All language subtitles for oneRat Race (1960)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,885 --> 00:00:17,842 Now let us hear from you. Mm-hm. Mm-hm. 2 00:00:17,843 --> 00:00:19,670 You write whenever you get a chance. 3 00:00:19,671 --> 00:00:21,952 If you need money, let us know, we'll see what we can do. 4 00:00:21,976 --> 00:00:22,978 PETE: Don't worry, Pa. 5 00:00:22,979 --> 00:00:24,501 FATHER: You take good care of yourself. 6 00:00:24,502 --> 00:00:26,503 Don't worry, Pa. So long. Goodbye, son. 7 00:00:26,504 --> 00:00:28,201 MAN [ over PA ]: Philadelphia and New York. 8 00:00:28,202 --> 00:00:30,333 Goodbye. 9 00:00:30,334 --> 00:00:32,901 MAN: Greyhound tour bus to Chicago now loading at lane 2. 10 00:00:32,902 --> 00:00:34,511 Connections to Cleveland... 11 00:00:34,512 --> 00:00:36,340 [ indistinct chattering ] 12 00:00:44,131 --> 00:00:46,002 [ upbeat theme playing] 13 00:02:28,148 --> 00:02:32,151 MAN [ over the PA ]: Greyhound express bus to Chicago 14 00:02:32,152 --> 00:02:34,850 now loading for departure. 15 00:03:57,149 --> 00:03:59,368 And that one there, I think. Uh-huh. 16 00:03:59,369 --> 00:04:01,762 Hey, man, that was a cool trip. 17 00:04:01,763 --> 00:04:04,417 Frantic. Hey, you dig? 18 00:04:04,418 --> 00:04:06,593 Can I ask you another question? Yeah, shoot. 19 00:04:06,594 --> 00:04:08,377 What's the best way to get to Times Square. 20 00:04:08,378 --> 00:04:09,857 Take a cab. 21 00:04:09,858 --> 00:04:12,642 Man, I'm gonna walk. Just point me. 22 00:04:12,643 --> 00:04:15,166 Well, go right to the corner, turn left and keep walking. 23 00:04:15,167 --> 00:04:17,473 I'm with you. Crazy. 24 00:04:17,474 --> 00:04:20,824 Walk? To Times Square? In this heat? 25 00:04:20,825 --> 00:04:22,783 Why would anyone wanna do that? 26 00:04:22,784 --> 00:04:24,915 He's a pilgrim on the way to mecca. 27 00:04:24,916 --> 00:04:27,657 Hmm? That's the Holy Land. 28 00:04:27,658 --> 00:04:28,876 For saxophone players. 29 00:04:28,877 --> 00:04:30,573 [ laughing ] 30 00:04:30,574 --> 00:04:32,359 [ upbeat theme continues playing] 31 00:05:04,347 --> 00:05:08,219 Uh, hi. 32 00:05:08,220 --> 00:05:09,830 Excuse me. Who do I see about a room? 33 00:05:09,831 --> 00:05:11,310 Try me. 34 00:05:11,311 --> 00:05:15,139 Okay, you got an inexpensive single room? 35 00:05:15,140 --> 00:05:17,881 Seven dollars with bath. A day? 36 00:05:17,882 --> 00:05:22,495 No, a night. We throw in the day free. 37 00:05:22,496 --> 00:05:25,193 Well, you had an ad in the newspaper. It said 3.50. 38 00:05:25,194 --> 00:05:27,413 That's where the manager lives. 39 00:05:27,414 --> 00:05:31,592 Well, 7 is a little more than I can afford. 40 00:05:33,202 --> 00:05:34,463 Musician, huh? 41 00:05:34,464 --> 00:05:37,423 Yeah. Well, that's rough. 42 00:05:37,424 --> 00:05:39,512 But they've got a lot of rooming houses in this town 43 00:05:39,513 --> 00:05:42,471 that cater to every type. Even one-man bands. 44 00:05:42,472 --> 00:05:44,081 Oh, yeah? You know where I can find one? 45 00:05:44,082 --> 00:05:46,040 Oh, 49th, 50th, 53rd. 46 00:05:46,041 --> 00:05:47,346 What? 47 00:05:47,347 --> 00:05:48,912 Over there, between 8th and 9th. 48 00:05:48,913 --> 00:05:50,566 Between 8th and 9th? 49 00:05:50,567 --> 00:05:52,612 I don't know where that is. 50 00:05:52,613 --> 00:05:53,874 Outside, Mm-hm. 51 00:05:53,875 --> 00:05:55,136 Turn to your right, Right. 52 00:05:55,137 --> 00:05:57,225 Keep walking, ask anybody.Yeah. 53 00:05:57,226 --> 00:05:59,314 Hey, even better, play that sax 54 00:05:59,315 --> 00:06:01,011 until nobody turns around to look at you. 55 00:06:01,012 --> 00:06:02,535 Then stop, and you're home. 56 00:06:02,536 --> 00:06:05,146 Thank you very much. 57 00:06:05,147 --> 00:06:06,975 [ upbeat theme playing] 58 00:06:20,945 --> 00:06:22,991 Excuse me. 59 00:06:50,801 --> 00:06:52,672 BOY 1: Hey. 60 00:06:52,673 --> 00:06:54,022 Dig the creep. 61 00:07:06,643 --> 00:07:08,383 Hey, what do you think you're doing? 62 00:07:08,384 --> 00:07:09,645 BOY 2: Hey, man. 63 00:07:09,646 --> 00:07:13,040 Hey, look out for my instrument... 64 00:07:13,041 --> 00:07:15,738 [ cars honking and tires screeching ] 65 00:07:15,739 --> 00:07:17,828 Look out, you kids! 66 00:07:21,789 --> 00:07:23,617 [ slow theme playing] 67 00:07:49,207 --> 00:07:51,862 Well, the weather reports don't say anything here about rain. 68 00:07:53,473 --> 00:07:54,864 Oh... No, it's not raining. 69 00:07:54,865 --> 00:07:56,387 No, there's some nutty kids out there, 70 00:07:56,388 --> 00:07:58,085 chased me in here with a hose. 71 00:07:58,086 --> 00:08:00,522 Listen, you'd better take that coat off, though. 72 00:08:00,523 --> 00:08:01,958 This air conditioning's so cold, 73 00:08:01,959 --> 00:08:03,743 you're liable to start snowing. Ha-ha-ha. 74 00:08:03,744 --> 00:08:05,833 I never thought of that. 75 00:08:14,798 --> 00:08:16,930 Well, what'll it be? 76 00:08:16,931 --> 00:08:18,235 I'll have a bottle of beer. 77 00:08:18,236 --> 00:08:19,585 That's our most popular item. 78 00:08:19,586 --> 00:08:21,282 You got Milwaukee beer? 79 00:08:21,283 --> 00:08:24,634 We make the same profit on one brand as another. 80 00:08:27,419 --> 00:08:29,377 Thanks. 81 00:08:29,378 --> 00:08:32,815 Tell me, you're not homesick for Milwaukee already, are you? 82 00:08:32,816 --> 00:08:34,991 No... 83 00:08:34,992 --> 00:08:36,776 Now how did you know I came from Milwaukee? 