All language subtitles for (1950) סרט צבעוני The Big Lift
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,840 --> 00:01:17,860
At Commandatura headquarters in Berlin,
the Cold War reaches a new crisis.
2
00:01:18,120 --> 00:01:22,340
The Russians haul down the red flag,
signifying Soviet withdrawal from the
3
00:01:22,340 --> 00:01:24,860
-power command that has governed Berlin
since the war's end.
4
00:01:25,260 --> 00:01:28,980
Taking no pains to disguise the fact
that they want the Western allies out of
5
00:01:28,980 --> 00:01:31,560
Berlin, the Reds begin a blockade of the
city.
6
00:01:33,800 --> 00:01:37,780
Tracks are removed from the roadbeds,
and trains are stopped for so -called
7
00:01:37,780 --> 00:01:38,780
technical reasons.
8
00:01:39,160 --> 00:01:43,020
Barges carrying food and coal find the
waterways suddenly closed to them.
9
00:01:43,400 --> 00:01:44,860
Highways are blocked and deserted.
10
00:01:45,100 --> 00:01:48,920
The aim of the Russians to starve the
entire city into submission backfires
11
00:01:48,920 --> 00:01:53,780
completely. In the shadow of the Soviet
sector, 300 ,000 Berliners gather in
12
00:01:53,780 --> 00:01:55,860
protest and pledge support to the
Western Allies.
13
00:01:56,580 --> 00:02:01,100
Meanwhile, Anthony Eden arrives in the
German capital for an emergency meeting,
14
00:02:01,300 --> 00:02:05,940
as does the French military commander,
General Koenig. Later, America's General
15
00:02:05,940 --> 00:02:09,320
Lucius D. Clay, speaking for the Western
Allies, announces their decision.
16
00:02:09,560 --> 00:02:11,340
We have a right to be in Berlin.
17
00:02:12,010 --> 00:02:16,270
and we intend to maintain that right.
But how? Ask freedom -loving people the
18
00:02:16,270 --> 00:02:18,190
world over and anxiously await the
answer.
19
00:02:21,810 --> 00:02:27,090
Can this be true, or is it just an
alluring hot weather mirage to lead us
20
00:02:28,410 --> 00:02:31,890
To answer the question, I'm told this is
Atlantic City's competition.
21
00:02:32,330 --> 00:02:33,330
Attention,
22
00:02:36,150 --> 00:02:38,030
please. Your attention, please.
23
00:02:38,390 --> 00:02:42,860
All personnel of the 19th Troop...
Carrier Squadron, report to 19th
24
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
immediately.
25
00:02:45,960 --> 00:02:49,860
Now what? Somebody forgot to clean the
carburetor. We all got to stand in a
26
00:02:49,860 --> 00:02:50,860
corner.
27
00:02:51,040 --> 00:02:52,920
Sounds like a hop to Australia to me.
28
00:02:53,140 --> 00:02:56,240
Don't say that. I got to take them now.
What's the name? I'll keep it for you.
29
00:02:56,240 --> 00:02:57,480
I'm good at that sort of thing.
30
00:02:57,720 --> 00:02:58,659
Who isn't?
31
00:02:58,660 --> 00:02:59,660
View these.
32
00:02:59,720 --> 00:03:02,940
Who will gather in September to fly for
the mission on the track?
33
00:03:03,420 --> 00:03:08,260
In which capacity? The winner is... And
as soon as ready, proceed to Fairfield,
34
00:03:08,340 --> 00:03:09,340
Sassoon, California.
35
00:03:11,150 --> 00:03:12,150
At ease.
36
00:03:12,390 --> 00:03:14,690
Send to Westover Field, Chickabee Falls,
Massachusetts.
37
00:03:15,290 --> 00:03:18,450
The sentination will be for the purpose
of operational training and will be for
38
00:03:18,450 --> 00:03:19,770
a period of 45 days.
39
00:03:22,790 --> 00:03:29,630
Pardon me, Major.
40
00:03:29,730 --> 00:03:31,830
My name is Kowalski. I'm a GCA operator.
41
00:03:32,170 --> 00:03:35,590
Yes? I was wondering, sir, if I could be
replaced on this mission.
42
00:03:36,390 --> 00:03:40,440
Why? Well, sir, if we're going where I
think we're going, I wouldn't do a very
43
00:03:40,440 --> 00:03:41,179
good job.
44
00:03:41,180 --> 00:03:42,500
What have you got against Westover
Field?
45
00:03:42,840 --> 00:03:46,100
Nothing, sir, but I got an awful lot
against Germany, and I got a hunch
46
00:03:46,100 --> 00:03:47,019
where we're headed for.
47
00:03:47,020 --> 00:03:49,800
The Air Force doesn't run on hunches,
Sergeant. That's why we put lights on
48
00:03:49,800 --> 00:03:51,040
runways. Have a good trip.
49
00:03:52,480 --> 00:03:53,480
Yes, sir.
50
00:04:12,840 --> 00:04:13,840
to put both of them on.
51
00:04:14,000 --> 00:04:18,899
Why don't you jokers stop kidding
yourselves? You're going to Germany.
52
00:04:18,899 --> 00:04:19,899
where you're going.
53
00:04:22,760 --> 00:04:26,400
Didn't you guys see the newsreel just
now? The Russians blockaded Berlin. It
54
00:04:26,400 --> 00:04:28,680
happened two weeks ago. Don't you read
the newspapers?
55
00:04:29,140 --> 00:04:33,280
They're flying stuff in on C -47s, but
they don't carry enough, the papers say.
56
00:04:33,440 --> 00:04:37,560
Well, C -54s are bigger and they carry
more, and you're the guys that are going
57
00:04:37,560 --> 00:04:38,560
to carry.
58
00:04:42,730 --> 00:04:43,930
Charlie, where do you think we're going?
59
00:04:44,550 --> 00:04:45,429
Not we.
60
00:04:45,430 --> 00:04:46,430
Just you boys.
61
00:04:46,790 --> 00:04:49,750
They don't need any ground grippers like
me on this trip.
62
00:04:50,050 --> 00:04:51,230
Well, did you hear anything special?
63
00:04:51,450 --> 00:04:56,230
No. But I just put 1 ,500 pounds of
coffee aboard there. And I haven't heard
64
00:04:56,230 --> 00:04:58,170
any coffee shortage in Massachusetts
lately.
65
00:04:58,690 --> 00:05:01,490
Yes, sir. You all are on your way to
feed the crowds.
66
00:05:01,810 --> 00:05:06,130
You flyboys get all the breaks. While
you all are up there enjoying yourself
67
00:05:06,130 --> 00:05:09,270
flying night and day, just think of me
down here in Honolulu.
68
00:05:09,950 --> 00:05:12,190
Out on that stinking Waikiki beach.
69
00:05:12,620 --> 00:05:18,080
Just bathing and sunning myself all day,
sipping Tom Collins all night. I can't
70
00:05:18,080 --> 00:05:20,580
stand the thought of it. But I'll try,
boys.
71
00:05:20,820 --> 00:05:22,060
Auf Wiedersehen, y 'all.
72
00:05:41,960 --> 00:05:42,960
All the time.
73
00:06:11,240 --> 00:06:12,260
and don't forget it.
74
00:06:14,160 --> 00:06:17,820
Down there's some place a gal from
Scranton thought she was going dancing
75
00:06:17,820 --> 00:06:18,739
me tonight.
76
00:06:18,740 --> 00:06:21,240
Down there's some place there's a boat
that'll dock in the morning.
77
00:06:21,480 --> 00:06:23,040
No wife and two kids in it.
78
00:06:24,040 --> 00:06:25,380
Haven't seen her for six months.
79
00:06:26,760 --> 00:06:28,860
Well, the major said it'd only be 45
days.
80
00:06:29,320 --> 00:06:31,900
That's what they said when they sent me
to the Philippines in 41.
81
00:06:32,400 --> 00:06:33,660
Hey, fellas, hold it.
82
00:06:34,020 --> 00:06:35,540
Oh, just listen to Wenschel.
83
00:06:36,080 --> 00:06:37,740
Kowalski's right. We're going to Berlin.
84
00:06:38,000 --> 00:06:39,000
Berlin!
85
00:06:39,760 --> 00:06:44,340
Wendell says they're bringing 54th,
Alaska, Tokyo, Cali, Panama, Puerto
86
00:06:44,500 --> 00:06:46,520
Honolulu, Alabama, Florida, Venezuela.
87
00:06:46,880 --> 00:06:47,880
Oh!
88
00:06:49,020 --> 00:06:54,400
Hey, Kowalski, who do you like in the
center of Hollywood Park?
89
00:06:54,820 --> 00:06:58,400
Oh, stewardess, send back the flag clerk
to make up me voice.
90
00:06:59,520 --> 00:07:00,519
Right away.
91
00:07:00,520 --> 00:07:03,440
And if it gets cold back here during the
night, don't call me. I'll be asleep.
92
00:07:03,620 --> 00:07:04,339
Good night.
93
00:07:04,340 --> 00:07:05,340
Good night.
94
00:08:12,490 --> 00:08:14,590
Hey, Vic, there's the run.
95
00:08:18,050 --> 00:08:19,050
Back.
96
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
Back.
97
00:08:21,450 --> 00:08:22,450
Back.
98
00:08:23,890 --> 00:08:27,610
Go back and wake him up. We'll be in
about ten minutes.
99
00:08:42,250 --> 00:08:44,090
All right. Rise and shine.
100
00:08:45,030 --> 00:08:49,250
Rise and shine. Ryan Main Tower, this is
Air Force 7223.
101
00:08:49,990 --> 00:08:54,090
Ten minutes west of your station,
cruising 3 ,500 feet. Request landing
102
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
instructions. Over.
103
00:08:55,190 --> 00:08:58,750
Ryan Main Tower to 7223. Who are you and
where are you from?
104
00:08:58,970 --> 00:09:04,710
Over. This is Air Force 7223, 19th Troop
Carrier Squadron, Hickam Field,
105
00:09:04,850 --> 00:09:08,530
Honolulu. Ryan Main Tower to 7223. Stand
by for further instructions. Over.
106
00:09:08,690 --> 00:09:10,870
Roger. 7223, standing by.
107
00:09:11,480 --> 00:09:16,480
Air Force 6421 to Ryan Main Tower, over.
Ryan Main Tower to 6421, where are you
108
00:09:16,480 --> 00:09:22,040
from, over? Ryan Main Tower to 6421,
we're from 54th Troop Carrier Squadron
109
00:09:22,040 --> 00:09:23,040
Alaska, over.
110
00:09:23,240 --> 00:09:27,100
Ryan Main Tower, this is Air Force 9922,
over.
111
00:09:30,540 --> 00:09:34,020
Where are we from? Why, we're the 20th,
from Ramey, Puerto Rico, over.
112
00:09:40,010 --> 00:09:41,630
Boy, this place sure caught it, didn't
it?
113
00:09:42,250 --> 00:09:43,149
Not enough.
114
00:09:43,150 --> 00:09:45,190
This is where they should have used the
A -bomb.
115
00:09:56,630 --> 00:10:00,090
Ryan, main tower to 7223. Make a right
turn at the end of the runway. You'll
116
00:10:00,090 --> 00:10:01,650
find some of your squadron in parking
area.
117
00:10:01,910 --> 00:10:02,910
Park there.
118
00:10:18,830 --> 00:10:20,070
What's the matter, you fellas cold?
119
00:10:20,350 --> 00:10:22,990
Ah, shut up. I told you to take warm
clothes.
120
00:10:23,270 --> 00:10:26,750
You ain't going to Germany. It just
don't make good sense. Well, honey
121
00:10:26,950 --> 00:10:27,950
you all is here.
122
00:10:27,970 --> 00:10:31,150
And before you're through, you all is
going to wish you never left the old
123
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
plantation.
124
00:10:37,690 --> 00:10:38,690
Hey,
125
00:10:40,650 --> 00:10:43,290
fellas. Hi, wait in the building.
Someone will come on and show you where
126
00:10:43,290 --> 00:10:44,990
bullets are. Hey, how about pulling up
to the dry spot?
127
00:10:45,210 --> 00:10:47,450
Man, this is a dry spot. You should see
the rest of the business.
128
00:10:47,740 --> 00:10:48,760
It's up to your elbow here.
129
00:10:49,100 --> 00:10:51,660
Wait till after you be here a while.
You'll come right to the same spot here.
130
00:10:51,880 --> 00:10:54,040
Own your day off and walk around because
it's so dry.
131
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
Hey,
132
00:11:08,860 --> 00:11:11,460
this has got more class than the Savoy.
133
00:11:57,230 --> 00:11:59,050
your supply depot. I'll show you where.
134
00:11:59,770 --> 00:12:01,950
You engineers report to your planes
immediately.
135
00:12:04,110 --> 00:12:07,890
Now, wait a minute. You call me with the
rest of the engineers. I'm Kowalski,
136
00:12:07,950 --> 00:12:10,150
GCA. Yeah, you're down for Berlin.
137
00:12:10,750 --> 00:12:13,310
Berlin? Temple of. Catch a ride on any
plane.
138
00:12:18,850 --> 00:12:25,310
The cesspool ain't bad enough. I got to
fall right in the middle of it.
139
00:12:58,120 --> 00:13:00,940
Sure glad they sent you along,
Lieutenant. I've been in Sweden by now.
140
00:13:01,180 --> 00:13:03,640
I guess it's just the milk rum when they
had used to it. Hello, Lieutenant.
141
00:13:03,840 --> 00:13:04,840
Oh, sure.
142
00:13:05,320 --> 00:13:07,860
All you have to do is to stay in this 20
-mile corridor.
143
00:13:08,200 --> 00:13:10,700
Hold exactly 170 miles an hour.
144
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
Maintain exactly 6 ,000 feet.
145
00:13:13,260 --> 00:13:16,260
Buy instruments continuously, keeping a
three -minute interval.
146
00:13:16,680 --> 00:13:18,620
Making radio checks on the second.
147
00:13:19,100 --> 00:13:23,580
Maintain... Go ahead, Templehoff. This
is 7223.
148
00:13:25,460 --> 00:13:26,460
Roger.
149
00:13:26,860 --> 00:13:30,460
Say there's an unidentified aircraft at
5 o 'clock. Can you see it?
150
00:13:32,180 --> 00:13:33,520
Yeah. Here he comes.
151
00:13:34,480 --> 00:13:36,340
Looks like he's towing a sleeve target.
152
00:13:41,840 --> 00:13:43,980
Roger, Tebalov. Yeah, we see it.
153
00:13:44,440 --> 00:13:47,660
Rescue fighter towing a sleeve target.
Just sitting on our wing.
154
00:13:48,320 --> 00:13:52,380
We have another unidentified aircraft
following you. He'll probably go by you
155
00:13:52,380 --> 00:13:53,380
a minute or so.
156
00:13:58,890 --> 00:14:01,190
seconds late, boy, and he didn't go by.
He went through.
157
00:14:01,670 --> 00:14:02,649
How close?
158
00:14:02,650 --> 00:14:05,050
I don't know, but he picked up two sacks
of our coal.
159
00:14:18,270 --> 00:14:20,370
Cleiburger, before landing checklist.
160
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
Heater switches off.
161
00:14:23,490 --> 00:14:25,330
Oh, I'm quick to take off and climb.
162
00:14:26,290 --> 00:14:27,290
Take off and climb.
163
00:14:49,770 --> 00:14:50,770
Push your pumps on high.
164
00:14:52,050 --> 00:14:53,050
High.
165
00:14:54,450 --> 00:14:56,890
Certainly put this field in a nice
place, didn't they?
166
00:15:03,710 --> 00:15:04,810
20 degree flap.
167
00:15:33,550 --> 00:15:35,070
Just like landing in the Rose Bowl.
168
00:15:38,170 --> 00:15:39,310
After landing checklist.
169
00:15:41,930 --> 00:15:42,930
Tops RPM.
170
00:15:43,370 --> 00:15:44,370
Tops high.
171
00:15:52,990 --> 00:15:54,390
An hour and 46.
172
00:15:55,650 --> 00:15:56,670
Lock him up, Sergeant.
173
00:16:33,230 --> 00:16:33,949
of stuff.
174
00:16:33,950 --> 00:16:38,750
It's about only 200 feet and a quarter
of a mile. I guess you could use GCA
175
00:16:38,750 --> 00:16:41,410
those apartment houses. You said like
money from home.
