down to us.
2043
01:10:36,789 --> 01:10:38,388
- You shouldn't be like that. - Why not?
2044
01:10:38,389 --> 01:10:40,188
Why not? You're talking down to me.
2045
01:10:40,189 --> 01:10:41,588
We don't know each other's ages, so we should all speak informally.
2046
01:10:41,589 --> 01:10:43,128
- He's right. - We don't know each other's ages?
2047
01:10:43,129 --> 01:10:44,559
- We don't know. - Okay.
2048
01:10:45,059 --> 01:10:46,358
All right. Let's speak informally to each other.
2049
01:10:46,359 --> 01:10:47,969
- Let's do that. - Then, I...
2050
01:10:48,929 --> 01:10:49,968
Are you serious?
2051
01:10:49,969 --> 01:10:51,268
- All right then. - It won't be good for you.
2052
01:10:51,269 --> 01:10:52,269
I don't mind.
2053
01:10:52,270 --> 01:10:53,568
- Then... - Only while we play the game.
2054
01:10:53,569 --> 01:10:54,908
Let's speak informally while we play the game.
2055
01:10:54,909 --> 01:10:56,409
- Speak informally. - Speak informally.
2056
01:10:56,569 --> 01:10:57,608
(They are all friends when they play a game.)
2057
01:10:57,609 --> 01:10:58,678
- All right then. - Can we speak casually?
2058
01:10:58,679 --> 01:11:00,448
- Let's decide on team names. - Okay.
2059
01:11:00,449 --> 01:11:01,449
Hair Thickening Spray and Special Employment for us.
2060
01:11:01,450 --> 01:11:02,648
Hair Thickening Spray and Special Employment sounds good.
2061
01:11:02,649 --> 01:11:03,778
What should be our team name?
2062
01:11:03,779 --> 01:11:05,048
What about us?
2063
01:11:05,049 --> 01:11:06,888
What about Unbalance?
2064
01:11:06,889 --> 01:11:08,788
- Unbalance? - Because we're unbalanced?
2065
01:11:08,789 --> 01:11:10,858
My teeth are unbalanced. We will go with Unbalance.
2066
01:11:10,859 --> 01:11:12,188
- We have our team name. - What is it?
2067
01:11:12,189 --> 01:11:13,189
It's 20cm.
2068
01:11:13,929 --> 01:11:15,228
Go with Seo Su Nam and Ha Cheong Il.
2069
01:11:15,229 --> 01:11:16,329
That sounds good.
2070
01:11:17,129 --> 01:11:18,298
- Just go with it. - That's good.
2071
01:11:18,299 --> 01:11:19,758
- Seo Su Nam and Ha Cheong Il. - Yes. Go with that.
2072
01:11:19,759 --> 01:11:21,798
- Seo and Ha. - What about Gold and Silver?
2073
01:11:21,799 --> 01:11:23,229
- Gold and Silver sounds good. - Gold and Silver.
2074
01:11:23,499 --> 01:11:24,499
What is Gold and Silver?
2075
01:11:24,500 --> 01:11:25,798
- What is Gold and Silver? - Gold and Silver?
2076
01:11:25,799 --> 01:11:28,039
- I'm glad you brought it up. - Why?
2077
01:11:28,069 --> 01:11:30,778
I've been listening to their songs recently.
2078
01:11:30,779 --> 01:11:32,678
- What is Gold and Silver? - We really hit it off.
2079
01:11:32,679 --> 01:11:34,708
I can't believe you brought it up.
2080
01:11:34,709 --> 01:11:36,149
We really hit it off.
2081
01:11:36,309 --> 01:11:38,679
It's not the Financial Supervisory Service. It's Gold and Silver.
2082
01:11:38,749 --> 01:11:40,448
Listen. Do you know this song?
2083
01:11:40,449 --> 01:11:41,449
(He plays the music!)
2084
01:11:43,049 --> 01:11:44,419
This song came out in 1976.
2085
01:11:45,119 --> 01:11:46,618
("Maiden Ferryman," released in 1976)
2086
01:11:46,619 --> 01:11:48,388
(A popular song by Gold and Silver, representing the 1970s)
2087
01:11:48,389 --> 01:11:50,128
(The original song by Hwang Jeong Ja was remade in a folk style...)