84 00:08:36,777 --> 00:08:39,822 Oh, I make a wild guess here every day. 85 00:08:39,823 --> 00:08:41,215 That's today's. 86 00:08:41,216 --> 00:08:44,871 You ever been there? Oh, yes. Three times. 87 00:08:44,872 --> 00:08:46,786 The first time I was there, 88 00:08:46,787 --> 00:08:48,614 I took the wrong train out of Chicago. 89 00:08:48,615 --> 00:08:51,094 The second time, I was chasing my first wife 90 00:08:51,095 --> 00:08:52,966 and the guy that she took the powder with. 91 00:08:52,967 --> 00:08:54,576 Let's see, the third time, 92 00:08:54,577 --> 00:08:56,883 oh, yeah, I was working in town as a sign painter. 93 00:08:56,884 --> 00:08:59,233 I used to do window lettering. Gold letter stuff, you know. 94 00:08:59,234 --> 00:09:00,756 I bet you've seen my work 95 00:09:00,757 --> 00:09:02,517 sitting in the back in some dentist's chair. 96 00:09:02,541 --> 00:09:04,717 Mac, the buildings you worked on, 97 00:09:04,718 --> 00:09:06,545 they're probably all torn down, 98 00:09:06,546 --> 00:09:08,242 long before this kid was even born. 99 00:09:08,243 --> 00:09:09,765 Now, listen, Soda, 100 00:09:09,766 --> 00:09:11,486 don't let his gray hair mislead you, honey. 101 00:09:11,487 --> 00:09:12,967 I had it when I was in grammar school. 102 00:09:12,991 --> 00:09:15,336 Half the time they thought I was the principal. 103 00:09:15,337 --> 00:09:17,904 Why do they call this cream soda? It ain't cream. 104 00:09:17,905 --> 00:09:20,037 Give me an orange, huh? 105 00:09:21,996 --> 00:09:24,258 Hey, Pops. You mind if hit this? 106 00:09:24,259 --> 00:09:26,608 I always say, a jukebox gotta live too. 107 00:09:26,609 --> 00:09:28,829 Go ahead, help yourself. 108 00:09:31,048 --> 00:09:32,745 Hey. 109 00:09:32,746 --> 00:09:35,574 You know, this ain't real orange either. 110 00:09:35,575 --> 00:09:38,098 But the way they make chemicals nowadays, 111 00:09:38,099 --> 00:09:42,015 I'd rather have this than the regular squeeze. 112 00:09:42,016 --> 00:09:44,235 [ jazz playing over the jukebox] 113 00:10:00,164 --> 00:10:02,601 Well, hello, Peggy. Hi, Mac. 114 00:10:02,602 --> 00:10:05,038 Can I have some ice? What, honey? 115 00:10:05,039 --> 00:10:07,650 Some ice? Oh, by all means. 116 00:10:12,176 --> 00:10:14,177 There you are. 117 00:10:14,178 --> 00:10:15,831 How much? 118 00:10:15,832 --> 00:10:18,399 Those are hailstones I collected free last winter. 119 00:10:18,400 --> 00:10:20,314 I keep them in the freezer here for the summer. 120 00:10:20,315 --> 00:10:22,142 The elements belong to the people, 121 00:10:22,143 --> 00:10:24,144 so they're all yours. 122 00:10:24,145 --> 00:10:25,494 Thanks, Mac. 123 00:10:26,669 --> 00:10:28,627 You're welcome. 124 00:10:28,628 --> 00:10:30,063 How much? 125 00:10:30,064 --> 00:10:33,981 How much, she says, as if she could pay. 126 00:10:35,983 --> 00:10:37,331 What'd you say? 127 00:10:37,332 --> 00:10:39,899 I said, if ice cubes were 2 cents a carload, 128 00:10:39,900 --> 00:10:41,683 she couldn't buy a cupful. 129 00:10:41,684 --> 00:10:44,555 She's nothing but a stealing, lying little piece of nothing. 130 00:10:44,556 --> 00:10:46,916 Now, Soda, you're not talking about that sweet little thing 131 00:10:46,917 --> 00:10:48,597 that just come trotting in and out of here. 132 00:10:48,621 --> 00:10:50,344 Oh, she's got you wrapped around 133 00:10:50,345 --> 00:10:51,911 her little finger too, huh? 134 00:10:51,912 --> 00:10:54,130 She's nice to me, so I'm nice to her. 135 00:10:54,131 --> 00:10:56,437 She's a deadbeat, take it from me. 136 00:10:56,438 --> 00:10:58,004 MAC: You take it from me. 137 00:10:58,005 --> 00:10:59,685 You raised her rent and she can't pay you, 138 00:10:59,709 --> 00:11:01,007 and you're mad. 139 00:11:01,008 --> 00:11:03,662 You know what's her trouble? Yes, I know. 140 00:11:03,663 --> 00:11:05,968 What's her trouble? 141 00:11:05,969 --> 00:11:08,449 She's like a big plate of hot fried chicken 142 00:11:08,450 --> 00:11:10,320 at a truck driver's picnic. 143 00:11:10,321 --> 00:11:13,236 Everybody's just grabbing from every angle, 144 00:11:13,237 --> 00:11:14,847 every direction. 145 00:11:14,848 --> 00:11:17,240 Unless she turns out to be tough, 146 00:11:17,241 --> 00:11:19,548 there ain't nothing going to be left of her. 147 00:11:28,252 --> 00:11:30,690 [ band playing jazz] 148 00:11:52,886 --> 00:11:54,844 [ knocking on door ] 149 00:11:58,326 --> 00:11:59,848 Yeah. 150 00:11:59,849 --> 00:12:01,721 REPAIRMAN: Miss Peggy Brown. 151 00:12:02,939 --> 00:12:04,548 What if? 152 00:12:04,549 --> 00:12:08,815 Are you Bryant 94099? 153 00:12:09,946 --> 00:12:11,207 Yeah, so what? 154 00:12:11,208 --> 00:12:13,776 I'm from the telephone company. 155 00:12:16,431 --> 00:12:18,868 I gotta make a small mechanical adjustment, please. 156 00:12:21,653 --> 00:12:24,438 The phone works fine, I like it just like it is. 157 00:12:24,439 --> 00:12:26,222 Will you go adjust something else? 158 00:12:26,223 --> 00:12:27,571 Listen, lady, you don't let me 159 00:12:27,572 --> 00:12:29,225 make a small mechanical adjustment, 160 00:12:29,226 --> 00:12:31,227 I'll shut your phone off.[ banging on door ] 161 00:12:31,228 --> 00:12:33,752 All right, all right. I'm not arguing. 162 00:12:33,753 --> 00:12:36,406 You just give me a minute, I'm not exactly presentable. 163 00:12:36,407 --> 00:12:38,017 [ banging on door ]Half a minute. 