176
00:16:43,310 --> 00:16:45,350
German? Mostly. Some GPs.
177
00:16:50,010 --> 00:16:53,650
Who do you think you're shoving? Bitter,
bitter. Don't give me bitter, bitter.
178
00:16:53,690 --> 00:16:55,890
Stay away from me. Come on. Come on.
179
00:16:56,330 --> 00:16:57,990
What do you want to do? Start another
war?
180
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
I'll check in.
181
00:17:07,599 --> 00:17:08,740
Okay, I'll look you up next trip.
182
00:17:08,940 --> 00:17:10,339
Well, I'm asleep. Just leave your card.
183
00:17:10,579 --> 00:17:11,579
So long.
184
00:17:11,819 --> 00:17:12,819
Thanks for the lift, Lieutenant.
185
00:17:13,319 --> 00:17:14,319
Which way is operations?
186
00:17:14,660 --> 00:17:15,539
It's over there.
187
00:17:15,540 --> 00:17:16,399
So long.
188
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
So long, Lieutenant.
189
00:17:17,540 --> 00:17:18,540
Baby, it's Glowski.
190
00:17:23,200 --> 00:17:26,560
Pardon me, sir. Yes, Sergeant. Is it all
right if I leave the field for a while?
191
00:17:27,099 --> 00:17:29,700
I'd like to take a look and see where
Berlin looks like. Not allowed,
192
00:17:29,960 --> 00:17:31,880
You know how long we'll be here? 20
minutes.
193
00:17:32,240 --> 00:17:34,720
20 minutes? And you've got to stay right
for the plane.
194
00:17:46,570 --> 00:17:48,810
Four hours ago, it was so nice and
clean.
195
00:17:49,450 --> 00:17:52,730
Well, if this thing keeps going, wait
till you see it four months from now.
196
00:17:53,510 --> 00:17:54,510
Oh, brother.
197
00:19:14,510 --> 00:19:16,750
three planes, an engineer for each
cylinder.
198
00:20:51,150 --> 00:20:52,770
He's convenient for you. Roll flaps.
199
00:20:53,950 --> 00:20:54,950
Roll flaps.
200
00:21:13,390 --> 00:21:15,830
Hey, look, they got the anti -guard out.
Wonder what's up.
201
00:21:16,310 --> 00:21:17,970
Probably some VIPs from the Pentagon.
202
00:21:18,990 --> 00:21:22,970
Today, many people are gathered here to
celebrate a milestone in the history of
203
00:21:22,970 --> 00:21:24,630
this truly amazing air operation.
204
00:21:25,610 --> 00:21:30,890
Only a moment ago, when plane number 37
touched down on the north runway, it
205
00:21:30,890 --> 00:21:34,730
brought the total of airlift flights to
the city to 100 ,000.
206
00:21:34,950 --> 00:21:39,670
To express their profound gratitude,
representatives of the people of Berlin
207
00:21:39,670 --> 00:21:42,490
present to present gifts to the crew of
number 37.
208
00:21:42,730 --> 00:21:47,070
The honor guard of the Office of
Military Government is also present. And
209
00:21:47,070 --> 00:21:50,160
moment... But now the lieutenant appears
to be ready to give his first command.
210
00:22:19,040 --> 00:22:20,800
Probably went for the shindigs over it.
211
00:22:21,180 --> 00:22:22,680
Hey, look at those guys. They're sharp.
212
00:22:24,060 --> 00:22:25,860
I wonder what this is all about, anyway.
213
00:22:39,960 --> 00:22:41,260
Hey, I want to get a picture of this.
214
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
Turn your plant, sir.
215
00:22:45,600 --> 00:22:46,600
Why? What's up?
216
00:22:54,800 --> 00:22:57,500
How do you like that? Can't even have
any coffee. Hey, what gift?
217
00:23:40,200 --> 00:23:41,360
No, I just commanded the shack.
218
00:23:41,660 --> 00:23:43,060
Must be awful important.
219
00:23:47,600 --> 00:23:52,340
Now the honor guard is approaching plane
number 37 to escort the crew to the
220
00:23:52,340 --> 00:23:55,920
microphone here beside me where the
brief ceremony will be held. I wonder
221
00:23:55,920 --> 00:23:57,580
they're going now. They're going to
spell out Navy.
222
00:23:57,900 --> 00:23:59,540
Must be some brass someplace.
223
00:24:00,740 --> 00:24:01,740
Nobody this way.
224
00:24:03,300 --> 00:24:05,540
Nope. Nobody this way either.
225
00:24:11,240 --> 00:24:12,880
Fellas, I got a feeling this is us.
226
00:24:15,140 --> 00:24:16,820
Oh, it can't be. It must be a mistake.
227
00:24:17,060 --> 00:24:19,340
You boys are elected for something.
228
00:24:35,240 --> 00:24:37,320
Don't bother. You look simply lovely.
229
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
Fix your hat.
230
00:24:46,000 --> 00:24:48,820
I feel just as if you and I were getting
married, Lieutenant.
231
00:24:53,380 --> 00:24:56,120
And always you are flying to us.
232
00:24:56,600 --> 00:24:58,620
In every kind of weather.
233
00:24:58,880 --> 00:25:01,920
In rain, in sunshine, and in fog.
234
00:25:02,580 --> 00:25:09,400
And so I'm giving to you, Captain, this
case.
235
00:25:10,120 --> 00:25:16,880
A thanks to you from men of Fairlane's
best sectors.
236
00:25:17,540 --> 00:25:24,060
I accept this, not for myself, for all
those connected with Operation
237
00:25:24,060 --> 00:25:25,060
Vettel.
238
00:25:25,320 --> 00:25:29,220
Not just the Americans, the French, and
the British, too.
239
00:25:29,440 --> 00:25:30,440
Thank you.
240
00:25:34,200 --> 00:25:35,480
And now...
241
00:25:35,850 --> 00:25:40,390
Helmut Braucher, 10 years old,
representing the children of Berlin,
242
00:25:40,390 --> 00:25:45,430
his presentation to co -pilot Lieutenant
Alfred Freiberger of St. Petersburg,
243
00:25:45,730 --> 00:25:46,730
Florida.
244
00:25:48,850 --> 00:25:52,970
Now, Helmut, there's not one little old
thing to be afraid of.
245
00:25:53,170 --> 00:25:56,190
Go on, say your speech, just like I told
you. Go on, now.
246
00:25:56,390 --> 00:25:57,390
Go on.
247
00:26:01,510 --> 00:26:05,550
The boys and girls of Berlin present
this.
248
00:26:16,780 --> 00:26:20,260
Captain Stewart said what I was going to
say, so I'll just say Dr. Shane.
249
00:26:21,460 --> 00:26:23,440
Good boy, good boy. Have a chocolate
bar.
250
00:26:24,260 --> 00:26:29,600
Now to the flight engineer, Technical
Sergeant Daniel McCullough from St.
251
00:26:29,740 --> 00:26:34,200
Minnesota. The presentation will be made
by Frau Frederica Burkhardt.
252
00:26:47,850 --> 00:26:52,130
Sergeant McCullough, I offer you this
simple gift from all the women of
253
00:26:52,230 --> 00:26:56,890
From the wives and mothers and from
those who are alone.
254
00:26:57,790 --> 00:27:02,350
We have watched your planes bring to
this unfortunate city not only food and
255
00:27:02,350 --> 00:27:07,730
coal, but serums and medicines without
which hundreds would have perished.
256
00:27:07,950 --> 00:27:12,330
We have watched your planes take out
sick and undernourished children and
257
00:27:12,330 --> 00:27:14,770
them healthy and well fed and happy.
258
00:27:15,600 --> 00:27:20,200
Now, this accent has may appear to you
to be empty, but believe me, it's filled
259
00:27:20,200 --> 00:27:23,840
with a gratitude and admiration of
hundreds of thousands of women.
260
00:27:26,360 --> 00:27:27,360
Oh, yes.
261
00:27:30,620 --> 00:27:33,600
Give him a kiss, will you? Yeah, mark
him with your cousin.
262
00:27:36,080 --> 00:27:40,220
Nine, nine. Mark him with your gross,
graceful cousin.
263
00:27:40,960 --> 00:27:42,480
All right, I will.
264
00:27:43,680 --> 00:27:45,420
Hang on, Sarge. You'll get a draw.
265
00:27:45,700 --> 00:27:48,380
That's it, Sarge. Well, that was fun.
Now, will you all move over there? We
266
00:27:48,380 --> 00:27:49,680
to get the sticks together, huh?
267
00:27:50,100 --> 00:27:51,180
Get right over there with her.
268
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
Hey,
269
00:27:58,200 --> 00:27:59,640
Sarge, put that thing down, will you?
270
00:27:59,860 --> 00:28:01,000
Take her by the arm. Go ahead.
271
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
Mix the teeth.
272
00:28:02,900 --> 00:28:03,900
Now, real close.
273
00:28:04,620 --> 00:28:05,620
Now, there's Carl.
274
00:28:05,960 --> 00:28:06,960
Carl?
275
00:28:08,100 --> 00:28:09,100
Burkhart? Yes.
276
00:28:10,420 --> 00:28:11,420
Here, Burkhart.
277
00:28:12,480 --> 00:28:14,060
My husband was killed in Russia.
278
00:28:14,780 --> 00:28:16,880
Sorry. That seems so long ago.
279
00:28:18,520 --> 00:28:20,560
I wish we had time to have a little
talk.
280
00:28:20,920 --> 00:28:22,380
Perhaps we'll meet again sometime.
281
00:28:22,700 --> 00:28:23,559
Uh -uh.
282
00:28:23,560 --> 00:28:24,900
They won't let us into Berlin.
283
00:28:25,280 --> 00:28:27,160
What, not even for a little while?
284
00:28:27,840 --> 00:28:31,120
Well, maybe if I'm very lucky, my plane
catches on fire. Yeah, they might give
285
00:28:31,120 --> 00:28:32,120
me a couple hours.
286
00:28:33,060 --> 00:28:34,220
I'm lucky like that.
287
00:28:35,040 --> 00:28:36,240
Did I get to see you?
288
00:28:36,540 --> 00:28:37,760
I'd be very happy.
289
00:28:38,460 --> 00:28:39,460
Paul?
290
00:28:40,440 --> 00:28:43,640
I haven't got a phone, but I give you
the number of the person that lives next
291
00:28:43,640 --> 00:28:44,640
to me.
292
00:28:45,040 --> 00:28:48,560
It's 75 -4532.
293
00:28:48,860 --> 00:28:49,860
Roger.
294
00:28:51,520 --> 00:28:53,540
You know, I might even set that plane on
fire myself.
295
00:28:54,960 --> 00:28:57,480
Okay, that's it, fellas. The boys have
to get back to work. Hey, can I get a
296
00:28:57,480 --> 00:28:58,900
picture of him where he's kissing the
girl, huh?
297
00:28:59,580 --> 00:29:00,499
I'll be there, Sean.
298
00:29:00,500 --> 00:29:01,660
Sean? I'll be there, Sean.
299
00:29:17,160 --> 00:29:18,180
Malley Associated Press.
300
00:29:18,380 --> 00:29:19,480
I hear you're from St. Paul.
301
00:29:19,700 --> 00:29:22,680
Yeah. Well, the St. Paul Dispatch is one
of our member papers.
302
00:29:23,260 --> 00:29:26,760
They've been asking me to do one of
those hometown boy flies lift stories.
303
00:29:27,380 --> 00:29:31,160
I don't usually work with this, Mark,
but both of our photographers are sick.
304
00:29:31,280 --> 00:29:35,340
Would you mind helping me out with some
pictures and answering some questions? I
305
00:29:35,340 --> 00:29:39,600
don't know. I've read some of those pale
blue yonder stories. I'd feel pretty
306
00:29:39,600 --> 00:29:43,240
silly. No, this has got a different
angle. Well, thanks. I appreciate it.
307
00:29:43,260 --> 00:29:44,260
tell you what I want to do.
308
00:29:44,680 --> 00:29:49,260
I want to follow you and a load of flour
from Rhine, Maine into Berlin, through
309
00:29:49,260 --> 00:29:53,420
the warehouses, with the flour winding
up as a loaf of bread in some kid's
310
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
I see.
311
00:29:56,520 --> 00:29:59,720
Uh, you mean I'd, uh, I'd have to come
to Berlin, hmm?
312
00:29:59,940 --> 00:30:02,600
For a day or two. It wouldn't take more
than a couple of hours' work, though.
313
00:30:03,740 --> 00:30:07,940
You know, sir, that, uh, that kind of
story hasn't ever been done before.
314
00:30:08,840 --> 00:30:12,300
It's funny, my mother writes to me, and
she says a lot of people ask her.
315
00:30:12,890 --> 00:30:15,410
What happens to the food after Danny
delivers it?
316
00:30:15,950 --> 00:30:17,390
That's after I deliver it.
317
00:30:18,030 --> 00:30:20,070
Well, how do I know? I've never been
outside Temple Hall.
318
00:30:20,330 --> 00:30:21,330
Well, you'll do it then.
319
00:30:21,550 --> 00:30:22,970
You can't get me into Berlin.
320
00:30:23,530 --> 00:30:24,530
I'll talk to headquarters.
321
00:30:24,970 --> 00:30:28,790
You know, the Air Force doesn't mind a
little publicity now and then. They
322
00:30:28,790 --> 00:30:31,030
don't. I didn't know that. That's very
interesting indeed.
323
00:30:31,430 --> 00:30:34,250
Fine, I'll pick you up in Rhine, Maine
in a couple of days. Good deal. Right
324
00:30:34,250 --> 00:30:35,250
thanks.
325
00:30:53,960 --> 00:30:58,440
What a swindle that they were out to set
a record you grew up for. Well, I'll
326
00:30:58,440 --> 00:31:01,740
probably be working 18 hours today and
all the time you'll be in Berlin with
327
00:31:01,740 --> 00:31:02,740
some beautiful shots.
328
00:31:03,500 --> 00:31:04,500
Shotsy.
329
00:31:05,160 --> 00:31:06,960
Very colorful expression.
330
00:31:08,200 --> 00:31:12,240
You Air Force men are certainly
interesting to listen to. Now quit the
331
00:31:12,240 --> 00:31:15,080
and sit down here. The least you can do
is take this trip. No, no, no, no. I
332
00:31:15,080 --> 00:31:17,880
couldn't. Really, I'd be too nervous.
I'd push all the wrong buttons.
333
00:31:18,920 --> 00:31:19,920
Tell me, Sergeant.
334
00:31:20,300 --> 00:31:21,900
Do you find this life exciting?
335
00:31:22,260 --> 00:31:23,340
And fascinating.
336
00:31:23,560 --> 00:31:24,660
Just fascinating.
337
00:31:24,940 --> 00:31:28,740
The last time I had this much fun, I was
in a Jap prison camp and lost 79
338
00:31:28,740 --> 00:31:31,020
pounds. What were you doing, playing
poker with English money?
339
00:31:31,480 --> 00:31:32,800
Some joke, Lieutenant.
340
00:31:33,040 --> 00:31:34,019
Some joke.
341
00:31:34,020 --> 00:31:35,420
Aren't they amusing, Mr. O'Malley?
342
00:31:35,680 --> 00:31:40,140
Yeah, and fascinating. Just fascinating.
What I want to know is, how do you men
343
00:31:40,140 --> 00:31:41,140
fly at night?
344
00:31:41,660 --> 00:31:43,800
How do you do it when it's so dark
outside?
345
00:31:44,440 --> 00:31:46,900
Well, you see, there's a light out on
this wingtip, and there's one out there,
346
00:31:46,920 --> 00:31:47,920
and there's one on the tail.
347
00:31:48,380 --> 00:31:50,420
So all I do is keep the plane between
the three lights.
348
00:31:52,060 --> 00:31:53,440
I want to sort of ask that question.
349
00:31:54,640 --> 00:31:56,400
How long have you been flying the lift,
Sarge?
350
00:31:56,840 --> 00:31:59,160
Since the first week in July. We all
came over together.
351
00:31:59,900 --> 00:32:01,480
19th troop carrier from Honolulu.
352
00:32:01,800 --> 00:32:03,440
We're part of the 53rd now.
353
00:32:03,660 --> 00:32:04,780
How do you like your job?
354
00:32:06,760 --> 00:32:10,960
Oh, it's a wonderful opportunity, and
I'm grateful for it.
355
00:32:11,340 --> 00:32:13,960
You really learn your job on this
operation.