2088
01:11:50,129 --> 01:11:51,259
(and received love from the public.)
2089
01:11:52,599 --> 01:11:53,799
Aren't we playing the game of yut?
2090
01:11:53,969 --> 01:11:55,568
Just listen. We need a song like this on New Year's Day.
2091
01:11:55,569 --> 01:11:57,168
Isn't it playing on TV now?
2092
01:11:57,169 --> 01:11:58,368
- It's playing on TV. - It is.
2093
01:11:58,369 --> 01:11:59,769
- Look at that TV over there. - It's on.
2094
01:12:00,339 --> 01:12:01,439
One, two.
2095
01:12:04,679 --> 01:12:08,279
(The breeze from the Nakdong River)
2096
01:12:08,509 --> 01:12:11,049
I'm not from this generation.
2097
01:12:12,679 --> 01:12:14,718
(The old-fashioned song selection makes him close his eyes tightly.)
2098
01:12:14,719 --> 01:12:16,019
My love who has left.
2099
01:12:16,549 --> 01:12:17,819
My love who has left.
2100
01:12:18,059 --> 01:12:19,188
(Singing together)
2101
01:12:19,189 --> 01:12:21,789
(The stark difference in reactions among the friends)
2102
01:12:22,589 --> 01:12:24,099
- There's no news. - There's no news.
2103
01:12:24,859 --> 01:12:28,268
- There's no news - There's no news
2104
01:12:28,269 --> 01:12:30,069
The three people who are dancing...
2105
01:12:30,539 --> 01:12:33,039
seem to be of similar age.
2106
01:12:34,709 --> 01:12:36,239
My goodness.
2107
01:12:36,809 --> 01:12:39,009
Bring a bottle of makgeolli here.
2108
01:12:40,249 --> 01:12:42,208
- I can't talk casually to them. - This song...
2109
01:12:42,209 --> 01:12:44,119
- is amazing. - But...
2110
01:12:44,179 --> 01:12:45,948
I guess we're about the same age.
2111
01:12:45,949 --> 01:12:48,418
All right. You guys are Gold and Silver.
2112
01:12:48,419 --> 01:12:49,748
Then, the first team...
2113
01:12:49,749 --> 01:12:51,888
to reach the finish point will take off the microphone...
2114
01:12:51,889 --> 01:12:52,889
- and go home. - Of course.
2115
01:12:52,890 --> 01:12:54,889
Who will go first then?
2116
01:12:54,989 --> 01:12:56,998
We will start first.
2117
01:12:56,999 --> 01:12:58,159
- Okay. - You go first.
2118
01:12:58,259 --> 01:12:59,699
Why is he pretending to be generous?
2119
01:12:59,999 --> 01:13:01,868
- We're blue. Yellow. - Give me a break.
2120
01:13:01,869 --> 01:13:02,869
All right.
2121
01:13:02,870 --> 01:13:04,238
- Why are you making the decision? - Just pick anything.
2122
01:13:04,239 --> 01:13:05,499
Let's just do that.
2123
01:13:05,899 --> 01:13:07,209
Come on.
2124
01:13:07,469 --> 01:13:09,338
- Let's just do it. - My goodness.
2125
01:13:09,339 --> 01:13:10,538
Aren't you busy?
2126
01:13:10,539 --> 01:13:12,078
- I mean... - Let's just hurry and do it.
2127
01:13:12,079 --> 01:13:13,578
- Why... - Just do it.
2128
01:13:13,579 --> 01:13:15,208
At this rate, we will do it until Chuseok.
2129
01:13:15,209 --> 01:13:16,249
That's enough.
2130
01:13:17,049 --> 01:13:18,648
- Chuseok is coming. - I know.
2131
01:13:18,649 --> 01:13:20,148
- Let's just do it. - My goodness.
2132
01:13:20,149 --> 01:13:21,919
Chuseok is coming.
2133
01:13:26,259 --> 01:13:28,389
Hey, do you...
2134
01:13:28,789 --> 01:13:29,988
want to be on "Golden Oldies?"