164 00:12:38,018 --> 00:12:39,583 Come on, lady, come on. 165 00:12:39,584 --> 00:12:43,110 What's with you? You on peace work or something? 166 00:12:45,373 --> 00:12:48,114 Boy, you really believe in locks, don't you? 167 00:12:48,115 --> 00:12:51,117 My father graduated from Yale. 168 00:12:51,118 --> 00:12:53,467 Now, just what small mechanical adjustment 169 00:12:53,468 --> 00:12:54,685 did you have in mind? 170 00:12:54,686 --> 00:12:56,644 I gotta remove your phone. 171 00:12:56,645 --> 00:12:58,733 Why you double talking creep. 172 00:12:58,734 --> 00:13:00,343 All right, lady, lady, give me a break. 173 00:13:00,344 --> 00:13:03,825 No hysterics, huh? Here. 174 00:13:03,826 --> 00:13:05,479 I wouldn't touch it. 175 00:13:05,480 --> 00:13:07,221 It's legal. 176 00:13:09,789 --> 00:13:11,791 [ humming ] 177 00:13:30,810 --> 00:13:32,549 Hey, they still have these things around? 178 00:13:32,550 --> 00:13:34,422 I haven't see one of these in years. 179 00:13:49,698 --> 00:13:51,220 Say, will you do me a favor? 180 00:13:51,221 --> 00:13:53,223 Sure, lady, sure. 181 00:13:54,964 --> 00:13:58,837 Will you stop calling me a lady? 182 00:13:58,838 --> 00:14:00,708 And leave the phone in? 183 00:14:00,709 --> 00:14:03,580 Sure, just like I was president of the company or something. 184 00:14:03,581 --> 00:14:07,497 It's against the rules. I'd be fired. Okay. 185 00:14:07,498 --> 00:14:10,239 My living depends on it. I've gotta have a phone. 186 00:14:10,240 --> 00:14:13,243 I'd be so grateful. 187 00:14:26,169 --> 00:14:29,824 Exactly what is your line, sister? 188 00:14:29,825 --> 00:14:32,566 Well, right now I'm modeling, you know. 189 00:14:32,567 --> 00:14:35,264 A job here and a job there. 190 00:14:35,265 --> 00:14:37,180 And that's why I need the phone. 191 00:14:38,355 --> 00:14:40,182 Is that all you do? 192 00:14:40,183 --> 00:14:41,662 Well, in between modeling 193 00:14:41,663 --> 00:14:46,101 I dance a few shifts at the Crystal Gardens. 194 00:14:46,102 --> 00:14:47,624 Look, make a mistake. 195 00:14:47,625 --> 00:14:48,887 It's not so easy. 196 00:14:48,888 --> 00:14:50,323 Well, figure out something. 197 00:14:50,324 --> 00:14:52,629 Lose the blue slip or break your screwdriver. 198 00:14:52,630 --> 00:14:55,503 Will you stretch me a couple of weeks? 199 00:14:58,027 --> 00:15:00,072 I don't think I can. 200 00:15:00,073 --> 00:15:01,813 That's right. 201 00:15:05,513 --> 00:15:07,689 Don't think. 202 00:15:09,386 --> 00:15:12,867 Feeling is a lot more human. 203 00:15:12,868 --> 00:15:14,391 Hmm? 204 00:15:28,579 --> 00:15:31,930 Bryant 94099. 205 00:15:31,931 --> 00:15:34,846 How are you gonna use it if you take it out? 206 00:15:41,418 --> 00:15:43,115 There comes a time in every man's life 207 00:15:43,116 --> 00:15:46,379 when he's gotta take a gamble. 208 00:15:46,380 --> 00:15:48,685 You know, who knows? You know some... 209 00:15:48,686 --> 00:15:50,122 Some hot Friday night, 210 00:15:50,123 --> 00:15:53,865 I might suddenly feel a need for a model. 211 00:15:56,607 --> 00:15:58,218 There you are. 212 00:16:02,874 --> 00:16:05,833 Two weeks, on the house. 213 00:16:05,834 --> 00:16:09,402 Deal? A deal. 214 00:16:09,403 --> 00:16:11,230 But right now, I gotta go over 215 00:16:11,231 --> 00:16:12,796 to the Crystal Gardens, you know. 216 00:16:12,797 --> 00:16:16,061 Oh, yeah, yeah. Sure you gotta go to work. 217 00:16:16,062 --> 00:16:18,499 I got a few calls to make myself. 218 00:16:20,066 --> 00:16:23,895 Bryant 94099. 219 00:16:26,420 --> 00:16:30,685 Uh, don't stray too far from the phone. 220 00:16:34,558 --> 00:16:37,605 [ locks clanging ] 221 00:16:42,436 --> 00:16:43,741 [ chuckles ] 222 00:16:48,442 --> 00:16:50,182 SODA: I'll have a word with you, young lady. 223 00:16:50,183 --> 00:16:51,503 Yeah, well, I'll give you a word. 224 00:16:51,527 --> 00:16:53,272 Knock off. Oh, you can insult me, 225 00:16:53,273 --> 00:16:55,056 I take it from whence it comes 226 00:16:55,057 --> 00:16:56,884 and charge it up to ignorance. 227 00:16:56,885 --> 00:16:59,060 You always pester me, pester me, pester me. 228 00:16:59,061 --> 00:17:00,844 Will you give it up? You make no impression. 229 00:17:00,845 --> 00:17:02,411 I've been pestered every day of my life 230 00:17:02,412 --> 00:17:03,673 one way or another. 231 00:17:03,674 --> 00:17:05,197 And I've got skin like an alligator. 232 00:17:05,198 --> 00:17:07,503 You wanna feel it? No, no, thank you. 233 00:17:07,504 --> 00:17:10,202 I'm serving notice on you from my counselor. 234 00:17:10,203 --> 00:17:11,986 The rate starting tomorrow a.m. 235 00:17:11,987 --> 00:17:14,380 is $2.20 daily. 236 00:17:14,381 --> 00:17:16,034 Wait a minute. 237 00:17:16,035 --> 00:17:18,355 Do you know how many tickets I have to dance to make $2.20? 238 00:17:18,379 --> 00:17:19,820 You don't pay the increase, 239 00:17:19,821 --> 00:17:21,781 I rent the room to the first person who passes by. 240 00:17:21,782 --> 00:17:23,822 Yeah, well, it ain't worth more than a dollar a day 241 00:17:23,846 --> 00:17:24,999 except maybe to a pig. 242 00:17:25,000 --> 00:17:26,957 Ha, ha, well, it just so happens a pig 243 00:17:26,958 --> 00:17:29,613 is what I think I got living there. 244 00:17:33,095 --> 00:17:34,400 Hey! 245 00:17:34,401 --> 00:17:36,663 [ Soda gibbering ] 246 00:17:36,664 --> 00:17:38,795 That's a hundred-watt bulb. 247 00:17:38,796 --> 00:17:40,406 I'm gonna put that on your bill. 248 00:17:40,407 --> 00:17:41,842 It's 39 cents. 