356
00:32:14,920 --> 00:32:17,400
It gives you the feeling of
accomplishing something.
357
00:32:26,140 --> 00:32:29,300
You're now approaching the building area
on a heading of 270.
358
00:32:30,840 --> 00:32:32,040
We're coming in GCA.
359
00:32:32,820 --> 00:32:33,820
Listen to it.
360
00:32:34,740 --> 00:32:36,420
Friend of mine. Best in the business.
361
00:33:05,100 --> 00:33:06,100
This is the whole setup.
362
00:33:06,260 --> 00:33:09,360
You understand the principle of the GCA?
I wouldn't want to bet on it. Without
363
00:33:09,360 --> 00:33:13,100
getting too technical, it works
something like this. See, the antennas
364
00:33:13,100 --> 00:33:17,160
the shack send out radio signals which
hit an object and are reflected back
365
00:33:17,160 --> 00:33:18,880
and show up on these scopes. Like an
echo.
366
00:33:19,140 --> 00:33:22,300
Only a little faster, Junior. They go
out and come back with the speed of
367
00:33:22,580 --> 00:33:27,300
Like a fast echo. Now, this scope is a
360 -degree scan, and it revolves with
368
00:33:27,300 --> 00:33:29,160
the antenna on the roof, you see.
369
00:33:29,460 --> 00:33:33,260
These spots that you see here, we call
them permanent echoes, those stationary
370
00:33:33,260 --> 00:33:37,360
spots. Well, they're houses and
buildings and chimneys and so forth.
371
00:33:37,560 --> 00:33:40,400
Now, the ones that are moving with the
tails on them, you see them there? No,
372
00:33:40,420 --> 00:33:43,200
where? Right there. There's one. There's
another one. Well, those are planes
373
00:33:43,200 --> 00:33:44,320
coming in and going out.
374
00:33:44,580 --> 00:33:48,520
Now, this scope isn't critical enough to
land the planes, so we have these two,
375
00:33:48,580 --> 00:33:51,160
see? Now, here's the approach. That's
the beginning of the runway.
376
00:33:51,680 --> 00:33:53,520
And over here, that's the glide path.
377
00:33:54,260 --> 00:33:58,420
Now, any deviation in the normal descent
is shown up in this meter right here.
378
00:33:58,580 --> 00:34:01,240
Where? Well, if you look through the
glass, you can see it. Now, he's
379
00:34:01,240 --> 00:34:03,340
one in now. You see him? He's 50 feet
too high.
380
00:34:04,120 --> 00:34:07,820
Now, this is the course scope, which
shows whether you're too far to the left
381
00:34:07,820 --> 00:34:11,080
the right. And here is the lateral
approach, which shows the end of the
382
00:34:11,280 --> 00:34:14,699
See that scratch there? Yeah. Well, we
just keep steering them in right down
383
00:34:14,699 --> 00:34:16,380
middle. Come on outside. I want to show
you something.
384
00:34:22,560 --> 00:34:24,080
Now, watch.
385
00:34:24,460 --> 00:34:25,820
It'll be right over the graveyard.
386
00:34:26,380 --> 00:34:27,380
Can you hear them in there?
387
00:34:28,480 --> 00:34:31,820
One mile from touchdown now over the
building area.
388
00:34:32,489 --> 00:34:35,550
Right on centerline. Right on glide
path. Looking very nice.
389
00:34:35,909 --> 00:34:37,250
Oceany in the runway now.
390
00:34:37,469 --> 00:34:41,330
Right on centerline. Right on glide
path. Now start braking your glide.
391
00:34:41,590 --> 00:34:45,150
You're now in a clear takeover. Recently
compete your landing. Fewest wider
392
00:34:45,150 --> 00:34:46,630
tower. Protect the instructor.
393
00:34:47,010 --> 00:34:48,010
It's on.
394
00:34:48,850 --> 00:34:51,350
Well, I'll be a... How do you like that?
395
00:34:53,449 --> 00:34:56,130
Now, let me... Turn a little bit toward
me. That's fine.
396
00:34:56,350 --> 00:34:59,430
Not into the camera. Right here. Now
look pleasant. Look pleasant.
397
00:35:00,270 --> 00:35:01,270
That's fine.
398
00:35:01,550 --> 00:35:03,910
Good. Well, I guess that does it, Sarge.
Hold it, honey.
399
00:35:08,210 --> 00:35:09,550
Stop it. Let's see you.
400
00:35:11,770 --> 00:35:12,770
Highline?
401
00:35:13,110 --> 00:35:14,110
Wrong side.
402
00:35:16,490 --> 00:35:17,490
Smoke?
403
00:35:18,510 --> 00:35:19,810
Oh, yes, it does.
404
00:35:20,970 --> 00:35:21,970
Here we are.
405
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
Here, dear.
406
00:35:25,070 --> 00:35:26,590
Okay. Good.
407
00:35:28,750 --> 00:35:31,150
Well, thanks a lot, Sergeant. When I get
the story done, I'm going to send you a
408
00:35:31,150 --> 00:35:32,510
copy. Thanks for getting me into Berlin.
409
00:35:33,030 --> 00:35:36,050
I promise I'll do my best to promote
better feeling between Americans and
410
00:35:36,050 --> 00:35:37,050
Germans tonight.
411
00:35:37,990 --> 00:35:39,070
Well, good to talk.
412
00:35:39,570 --> 00:35:40,570
Thank you.
413
00:35:40,650 --> 00:35:41,850
You're welcome, honey.
414
00:35:43,030 --> 00:35:44,030
I'll meet you, Sean.
415
00:35:44,990 --> 00:35:45,990
Thanks again.
416
00:35:46,550 --> 00:35:47,990
So long. So long to you, sir.
417
00:35:50,230 --> 00:35:51,530
Yeah, yeah.
418
00:35:52,510 --> 00:35:53,590
Yeah, yeah.
419
00:35:56,350 --> 00:35:59,830
So now you know how they bake bread in
Germany. A mess sergeant could have told
420
00:35:59,830 --> 00:36:02,230
you in two minutes. I didn't want to
date with a mess sergeant.
421
00:36:02,690 --> 00:36:03,690
Where can I telephone?
422
00:36:04,090 --> 00:36:05,190
There's one down the corner.
423
00:36:05,590 --> 00:36:06,590
Good.
424
00:36:06,790 --> 00:36:10,310
You know someplace I could take her for
dinner? Not around here. I know a spot
425
00:36:10,310 --> 00:36:14,030
where they don't bother you. Look, why
don't I pick up my Shotzi and we all
426
00:36:14,030 --> 00:36:16,230
dinner? You've got a Shotzi?
427
00:36:16,950 --> 00:36:20,830
After four months, even I get tired of
looking at nothing but blips on a radar
428
00:36:20,830 --> 00:36:24,270
scope. That little half -plank works in
a mobile snack bar.
429
00:36:25,100 --> 00:36:29,440
I'm not sure you'd latch on to some
American secretary, but I'm good. No,
430
00:36:29,440 --> 00:36:33,380
perhaps I can see you on Thursday. How
do I know I want to see her on Thursday?
431
00:36:33,740 --> 00:36:37,280
With Gertie, it's different. If I want
to see her, I see her. If I feel like
432
00:36:37,280 --> 00:36:40,180
talking, she talks. And if I don't feel
like it, she keeps her mouth shut.
433
00:36:40,540 --> 00:36:43,100
Anyway, she gives me one day's service
on my laundry.
434
00:36:43,460 --> 00:36:44,660
The ex takes a week.
435
00:36:49,700 --> 00:36:50,700
Got a coin?
436
00:37:03,950 --> 00:37:05,950
or one in the middle of the street, I'd
ask for it there.
437
00:37:11,110 --> 00:37:12,110
Come on.
438
00:37:13,610 --> 00:37:14,610
Not at all.
439
00:37:15,310 --> 00:37:19,790
She is working where was Barbarossa
Strasse 26.
440
00:37:20,150 --> 00:37:22,490
Let's ride over by the field. You can
drop me off. Okay.
441
00:37:29,950 --> 00:37:30,950
Go in, Peter.
442
00:37:31,150 --> 00:37:33,050
26 Barbarossa. Peter?
443
00:37:34,950 --> 00:37:36,890
26 Barbarossa. It's over near the field.
444
00:37:38,070 --> 00:37:40,370
Barbarossa Strasse, 6th and 20th.
445
00:37:41,050 --> 00:37:42,050
No,
446
00:37:42,490 --> 00:37:43,490
6th and 20th.
447
00:37:44,350 --> 00:37:50,570
Don't you trust your German? For me,
they get only English. If they don't
448
00:37:50,570 --> 00:37:53,350
understand me the first time, I keep
hollering at them until they do.
449
00:37:54,010 --> 00:37:57,690
Where does that get you? I learned my
German the hard way, and while I'm
450
00:37:57,770 --> 00:37:59,090
that's the way they're going to learn
English.
451
00:37:59,430 --> 00:38:02,450
Now, don't start feeling sorry for them.
They hate our guts.
452
00:38:02,890 --> 00:38:05,890
The situation was reversed. They kicked
your teeth in twice a day.
453
00:38:33,130 --> 00:38:34,130
Yeah, yeah.
454
00:38:36,010 --> 00:38:37,010
Dankeschön.
455
00:38:47,570 --> 00:38:48,570
Hi.
456
00:38:52,070 --> 00:38:53,070
Remember me?
457
00:38:53,630 --> 00:38:54,710
Pardon my call.
458
00:38:55,070 --> 00:38:58,030
So you did get to Berlin? Yeah, I did.
459
00:38:59,350 --> 00:39:00,350
Guten Tag.
460
00:39:00,590 --> 00:39:01,730
They, uh...
461
00:39:02,000 --> 00:39:03,180
They gave me 24 hours.
462
00:39:03,640 --> 00:39:05,060
I've used up five of them already.
463
00:39:06,440 --> 00:39:08,560
Seeing me like this surprises you, I
suppose.
464
00:39:09,740 --> 00:39:10,658
Yes, it does.
465
00:39:10,660 --> 00:39:13,620
I guess I didn't picture you at such
hard work.
466
00:39:13,860 --> 00:39:17,500
Not always. I used to be a secretary for
the head of a big laundry here in
467
00:39:17,500 --> 00:39:20,300
Berlin, but came the bouquet, and... Oh,
look out!
468
00:39:21,380 --> 00:39:23,640
Give me a cut if you can paint this.
Yeah, it's all right.
469
00:39:25,580 --> 00:39:26,580
You want me to go?
470
00:39:26,640 --> 00:39:27,640
Oh, that's all right.
471
00:39:29,200 --> 00:39:30,620
You know, came the bouquet.
472
00:39:31,340 --> 00:39:36,160
No lights, no laundry, no position, and
nobody else needed a secretary. And in
473
00:39:36,160 --> 00:39:39,320
Berlin, when you are between 18 and 55,
you must work.
474
00:39:39,800 --> 00:39:41,740
Wouldn't they find something easier for
you than this?
475
00:39:42,160 --> 00:39:43,760
Maybe they could, but they didn't.
476
00:39:44,420 --> 00:39:48,320
It's hard, but we get the highest ration
card, and that's very important here.
477
00:39:48,600 --> 00:39:50,760
Say, I hope after all this, you're free
for dinner tonight.
478
00:39:51,500 --> 00:39:52,500
Thank you, yes.
479
00:39:53,320 --> 00:39:54,320
Hey,
480
00:39:56,780 --> 00:39:58,060
how late do you work?
481
00:39:58,800 --> 00:40:00,260
I'll be about 20 minutes.
482
00:40:00,960 --> 00:40:03,060
But I've got to do some shopping on my
way home.
483
00:40:03,260 --> 00:40:04,640
That's okay. I'll wait. Good.
484
00:40:59,910 --> 00:41:02,590
It's strange. When you look in the
stores, it seems like so little.
485
00:41:03,530 --> 00:41:06,350
Before you fly that stuff in, it seems
like an awful lot. It is.
486
00:41:06,570 --> 00:41:09,150
But almost 70 % of what you bring is
coal.
487
00:41:09,890 --> 00:41:12,510
Yeah, I guess when you divide up what's
left among two and a half million
488
00:41:12,510 --> 00:41:13,510
people, it's not so much.
489
00:41:13,690 --> 00:41:14,950
It's more than we expected.
490
00:41:15,510 --> 00:41:18,610
When the Russians blockaded Berlin, we
all thought you would leave.
491
00:41:18,850 --> 00:41:22,870
There was an old saying, when the bear
growls, the eagle will fly. And it
492
00:41:22,870 --> 00:41:25,170
happened. But you didn't fly out. You
flew in.
493
00:41:25,480 --> 00:41:27,080
And we are grateful, very grateful.
494
00:41:27,280 --> 00:41:29,740
You know what? You've got a British
accent. Where did you get it?
495
00:41:30,520 --> 00:41:32,600
My teacher at school studied in England.
496
00:41:32,820 --> 00:41:33,819
Oh.
497
00:41:33,820 --> 00:41:35,300
Well, on you, it sounds good.
498
00:41:35,540 --> 00:41:36,540
Thank you.
499
00:41:37,160 --> 00:41:38,160
Over there.
500
00:41:54,350 --> 00:41:58,290
Have you... Yes, yes, I have. But I only
smoke after lunch.
501
00:41:59,410 --> 00:42:00,890
What? Yes, after lunch.
502
00:42:01,710 --> 00:42:04,930
Oh, we have one for you. Oh, thank you.
503
00:42:05,390 --> 00:42:06,390
Yes,
504
00:42:09,150 --> 00:42:13,010
yes, yes. Do you have my friend here?
Yes, yes. Oh, wonderful.
505
00:42:38,920 --> 00:42:42,020
a bath, I'd bring your uniform to the
Schneider and he'd clean it and press
506
00:42:42,740 --> 00:42:44,400
All this pays for only two cigarettes.
507
00:42:44,980 --> 00:42:48,200
Oh, I got it on the bread, too. Well,
with our bread nowadays, it might even
508
00:42:48,200 --> 00:42:49,240
taste better like that.
509
00:42:49,660 --> 00:42:50,660
Don't make me laugh.
510
00:42:52,380 --> 00:42:55,940
I'll go down and get your uniform now.
Here's the Shiva's bathrobe to put on.
511
00:42:57,180 --> 00:42:58,180
Thank you, ma 'am.
512
00:43:17,900 --> 00:43:19,200
Who has a dining room here?
513
00:43:19,500 --> 00:43:20,920
Steven. My name's McCullough.
514
00:43:21,160 --> 00:43:22,660
I wanted to thank you for the robe.
515
00:43:22,860 --> 00:43:26,740
And, uh, Frau Burkhardt tells me that
you needed the water for my bath. I
516
00:43:26,740 --> 00:43:27,740
thank you.
517
00:43:36,700 --> 00:43:43,620
What are you doing?
518
00:43:44,300 --> 00:43:45,300
I'm a Russian spy.
519
00:43:48,720 --> 00:43:49,720
Your wife?
520
00:43:49,980 --> 00:43:51,020
I'm Russian spy.
521
00:43:51,940 --> 00:43:53,940
I count the planes that come to Templo.
522
00:43:54,440 --> 00:43:57,280
Number of planes, time it comes, type of
plane.
523
00:43:57,840 --> 00:43:59,620
Each three hours I talk to Russians.
524
00:44:00,500 --> 00:44:02,640
Each three hours you talk to Russians?
Yeah.
525
00:44:03,240 --> 00:44:04,660
Aren't you afraid I'll report you?
526
00:44:05,960 --> 00:44:07,560
Americans know I do.
527
00:44:09,000 --> 00:44:11,880
One time they fixed telephone for me.
528
00:44:13,620 --> 00:44:14,940
You're the only one who does this?
529
00:44:15,220 --> 00:44:16,220
No.
530
00:44:16,280 --> 00:44:19,340
Russians have like me at Tegel Airfield
and at Gato, too.
531
00:44:19,640 --> 00:44:23,140
But the official figures on airlift are
printed in the paper every day. The
532
00:44:23,140 --> 00:44:27,580
Russians must see it. Russians don't
believe that. Why? The figures are
533
00:44:27,620 --> 00:44:29,300
The Air Force wants people to know.
534
00:44:29,620 --> 00:44:33,820
You believe this. I believe this. But
Russians don't believe it.
535
00:44:34,180 --> 00:44:38,180
Russians believe nothing they see, only
what other Russians say.