2135
01:13:29,989 --> 01:13:31,299
(No response)
2136
01:13:32,299 --> 01:13:33,528
(He has no choice but to dance with his friends again.)
2137
01:13:33,529 --> 01:13:35,298
The Nakdong River is in Busan.
2138
01:13:35,299 --> 01:13:37,069
(He has no choice but to dance with his friends again.)
2139
01:13:37,899 --> 01:13:39,739
I don't know this song.
2140
01:13:39,869 --> 01:13:41,539
Let's just play the game.
2141
01:13:42,709 --> 01:13:44,179
My love who's left.
2142
01:13:44,409 --> 01:13:45,779
Throw the yut.
2143
01:13:45,939 --> 01:13:47,408
Throw it before the song ends.
2144
01:13:47,409 --> 01:13:48,849
We need a song like this on Lunar New Year's Day.
2145
01:13:50,009 --> 01:13:52,319
- It's Do. Good. - Good.
2146
01:13:52,519 --> 01:13:53,689
- This is perfect. - It is.
2147
01:13:53,989 --> 01:13:55,789
- It's perfect. - Okay.
2148
01:13:55,989 --> 01:13:57,458
(Hair Thickening Spray and Special Employment is up next.)
2149
01:13:57,459 --> 01:13:58,659
You threw it well.
2150
01:13:58,989 --> 01:14:00,389
- Geol. - That's good.
2151
01:14:00,459 --> 01:14:01,528
- Geol. - I did well, didn't I?
2152
01:14:01,529 --> 01:14:02,788
- You did well. - Once you win,
2153
01:14:02,789 --> 01:14:03,999
- you go home right away. - Go.
2154
01:14:04,229 --> 01:14:05,259
Do you want me to throw it?
2155
01:14:05,299 --> 01:14:06,359
All right. Here I go.
2156
01:14:06,459 --> 01:14:08,068
(Singing)
2157
01:14:08,069 --> 01:14:09,099
- Go. - All right.
2158
01:14:10,099 --> 01:14:12,139
- Yut! - Yut!
2159
01:14:12,399 --> 01:14:14,709
- One more time. - Do, Gae, Geol, Yut.
2160
01:14:14,739 --> 01:14:15,938
- This is... - Start from here.
2161
01:14:15,939 --> 01:14:17,338
(Team Unbalance is in the lead.)
2162
01:14:17,339 --> 01:14:18,638
- Next. - It's Yut.
2163
01:14:18,639 --> 01:14:19,808
Aren't you supposed to throw it again?
2164
01:14:19,809 --> 01:14:20,879
We should play one more time.
2165
01:14:21,079 --> 01:14:22,149
Here I go.
2166
01:14:22,609 --> 01:14:24,648
(Yut and Gae)
2167
01:14:24,649 --> 01:14:25,679
- Gae. - Gae.
2168
01:14:26,079 --> 01:14:27,088
Gae.
2169
01:14:27,089 --> 01:14:28,419
- This is... - This is the only option.
2170
01:14:28,519 --> 01:14:29,689
You'll go all the way around.
2171
01:14:30,389 --> 01:14:32,588
- We're going around. - Right.
2172
01:14:32,589 --> 01:14:34,188
We will catch them with Gae and then Geol.
2173
01:14:34,189 --> 01:14:36,558
- Geol or Gae. - One, two, three, four.
2174
01:14:36,559 --> 01:14:38,729
- Gae. - Gae or Mo.
2175
01:14:39,429 --> 01:14:40,429
Catch them.
2176
01:14:41,669 --> 01:14:42,669
(What?)
2177
01:14:43,029 --> 01:14:44,468
- Okay! - Okay! We're going to win.
2178
01:14:44,469 --> 01:14:45,469
- Unbelievable. - What?
2179
01:14:45,469 --> 01:14:46,469
(What's the move to turn the game around?)
2180
01:14:46,470 --> 01:14:48,539
Thank you.
2181
01:14:49,234 --> 01:14:51,534
- Gae. - Gae or Mo.
2182
01:14:53,234 --> 01:14:54,244
Catch them.
2183
01:14:55,644 --> 01:14:57,444
(Back Do!)