249 00:17:41,843 --> 00:17:44,192 And 2 cents for the tax. 250 00:17:44,193 --> 00:17:46,107 Don't go anywhere, you hear? 251 00:17:46,108 --> 00:17:48,153 Forty-one cents and I'll charge you. 252 00:17:48,154 --> 00:17:49,719 [ speaking indistinctly ] 253 00:17:49,720 --> 00:17:51,852 [ cars honking ] 254 00:17:51,853 --> 00:17:53,072 DRIVER: Watch out there, lady. 255 00:17:58,555 --> 00:18:01,079 Well, anything in there? 256 00:18:01,080 --> 00:18:04,386 Yeah, a lot of stuff, but nothing I can afford. 257 00:18:04,387 --> 00:18:08,129 [ cash register rings ] 258 00:18:08,130 --> 00:18:10,436 Well, I doubt they got anything over where I live. 259 00:18:10,437 --> 00:18:11,828 But you might ask. 260 00:18:11,829 --> 00:18:14,744 It's right across the street, 314. 261 00:18:14,745 --> 00:18:16,660 Maybe I will. 262 00:18:18,619 --> 00:18:20,098 How much do I owe you? 263 00:18:20,099 --> 00:18:22,100 Well, that's one, two, the beer. 264 00:18:22,101 --> 00:18:24,538 The ice is free. That's $50. 265 00:18:28,281 --> 00:18:30,456 Here you go. Thank you. 266 00:18:30,457 --> 00:18:31,805 Mac, can I have some change? 267 00:18:31,806 --> 00:18:34,721 I have to make a phone call. 268 00:18:34,722 --> 00:18:36,853 Thanks. 269 00:18:36,854 --> 00:18:38,987 MAC: Wait a minute, I'll help you out. 270 00:18:40,815 --> 00:18:42,424 Thanks. 271 00:18:42,425 --> 00:18:44,513 Stop and see us again. Yeah, you got nutty records. 272 00:18:44,514 --> 00:18:46,646 Thank you. 273 00:18:46,647 --> 00:18:48,475 Glad to see you. 274 00:18:52,348 --> 00:18:54,958 PEGGY: Hello, Nellie. 275 00:18:54,959 --> 00:18:56,351 This is Peggy. 276 00:18:56,352 --> 00:18:58,658 Yeah, Peggy Brown. 277 00:18:58,659 --> 00:19:01,444 From the money I was gonna pay back but haven't. 278 00:19:03,533 --> 00:19:05,708 Uh, Nellie, it's this way. 279 00:19:05,709 --> 00:19:10,148 I need a dress and shoes for a modeling interview. 280 00:19:10,149 --> 00:19:13,281 Yeah, $50. 281 00:19:13,282 --> 00:19:15,936 No, I need it today, Nellie. 282 00:19:15,937 --> 00:19:19,245 No, tomorrow's too late. The interview is at 9:00. 283 00:19:23,205 --> 00:19:27,122 Nellie, I need money, but not that bad. 284 00:19:30,299 --> 00:19:33,214 Well, what about 25$? 285 00:19:33,215 --> 00:19:35,174 [ all chattering indistinctly ] 286 00:19:37,306 --> 00:19:38,698 Hey, hey, back up. Give me two. 287 00:19:38,699 --> 00:19:40,003 Okay. 288 00:19:40,004 --> 00:19:42,484 [ all chattering indistinctly ] 289 00:19:42,485 --> 00:19:44,486 Thank you. All right. 290 00:19:44,487 --> 00:19:46,315 [ all chattering indistinctly ] 291 00:19:54,193 --> 00:19:56,672 With my compliments. 292 00:19:56,673 --> 00:19:58,458 [ melancholic theme playing] 293 00:20:00,982 --> 00:20:03,985 I hear you got a chance for a job, huh? 294 00:20:05,116 --> 00:20:07,030 Yeah. 295 00:20:07,031 --> 00:20:09,860 The oldest job in the world. 296 00:20:11,253 --> 00:20:12,688 You know what I'd do if I were you? 297 00:20:12,689 --> 00:20:14,516 I'd move. 298 00:20:14,517 --> 00:20:15,822 [ sighs ] 299 00:20:15,823 --> 00:20:18,172 Yeah. Where? 300 00:20:18,173 --> 00:20:20,392 And how? Home. 301 00:20:20,393 --> 00:20:22,873 I bet you they'd send you the fare. 302 00:20:24,440 --> 00:20:27,616 Yeah. I tried that once. 303 00:20:27,617 --> 00:20:28,922 It took me a year and a half 304 00:20:28,923 --> 00:20:31,533 to make up my mind to go back there. 305 00:20:31,534 --> 00:20:33,100 And it took me five minutes 306 00:20:33,101 --> 00:20:35,321 to decide to get out again. 307 00:20:37,888 --> 00:20:41,021 Well, I guess nothing stays the same. 308 00:20:41,022 --> 00:20:42,327 Yeah. 309 00:20:42,328 --> 00:20:44,417 No. 310 00:20:46,027 --> 00:20:48,289 Nothing except my luck. 311 00:20:48,290 --> 00:20:50,248 All bad. 312 00:20:50,249 --> 00:20:52,207 Thanks, Mac. 313 00:21:00,868 --> 00:21:03,478 Uh, are you sure it's gonna be all right? 314 00:21:03,479 --> 00:21:05,828 SODA: Now, don't feel funny about it. 315 00:21:05,829 --> 00:21:07,569 She was moving anyhow. 316 00:21:07,570 --> 00:21:08,831 This afternoon. 317 00:21:08,832 --> 00:21:11,486 Well, if you say it's okay. 318 00:21:11,487 --> 00:21:13,401 Oh. 319 00:21:13,402 --> 00:21:16,099 You mean you'll be practicing on the saxophone? 320 00:21:16,100 --> 00:21:18,188 Yes, ma'am, every day. 321 00:21:18,189 --> 00:21:22,758 Well, then that'll be, uh, 75 cents extra a week. 322 00:21:22,759 --> 00:21:24,631 Seventy... 323 00:21:26,459 --> 00:21:27,720 What's that for? 324 00:21:27,721 --> 00:21:30,200 Agony money. 325 00:21:30,201 --> 00:21:31,680 Yeah, I have sensitive ears. 326 00:21:31,681 --> 00:21:33,334 And the neighbors are gonna be complaining 327 00:21:33,335 --> 00:21:34,814 about your playing. 328 00:21:34,815 --> 00:21:37,033 So there's a small fee for that service. 329 00:21:37,034 --> 00:21:39,949 Oh, is that traditional? 330 00:21:39,950 --> 00:21:42,212 Oh, yeah, that's traditional. 331 00:21:42,213 --> 00:21:44,171 Seventy-five in advance. 332 00:21:44,172 --> 00:21:45,739 Yes, ma'am. 333 00:21:49,873 --> 00:21:52,005 Here you are. Thank you. 334 00:21:52,006 --> 00:21:54,529 Well, now, the room's all yours. 335 00:21:54,530 --> 00:21:56,357 Thank you. 336 00:21:56,358 --> 00:21:59,099 [ Soda gibbering ] 337 00:21:59,100 --> 00:22:00,535 I gave you plenty of warning. 338 00:22:00,536 --> 00:22:02,842 Now I take possession, legally. 