536
00:44:39,100 --> 00:44:42,780
You know, here in Berlin on the street
we have...
537
00:44:44,510 --> 00:44:45,790
My English, it's not.
538
00:44:46,090 --> 00:44:47,090
Wakeweiser, you know.
539
00:44:47,170 --> 00:44:48,830
To this place, to that place.
540
00:44:49,350 --> 00:44:50,730
Signpost. Yeah, signpost.
541
00:44:51,030 --> 00:44:55,130
This way to Andrew's barracks, that way
to Andrew's.
542
00:44:55,950 --> 00:44:57,250
Russians don't believe that.
543
00:44:57,910 --> 00:45:03,670
They say no one could be such a dumkop
to show the way to General Clay's office
544
00:45:03,670 --> 00:45:04,670
room.
545
00:45:06,490 --> 00:45:07,490
Tell me something.
546
00:45:07,690 --> 00:45:09,170
You count the planes.
547
00:45:09,410 --> 00:45:11,330
Yeah. The other spies do the same thing.
Yeah.
548
00:45:12,300 --> 00:45:15,280
Then your figures must agree with the
figures in the papers. No.
549
00:45:15,720 --> 00:45:16,678
Why not?
550
00:45:16,680 --> 00:45:21,240
Russians don't believe papers. And so I
say sometimes less.
551
00:45:21,660 --> 00:45:24,860
That Russians believe made them very
happy.
552
00:45:25,660 --> 00:45:32,480
Here in this house on third... I want
that... Stockwerk, you know.
553
00:45:33,300 --> 00:45:39,020
And... Floor? Yeah. On third floor
there's living a man, Herr Malker. And
554
00:45:39,020 --> 00:45:40,040
spies on me.
555
00:45:40,940 --> 00:45:44,460
But the Russians don't know that Malkia
is the husband of my sister.
556
00:45:44,720 --> 00:45:49,500
And so Malkia says to Russians, Steve is
a very honest spy.
557
00:45:50,880 --> 00:45:52,800
Who spies on Malkia? His uncle?
558
00:45:53,040 --> 00:45:54,200
No, his nephew.
559
00:45:55,380 --> 00:45:57,820
Russians have 15 ,000 Germans as spies.
560
00:45:58,280 --> 00:46:03,520
They give us payoks, you know, that are
parcels with fat, meat, sugar, sometimes
561
00:46:03,520 --> 00:46:05,640
clothes and cigarettes, Russian
cigarettes.
562
00:46:05,940 --> 00:46:06,940
Bad.
563
00:46:07,720 --> 00:46:09,680
I would like to work for Americans.
564
00:46:10,300 --> 00:46:11,300
Do they have many spies?
565
00:46:11,480 --> 00:46:12,480
No, not so many.
566
00:46:13,040 --> 00:46:14,260
Only 10 ,000.
567
00:46:14,620 --> 00:46:15,620
10 ,000?
568
00:46:15,860 --> 00:46:20,800
That means 25 ,000 spies spying on each
other. Things must get a little, uh, a
569
00:46:20,800 --> 00:46:21,759
little diminished.
570
00:46:21,760 --> 00:46:23,300
Oh, yeah, a little there again.
571
00:46:23,680 --> 00:46:28,100
But there's also maybe 500 who are
spying for both sides.
572
00:46:28,580 --> 00:46:29,840
You must laugh.
573
00:46:30,200 --> 00:46:31,200
That's necessary.
574
00:46:31,280 --> 00:46:36,880
It's a very good thing for, um, uh, no
walk.
575
00:46:37,710 --> 00:46:40,790
Unemployment? Yeah, yeah, that's a very
good thing for unemployment.
576
00:46:41,330 --> 00:46:42,330
Oh, excuse me.
577
00:46:48,730 --> 00:46:50,630
American Airlines, come back.
578
00:47:22,529 --> 00:47:26,070
Of all the Schneiders in Berlin, the
Russians have got to pinch the son of
579
00:47:26,070 --> 00:47:27,070
one that's got my pants.
580
00:47:27,750 --> 00:47:31,330
Well, I can always sit by a window and
watch lift planes land at Temple. What
581
00:47:31,330 --> 00:47:32,330
they want him for, anyway?
582
00:47:32,390 --> 00:47:34,310
Oh, I don't know. Well, the Russians,
who knows?
583
00:47:35,180 --> 00:47:37,160
Maybe he says something they didn't
like.
584
00:47:37,640 --> 00:47:41,620
Maybe he is something they need in
Russia. Electric lightsman who can fix
585
00:47:41,620 --> 00:47:42,620
engines.
586
00:47:42,760 --> 00:47:45,540
Walks into Russian sector and... Auf
Wiedersehen.
587
00:47:46,060 --> 00:47:48,500
Say, maybe you could go to the tailor's
house and bring him back here.
588
00:47:48,820 --> 00:47:52,820
Yes, but for me he might not come if you
weren't an American soldier. What am I
589
00:47:52,820 --> 00:47:53,820
going to wear?
590
00:47:54,500 --> 00:47:57,480
Oh, no. No, sir. If I'm seen out of
uniform, I'm out of it.
591
00:47:57,760 --> 00:47:59,360
They give me ten days, I could buy
stripes.
592
00:47:59,740 --> 00:48:01,640
Worse than that, they'll take away my P
.X. card.
593
00:48:15,950 --> 00:48:16,950
Hi. Look,
594
00:48:19,410 --> 00:48:21,210
needles. We haven't seen those for
years.
595
00:48:21,630 --> 00:48:22,629
I forgot my cigarette.
596
00:48:22,630 --> 00:48:23,890
Oh, we can get some down there.
597
00:48:24,490 --> 00:48:25,490
I've only got script.
598
00:48:25,970 --> 00:48:27,330
Oh, you can pay me later.
599
00:48:39,170 --> 00:48:40,390
He's got everything but bananas.
600
00:48:41,050 --> 00:48:42,050
You want banana?
601
00:48:42,510 --> 00:48:43,510
I'd like some.
602
00:48:43,910 --> 00:48:47,030
How can
603
00:48:47,030 --> 00:48:54,130
you
604
00:48:54,130 --> 00:48:54,988
go out with me?
605
00:48:54,990 --> 00:48:55,888
Look at her.
606
00:48:55,890 --> 00:48:59,770
I'd look like that, too, if it weren't
for some friends in St. Louis. They send
607
00:48:59,770 --> 00:49:00,770
me these clothes.
608
00:49:16,080 --> 00:49:17,560
We're coming into the Russian sector.
609
00:49:18,160 --> 00:49:19,160
Russian sector?
610
00:49:19,180 --> 00:49:21,000
I thought everybody stayed out of the
Russian sector.
611
00:49:21,220 --> 00:49:22,118
It's the military.
612
00:49:22,120 --> 00:49:26,180
The Germans go back and forth all day
long. We just go through part of it here
613
00:49:26,180 --> 00:49:27,340
and then into the British sector.
614
00:50:09,700 --> 00:50:11,320
What's the matter with him?
615
00:50:11,680 --> 00:50:15,080
He says somebody's got coffee and then
they sit down over here searching.
616
00:50:26,120 --> 00:50:28,240
I've been saving the coffee to trade it
for coal.
617
00:51:22,970 --> 00:51:27,110
Oh, there it is, 22.
618
00:51:27,690 --> 00:51:29,130
Great, we got the wrong address.
619
00:51:29,530 --> 00:51:30,930
They probably live in the basement.
620
00:51:37,750 --> 00:51:42,670
She says her husband went to the Russian
sector to see whether he could find any
621
00:51:42,670 --> 00:51:43,670
trace of their son.
622
00:51:44,080 --> 00:51:47,200
And she doesn't know when he'll be back
and he's got the key for the store with
623
00:51:47,200 --> 00:51:48,200
him.
624
00:51:48,300 --> 00:51:49,680
Well, I guess there's nothing we can do.
625
00:51:49,920 --> 00:51:51,020
Tell her we'll be back late.
626
00:51:53,860 --> 00:51:56,140
What are we going to do?
627
00:51:56,480 --> 00:51:58,340
We're supposed to meet my friend in half
an hour.
628
00:51:58,660 --> 00:52:00,620
Put the phone in and come back here
afterwards.
629
00:52:01,040 --> 00:52:03,100
Go like this? Oh, they won't bother you.
630
00:52:03,540 --> 00:52:04,540
Okay.
631
00:52:04,900 --> 00:52:06,940
How about that? Now the sun is shining.
632
00:52:08,180 --> 00:52:09,180
Let's see your dress.
633
00:52:09,870 --> 00:52:12,730
The Saverin. I know where that is. It's
not far from here. We can take the
634
00:52:12,730 --> 00:52:14,610
trolley for a while, and then it's only
a short walk.
635
00:52:15,030 --> 00:52:16,810
Walk? Wait a second.
636
00:52:17,790 --> 00:52:19,230
Get the Saverin in his shoe.
637
00:52:21,850 --> 00:52:22,850
Spread it.
638
00:52:33,170 --> 00:52:34,170
Please.
639
00:52:34,430 --> 00:52:35,430
Don't be afraid.
640
00:52:36,230 --> 00:52:38,510
Okay? Please, don't be afraid.
641
00:52:38,960 --> 00:52:39,960
Yes? No.
642
00:52:40,480 --> 00:52:43,600
Before things were like this in Germany,
how long would it have taken till I
643
00:52:43,600 --> 00:52:44,660
could put my arm around you?
644
00:52:44,900 --> 00:52:46,720
Oh, that would have depended on two
things.
645
00:52:47,040 --> 00:52:49,300
Which part of Germany and which part of
me.
646
00:52:50,080 --> 00:52:52,520
Like this, so close, month and month.
647
00:52:53,720 --> 00:52:55,480
This rock has its advantages.
648
00:52:57,200 --> 00:53:04,020
And this was just filled with
649
00:53:04,020 --> 00:53:06,840
trees. Oh, it was such a beautiful park.
650
00:53:08,200 --> 00:53:12,020
And on Sundays, families used to walk
along here and look at the statues.
651
00:53:12,240 --> 00:53:13,260
Who are all these characters?
652
00:53:15,120 --> 00:53:16,140
Frederick the Great.
653
00:53:19,160 --> 00:53:22,420
These are all the military heroes. It's
called Sigis Ale.
654
00:53:22,940 --> 00:53:23,940
Victory Avenue.
655
00:53:24,840 --> 00:53:26,900
They don't look for Sigis anymore, do
they?
656
00:53:47,020 --> 00:53:47,879
tennis sacks.
657
00:53:47,880 --> 00:53:49,520
What is it you say? They are hot?
658
00:53:49,820 --> 00:53:52,180
Yeah. Smooth, in the groove, hot.
659
00:53:53,140 --> 00:53:56,660
Now, how do you work this dootsie
business?
660
00:53:56,860 --> 00:54:00,580
Well, in German, the word for you is
see. No, but when you get to know
661
00:54:00,580 --> 00:54:02,000
real well. Well, you're familiar.
662
00:54:02,400 --> 00:54:04,640
Do. It's like be and bow.
663
00:54:04,880 --> 00:54:09,580
The same as on the streetcar. Usually,
this would take a long time. But, when
664
00:54:09,580 --> 00:54:11,980
you've only got 24 hours and you've used
up 8 of them already.
665
00:54:12,280 --> 00:54:16,240
For such emergencies, we have the
dootsies. We link our arms and drink.
666
00:54:18,600 --> 00:54:25,500
And then we... Is there any custom for
doing this a second time so we can get
667
00:54:25,500 --> 00:54:27,160
more familiar? I never heard of any.
668
00:54:27,560 --> 00:54:28,600
Well, let's start one.
669
00:54:39,100 --> 00:54:40,760
Guten tag, Herr Kowalski.
670
00:54:41,040 --> 00:54:42,940
Well, if it isn't Fritz.
671
00:54:43,550 --> 00:54:44,990
You sure went native in a hurry.
672
00:54:45,190 --> 00:54:47,530
I left my uniform with the tailor. Now I
can't find the tailor.
673
00:54:47,770 --> 00:54:51,230
You're the nicest looking piece of MP
bait I've seen in a long time. This is
674
00:54:51,230 --> 00:54:54,710
Sergeant Kowalski from Rickard. How do
you do, sir? Hiya. Oh, where is your,
675
00:54:54,830 --> 00:54:57,930
uh... Gertie, she stopped to say hello
or something. Here she comes now.
676
00:54:57,930 --> 00:55:01,050
a real mess for you, huh? But she irons
a good shirt, so what she looks like
677
00:55:01,050 --> 00:55:03,530
is... Sit down, sit down. Don't spoil
her. This is Gertie.
678
00:55:03,750 --> 00:55:05,530
Gertie. Gertie's good enough. Sit down.
679
00:55:05,750 --> 00:55:06,750
Frederica? No.
680
00:55:07,010 --> 00:55:08,010
Danny.
681
00:55:08,270 --> 00:55:12,050
Hi. Sit down. You people shake hands
more immediately.
682
00:55:13,520 --> 00:55:16,280
I believe this man over there is trying
to attract your attention.
683
00:55:17,360 --> 00:55:18,319
Good night.
684
00:55:18,320 --> 00:55:19,320
Good night.
685
00:55:20,700 --> 00:55:22,760
You speak English very well. Where did
you learn?
686
00:55:22,980 --> 00:55:25,540
Night school. She also speaks a little
Russian and French.
687
00:55:25,800 --> 00:55:27,820
I noticed him when I came in. He looks
familiar.
688
00:55:28,060 --> 00:55:29,060
What's his name?
689
00:55:29,420 --> 00:55:30,420
Gunter Lütke.
690
00:55:31,060 --> 00:55:35,620
Gunter... No, that doesn't ring a bell.
Maybe he works around Temple Heart.
691
00:55:35,820 --> 00:55:37,740
Danny tells me your husband was killed
in Russia.
692
00:55:38,540 --> 00:55:40,340
Yes. What was he, SS?
693
00:55:41,290 --> 00:55:43,490
Do you want to dance? No, and I don't
mind answering.
694
00:55:44,210 --> 00:55:46,510
My husband was not in the SS. He was
drafted.
695
00:55:47,310 --> 00:55:50,530
Someday I'd like to meet just one German
who enlisted.
696
00:55:51,610 --> 00:55:54,830
Tell me, Sergeant, in America you have
no conscription.
697
00:55:55,250 --> 00:55:56,670
Nobody was ever drafted.
698
00:55:57,030 --> 00:56:00,610
I heard 11 million, and I read in the
paper... Who asked your opinion?
699
00:56:01,890 --> 00:56:05,430
And now I suppose you want to know about
my father and my mother.
700
00:56:05,770 --> 00:56:09,510
My mother was killed in an air raid, and
my father went much earlier.
701
00:56:10,030 --> 00:56:12,030
He was a professor at the Berlin
University.
702
00:56:12,630 --> 00:56:15,550
And when they burned the books, he spoke
out against them violently.
703
00:56:16,070 --> 00:56:18,530
They burned his books, and I haven't
seen him since.
704
00:56:19,490 --> 00:56:21,770
Now, is my record satisfactory,
Sergeant?
705
00:56:22,070 --> 00:56:25,650
Mind if she sits with us? Look, I just
asked a couple of simple... Insulting
706
00:56:25,650 --> 00:56:28,350
questions. And I got a couple of
insulting answers, so we're even.
707
00:56:28,830 --> 00:56:29,970
I'm sorry, okay?
708
00:56:30,350 --> 00:56:31,530
Okay. Okay.
709
00:56:32,370 --> 00:56:36,390
Your father must have been a very brave
man to say those things at that time.
710
00:56:36,710 --> 00:56:39,050
Not brave. He just believed very
strongly.
711
00:56:39,600 --> 00:56:44,500
My father believed, too, but the wrong
things. Your father was a louse.
712
00:56:45,300 --> 00:56:48,820
That's the big reason you people got
sucked in by Hitler, this father
713
00:56:49,180 --> 00:56:51,520
I swear I know that guy from somewhere.
714
00:56:51,740 --> 00:56:55,020
From the time German kids are so high,
Papa is the boss.
715
00:56:55,240 --> 00:56:59,560
He tells you what to say, when to shut
up, what to do, what to think. Papa can
716
00:56:59,560 --> 00:57:02,620
be the biggest jerk in the world, but
what Papa says goes.