2184
01:14:58,574 --> 01:14:59,913
- Back Do! Okay! - Okay! We're going to win.
2185
01:14:59,914 --> 01:15:01,414
We're going out right away.
2186
01:15:02,344 --> 01:15:03,484
- My goodness. - Back Do...
2187
01:15:04,454 --> 01:15:06,283
- This is the last round. - We can't do this.
2188
01:15:06,284 --> 01:15:07,583
- Back Do. - This isn't right.
2189
01:15:07,584 --> 01:15:09,123
Right. This isn't just right.
2190
01:15:09,124 --> 01:15:11,353
- Why not? - Did we agree to have Back Do?
2191
01:15:11,354 --> 01:15:12,693
Don't be like that, guys.
2192
01:15:12,694 --> 01:15:14,193
We don't have Back Do here.
2193
01:15:14,194 --> 01:15:15,423
Back Do doesn't work here.
2194
01:15:15,424 --> 01:15:17,333
- We don't have Back Do here. - We can't have Back Do.
2195
01:15:17,334 --> 01:15:18,893
- Here... - There is no Back Do here.
2196
01:15:18,894 --> 01:15:20,303
It's possible...
2197
01:15:20,304 --> 01:15:21,663
- only when we have multiple pieces. - Of course.
2198
01:15:21,664 --> 01:15:22,833
- Hey. - We have only one piece.
2199
01:15:22,834 --> 01:15:23,873
But...
2200
01:15:23,874 --> 01:15:25,473
There's no Back Do here.
2201
01:15:25,474 --> 01:15:27,273
We can't have Back Do when we play with one piece.
2202
01:15:27,274 --> 01:15:28,543
Hey, you crazy jerks.
2203
01:15:28,544 --> 01:15:29,604
Hey.
2204
01:15:29,944 --> 01:15:31,643
What do you think you're doing? Hang on.
2205
01:15:31,644 --> 01:15:33,383
- Hey, are you kidding me? - Hey. Don't mess with me.
2206
01:15:33,384 --> 01:15:34,784
- Just knock it over. - Knock it over.
2207
01:15:34,984 --> 01:15:36,783
- I just... - Knock it over.
2208
01:15:36,784 --> 01:15:38,083
- This is ridiculous. - Can you believe this?
2209
01:15:38,084 --> 01:15:39,354
- We can't have Back Do here. - Hey.
2210
01:15:39,514 --> 01:15:40,724
- Hey. - Hang on.
2211
01:15:40,984 --> 01:15:42,283
- What the heck? - Hey.
2212
01:15:42,284 --> 01:15:43,393
- Hey. - See?
2213
01:15:43,394 --> 01:15:45,993
- It was a lucky shot! - There is no Back Do!
2214
01:15:45,994 --> 01:15:47,124
What are you...
2215
01:15:47,324 --> 01:15:49,123
- Put that down. - Hey.
2216
01:15:49,124 --> 01:15:50,493
- It looks like you. - Put it down.
2217
01:15:50,494 --> 01:15:52,663
- It looks like you. - Who is what?
2218
01:15:52,664 --> 01:15:54,103
- Put it back. - Hang on.
2219
01:15:54,104 --> 01:15:55,563
- This is nonsense. - Only when multiple...
2220
01:15:55,564 --> 01:15:57,333
- Multiple pieces... - We're playing with one piece.
2221
01:15:57,334 --> 01:15:58,473
You're being obstinate!
2222
01:15:58,474 --> 01:16:00,643
- That's the rule. - Make your own rules, then!
2223
01:16:00,644 --> 01:16:02,044
- We didn't say. - So what?
2224
01:16:02,304 --> 01:16:04,473
Why isn't it allowed when it's a special skill?
2225
01:16:04,474 --> 01:16:06,784
- Let's allow it from now on. - Yes, from now on.
2226
01:16:06,914 --> 01:16:08,113
- Then... - Then what?
2227
01:16:08,114 --> 01:16:09,783
Kneel before us.
2228
01:16:09,784 --> 01:16:10,813
- Why? - What for?
2229
01:16:10,814 --> 01:16:12,253
- Say, "Give us a chance." - Kneel!