339 00:22:02,843 --> 00:22:04,365 But... She's moving out, 340 00:22:04,366 --> 00:22:06,847 he's moving in. That's all. 341 00:22:09,197 --> 00:22:11,025 [ ominous theme playing] 342 00:22:16,639 --> 00:22:19,250 I'm sorry. 343 00:22:25,039 --> 00:22:26,693 Uh... 344 00:22:28,259 --> 00:22:30,478 I hope this is all right. 345 00:22:30,479 --> 00:22:32,873 Don't break your heart about it. 346 00:22:36,659 --> 00:22:38,268 Uh... 347 00:22:38,269 --> 00:22:40,314 Look, would you like me to go for a walk, 348 00:22:40,315 --> 00:22:41,707 say for a couple hours? 349 00:22:41,708 --> 00:22:45,145 Yeah. Okay. 350 00:22:45,146 --> 00:22:46,973 Is this in your way? 351 00:22:46,974 --> 00:22:49,716 Everything's in my way these days. 352 00:23:00,074 --> 00:23:02,945 So, like, I'll go. 353 00:23:02,946 --> 00:23:04,383 Yeah, go. 354 00:23:10,214 --> 00:23:12,391 Uh, can I give you a hand? 355 00:23:13,653 --> 00:23:14,914 Will you just use it 356 00:23:14,915 --> 00:23:16,698 to push yourself through the door? 357 00:23:16,699 --> 00:23:18,658 [ drawer banging and thudding ] 358 00:23:26,143 --> 00:23:28,972 Here, uh, let me give you a hand. 359 00:23:34,717 --> 00:23:37,023 It's uh... 360 00:23:37,024 --> 00:23:40,592 You see, it's the humidity makes the wood swell. 361 00:23:40,593 --> 00:23:41,897 Look, I'm awfully sorry 362 00:23:41,898 --> 00:23:43,682 for the way things turned out for you. 363 00:23:43,683 --> 00:23:46,293 It's not your fault, forget it. 364 00:23:46,294 --> 00:23:49,383 It's just that I want you to know I know how you feel. 365 00:23:49,384 --> 00:23:51,430 And... Okay, fine. 366 00:23:52,735 --> 00:23:54,562 Say... 367 00:23:54,563 --> 00:23:57,086 This fan and a couple of bucks worth of food belong to me. 368 00:23:57,087 --> 00:23:59,045 You wanna buy them? 369 00:23:59,046 --> 00:24:01,700 Yeah, okay. How much? 370 00:24:01,701 --> 00:24:03,528 Five dollars. 371 00:24:03,529 --> 00:24:05,531 All right, fine. 372 00:24:08,316 --> 00:24:09,926 There you go. 373 00:24:12,059 --> 00:24:13,494 How long you been around here? 374 00:24:13,495 --> 00:24:15,191 I just got in this morning. 375 00:24:15,192 --> 00:24:17,846 You came in by bus? Yeah, how'd you know? 376 00:24:17,847 --> 00:24:19,369 It figures. 377 00:24:19,370 --> 00:24:21,154 Could you get that cup off the shelf for me? 378 00:24:21,155 --> 00:24:22,678 Sure. 379 00:24:25,638 --> 00:24:28,204 What are you, musician? 380 00:24:28,205 --> 00:24:29,728 Saxophone player. 381 00:24:29,729 --> 00:24:31,643 [ sighs ] 382 00:24:31,644 --> 00:24:34,037 It's just what they need in New York. 383 00:24:35,865 --> 00:24:39,215 To Miss Cha Cha Cha 1957, Miss Peggy Brown. 384 00:24:39,216 --> 00:24:41,566 Is that you? Mm-hm. 385 00:24:41,567 --> 00:24:43,393 Dance contest winner, Miami born. 386 00:24:43,394 --> 00:24:46,222 Well, what do you know, you're a championship dancer. 387 00:24:46,223 --> 00:24:48,877 Sure. I'm just living here to study the rhythms 388 00:24:48,878 --> 00:24:50,139 of the common people. 389 00:24:50,140 --> 00:24:52,011 Uh, I'll tell you what, 390 00:24:52,012 --> 00:24:54,796 why don't you carry this and I'll carry your bags? 391 00:24:54,797 --> 00:24:56,451 Thanks. 392 00:25:00,586 --> 00:25:02,543 Uh, have you got everything? 393 00:25:02,544 --> 00:25:04,807 Yeah, everything. 394 00:25:14,077 --> 00:25:15,991 I could have reported her already. 395 00:25:15,992 --> 00:25:17,297 A long time ago. 396 00:25:17,298 --> 00:25:19,038 Only in the first place, by nature, 397 00:25:19,039 --> 00:25:20,474 I'm not mean-spirited. 398 00:25:20,475 --> 00:25:22,564 Excuse me. 399 00:25:23,957 --> 00:25:25,305 And in the third place, 400 00:25:25,306 --> 00:25:27,786 who needs lip from skirts like that one? 401 00:25:27,787 --> 00:25:29,483 Yeah, I only hope for the rest of your life 402 00:25:29,484 --> 00:25:30,876 you get exactly what you deserve. 403 00:25:30,877 --> 00:25:32,791 Nothing. Get out of here. 404 00:25:32,792 --> 00:25:34,576 Get out! Get out! 405 00:25:37,492 --> 00:25:39,711 Can I get you cab? 406 00:25:39,712 --> 00:25:40,973 Huh? Hmm? 407 00:25:40,974 --> 00:25:42,714 A cab. 408 00:25:42,715 --> 00:25:45,847 Yeah, I guess so. All right. 409 00:25:45,848 --> 00:25:47,807 [ whistles ] 410 00:25:57,947 --> 00:26:01,254 Here you are, Miss Brown. Uh, Miss Brown, 411 00:26:01,255 --> 00:26:02,935 I'm terribly sorry about what's happened. 412 00:26:02,959 --> 00:26:04,344 Hey, lady, where to? 413 00:26:04,345 --> 00:26:05,945 And I wanna wish you all the very best... 414 00:26:05,969 --> 00:26:07,521 Hey, mac, already, huh? Where to? 415 00:26:07,522 --> 00:26:09,131 All right, just a minute. 416 00:26:09,132 --> 00:26:11,830 Where to, he'd like to know. 417 00:26:11,831 --> 00:26:13,353 I don't know. 418 00:26:13,354 --> 00:26:15,529 What'd you say? 419 00:26:15,530 --> 00:26:16,965 I don't know. 420 00:26:16,966 --> 00:26:19,707 Hey, come on, where to? Well, just a minute. 421 00:26:19,708 --> 00:26:21,970 As soon as I find out, I'll let you know, okay? 422 00:26:21,971 --> 00:26:23,798 Okay with me, Saul. 423 00:26:23,799 --> 00:26:25,279 [ taxi meter ticking ] 424 00:26:28,543 --> 00:26:32,242 Um, don't you have any place to go? 425 00:26:34,897 --> 00:26:37,334 Do you have any friends in town? 426 00:26:39,815 --> 00:26:41,729 Well, how about your family? 