717
00:57:02,960 --> 00:57:06,760
Then along comes another jerk like
Hitler, and he becomes the Papa for all
718
00:57:06,760 --> 00:57:11,420
Papas. Yes, I've read about that father
complex many a time. I doubt whether
719
00:57:11,420 --> 00:57:15,600
it's true, but if it is, you are
certainly doing nothing to cure it. What
720
00:57:15,600 --> 00:57:19,100
mean? This stupid lug, you're treating
Gerda exactly the same way.
721
00:57:19,300 --> 00:57:21,180
You tell her what to say, what to think.
722
00:57:22,920 --> 00:57:25,900
You know something? You're right.
723
00:57:26,500 --> 00:57:28,240
When I'm wrong, I admit it.
724
00:57:28,820 --> 00:57:31,080
You're absolutely right.
725
00:57:31,960 --> 00:57:33,900
From now on, you can disagree with me.
726
00:57:34,600 --> 00:57:35,600
Out loud?
727
00:57:36,920 --> 00:57:40,200
Sure. And you'll answer questions? Of
course.
728
00:57:41,080 --> 00:57:42,080
Good.
729
00:57:42,820 --> 00:57:46,280
You know, I... I'm so mixed up.
730
00:57:47,440 --> 00:57:49,940
We found out in Germany what was wrong.
731
00:57:51,220 --> 00:57:54,060
But to find out what is right is not so
easy.
732
00:57:54,920 --> 00:57:59,120
I read the Russian -German papers, the
American -German papers, the German
733
00:57:59,120 --> 00:58:00,120
-German papers.
734
00:58:00,280 --> 00:58:01,280
Oh.
735
00:58:03,180 --> 00:58:05,680
I want to find out so much about
America.
736
00:58:07,210 --> 00:58:08,470
Shoot, ask me.
737
00:58:11,530 --> 00:58:13,110
What is democracy?
738
00:58:16,350 --> 00:58:20,570
Go ahead, Kowalski, tell her. That's
such a stupid question, what is
739
00:58:20,730 --> 00:58:21,730
Democracy is democracy.
740
00:58:22,610 --> 00:58:24,930
Yeah, but what is it?
741
00:58:25,310 --> 00:58:26,310
And what is that?
742
00:58:27,090 --> 00:58:34,050
Is the police coming to check up? Let me
be the first to call
743
00:58:34,050 --> 00:58:37,450
you Private McCullough. If you haven't
got any papers, you must get out of
744
00:59:07,480 --> 00:59:10,060
Relax and never take a voice like that.
745
00:59:48,299 --> 00:59:51,100
You see?
746
00:59:52,910 --> 00:59:53,990
What is it?
747
00:59:54,230 --> 00:59:59,830
Oh, look, I've been trying to tell you.
Democracy isn't a hunk of bread,
748
00:59:59,970 --> 01:00:04,930
something you can point to like that.
It's a lot of things, and most of them
749
01:00:04,930 --> 01:00:05,669
up here.
750
01:00:05,670 --> 01:00:09,150
It's kind of a feeling, the way you look
at things. You understand?
751
01:00:09,670 --> 01:00:13,010
No. Oh, you're stupid. You're just plain
stupid.
752
01:00:13,430 --> 01:00:15,830
But I'm also German. It's the same
thing.
753
01:00:16,070 --> 01:00:20,170
And if you can't tell me what it is, how
do I know if I like it? Take my word
754
01:00:20,170 --> 01:00:23,860
for it. I took my father's word for it.
You said that was wrong.
755
01:00:24,220 --> 01:00:29,180
Oh, I was right. Don't take my word for
it. Look, I'll explain it to you. But
756
01:00:29,180 --> 01:00:30,180
will you listen?
757
01:00:30,320 --> 01:00:32,980
Will you please use your head?
758
01:00:51,420 --> 01:00:52,420
Perhaps.
759
01:00:53,320 --> 01:00:54,760
Perhaps. Maybe.
760
01:00:55,420 --> 01:00:56,420
Maybe.
761
01:01:07,180 --> 01:01:08,780
Ah, so.
762
01:01:09,860 --> 01:01:12,460
America is run by the people.
763
01:01:12,700 --> 01:01:15,020
Yeah? It's the people's government.
764
01:01:15,380 --> 01:01:17,220
Yeah, now we're getting someplace.
765
01:01:17,780 --> 01:01:20,800
Then it's like Russia. That's the
people's government, too.
766
01:01:21,160 --> 01:01:22,520
Now we're not getting someplace.
767
01:01:23,020 --> 01:01:27,360
But, Hank, you just told me that... All
right, all right. Let's say Russia is a
768
01:01:27,360 --> 01:01:30,960
people's government. But it's a kind of
people's government where the leaders
769
01:01:30,960 --> 01:01:35,520
decide what's best for the people. With
us, the people decide what's best for
770
01:01:35,520 --> 01:01:39,040
the people. Oh, no, but this Russian
soldier, I knew he told me that's not
771
01:01:39,340 --> 01:01:44,400
He said in America, a few wealthy men
who own many newspapers decide
772
01:01:44,740 --> 01:01:48,880
They tell the people what to say and
what to think. Wait a minute, Toots.
773
01:01:49,290 --> 01:01:51,050
Now, we had an election some time ago.
774
01:01:51,270 --> 01:01:56,050
90 % of the newspapers were against
Truman, and the bookies were laying 50
775
01:01:56,090 --> 01:01:59,150
He'd wind up back behind the shirt
counter. So who's president?
776
01:01:59,390 --> 01:02:00,390
Truman.
777
01:02:00,690 --> 01:02:02,930
Nobody wanted him but the people.
778
01:02:03,210 --> 01:02:07,570
Now, you ask your rusky boyfriend when
was the last time he was at the polls
779
01:02:07,570 --> 01:02:09,330
saw anybody's name but Stalin.
780
01:02:10,570 --> 01:02:11,570
Oh.
781
01:02:24,910 --> 01:02:27,910
But Hank... Hank, what's the matter?
782
01:02:28,790 --> 01:02:31,050
Nothing. I just remembered where I met
that guy.
783
01:02:31,350 --> 01:02:32,970
But Hank... I'll be right back.
784
01:03:46,920 --> 01:03:47,920
You know,
785
01:03:48,580 --> 01:03:51,740
I kept looking at you in that
restaurant. I knew I'd seen you
786
01:03:51,740 --> 01:03:55,460
you got up and limped, it all came back
to me. You're the spitting image of a
787
01:03:55,460 --> 01:03:58,480
guy I knew over here during the war when
I was in a prison camp.
788
01:03:58,860 --> 01:04:00,020
His name was Felix.
789
01:04:01,820 --> 01:04:07,500
Take it easy. I just said you looked
like him. Let me tell you about this
790
01:04:07,700 --> 01:04:11,260
He had a bad knee, just like yours. He
couldn't get in the regular army.
791
01:04:11,640 --> 01:04:13,040
So they made him a prison guard.
792
01:04:13,380 --> 01:04:15,220
He hated it. He wanted action.
793
01:04:15,520 --> 01:04:19,680
Christine, the English... Your eyes seem
to understand English. That's enough.
794
01:04:20,260 --> 01:04:24,500
So this Felix started a private little
war all his own. He hated the Americans.
795
01:04:24,680 --> 01:04:27,620
He hated the Poles. And I was both, so
he picked on me.
796
01:04:27,880 --> 01:04:31,420
When we went out on work parties, he'd
take me off in the woods and make me
797
01:04:31,420 --> 01:04:36,160
speak German. Not simple, easy things
like Guten Tag and Auf Wiedersehen, but
798
01:04:36,160 --> 01:04:39,560
nice little tongue twisters like the
Potsdamer Postkutscher, Potsdain,
799
01:04:39,580 --> 01:04:40,900
Potsdamer, Postkutsch, Kasten.
800
01:04:41,520 --> 01:04:45,400
That's tough enough for a German, but
for an American, well, I made mistakes.
801
01:04:45,740 --> 01:04:49,360
And when I did, he'd correct me with the
butt end of his rifle, right here in
802
01:04:49,360 --> 01:04:50,019
the kidneys.
803
01:04:50,020 --> 01:04:53,500
It used to swell up like a hunk of dough
with too much yeast in it.
804
01:04:53,740 --> 01:04:58,200
I got about three lessons a week. It
took me about seven months, but I
805
01:04:58,200 --> 01:05:02,960
German. Of course, I'd forgotten some of
it, but if the weather changes suddenly
806
01:05:02,960 --> 01:05:06,560
or I bend too quick, you'd be surprised
how quick it comes back to me.
807
01:05:06,860 --> 01:05:10,240
It's a tough way to learn a language,
but there was nothing I could do about
808
01:05:10,670 --> 01:05:13,210
I was a prisoner. I couldn't take a
swing at him.
809
01:05:13,950 --> 01:05:17,570
Come to think of it, you're sort of in
the same spot now.
810
01:05:18,170 --> 01:05:19,590
You're a German civilian.
811
01:05:19,810 --> 01:05:23,390
If you got a beef with a soldier, you
couldn't lift a finger, could you?
812
01:05:25,970 --> 01:05:29,090
I'm trying to get to the Russian sector
so I couldn't follow you.
813
01:05:29,990 --> 01:05:35,710
You know, Felix, I could squeeze until
you were as cold and wet as a statue,
814
01:05:35,710 --> 01:05:36,830
it would be too easy.
815
01:05:39,080 --> 01:05:41,100
I'm going to give you an English lesson,
Felix.
816
01:05:41,620 --> 01:05:43,260
And I won't need a gun butt.
817
01:05:43,840 --> 01:05:47,660
Now, the Germans have a hard time with
their W's, don't they? Well, I'm going
818
01:05:47,660 --> 01:05:51,240
give you something easy to start with.
Not too tough. Just say it after me.
819
01:05:51,920 --> 01:05:54,360
Which way went the winged whippoorwill?
820
01:05:54,780 --> 01:05:58,200
Now, mind, I don't want to hear any V's
in there. I'll have to correct you.
821
01:05:58,460 --> 01:06:02,460
Now, try it. Which way went the winged
whippoorwill?
822
01:06:06,980 --> 01:06:07,839
It's V.
823
01:06:07,840 --> 01:06:08,840
No!
824
01:06:09,089 --> 01:06:10,650
No, Felix.
825
01:06:10,870 --> 01:06:13,170
Which way? Try it again.
826
01:06:15,050 --> 01:06:16,210
This way.
827
01:06:16,690 --> 01:06:20,310
Once more, Felix. Which way?
828
01:06:21,290 --> 01:06:22,310
This way.
829
01:08:06,320 --> 01:08:07,078
They stopped.
830
01:08:07,080 --> 01:08:10,100
What are they stopping for? Oh, they
wouldn't come in here. This is the
831
01:08:10,100 --> 01:08:11,560
sector. Oh, great.
832
01:08:11,820 --> 01:08:14,560
Oh, no, there's nothing to worry about.
We just go down... You mean go on
833
01:08:14,560 --> 01:08:19,439
into... No, no, let's just wait here,
and then we'll walk back. Into that jeep
834
01:08:19,439 --> 01:08:22,880
again? No, the best way is just a few
blocks from here where the three sectors
835
01:08:22,880 --> 01:08:24,680
come together. We can cross over there.
836
01:08:25,380 --> 01:08:26,380
Well, what about Hank?
837
01:08:26,560 --> 01:08:29,540
Oh, he'll be all right. It will be his
word against Gunther's, and they'll
838
01:08:29,540 --> 01:08:30,939
decide the Germans started it.
839
01:08:31,180 --> 01:08:32,420
And Gerda will be there.
840
01:08:32,859 --> 01:08:34,160
She'll lie if necessary.
841
01:08:35,090 --> 01:08:38,350
Cigarettes and soap are not easy to get.
Oh, why didn't I bring my identity
842
01:08:38,350 --> 01:08:40,529
card? No identity... Do I look Russian
to you?
843
01:09:05,610 --> 01:09:06,610
No.
844
01:09:06,810 --> 01:09:07,810
We lost him.
845
01:09:08,229 --> 01:09:09,229
This way.
846
01:09:34,859 --> 01:09:37,200
She's quite right, you know. They're on
an outside. Where do you live?
847
01:09:38,080 --> 01:09:39,479
Temple Hope, American Secretary. You?
848
01:09:40,720 --> 01:09:44,520
He's my husband. He was shot in the
throat during the war. He can't speak.
849
01:09:46,500 --> 01:09:49,260
What's the matter? These Ruskies giving
you trouble? Oh, same old thing, mate.
850
01:09:49,359 --> 01:09:50,359
Border quarrel.
851
01:09:50,380 --> 01:09:52,479
Looks to me like they're way over on
your side.
852
01:09:52,740 --> 01:09:55,660
Used to be a land here someplace. I
know. Can't make anything of it, though.
853
01:09:55,660 --> 01:09:56,660
It's been trouble now.
854
01:09:57,420 --> 01:10:00,320
Let's get this business settled once and
for all. Let's call the major.
855
01:10:00,560 --> 01:10:01,900
Yeah, and I'll ring the duty officer.
856
01:10:02,810 --> 01:10:04,790
Come on, now. Don't let them get these
people away from you.
857
01:10:07,650 --> 01:10:12,890
You mean they haven't been back here at
all?
858
01:10:13,430 --> 01:10:15,730
No, and they haven't called on the
telephone, too.
859
01:10:16,090 --> 01:10:17,710
Oh, it's all right. We're friends.
860
01:10:17,930 --> 01:10:19,790
Where's our room? We'll wait. Right
here.
861
01:10:24,770 --> 01:10:29,110
Oh. A trunk fell on my hand. Will you
heat me some water so I can soak it? Oh,
862
01:10:29,110 --> 01:10:30,410
yeah, yeah. It fell on the lamp.
863
01:10:34,960 --> 01:10:36,980
I don't suppose anybody around here has
got a drink.
864
01:10:41,220 --> 01:10:42,220
Here.
865
01:10:43,340 --> 01:10:45,200
Go make some coffee. Yes.
866
01:10:45,500 --> 01:10:48,900
Oh, but I don't know these people to use
up their gas. Give them some
867
01:10:48,900 --> 01:10:49,900
cigarettes.
868
01:10:52,360 --> 01:10:53,680
You don't feel better?
869
01:10:54,160 --> 01:10:55,160
No.
870
01:10:55,860 --> 01:10:58,720
Your hand hurts more? It's not my hand.
871
01:11:01,130 --> 01:11:04,730
For seven years, I've been waiting for
the satisfaction of beating that face.
872
01:11:04,830 --> 01:11:08,910
And so now I've done it, so why do I
feel this way? So dirty. It's better
873
01:11:08,910 --> 01:11:09,910
feeling good.
874
01:11:12,430 --> 01:11:14,050
Go make the coffee, will you?
875
01:11:47,870 --> 01:11:48,870
Well,
876
01:12:05,130 --> 01:12:08,770
the colonel states that the boundary is
not 14 meters from this cornerstone, but
877
01:12:08,770 --> 01:12:09,608
from that one.
878
01:12:09,610 --> 01:12:11,510
Let's measure from over there. Fair
enough.
879
01:12:52,490 --> 01:12:55,570
Coffee. May I ask the omelettes to have
some? Sure. Why not?
880
01:12:55,790 --> 01:12:59,110
Well, Felix knew if he said anything,
I'd mention his phony papers.
881
01:12:59,330 --> 01:13:02,170
I'm sorry. When they asked who started
it, we both said you did.
882
01:13:02,930 --> 01:13:03,930
That was nice.
883
01:13:04,070 --> 01:13:05,310
I figured you'd get away.
884
01:13:05,630 --> 01:13:07,090
Yeah, sure. What about the tailor?
885
01:13:07,530 --> 01:13:08,950
Can't work at night. No lights.
886
01:13:09,190 --> 01:13:11,630
I'm going to pick it up first thing in
the morning. You can't stay at the base
887
01:13:11,630 --> 01:13:12,630
looking like that.
888
01:13:12,770 --> 01:13:16,910
I could go to my sister's. You could
have mine. No, no, no. No, thanks. It's
889
01:13:16,910 --> 01:13:19,490
been arranged. I'm going to stay here.
Frederica's going to stay with the lady
890
01:13:19,490 --> 01:13:20,490
across the hall.
891
01:13:21,020 --> 01:13:22,520
Herr Stiebel, Flugzeug kommen.
892
01:13:25,100 --> 01:13:26,260
You missed it.
893
01:13:27,220 --> 01:13:28,620
So I missed it.