2230
01:16:12,254 --> 01:16:13,254
- Why? - What for?
2231
01:16:13,255 --> 01:16:15,183
- We gave in when we won! - We won!
2232
01:16:15,184 --> 01:16:16,954
- Hey, guys. - Why should we kneel...
2233
01:16:17,154 --> 01:16:18,493
This isn't like YouTube.
2234
01:16:18,494 --> 01:16:20,094
How dare you kick my friend?
2235
01:16:20,164 --> 01:16:21,294
Stop it.
2236
01:16:21,524 --> 01:16:22,994
What got into you?
2237
01:16:23,024 --> 01:16:24,663
- We're discussing... - Stop it, mister!
2238
01:16:24,664 --> 01:16:25,693
We won.
2239
01:16:25,694 --> 01:16:27,003
Can we talk this out?
2240
01:16:27,004 --> 01:16:28,533
Will you keep still?
2241
01:16:28,534 --> 01:16:30,003
- Why are you trying to... - Hang on.
2242
01:16:30,004 --> 01:16:31,474
He's like this.
2243
01:16:31,674 --> 01:16:33,973
I'm the only one who can control him.
2244
01:16:33,974 --> 01:16:35,573
- You mean... - He's like this.
2245
01:16:35,574 --> 01:16:37,273
He's way weaker than you think.
2246
01:16:37,274 --> 01:16:38,943
- I can block him with an arm. - Break free.
2247
01:16:38,944 --> 01:16:40,514
He can't free himself.
2248
01:16:40,544 --> 01:16:43,343
- I can stop him with one arm. - You...
2249
01:16:43,344 --> 01:16:44,613
- He's weak! - You...
2250
01:16:44,614 --> 01:16:46,213
- Stop it already! - Okay.
2251
01:16:46,214 --> 01:16:47,453
That's hilarious.
2252
01:16:47,454 --> 01:16:49,523
(His aggression just won't subside.)
2253
01:16:49,524 --> 01:16:50,853
Keep still.
2254
01:16:50,854 --> 01:16:52,023
- What are you looking at? - Enough!
2255
01:16:52,024 --> 01:16:53,254
- NASA might call. - Stop staring.
2256
01:16:53,394 --> 01:16:56,123
(He loses all sense of reason and attacks anyone.)
2257
01:16:56,124 --> 01:16:57,734
- Keep still. - Okay.
2258
01:16:57,994 --> 01:16:59,233
- Keep still. - Keep still.
2259
01:16:59,234 --> 01:17:00,304
I'll keep still.
2260
01:17:01,164 --> 01:17:02,363
Keep still.
2261
01:17:02,364 --> 01:17:03,974
He's like a dog owner.
2262
01:17:04,034 --> 01:17:05,173
- Keep still. - Okay.
2263
01:17:05,174 --> 01:17:06,603
- Keep still. - He's in control.
2264
01:17:06,604 --> 01:17:08,143
(His owner regained control.)
2265
01:17:08,144 --> 01:17:10,073
- Keep still. - Let go!
2266
01:17:10,074 --> 01:17:11,244
Keep still.
2267
01:17:12,814 --> 01:17:13,844
Let go of me.
2268
01:17:14,584 --> 01:17:16,343
(The trainer resorts to physical therapy.)
2269
01:17:16,344 --> 01:17:18,354
What the heck are we doing?
2270
01:17:18,754 --> 01:17:19,984
What are you looking at?
2271
01:17:20,824 --> 01:17:22,524
- Let's play. - Call it quits!
2272
01:17:22,554 --> 01:17:24,394
- Don't come back again! - Hey!
2273
01:17:24,554 --> 01:17:25,723
Leave my home, everyone!
2274
01:17:25,724 --> 01:17:26,793
- I will! - Leave!
2275
01:17:26,794 --> 01:17:28,223
- I didn't want to... - Don't come back again!
2276
01:17:28,224 --> 01:17:29,963
- You don't even live here! - My gosh.
2277
01:17:29,964 --> 01:17:31,793
- You, go. - What the heck?
2278
01:17:31,794 --> 01:17:33,563
Why me when I didn't do anything?