427 00:26:41,730 --> 00:26:44,603 [ melancholic theme playing] 428 00:26:49,825 --> 00:26:52,522 You know something? All I wanted was just a room. 429 00:26:52,523 --> 00:26:54,524 And now look at all the trouble I've caused you. 430 00:26:54,525 --> 00:26:56,092 I'm very sorry. 431 00:26:58,486 --> 00:27:01,967 It's not your fault. 432 00:27:01,968 --> 00:27:04,317 If she didn't pester me out today, 433 00:27:04,318 --> 00:27:08,103 she'd pester me out tomorrow. 434 00:27:08,104 --> 00:27:10,193 Well, what's the trouble? 435 00:27:11,847 --> 00:27:14,283 The same as everybody. 436 00:27:14,284 --> 00:27:16,851 More money. 437 00:27:16,852 --> 00:27:19,507 And I just haven't got it. 438 00:27:21,770 --> 00:27:25,339 Well, look, Miss Brown, you can't sit in a cab all... 439 00:27:29,212 --> 00:27:31,561 Uh, wait a minute. 440 00:27:31,562 --> 00:27:34,521 Uh, I don't want you to misunderstand me, 441 00:27:34,522 --> 00:27:36,219 but you've got no place to stay, right? 442 00:27:38,439 --> 00:27:41,093 Well, the way I see it then, it's an emergency. 443 00:27:41,094 --> 00:27:44,270 Um, suppose I gave the landlady a little extra money, 444 00:27:44,271 --> 00:27:45,532 and we both could use the room. 445 00:27:45,533 --> 00:27:47,839 Look, there are two beds up there anyway, 446 00:27:47,840 --> 00:27:50,058 and one's got a curtain in front of it. 447 00:27:50,059 --> 00:27:52,671 If she comes out ahead, what does she care? 448 00:27:56,239 --> 00:27:57,805 I don't think so. Oh, oh, look. 449 00:27:57,806 --> 00:27:59,938 I don't want you to misunderstand me. 450 00:27:59,939 --> 00:28:01,330 But it would only be 451 00:28:01,331 --> 00:28:03,158 for a matter of a couple of days. 452 00:28:03,159 --> 00:28:05,379 Huh? What do you say? 453 00:28:08,382 --> 00:28:10,297 Why should you? 454 00:28:12,516 --> 00:28:14,561 Well, I don't know. 455 00:28:14,562 --> 00:28:16,955 Uh... I guess I don't wanna feel 456 00:28:16,956 --> 00:28:18,652 like there wasn't enough room in New York 457 00:28:18,653 --> 00:28:21,830 without me having to, well, kick somebody out. 458 00:28:27,706 --> 00:28:29,881 She wouldn't go for it. 459 00:28:29,882 --> 00:28:31,621 Two of us in the same room? 460 00:28:31,622 --> 00:28:33,276 Well, how do we know unless we ask her? 461 00:28:36,062 --> 00:28:37,758 You think you can do it? 462 00:28:37,759 --> 00:28:40,543 Oh, sure. She's probably a very nice lady underneath. 463 00:28:40,544 --> 00:28:42,154 We can at least try. 464 00:28:42,155 --> 00:28:45,200 Uh, you can stop now, we're home. 465 00:28:45,201 --> 00:28:46,941 It was a very nice trip, wasn't it? 466 00:28:46,942 --> 00:28:48,464 My name's Pete Hammond, Jr. 467 00:28:48,465 --> 00:28:50,076 [ taxi meter clanging ] 468 00:28:51,338 --> 00:28:54,122 All right, Mr. Pete Hammond Jr. 469 00:28:54,123 --> 00:28:56,516 That'll be a buck 20. Man, oh, man, 470 00:28:56,517 --> 00:29:00,563 this town is getting like one big padded cell. 471 00:29:00,564 --> 00:29:02,523 Come on. 472 00:29:12,228 --> 00:29:15,840 Well, I notice you found us another horn blower. 473 00:29:15,841 --> 00:29:18,059 You must be queer for noises. 474 00:29:18,060 --> 00:29:20,366 Can't you find any normal tenants? 475 00:29:20,367 --> 00:29:21,976 Look, Mr. Kerry. 476 00:29:21,977 --> 00:29:24,370 In the first place, mind your own business, 477 00:29:24,371 --> 00:29:26,198 which could use some minding. 478 00:29:26,199 --> 00:29:27,721 And in the second place, 479 00:29:27,722 --> 00:29:29,984 musicians, especially saxophone, 480 00:29:29,985 --> 00:29:32,465 always pay a better rate gladly. 481 00:29:32,466 --> 00:29:35,250 So you don't like your room, you give it back to me. 482 00:29:35,251 --> 00:29:37,383 I'll make out better with some musician 483 00:29:37,384 --> 00:29:39,428 who couldn't get in everywhere. 484 00:29:39,429 --> 00:29:41,387 You just be appreciative 485 00:29:41,388 --> 00:29:43,868 it isn't a trombone or a drum. 486 00:29:43,869 --> 00:29:45,565 Frank, you're lucky. 487 00:29:45,566 --> 00:29:48,698 But the two of them in one room, unmarried. 488 00:29:48,699 --> 00:29:51,527 You just don't know psychology. 489 00:29:51,528 --> 00:29:53,703 Nothing will happen. 490 00:29:53,704 --> 00:29:57,055 The two of them together in one small room? 491 00:29:57,056 --> 00:29:59,622 You know of a quicker way 492 00:29:59,623 --> 00:30:03,192 for two people to get to hate each other? 493 00:30:06,500 --> 00:30:08,502 [ cab honking ] 494 00:30:21,558 --> 00:30:24,299 [ sighs ] 495 00:30:24,300 --> 00:30:25,867 PEGGY: Come in. 496 00:30:41,143 --> 00:30:42,971 [ slow theme playing] 497 00:30:50,674 --> 00:30:53,459 [ chuckles ] 498 00:30:53,460 --> 00:30:55,200 What's so funny? 499 00:30:55,201 --> 00:30:58,116 Uh, well, I was uh... 500 00:30:58,117 --> 00:30:59,378 You know, I was just thinking 501 00:30:59,379 --> 00:31:00,901 what you told me about New York City. 502 00:31:00,902 --> 00:31:04,339 You know, about it being such an unfriendly town. 503 00:31:04,340 --> 00:31:08,474 Well, you bet your life this could never happen in... 504 00:31:08,475 --> 00:31:10,955 Uh, this could never happen where I came from. 505 00:31:10,956 --> 00:31:12,521 Yeah, well, it'll probably never happen 506 00:31:12,522 --> 00:31:14,655 in New York again either. 507 00:31:17,223 --> 00:31:21,139 Uh, is this AC or DC in here? 508 00:31:21,140 --> 00:31:22,575 Why? 509 00:31:22,576 --> 00:31:27,536 Well, if it's AC, I can use it, I think. 