894
01:13:29,080 --> 01:13:31,680
That one was only American propaganda.
895
01:13:34,260 --> 01:13:40,360
Hotels haben kein Sand und Klavier kein
Pedal und Krachel, so heißt dort der
896
01:13:40,360 --> 01:13:41,360
Sekt.
897
01:13:41,880 --> 01:13:45,100
Im Grand Hotel ist es mondäner.
898
01:13:46,320 --> 01:13:49,320
Doch dort ist es tausend...
899
01:13:55,210 --> 01:13:56,610
. .
900
01:13:56,610 --> 01:14:07,190
.
901
01:14:07,190 --> 01:14:12,770
. . . . . .
902
01:14:39,880 --> 01:14:40,880
Hank,
903
01:14:42,620 --> 01:14:45,200
don't you think you ought to get over to
the hospital and have somebody look at
904
01:14:45,200 --> 01:14:46,200
that hand right away?
905
01:14:46,400 --> 01:14:49,780
It's all right. Steve here tells me he
was an actor in the States for five
906
01:14:49,780 --> 01:14:51,940
years. He runs a suit in France.
907
01:14:52,390 --> 01:14:53,830
I traveled all over America.
908
01:14:54,070 --> 01:14:55,450
Big cities, little cities.
909
01:14:55,670 --> 01:14:59,510
But you must tell me about that. 11 .30,
I didn't know it was that late. So I
910
01:14:59,510 --> 01:15:00,510
won't get them asleep.
911
01:15:00,690 --> 01:15:01,690
I don't mind.
912
01:15:02,210 --> 01:15:04,250
She wants to learn. That's good.
913
01:15:04,770 --> 01:15:07,490
Tell me, what did you like best about
America?
914
01:15:07,750 --> 01:15:09,930
The way the Americans don't like it.
915
01:15:10,410 --> 01:15:11,410
What?
916
01:15:12,470 --> 01:15:15,870
I mean what they used to say against the
government.
917
01:15:16,210 --> 01:15:20,090
Oh, on the radio, in hotels, trains,
barbershops.
918
01:15:20,310 --> 01:15:21,310
Oh.
919
01:15:22,410 --> 01:15:23,650
Guten Abend, Frau Kirchner.
920
01:15:24,270 --> 01:15:25,270
Guten Abend.
921
01:15:27,410 --> 01:15:28,410
Guten Abend.
922
01:15:28,770 --> 01:15:29,770
Guten Abend.
923
01:15:30,030 --> 01:15:31,030
Guten Abend.
924
01:15:31,270 --> 01:15:32,270
Guten Abend.
925
01:15:32,470 --> 01:15:33,470
Guten Abend.
926
01:15:34,110 --> 01:15:37,510
Guten Abend. Guten Abend. Guten Abend.
Guten Abend. Guten Abend. Guten Abend.
927
01:15:37,610 --> 01:15:38,610
Guten Abend.
928
01:15:53,320 --> 01:15:54,320
Good night. Good night.
929
01:15:57,640 --> 01:16:01,180
Take some advice from a guy whose
batting average is pretty good in this
930
01:16:01,200 --> 01:16:03,100
Don't wait for the floater to cross the
plate.
931
01:16:03,660 --> 01:16:04,660
Swing it.
932
01:16:07,000 --> 01:16:09,940
What was that you said? I was just
telling him how to get to first base.
933
01:16:10,440 --> 01:16:11,640
First base? What's that?
934
01:16:11,880 --> 01:16:15,680
Well, it's a... Look, it's tough enough
explaining democracy to you crowds.
935
01:16:15,740 --> 01:16:16,960
Let's not start on baseball.
936
01:16:33,230 --> 01:16:34,310
I'm sorry, Danny.
937
01:16:37,430 --> 01:16:38,430
It's all right.
938
01:16:44,530 --> 01:16:46,310
It's all right. I was only half asleep.
939
01:16:48,970 --> 01:16:50,750
Boy, I don't know how you stand that
noise.
940
01:16:51,490 --> 01:16:53,190
Every three minutes, I go nuts.
941
01:16:53,670 --> 01:16:56,210
When you know it means cold and food,
you don't mind.
942
01:16:57,090 --> 01:17:00,270
It's only the silence on foggy nights
that keeps us awake.
943
01:17:12,460 --> 01:17:14,420
The wind shifted. They're taking off
this way now.
944
01:17:16,460 --> 01:17:18,580
Boy, they're doing better than one every
three minutes.
945
01:17:23,160 --> 01:17:25,500
Hiya. A little after three.
946
01:17:27,160 --> 01:17:28,160
Three?
947
01:17:28,760 --> 01:17:30,420
What are you ironing at the sour for?
948
01:17:31,160 --> 01:17:33,900
Today we've got electricity from three
to five.
949
01:17:34,260 --> 01:17:35,300
That's a pleasant time.
950
01:17:35,840 --> 01:17:37,200
Who figured that one out?
951
01:17:37,680 --> 01:17:40,140
All the big power plants are in the
Russian sector.
952
01:17:40,510 --> 01:17:44,030
There's only one here, and that isn't
big enough to supply all the districts
953
01:17:44,030 --> 01:17:46,970
the western sectors at once. So they
divide it up.
954
01:17:47,890 --> 01:17:48,970
Is it my shirt?
955
01:17:50,170 --> 01:17:51,530
You shouldn't have done that.
956
01:17:52,230 --> 01:17:53,510
I hope it's all right.
957
01:17:54,330 --> 01:17:56,290
It's so long since I had a shirt.
958
01:18:11,630 --> 01:18:12,630
and loneliness.
959
01:18:17,390 --> 01:18:19,750
You must have had more than your share
of both of them.
960
01:18:22,470 --> 01:18:25,550
When you look at me like that, I feel
secure and no fear.
961
01:18:26,210 --> 01:18:28,310
I want to draw closer, not away.
962
01:18:29,970 --> 01:18:31,890
Danny, I think you love me just a
little.
963
01:18:32,570 --> 01:18:33,570
More than a little.
964
01:18:34,790 --> 01:18:35,850
One, just a little.
965
01:18:56,860 --> 01:18:57,860
Goodbye.
966
01:18:58,300 --> 01:19:04,300
And the Russians say you are... Lice,
gangsters, rats. Yeah, they say that
967
01:19:04,380 --> 01:19:08,480
but... What is it when you don't do what
you say other people should do?
968
01:19:08,800 --> 01:19:10,180
Hypocrites. Yeah, yeah, you...
969
01:19:10,750 --> 01:19:14,850
You fought Hitler because he was against
the Jews. Oh, wait a minute. That's
970
01:19:14,850 --> 01:19:18,870
only one of them. Yeah, but still, you
hated him for it. And the Russians say
971
01:19:18,870 --> 01:19:21,590
America, Jews are kept out of certain
hotels and schools.
972
01:19:21,890 --> 01:19:23,810
And they're right. It shouldn't be. It
stinks.
973
01:19:24,070 --> 01:19:27,750
But where did you find out about it? I
read it in the book. An American book?
974
01:19:27,970 --> 01:19:30,270
Yeah. Where'd you get it? From a friend.
975
01:19:30,750 --> 01:19:32,090
Where'd the soldier get it?
976
01:19:32,370 --> 01:19:33,370
The P .S.
977
01:19:33,430 --> 01:19:34,850
Well, look, stupid, that's your answer.
978
01:19:35,280 --> 01:19:38,960
Here's a book that points out something
pretty awful about America. But it's
979
01:19:38,960 --> 01:19:43,100
written by an American, printed in
America, it's a bestseller in America,
980
01:19:43,100 --> 01:19:46,220
sent here by the American government to
be sold in a PX's.
981
01:19:46,480 --> 01:19:50,880
Yeah? Yeah, yeah. Look, the next time
you're in the Russian sector, do me a
982
01:19:50,880 --> 01:19:55,420
favor, will you? Get me a copy of an
anti -Russian book written by a Russian
983
01:19:55,420 --> 01:19:59,180
living in Russia, printed in Russia, and
sent here by the Russian government.
984
01:19:59,440 --> 01:20:01,040
Do that and I'll give you a month's
salary.
985
01:20:01,300 --> 01:20:02,300
You get the point?
986
01:20:02,600 --> 01:20:03,820
Now I know!
987
01:20:04,740 --> 01:20:08,740
In America, it is not wrong to be wrong
if you say it's wrong.
988
01:20:09,060 --> 01:20:12,640
When do you get stuck on your shoulders,
that cantaloupe? I didn't say that. I'm
989
01:20:12,640 --> 01:20:17,980
only... I know, but I... Like the new
look?
990
01:20:19,660 --> 01:20:21,980
Just adorable, especially the midriff.
991
01:20:22,500 --> 01:20:23,500
It's cold.
992
01:20:24,260 --> 01:20:27,400
Well, at least you're still a sergeant.
I thought maybe they shrunk you to a
993
01:20:27,400 --> 01:20:28,400
corporal.
994
01:20:28,580 --> 01:20:30,300
I think they cleaned it with reducing
pills.
995
01:20:30,900 --> 01:20:33,780
You did a nice job of pressing, though,
don't you think? Which one are you going
996
01:20:33,780 --> 01:20:34,299
out on?
997
01:20:34,300 --> 01:20:35,300
107 right here.
998
01:20:36,080 --> 01:20:37,140
How'd it go last night?
999
01:20:37,860 --> 01:20:38,920
Very interesting.
1000
01:20:39,220 --> 01:20:40,860
Interesting? What'd you do, go to the
library?
1001
01:20:41,140 --> 01:20:44,860
Yeah, we read Schopenhauer together till
six in the morning. Hey, Matt, what
1002
01:20:44,860 --> 01:20:45,699
happened to you?
1003
01:20:45,700 --> 01:20:47,240
They sent me to the cleaners.
1004
01:20:49,620 --> 01:20:53,600
It's amazing how much both ruins do want
to keep on living.
1005
01:20:53,900 --> 01:20:55,980
Yeah, I guess it hasn't been easy.
1006
01:20:56,700 --> 01:21:00,640
I never realized just staying alive
could be a 24 -hour job.
1007
01:21:01,260 --> 01:21:03,940
And I suppose you wanted to know all
about America?
1008
01:21:04,560 --> 01:21:05,720
No, she didn't. She knows.
1009
01:21:06,160 --> 01:21:07,680
Your friends are right talking to St.
Louis.
1010
01:21:07,980 --> 01:21:09,500
But why don't you come, dude?
1011
01:21:09,720 --> 01:21:13,720
She's a smart dame. She pays you fast.
You're a nice, sweet, intelligent,
1012
01:21:13,740 --> 01:21:17,760
understanding schmo. So with you, she's
using the slow sympathy routine. I
1013
01:21:17,760 --> 01:21:21,480
guarantee you, with me, just like that.
Why don't you stop jumping to
1014
01:21:21,480 --> 01:21:24,540
conclusions? Or at least use them where
they fit. They don't happen to fit here.
1015
01:21:25,000 --> 01:21:27,860
Look, she's had it. So have a lot of
other people in this town.
1016
01:21:28,570 --> 01:21:32,210
She didn't want to talk about it. I made
her tell me. Yeah, I know. You just
1017
01:21:32,210 --> 01:21:36,670
have to drag it out of these poor
people. I feel so sorry for them. Every
1018
01:21:36,670 --> 01:21:38,350
at 4 o 'clock, I come here and bleed.
1019
01:21:38,650 --> 01:21:42,170
You know, there are some things they
just can't stand to talk about, like
1020
01:21:42,170 --> 01:21:46,330
Rotterdam and Warsaw and Coventry and
Lidice and Belsen and Dachau and
1021
01:21:46,330 --> 01:21:48,770
Buchenwald. Did she talk to you about
these things? No.
1022
01:21:49,210 --> 01:21:52,890
This is something that happened 10 ,000
years ago. That the Germans never heard
1023
01:21:52,890 --> 01:21:54,030
of. That they can't remember.
1024
01:21:54,540 --> 01:21:57,720
But they didn't get meat last week. This
they remember, and this they feed to
1025
01:21:57,720 --> 01:22:02,560
suckers like you. What am I supposed to
do? Blame all that on a girl who was,
1026
01:22:02,580 --> 01:22:04,080
what, 15 at the time?
1027
01:22:37,350 --> 01:22:38,410
That's late, you lug.
1028
01:22:39,230 --> 01:22:42,330
Hey, you think this is big enough to
bite that? Now I heard you better buy
1029
01:22:42,330 --> 01:22:43,330
and sew them together.
1030
01:22:43,470 --> 01:22:46,750
Don't you have any with perfume on them?
Say, lady, could you model these for
1031
01:22:46,750 --> 01:22:47,750
me, please?
1032
01:22:50,310 --> 01:22:51,310
I'll take the white one.
1033
01:23:12,040 --> 01:23:14,640
be until this afternoon, you'll get off
about $1 ,300.
1034
01:23:19,440 --> 01:23:23,060
Okay, okay. You can go to town to see
her, but keep checking the weather. Yes,
1035
01:23:23,060 --> 01:23:24,140
sir. Yes, sir. Thank you, sir.
1036
01:23:32,940 --> 01:23:38,180
You should have took off in a hurry by
the time I got in from the shack. You
1037
01:23:38,180 --> 01:23:38,639
were good.
1038
01:23:38,640 --> 01:23:39,339
You going to town?
1039
01:23:39,340 --> 01:23:41,720
No, I just wanted to talk to you. I
gotta talk to somebody else.
1040
01:23:41,950 --> 01:23:43,890
Now, that's what I want to talk to you
about.
1041
01:23:44,130 --> 01:23:47,750
What about it? I've been delivering your
cigarettes and blouses and stockings
1042
01:23:47,750 --> 01:23:49,950
and coffee. I just wanted to see you get
your money's worth.
1043
01:23:50,210 --> 01:23:51,330
So far, you haven't been.
1044
01:23:52,070 --> 01:23:53,130
Maybe you better look at this.
1045
01:23:53,410 --> 01:23:54,830
What? What is it?
1046
01:24:00,030 --> 01:24:03,290
A little further down, you'll see that
that husband of hers was in the SS.
1047
01:24:03,530 --> 01:24:05,210
In the early days, those boys weren't
drafted.
1048
01:24:07,630 --> 01:24:08,630
Where'd you get this?
1049
01:24:09,160 --> 01:24:12,380
I figured her for a phony right from the
start. A friend of mine in the document
1050
01:24:12,380 --> 01:24:13,840
center looked up the file on her.
1051
01:24:14,440 --> 01:24:18,100
On the next page, you'll find out that
wonderful father of hers never saw a
1052
01:24:18,100 --> 01:24:21,420
university. Had a little dough, wanted
to keep it, so he played ball with the
1053
01:24:21,420 --> 01:24:25,680
boys. Walked out on her mother in 39
because she happened to be Polish. Nice
1054
01:24:25,680 --> 01:24:26,680
guy.
1055
01:24:40,140 --> 01:24:43,320
There are many other things I'd like to
hear about that are not on that paper.
1056
01:24:46,380 --> 01:24:47,380
Why?
1057
01:24:51,300 --> 01:24:52,300
Why?
1058
01:24:54,260 --> 01:24:57,280
What I told you is maybe what I wish it
had.
1059
01:24:59,380 --> 01:25:02,680
What your husband did and what your
father did, that wasn't your fault.
1060
01:25:03,720 --> 01:25:05,480
But why did you lie to me about that?
1061
01:25:07,400 --> 01:25:09,440
Perhaps to make you more sympathetic.
1062
01:25:12,240 --> 01:25:16,780
When you have to live by the generosity
of others, you learn to make yourself
1063
01:25:16,780 --> 01:25:18,140
pitiful and brave.
1064
01:25:19,920 --> 01:25:24,600
When you live in a sewer, you soon
discover that the sewer rat is best
1065
01:25:24,600 --> 01:25:25,600
to survive.
1066
01:25:27,520 --> 01:25:28,940
Oh, look around you again.
1067
01:25:31,020 --> 01:25:32,100
That's why we lie.
1068
01:25:34,960 --> 01:25:37,480
escape from it for even a moment now and
then.
1069
01:26:24,330 --> 01:26:25,330
Not mine.
1070
01:26:26,070 --> 01:26:27,470
Well, there's each and six of them.
1071
01:27:51,100 --> 01:27:53,200
We've been here longer than six months
already.
1072
01:27:53,860 --> 01:27:56,300
How do you like that? I've been home
three weeks and didn't know it.