2279
01:17:33,564 --> 01:17:34,604
What the...
2280
01:17:35,664 --> 01:17:36,804
Stop him!
2281
01:17:39,304 --> 01:17:40,404
Leave.
2282
01:17:40,444 --> 01:17:41,744
Get out of the way!
2283
01:17:42,144 --> 01:17:43,244
Move.
2284
01:17:43,574 --> 01:17:45,174
Move. I'm done with this place.
2285
01:17:45,474 --> 01:17:46,474
My gosh...
2286
01:17:46,475 --> 01:17:47,614
(The problem dog is secluded.)
2287
01:17:49,284 --> 01:17:50,413
(Locked up)
2288
01:17:50,414 --> 01:17:52,214
If we let him calm down a bit...
2289
01:17:52,454 --> 01:17:54,424
- It's been a while since... - Don't let it out.
2290
01:17:55,354 --> 01:17:57,124
That was crazy. He's insane.
2291
01:17:57,194 --> 01:17:59,894
I have to stop him like this all the time.
2292
01:18:00,024 --> 01:18:01,623
- We need an exorcism... - Do you hear that?
2293
01:18:01,624 --> 01:18:02,993
This is what he's like!
2294
01:18:02,994 --> 01:18:04,294
No, stay in there.
2295
01:18:04,364 --> 01:18:06,563
- Stop it. - What should we do now?
2296
01:18:06,564 --> 01:18:08,164
No, wait!
2297
01:18:08,234 --> 01:18:09,363
Keep still!
2298
01:18:09,364 --> 01:18:10,574
Not yet.
2299
01:18:12,034 --> 01:18:13,473
Stay a little while.
2300
01:18:13,474 --> 01:18:14,944
We need an exorcist.
2301
01:18:15,044 --> 01:18:16,144
Stay there.
2302
01:18:16,244 --> 01:18:19,714
The Comma Club gathering turned into a mess yet again.
2303
01:18:20,614 --> 01:18:24,754
Will they be able to meet again?
2304
01:18:25,114 --> 01:18:26,253
(The end)
2305
01:18:26,254 --> 01:18:28,153
That was crazy. He's insane.
2306
01:18:28,154 --> 01:18:30,524
(A Comfortable Home)
2307
01:18:31,459 --> 01:18:33,519
(Jongno, Seoul, 2026)
2308
01:18:33,829 --> 01:18:36,289
(Apgujeong Delinquent, Yu Jae Seok)
2309
01:18:36,529 --> 01:18:38,759
(Fake Busan resident, Haha)
2310
01:18:39,029 --> 01:18:40,499
(Gyeongsang-born Seoul-raised, Joo Woo Jae)
2311
01:18:40,829 --> 01:18:42,169
(Tongyeong's number one, Heo Kyeong Hwan)
2312
01:18:42,899 --> 01:18:44,269
(And...)
2313
01:18:44,739 --> 01:18:46,839
(Someone else enters)
2314
01:18:49,709 --> 01:18:52,079
(Gimhae country bumpkin, Yang Sang Gook)
2315
01:18:52,509 --> 01:18:55,308
(The entrance of the real deal causes a stir.)
2316
01:18:55,309 --> 01:18:57,548
Should I kick you down there? Who do you think you are?
2317
01:18:57,549 --> 01:18:59,048
Are you a somebody?
2318
01:18:59,049 --> 01:19:00,789
What are you even saying?
2319
01:19:02,919 --> 01:19:05,159
(Nameless Gangster: The Move to Seoul)
2320
01:19:05,759 --> 01:19:07,128
What's wrong?
2321
01:19:07,129 --> 01:19:08,228
What's happening?
2322
01:19:08,229 --> 01:19:09,929
Why are we all running?
2323
01:19:10,399 --> 01:19:12,729
(The war of money starts over at dusk?)
2324
01:19:13,059 --> 01:19:14,929
(Hasty paces)
2325
01:19:15,529 --> 01:19:18,299
(A dangerous meet-up of those who smell the cash.)
2326
01:19:18,939 --> 01:19:23,309
(The 2026 War of Money breaks out)158809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.