510 00:31:27,537 --> 00:31:29,190 Yeah, I think so. 511 00:31:29,191 --> 00:31:30,800 Yeah. 512 00:31:30,801 --> 00:31:32,715 My father gave me this for a going away present. 513 00:31:32,716 --> 00:31:34,152 Wasn't that nice of him? 514 00:31:34,153 --> 00:31:35,544 [ chuckles ] 515 00:31:35,545 --> 00:31:38,504 When I left home, the second time that is, 516 00:31:38,505 --> 00:31:41,115 my old man gave me an AC kick in the slacks 517 00:31:41,116 --> 00:31:42,377 as a going away present. 518 00:31:42,378 --> 00:31:43,858 Well, why would he wanna do that? 519 00:31:45,120 --> 00:31:46,816 Disappointed in me, I guess. 520 00:31:46,817 --> 00:31:49,341 I was still alive. 521 00:31:49,342 --> 00:31:52,387 You want this? Oh. 522 00:31:52,388 --> 00:31:54,347 [ razor whirring ] 523 00:32:00,875 --> 00:32:02,963 Hey, that's good. 524 00:32:02,964 --> 00:32:05,444 Sure. I'm just full of talent. 525 00:32:05,445 --> 00:32:06,836 Remember me? 526 00:32:06,837 --> 00:32:09,622 Miss Cha Cha Cha of 1957? 527 00:32:09,623 --> 00:32:12,233 You know, it's a good title for a song. 528 00:32:12,234 --> 00:32:14,932 Miss Cha Cha Cha from Tampa. 529 00:32:14,933 --> 00:32:16,585 Well, at least I'm not ashamed of it. 530 00:32:16,586 --> 00:32:18,197 Tampa. 531 00:32:19,676 --> 00:32:21,503 Well, why should you be ashamed of it? 532 00:32:21,504 --> 00:32:23,245 Well, you're ashamed of where you're from. 533 00:32:25,856 --> 00:32:27,118 [ sighs ] 534 00:32:27,119 --> 00:32:28,380 No, I'm not. 535 00:32:28,381 --> 00:32:29,686 You're ashamed of it. 536 00:32:31,558 --> 00:32:33,994 Milwaukee. 537 00:32:33,995 --> 00:32:35,344 You were worried to tell it. 538 00:32:41,655 --> 00:32:44,178 It's just that I understand the feeling around here 539 00:32:44,179 --> 00:32:45,701 is that if you come from the Midwest 540 00:32:45,702 --> 00:32:48,182 or someplace like that, you come on a little hokey. 541 00:32:48,183 --> 00:32:49,749 Oh, but you're not? 542 00:32:49,750 --> 00:32:51,925 Everybody's hokey. 543 00:32:51,926 --> 00:32:54,667 Look, Peggy, I heard some of these local cats blow. 544 00:32:54,668 --> 00:32:56,756 You know what they do? They steal a little Brubeck, 545 00:32:56,757 --> 00:32:58,366 they clip a little of Charlie Parker. 546 00:32:58,367 --> 00:33:00,542 And these cats, they think they're really making it. 547 00:33:00,543 --> 00:33:02,153 Well, what are you hollering at me for? 548 00:33:02,154 --> 00:33:04,982 I'm not... I'm not hollering at you. 549 00:33:04,983 --> 00:33:06,263 I'm just trying to make a point 550 00:33:06,287 --> 00:33:07,854 that some of the best progressive jazz 551 00:33:07,855 --> 00:33:09,682 in America today comes from the Midwest. 552 00:33:09,683 --> 00:33:11,511 [ slow theme playing] 553 00:33:13,034 --> 00:33:14,774 Cigarettes are in there. 554 00:33:14,775 --> 00:33:17,691 You're welcome to them. Thank you, I don't smoke. 555 00:33:19,171 --> 00:33:20,998 My goodness. 556 00:33:20,999 --> 00:33:24,002 You're just loaded with willpower, aren't you? 557 00:33:27,657 --> 00:33:29,223 [ sighs ] 558 00:33:29,224 --> 00:33:31,878 Everybody's got willpower when they need it. 559 00:33:31,879 --> 00:33:34,621 Somehow it's always there when you need it. 560 00:33:36,579 --> 00:33:39,104 Thank you, Dale Carnegie. 561 00:33:40,192 --> 00:33:42,758 You don't smoke, 562 00:33:42,759 --> 00:33:45,761 I bet you don't drink either 563 00:33:45,762 --> 00:33:48,764 But it's a yes to the next question. 564 00:33:48,765 --> 00:33:51,289 What? 565 00:33:51,290 --> 00:33:52,551 Um... 566 00:33:52,552 --> 00:33:55,728 Well, it's only a joke. 567 00:33:55,729 --> 00:33:58,252 Very funny. Well, it was a slip of tongue. 568 00:33:58,253 --> 00:33:59,688 I didn't mean anything. 569 00:33:59,689 --> 00:34:01,168 Sure. 570 00:34:01,169 --> 00:34:03,388 I knew there was a catch to this arrangement. 571 00:34:03,389 --> 00:34:05,433 I should have known you fellas are all alike. 572 00:34:05,434 --> 00:34:07,234 Now, wait a minute. Wait a minute, Miss Brown. 573 00:34:07,258 --> 00:34:08,958 Just a second. 574 00:34:08,959 --> 00:34:11,526 Look, there's no catch to this arrangement 575 00:34:11,527 --> 00:34:14,399 It's an emergency, okay? Temporary. 576 00:34:14,400 --> 00:34:16,444 Now, look, this is your bed, that's my bed. 577 00:34:16,445 --> 00:34:19,404 Now, if you don't like it, you can pack up and leave right now. 578 00:34:19,405 --> 00:34:21,102 Okay? 579 00:34:27,021 --> 00:34:28,979 [ piano playing slow music] 580 00:34:33,723 --> 00:34:35,376 I'm sorry. 581 00:34:35,377 --> 00:34:38,597 It's been kind of a bad day for me. 582 00:34:38,598 --> 00:34:41,208 Anyone can see you're a man with principles. 583 00:34:41,209 --> 00:34:43,950 Otherwise I wouldn't have accepted your offer. 584 00:34:43,951 --> 00:34:45,561 Okay. 585 00:34:57,747 --> 00:34:59,923 Good night. Good night. 586 00:35:19,160 --> 00:35:21,119 [ flute playing upbeat music] 587 00:35:32,260 --> 00:35:35,176 [ knocking on door ] 588 00:35:41,226 --> 00:35:42,487 Oh... 589 00:35:42,488 --> 00:35:44,097 [ banging on door ] 590 00:35:44,098 --> 00:35:45,359 Who is it? I don't know. 591 00:35:45,360 --> 00:35:48,232 Did you ask him who? 592 00:35:48,233 --> 00:35:50,234 Uh, all right. Uh, just a minute. 593 00:35:50,235 --> 00:35:51,713 Who is it, please? 594 00:35:51,714 --> 00:35:54,934 REPAIRMAN: Telephone. Mechanical adjuster. 