1073
01:27:59,600 --> 01:28:00,940
Morning. Good morning.
1074
01:28:06,800 --> 01:28:07,800
Excuse me, sir.
1075
01:28:08,300 --> 01:28:09,540
What can I do for you, sir?
1076
01:28:10,660 --> 01:28:13,440
I'd like to apply for permission to
marry a German civilian, sir.
1077
01:28:15,060 --> 01:28:18,800
I've discovered, sergeants, that all
such applications made at 8 .30 in the
1078
01:28:18,800 --> 01:28:20,640
morning are always canceled a few days
later.
1079
01:28:21,320 --> 01:28:23,580
Why don't you wait till about 5 this
afternoon?
1080
01:28:23,940 --> 01:28:24,980
Well, it's not like that, sir.
1081
01:28:25,240 --> 01:28:26,860
I was on duty last night. Oh.
1082
01:28:28,400 --> 01:28:30,800
Well, I guess I can dispense with the
talk I give the kids.
1083
01:28:32,140 --> 01:28:35,740
I guess you're old enough to know your
own mind. Ask the sergeant. He'll give
1084
01:28:35,740 --> 01:28:39,020
you the necessary papers, and I'll go
over the case as soon as you fill them
1085
01:28:39,020 --> 01:28:43,020
out. But you must remember, sergeant,
That if and when I give my permission,
1086
01:28:43,020 --> 01:28:45,660
marriage cannot take place until 30 days
before your departure.
1087
01:28:46,040 --> 01:28:47,040
I understand that, sir.
1088
01:28:47,560 --> 01:28:50,900
I noticed by the paper this morning
rotation is starting.
1089
01:28:51,760 --> 01:28:55,140
Is there any indication of when my
number might come up? That's all pretty
1090
01:28:55,380 --> 01:28:57,860
But I wouldn't count on anything for
less than 60 days.
1091
01:28:59,540 --> 01:29:00,540
Thank you, sir.
1092
01:29:10,700 --> 01:29:13,460
Ron Griffiths have sure got it tough. I
don't know how you stand it. Just grit
1093
01:29:13,460 --> 01:29:16,440
your teeth. You'll get used to it. Want
a cup of coffee? No, I can't. I've got
1094
01:29:16,440 --> 01:29:17,179
to get back.
1095
01:29:17,180 --> 01:29:19,280
They're trying to make the turnaround in
14 minutes.
1096
01:29:20,400 --> 01:29:22,360
Will you take this? Give it to Pedrillo.
1097
01:29:22,800 --> 01:29:24,220
The papers he's got to fill out.
1098
01:29:24,800 --> 01:29:27,800
Sucker, why don't you... Look, the only
permission I need is from my squadron
1099
01:29:27,800 --> 01:29:28,800
commander, not from you.
1100
01:29:29,860 --> 01:29:33,420
Will you deliver it? If it clears up, I
will. If not, I'll give it to Grady.
1101
01:29:46,280 --> 01:29:50,480
You mean to say, in America, if you want
to go from one place to another, you
1102
01:29:50,480 --> 01:29:52,360
don't have to have permission from the
authorities?
1103
01:29:52,680 --> 01:29:55,360
No, all you need is a train fare. Just
pack your bag and go.
1104
01:29:56,340 --> 01:30:02,120
But in Europe, it is not so easy to work
together like that. If you Krauts
1105
01:30:02,120 --> 01:30:06,500
wouldn't try to give the world a hot put
every 25 years, it might be. Look, even
1106
01:30:06,500 --> 01:30:10,340
just in Western Europe, we have so many
different people, different languages,
1107
01:30:10,540 --> 01:30:11,540
different customs.
1108
01:30:11,720 --> 01:30:14,500
It would be impossible. What do you
mean, impossible?
1109
01:30:15,340 --> 01:30:17,280
All right, suppose you take an island.
1110
01:30:17,580 --> 01:30:20,460
And aren't you put Germans and French,
huh?
1111
01:30:20,860 --> 01:30:24,240
And English and Irish and Jews and Poles
and Italians. Okay, okay, you don't
1112
01:30:24,240 --> 01:30:27,640
have to take a cook's tour. I get the
idea. What are you trying to say? Well,
1113
01:30:27,680 --> 01:30:30,020
what would happen with all these people
on the same island?
1114
01:30:30,240 --> 01:30:33,940
In five minutes, they'd kill each other.
When they made Snow White, they should
1115
01:30:33,940 --> 01:30:36,420
have got you for dopey. You ever hear of
a place called Manhattan?
1116
01:30:36,760 --> 01:30:40,200
Uh, Manhattan, yeah. Yeah, it's an
island, part of New York City, just like
1117
01:30:40,200 --> 01:30:41,179
you're talking about.
1118
01:30:41,180 --> 01:30:43,300
Twelve miles long and three miles wide.
1119
01:30:43,760 --> 01:30:45,040
Now, you know what we got in New York?
1120
01:30:45,320 --> 01:30:48,720
We got more Irish than they have in
Dublin, more Jews than there are in
1121
01:30:48,720 --> 01:30:52,940
Palestine, more Germans than you got in
Düsseldorf, and more Italians than they
1122
01:30:52,940 --> 01:30:57,260
have in Naples. Plus a half a million
Poles besides the Swedes, the Greeks,
1123
01:30:57,260 --> 01:30:57,739
the French.
1124
01:30:57,740 --> 01:31:01,260
They all get along all right. Now, I'm
not saying they love each other, but
1125
01:31:01,260 --> 01:31:02,360
they've learned to live together.
1126
01:31:02,620 --> 01:31:03,620
Is this true?
1127
01:31:03,940 --> 01:31:07,660
No, no. We built New York just for
propaganda. Nobody lives there. It's
1128
01:31:07,660 --> 01:31:09,920
inhabited by... Hey, Stever!
1129
01:31:15,230 --> 01:31:19,450
Will you give this to Frederica? It's
from Danny. Yes, certainly.
1130
01:31:19,970 --> 01:31:20,970
Okay.
1131
01:32:02,700 --> 01:32:03,700
There are two letters for you.
1132
01:32:03,840 --> 01:32:05,700
This one is from Danny. He gave it to
me.
1133
01:32:06,380 --> 01:32:07,580
And this one came with the post.
1134
01:32:36,380 --> 01:32:38,140
What? Yeah, we'll be right over.
1135
01:32:38,700 --> 01:32:41,260
Hey, Danny, they just posted the
stateside list for next week.
1136
01:32:41,640 --> 01:32:43,300
Hey, they just posted the stateside
list.
1137
01:32:43,700 --> 01:32:44,800
Come on,
1138
01:32:45,880 --> 01:32:49,480
let's move. We all want to take a look
at it.
1139
01:32:49,900 --> 01:32:52,780
Hey, Danny, I see they got you on for
Friday.
1140
01:32:54,120 --> 01:32:57,160
Come in.
1141
01:32:59,120 --> 01:33:00,240
I am holding.
1142
01:33:03,120 --> 01:33:04,400
I'm sorry to bother you, sir.
1143
01:33:04,970 --> 01:33:07,010
I just found out I'm due to go home on
Friday.
1144
01:33:07,350 --> 01:33:08,350
So I see.
1145
01:33:08,570 --> 01:33:10,330
Placements are coming through faster
than we thought.
1146
01:33:10,590 --> 01:33:12,450
Yes, sir, but what about my marriage
application?
1147
01:33:12,890 --> 01:33:15,730
I'm trying to get Berlin now to see what
we can do about it. Hello?
1148
01:33:16,450 --> 01:33:17,670
Is Major Bolt there?
1149
01:33:18,310 --> 01:33:19,310
Major Bolt?
1150
01:33:19,470 --> 01:33:20,730
I can't hear you.
1151
01:33:35,020 --> 01:33:36,880
telephone system was made out of chicken
wire.
1152
01:33:37,520 --> 01:33:39,100
I hope we can speed up your application.
1153
01:33:39,720 --> 01:33:41,620
Perhaps I could go home a couple of
weeks later.
1154
01:33:41,840 --> 01:33:42,900
Oh, no, Sergeant.
1155
01:33:43,540 --> 01:33:47,660
That would mean 50 forms in triplicate
and cost the government at least $30
1156
01:33:47,660 --> 01:33:48,660
to...
1157
01:34:21,560 --> 01:34:22,820
places and give them to you.
1158
01:34:23,660 --> 01:34:25,040
I certainly thank you, sir.
1159
01:34:25,520 --> 01:34:27,740
But what about that month before
departure regulation?
1160
01:34:28,600 --> 01:34:31,360
This is classified as extraordinary
conditions.
1161
01:34:32,400 --> 01:34:36,020
Circular 3, paragraph D, subsection 12.
1162
01:34:36,720 --> 01:34:40,440
You can marry her any time before your
departure time Friday.
1163
01:34:40,840 --> 01:34:42,060
But she lives in Berlin, sir.
1164
01:34:42,280 --> 01:34:43,280
I know.
1165
01:34:43,320 --> 01:34:46,760
Get one of the off -duty engineers to
ride up with you and he can work the
1166
01:34:46,760 --> 01:34:49,000
back. Yes. Thank you very, very much.
1167
01:34:49,260 --> 01:34:50,260
Okay.
1168
01:34:51,120 --> 01:34:53,260
But I wish you guys would stay single.
1169
01:35:16,620 --> 01:35:18,060
Oh, and these shoes.
1170
01:35:18,800 --> 01:35:22,240
Herr Stieber will be very grateful. The
ones he's got are so bad.
1171
01:35:22,540 --> 01:35:24,060
Are you talking to the guy that wore
them?
1172
01:35:26,140 --> 01:35:31,300
Well, 48 hours and you won't have to
worry anymore about red tape. What did
1173
01:35:31,300 --> 01:35:34,880
say? I said... Shut up!
1174
01:35:35,980 --> 01:35:38,380
48 hours and you won't have any more
worries about red tape?
1175
01:35:39,300 --> 01:35:40,300
I'm coming!
1176
01:35:41,360 --> 01:35:44,720
I guess we gotta... I gotta go. Here's
our... I'm here.
1177
01:35:45,680 --> 01:35:46,680
Bye, dear.
1178
01:35:54,700 --> 01:35:55,700
Bye.
1179
01:36:23,440 --> 01:36:24,720
What's the five -letter word for idiot?
1180
01:36:25,320 --> 01:36:26,320
Pilot.
1181
01:36:26,440 --> 01:36:27,440
Sir.
1182
01:36:27,880 --> 01:36:29,100
Let me see if I can work it out.
1183
01:36:34,300 --> 01:36:36,060
Well, here comes one of our pigeons
home.
1184
01:36:36,500 --> 01:36:38,720
And it looks like he's going to roost
for a few days.
1185
01:37:03,560 --> 01:37:04,560
afraid not, Sergeant.
1186
01:37:05,120 --> 01:37:08,580
It says here stateside departures will
be on schedule.
1187
01:37:09,720 --> 01:37:13,180
You will leave by train tomorrow for
Bremerhaven and home by boat.
1188
01:37:16,040 --> 01:37:17,040
Thank you.
1189
01:37:22,740 --> 01:37:24,940
53rd Troop Carrier Squadron, Major
Hessel speaking.
1190
01:37:26,680 --> 01:37:27,680
Yes, Colonel.
1191
01:37:29,140 --> 01:37:30,140
Right away, sir.
1192
01:37:32,650 --> 01:37:37,950
And we hope it will lift enough here for
takeoff starting at 1 ,200 hours, with
1193
01:37:37,950 --> 01:37:41,830
temple off partially and intermittently
open starting at 1 ,400 hours.
1194
01:37:42,690 --> 01:37:46,750
It is important to land every ton we
can, but your lives are more important.
1195
01:37:47,250 --> 01:37:52,410
You will make your GCA approach, and
when you have let down to your minimums,
1196
01:37:52,410 --> 01:37:55,110
you do not have sufficient visibility,
pull up and come back.
1197
01:37:56,350 --> 01:37:59,150
Taxi conditions at takeoff position here
are not good.
1198
01:37:59,830 --> 01:38:00,890
Proceed cautiously.
1199
01:38:01,440 --> 01:38:02,480
Here is your time, Hack.
1200
01:38:05,240 --> 01:38:08,460
Okay, in 20 seconds, it'll be 11 .15.
1201
01:38:15,420 --> 01:38:16,900
What am I doing here?
1202
01:38:17,400 --> 01:38:18,520
Today's my day off.
1203
01:38:18,980 --> 01:38:20,300
I ought to have my head examined.
1204
01:38:23,980 --> 01:38:26,820
What that follow -me -jeep needs is
another follow -me -jeep to follow.
1205
01:38:33,830 --> 01:38:35,230
Car just cleared 6 -8.
1206
01:38:59,370 --> 01:39:02,590
Hey, Tower, this is 3 -7. Our interval's
up. What are you waiting for, the sun?
1207
01:39:03,140 --> 01:39:05,560
Tower to 3 -7, keep your shirt on. How's
your visibility?
1208
01:39:06,100 --> 01:39:07,260
Can't complain. How's yours?
1209
01:39:07,980 --> 01:39:09,640
Look, wise guy, how far can you see?
1210
01:39:10,800 --> 01:39:12,200
Well, I can see up in the tower.
1211
01:39:12,480 --> 01:39:13,660
Look, boy, you need a shave.
1212
01:39:14,900 --> 01:39:17,980
Okay, it's your neck. You are clear,
pardon the expression, to take off.
1213
01:39:18,260 --> 01:39:19,940
3 -7, roger. Bye -bye.
1214
01:39:43,580 --> 01:39:45,600
We'll never get in there six misses in a
row.
1215
01:39:46,380 --> 01:39:47,440
Well, maybe we'll be lucky.
1216
01:39:47,720 --> 01:39:48,740
5 -5, Gideon.
1217
01:40:12,680 --> 01:40:13,680
I guess, huh?
1218
01:40:18,520 --> 01:40:20,080
We're down to minimums. Can you see
anything?
1219
01:40:23,380 --> 01:40:24,760
That's my wife and two kids.
1220
01:40:27,120 --> 01:40:29,820
I don't want to be a hero. We're going
home. Flaps up to 20.
1221
01:40:30,620 --> 01:40:34,000
Tower, 3 -7. Fail to break through.
Returning right main. Over. Roger.
1222
01:40:35,040 --> 01:40:39,300
Roger, Big Easy 3 -7 from Temple Off
Tower. Cleared to 6 ,500 feet.
1223
01:40:39,700 --> 01:40:41,120
Cruise 1 -7 -0.
1224
01:40:41,690 --> 01:40:47,190
Regional 3009, remain on this frequency
and give check call over 1C, over.
1225
01:40:47,870 --> 01:40:48,870
You're up.
1226
01:40:51,570 --> 01:40:52,570
Sorry, Mac.
1227
01:40:59,310 --> 01:41:00,390
It's a butte.
1228
01:41:00,750 --> 01:41:01,750
Feathering 4.
1229
01:41:02,490 --> 01:41:04,110
Pull the firewall shutoff valve.
1230
01:41:04,750 --> 01:41:05,970
Cut mix beyond 4.
1231
01:41:06,410 --> 01:41:07,410
Gas off.
1232
01:41:09,110 --> 01:41:10,110
Trail number 4.
1233
01:41:15,470 --> 01:41:16,470
Pull the fire bottle.
1234
01:41:17,890 --> 01:41:18,890
Switch off.
1235
01:41:19,770 --> 01:41:20,770
Generator off.
1236
01:41:21,270 --> 01:41:22,270
Booster off.
1237
01:41:22,830 --> 01:41:24,070
How did we get back there?
1238
01:41:26,890 --> 01:41:28,990
Lots of same, sir. Maybe a little worse.
1239
01:41:29,970 --> 01:41:30,970
You any good?
1240
01:41:31,070 --> 01:41:32,890
It's good, Al. Better give him a call.
1241
01:41:33,850 --> 01:41:37,830
That long tire, this is Big Easy 3 -7.
Number 4 is on fire. We can't get it
1242
01:41:38,190 --> 01:41:39,310
Customers, do your landing instructions.
1243
01:41:39,530 --> 01:41:40,530
Over.
1244
01:41:41,800 --> 01:41:45,380
Well, you don't have to look so happy
about it. Roger, Big Easy 3 -7 from
1245
01:41:45,380 --> 01:41:50,520
QSY to frequency 1 -4 -0 -5 -8 to
approach control for emergency
1246
01:41:50,640 --> 01:41:51,640
Over.
1247
01:41:52,940 --> 01:41:57,220
Emergency, do not acknowledge. Big Easy
3 -7 with number 4 engine on fire will
1248
01:41:57,220 --> 01:42:01,000
get an emergency landing on runway 2 -7
left into the west. Stand by.
1249
01:42:27,820 --> 01:42:30,000
Your truck here. The other truck, get
out by the runway.
1250
01:42:31,460 --> 01:42:34,840
Temple off airways to Big Easy 3 -7. We
have you identified.
1251
01:42:35,340 --> 01:42:36,980
There's nothing between you and the
slot.
1252
01:42:37,280 --> 01:42:38,600
Crash crew standing by.
1253
01:42:38,880 --> 01:42:42,460
Now steer left 180 degrees, bringing you
on crosswind leg.
1254
01:42:42,800 --> 01:42:47,240
Start descent to 1 ,500 feet QSY to
Jigsaw 140 .58.
1255
01:42:49,380 --> 01:42:52,620
Jigsaw 3 -7 coming in on emergency
landing. Do you have him?
1256
01:42:52,980 --> 01:42:53,980
Roger.
1257
01:42:54,670 --> 01:42:57,950
Big Easy 3 -7, this is Jigsaw. How do
you read? Over.
1258
01:42:59,630 --> 01:43:02,270
Roger, Jigsaw. 3 -7 reading 5 by 5.
Over.
1259
01:43:02,590 --> 01:43:07,150
Roger, 3 -7. Understand 5 by 5. Make
final cockpit check. Gear in the green.
1260
01:43:07,830 --> 01:43:11,490
Now turn to a heading of 2 -7 -0. This
is your final approach.
1261
01:43:11,990 --> 01:43:14,590
Maintain altitude of 1 ,200 until
further advised.
1262
01:43:14,870 --> 01:43:16,730
Five miles from touchdown on course.
1263
01:43:17,590 --> 01:43:21,010
Do not acknowledge any further
transmissions for the remainder of this
1264
01:43:29,930 --> 01:43:33,750
Drifting slightly left, steer right to
273. You're approaching on course
1265
01:43:33,750 --> 01:43:38,250
perfectly. Steer left to 271. You're new
heading, 271.
1266
01:43:38,510 --> 01:43:40,570
You're on course approaching glide path.
1267
01:43:40,790 --> 01:43:45,430
Lose altitude at 750 feet per minute.
You're on course heading 271.
1268
01:44:17,640 --> 01:44:20,680
Going 50 feet low on glide path.
Approaching building area.
1269
01:44:20,920 --> 01:44:23,400
Adjust your rate of descent. You're now
60 feet low.
1270
01:44:27,720 --> 01:44:30,740
Still 60 feet low. Adjust your rate of
descent, please.
1271
01:44:32,080 --> 01:44:34,280
That's better. Glide path improving now.
1272
01:44:34,560 --> 01:44:38,240
Steer right 271. Three quarters mile
from touchdown.
1273
01:44:45,710 --> 01:44:47,210
Adjust your rate of descent, please.
1274
01:44:49,350 --> 01:44:52,930
That's it. One quarter mile from
touchdown, approaching end of runway.
1275
01:46:15,150 --> 01:46:16,330
We haven't got time for this kind of
thing.
1276
01:46:17,770 --> 01:46:20,790
But, tell me... No, no, quiet, quiet.
Just listen. We've got to move fast.
1277
01:46:21,290 --> 01:46:23,670
I've got to get to the consulate right
away and get some papers stamped. But
1278
01:46:23,670 --> 01:46:26,650
look, you've got to go home, get
dressed, and meet me as soon as you can
1279
01:46:26,650 --> 01:46:27,650
Temple of Vergamite.
1280
01:46:28,110 --> 01:46:30,870
Hank and Gerda will be there. They're
our witnesses. Now, where is your stuff?
1281
01:46:31,090 --> 01:46:32,090
There.
1282
01:46:47,530 --> 01:46:49,110
on. We got to be witnesses at the
funeral.
1283
01:46:49,430 --> 01:46:50,850
Max Marion and Jane.
1284
01:46:53,290 --> 01:46:55,610
Don't just stand there. Come on, look
alive. Get moving.
1285
01:46:57,410 --> 01:46:59,210
I don't feel like going.
1286
01:47:01,590 --> 01:47:04,850
I don't feel like going.
1287
01:47:05,130 --> 01:47:07,810
Look, I don't care what you feel like.
Get your coat on.
1288
01:47:08,390 --> 01:47:11,930
You treat me just like my father did.
Get your coat on.
1289
01:47:12,360 --> 01:47:15,080
Do this, do that, keep quiet, sit down,
stand up.
1290
01:47:15,400 --> 01:47:17,980
I'm tired of it and I'm not going to
stand for it anymore.
1291
01:47:18,360 --> 01:47:19,580
What's the matter, are you plastered or
something?
1292
01:47:20,040 --> 01:47:21,040
What have you been drinking?
1293
01:47:21,400 --> 01:47:22,580
Words, good words.
1294
01:47:22,900 --> 01:47:23,940
I've been reading this.
1295
01:47:24,220 --> 01:47:28,080
Your Constitution, the Bill of Rights,
what Lincoln said and Wilson and
1296
01:47:28,080 --> 01:47:31,420
Roosevelt. Oh, don't let it go to your
head. And after what I read, I see
1297
01:47:31,420 --> 01:47:32,420
something now.
1298
01:47:32,650 --> 01:47:36,570
You are a disgrace to America, and they
shouldn't send people like you here.
1299
01:47:36,730 --> 01:47:40,750
Now, enough is enough. Who do you think
you're talking to? It doesn't matter.
1300
01:47:40,810 --> 01:47:42,530
Well, I... I can't say what I want.
1301
01:47:42,850 --> 01:47:46,770
Article 1 says, Congress shall make no
law respecting an establishment of
1302
01:47:46,770 --> 01:47:50,810
religion or prohibiting the free
exercise thereof, or abridging the
1303
01:47:50,810 --> 01:47:54,850
speech or of the press or the right of
the people peaceably to assemble and to
1304
01:47:54,850 --> 01:47:58,390
petition the government for a redress of
grievances. That's what it says, you
1305
01:47:58,390 --> 01:48:02,590
big... Chuby jackass! One more crack
like that and so, help me, I'll knock
1306
01:48:02,590 --> 01:48:03,590
from here to pot stand.
1307
01:48:03,770 --> 01:48:04,950
All right, go ahead.
1308
01:48:05,310 --> 01:48:06,310
Hit me!
1309
01:48:09,130 --> 01:48:12,350
No, wait a minute. You're not yelling at
some crummy crouch, you know. I'm the
1310
01:48:12,350 --> 01:48:15,430
guy that brings you the cigarettes and
the candy and the soap and the stockings
1311
01:48:15,430 --> 01:48:19,230
and the coffee. I think of you and your
coffee. Get out of here or I'll have you
1312
01:48:19,230 --> 01:48:23,970
thrown out. And I got the perfect right
to. Article 3 says, no soldier shall in
1313
01:48:23,970 --> 01:48:27,450
time of peace be quartered in any house
without the consent of the owner. No in
1314
01:48:27,450 --> 01:48:29,710
time of war, but in a manner to be
prescribed by law.
1315
01:48:30,010 --> 01:48:31,710
Now get out and stay out.
1316
01:48:32,270 --> 01:48:33,270
Baby,
1317
01:48:34,870 --> 01:48:37,510
now you got it. That's what I've been
trying to tell you.
1318
01:48:38,010 --> 01:48:40,630
Let anybody push you around. Not even
me. That's democracy.
1319
01:48:41,230 --> 01:48:42,430
Now you got it.
1320
01:48:42,770 --> 01:48:45,470
You can take your cigarette. Take your
candy.
1321
01:48:45,690 --> 01:48:47,090
That's it, baby. Keep picking.
1322
01:48:47,330 --> 01:48:49,570
Hit the bullseye and you get your first
paper.
1323
01:49:10,510 --> 01:49:12,150
Put your coat on, baby. We'll be right
back.
1324
01:49:53,620 --> 01:49:55,260
Wunderbar. Schönen Dank. Nicht zu
danken.
1325
01:49:55,500 --> 01:49:56,500
Wiedersehen.
1326
01:50:15,760 --> 01:50:21,080
So, my darling, it is sure now that I
will be with you again someday.
1327
01:50:21,400 --> 01:50:26,360
You must write quickly and tell me how
long I must stay with him before I can
1328
01:50:26,360 --> 01:50:30,420
get a divorce and not have them be able
to send me from America.
1329
01:50:31,400 --> 01:50:37,320
In a way, it will be worse being in the
United States, so close to you, wanting
1330
01:50:37,320 --> 01:50:41,240
to be in your arms, and still so far
away.
1331
01:50:42,240 --> 01:50:44,580
Perhaps you could come to St. Paul
sometime.
1332
01:50:45,290 --> 01:50:48,190
We could meet in a theater every so
often.
1333
01:51:21,640 --> 01:51:22,740
Where have you been? I was worried.
1334
01:51:23,020 --> 01:51:24,640
A lot of papers still fell out.
1335
01:51:25,060 --> 01:51:28,540
Fine. You have to wait. The burglar
master's hitching somebody else.
1336
01:51:28,880 --> 01:51:32,340
I didn't know whether you had time to
buy a ring. I brought this. It was
1337
01:51:32,340 --> 01:51:33,540
down to me from my grandmother.
1338
01:51:34,020 --> 01:51:36,960
Beautiful. Where did you get it? My
grandmother.
1339
01:51:37,440 --> 01:51:38,440
Oh, yeah.
1340
01:51:38,600 --> 01:51:40,040
Danny, I'm so happy.
1341
01:51:40,280 --> 01:51:43,500
But also a little sad that you are going
back to America tomorrow.
1342
01:51:43,880 --> 01:51:44,880
Yes.
1343
01:51:45,180 --> 01:51:46,580
When will I come? In a month?
1344
01:51:47,240 --> 01:51:48,860
I think it will be longer than that.
1345
01:51:49,100 --> 01:51:50,360
Oh, no, Danny, no.
1346
01:51:50,920 --> 01:51:51,920
I'm afraid so.
1347
01:51:53,040 --> 01:51:54,600
Where will you go, St. Paul?
1348
01:51:55,460 --> 01:51:56,520
Maybe St. Paul.
1349
01:51:57,440 --> 01:51:58,980
I might go to St. Louis.
1350
01:52:01,700 --> 01:52:02,840
Why St. Louis?
1351
01:52:03,420 --> 01:52:04,420
Why not?
1352
01:52:04,660 --> 01:52:06,560
A nice place to live, don't you imagine?
1353
01:52:20,400 --> 01:52:21,480
What is this St.
1354
01:52:22,020 --> 01:52:23,060
Paul, St. Louis?
1355
01:52:35,480 --> 01:52:39,040
I hope you get your wish and find a way
to get out of Germany.
1356
01:52:39,280 --> 01:52:40,280
And I hope you don't.
1357
01:52:40,540 --> 01:52:42,040
We can do without you, too.
1358
01:52:42,260 --> 01:52:45,900
I'm afraid your grandmother handed you
down a lot besides that wedding ring.
1359
01:52:53,390 --> 01:52:57,870
I've got to find Danny. I can't let him
go like this. He must judge people by a
1360
01:52:57,870 --> 01:52:59,250
person, good or bad.
1361
01:52:59,670 --> 01:53:01,930
For what she did, there is no excuse.
1362
01:53:02,270 --> 01:53:04,970
But to know how she could do it, he must
look back.
1363
01:53:05,850 --> 01:53:10,430
When we grew up, only lies were taught,
and to tell the truth was to disappear.
1364
01:53:11,510 --> 01:53:15,770
Only the end was important, they told
us. How we reached the end made no
1365
01:53:15,770 --> 01:53:16,770
difference.
1366
01:53:17,170 --> 01:53:19,950
Cruelty was everywhere, and to betray
your friends was not bad.
1367
01:53:20,590 --> 01:53:21,970
Feelings of others meant nothing.
1368
01:53:22,800 --> 01:53:24,800
Oh, Hank, I've got to talk to him.
1369
01:53:29,800 --> 01:53:33,960
For some, there has not been time enough
yet to unlearn these things. And for
1370
01:53:33,960 --> 01:53:34,960
some... Greta!
1371
01:53:36,740 --> 01:53:39,880
You go on back to your place. I'll see
you later. Mac, come on. Let's grab this
1372
01:53:39,880 --> 01:53:40,880
bag.
1373
01:53:41,900 --> 01:53:42,900
Oh, Greta.
1374
01:53:44,480 --> 01:53:45,840
Bye. Bye, then.
1375
01:53:46,160 --> 01:53:47,160
See you sometime.
1376
01:53:47,320 --> 01:53:48,640
No, I don't think so.
1377
01:53:49,000 --> 01:53:50,000
I'll stay here.
1378
01:53:50,760 --> 01:53:53,400
I want to see one day the right kind of
journey.
1379
01:53:54,280 --> 01:53:57,960
Maybe I can't help much, but I want to
see it.
1380
01:53:58,500 --> 01:54:01,860
And if everybody who wants something
different and better looks for it
1381
01:54:01,860 --> 01:54:03,780
else, what happens here?
1382
01:54:04,560 --> 01:54:05,820
No, I'll stay.
1383
01:54:06,360 --> 01:54:07,360
Goodbye, darling.
1384
01:54:07,580 --> 01:54:08,580
Goodbye.
1385
01:54:23,770 --> 01:54:24,770
Hey,
1386
01:54:30,250 --> 01:54:31,870
there's one up. Looks like you'll get
away.
1387
01:54:32,850 --> 01:54:33,850
Yeah.
1388
01:54:34,330 --> 01:54:37,290
How about you? I forgot to tell you I
switched to permanent duty.
1389
01:54:37,850 --> 01:54:41,530
Look, they got some new GCA equipment
coming in. They want me to help get the
1390
01:54:41,530 --> 01:54:42,610
case out of it, that's all.
1391
01:54:43,120 --> 01:54:44,420
Why don't you watch what you're doing?
1392
01:54:45,760 --> 01:54:46,760
Well,
1393
01:54:54,360 --> 01:54:57,980
I suppose if we're ever going to sell
these stoops a new way of living, you've
1394
01:54:57,980 --> 01:54:59,320
got to be a pretty good salesman.
1395
01:55:00,020 --> 01:55:02,800
Anyway, it won't kill me to try it for a
while.
1396
01:55:04,100 --> 01:55:04,938
Hiya, Mac.
1397
01:55:04,940 --> 01:55:05,940
Going back with us?
1398
01:55:06,620 --> 01:55:07,620
Yeah.
1399
01:55:10,800 --> 01:55:14,360
Seemed to remember us standing like this
once before, shouting advice at me.
1400
01:55:15,700 --> 01:55:16,700
Guess you were right.
1401
01:55:16,920 --> 01:55:21,480
No, we were both wrong. You were too
easy, and like Gerda says, I was acting
1402
01:55:21,480 --> 01:55:22,480
like a stormtrooper.
1403
01:55:22,640 --> 01:55:25,120
I suppose the answer lies somewhere
between us.
1404
01:55:25,340 --> 01:55:28,480
To say if we never made mistakes, we'd
be second lieutenants.
1405
01:55:31,260 --> 01:55:34,420
Well, see you, Hank.
1406
01:55:35,920 --> 01:55:36,920
Goodbye, Danny.
1407
01:55:43,800 --> 01:55:45,280
Hey, hey, come here, will you?
1408
01:55:49,160 --> 01:55:55,940
What do you want, Meathead? What is
Cross yelling about? He says somebody
1409
01:55:55,940 --> 01:55:58,720
heard over the radio the Russians are
going to lift the blockade.
1410
01:56:01,300 --> 01:56:04,640
What are you thanking us for?
1411
01:56:05,000 --> 01:56:06,680
Say, you think this thing is really
over?
1412
01:56:07,160 --> 01:56:10,140
When they start putting the seats back
in these things, then I'll believe it.
1413
01:56:14,800 --> 01:56:15,800
Well, I don't know.
1414
01:56:16,840 --> 01:56:21,760
If they can take off when the birds
won't even fly, I guess a blockade isn't
1415
01:56:21,760 --> 01:56:22,760
much of a weapon.
110931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.