595 00:35:54,935 --> 00:35:56,196 [ banging ] 596 00:35:56,197 --> 00:35:59,591 Okay. Okay, okay. Okay. 597 00:35:59,592 --> 00:36:01,246 There you are. 598 00:36:10,646 --> 00:36:13,127 [ humming ] 599 00:36:14,868 --> 00:36:19,263 There you are, 4099. 600 00:36:19,264 --> 00:36:21,961 I've never been late in my life. 601 00:36:21,962 --> 00:36:24,182 [ laughing ] 602 00:36:26,706 --> 00:36:28,011 What's with the shoe off? 603 00:36:40,807 --> 00:36:43,244 How long are you gonna be, pal? 604 00:36:46,291 --> 00:36:48,117 Oh, you're in the wrong apartment, Charlie. 605 00:36:48,118 --> 00:36:50,399 No pulling in the arm, buddy. I'm warning you, no pull... 606 00:36:50,423 --> 00:36:51,773 Hey, what time you want me back? 607 00:36:51,774 --> 00:36:54,733 Will you come on? I told you, no pulling! 608 00:36:54,734 --> 00:36:56,865 Didn't I? Didn't I? 609 00:36:56,866 --> 00:36:58,911 Will you beat it, you two-bit Romeo? 610 00:36:58,912 --> 00:37:00,869 You told me two weeks on the house. 611 00:37:00,870 --> 00:37:02,306 Didn't I go all out for you? 612 00:37:02,307 --> 00:37:03,655 All right. Oh, no pulling, buddy. 613 00:37:03,656 --> 00:37:05,004 I'm warning you, now, no pulling! 614 00:37:05,005 --> 00:37:06,614 Can't you get it through your head? 615 00:37:06,615 --> 00:37:08,575 You're in the wrong apartment. Not me! Maybe you! 616 00:37:08,576 --> 00:37:10,011 You ought to be ashamed of yourself! 617 00:37:10,012 --> 00:37:11,663 Who ought? You ought 618 00:37:11,664 --> 00:37:13,744 for talking like she was... That's just what she is. 619 00:37:13,745 --> 00:37:15,265 Why don't you tell him you're nothing 620 00:37:15,289 --> 00:37:17,277 but a cheap little Bryant 94099? 621 00:37:17,278 --> 00:37:19,279 No. I... 622 00:37:19,280 --> 00:37:21,108 Come on. All right. 623 00:37:23,545 --> 00:37:25,416 I'm warning you. Go ahead. 624 00:37:25,417 --> 00:37:27,592 She made a deal with me. 625 00:37:27,593 --> 00:37:30,290 Two weeks on the house if I let the phone in. 626 00:37:30,291 --> 00:37:32,336 I went all out for her, didn't I? 627 00:37:32,337 --> 00:37:35,600 I even got fired on account of her. 628 00:37:35,601 --> 00:37:37,079 [ suspenseful theme playing] 629 00:37:37,080 --> 00:37:38,691 [ door slams ] 630 00:37:54,750 --> 00:37:57,491 Are you all right? 631 00:37:57,492 --> 00:37:59,712 I can call a doctor. 632 00:38:01,061 --> 00:38:03,497 I'm sorry. 633 00:38:03,498 --> 00:38:06,936 It was a mistake. It was one of those things. 634 00:38:13,813 --> 00:38:15,423 You don't believe it, do you? 635 00:38:16,946 --> 00:38:21,515 What a genuine idiot I turned out to be. 636 00:38:21,516 --> 00:38:25,519 My first day in New York and I gotta get taken. 637 00:38:25,520 --> 00:38:28,087 You know something? I'm probably the last guy in the whole world 638 00:38:28,088 --> 00:38:30,481 who still believes a pretty girl is like a melody. 639 00:38:30,482 --> 00:38:33,875 And I was actually afraid you misunderstood my intentions. 640 00:38:33,876 --> 00:38:36,704 I'm not what he said. I'm not. 641 00:38:36,705 --> 00:38:38,576 You're not, huh? 642 00:38:38,577 --> 00:38:40,969 He knows your name, he knows your address. 643 00:38:40,970 --> 00:38:42,493 He knows your telephone number. 644 00:38:42,494 --> 00:38:44,538 And it doesn't embarrass him to find me here. 645 00:38:44,539 --> 00:38:46,366 I may be from Milwaukee... 646 00:38:46,367 --> 00:38:49,456 So why don't you go back there? Who needs you around here? 647 00:38:49,457 --> 00:38:51,023 Apparently you do. 648 00:38:51,024 --> 00:38:53,155 To pay your rent and act as your doorman. 649 00:38:53,156 --> 00:38:55,333 I need you like I need another thumb. 650 00:39:01,295 --> 00:39:02,949 [ sighs ] 651 00:39:05,212 --> 00:39:07,431 You know, you'd better learn 652 00:39:07,432 --> 00:39:09,911 this isn't any high school play you're in. 653 00:39:09,912 --> 00:39:11,609 This is a rat race. 654 00:39:11,610 --> 00:39:12,871 New York style. 655 00:39:12,872 --> 00:39:16,091 And there isn't anything tougher. 656 00:39:16,092 --> 00:39:18,790 I lived here five years trying to get my name 657 00:39:18,791 --> 00:39:20,879 over something more than a mailbox. 658 00:39:20,880 --> 00:39:22,620 And I've done everything there is 659 00:39:22,621 --> 00:39:24,056 to keep alive in this town. 660 00:39:24,057 --> 00:39:26,798 Everything but what you think. 661 00:39:26,799 --> 00:39:29,583 I need a phone. So I conned the phone man. 662 00:39:29,584 --> 00:39:31,629 You need a room so you conned me. 663 00:39:31,630 --> 00:39:33,935 Absolutely. Right down the line. 664 00:39:33,936 --> 00:39:36,547 Just like you're trying to do now. 665 00:39:36,548 --> 00:39:38,766 No. Not now. 666 00:39:38,767 --> 00:39:40,551 I can't con you anymore. 667 00:39:40,552 --> 00:39:43,902 You're so dumb, you only believe what you hear. 668 00:39:43,903 --> 00:39:45,686 All right, all right. 669 00:39:45,687 --> 00:39:48,473 You've got yourself a room for one night. 670 00:39:57,046 --> 00:39:58,874 [ slow theme playing] 671 00:40:14,760 --> 00:40:16,414 PEGGY: Pete. 672 00:40:19,678 --> 00:40:21,200 Pete. 673 00:40:21,201 --> 00:40:22,723 No more, Peggy. 674 00:40:22,724 --> 00:40:26,684 I got a pretty good picture of the way things are. 675 00:40:26,685 --> 00:40:29,513 PEGGY: You've got no picture at all. 676 00:40:29,514 --> 00:40:31,384 You talk about breaking this town open 677 00:40:31,385 --> 00:40:33,212 in three months. 678 00:40:33,213 --> 00:40:38,391 And it might take all your life and you still may not do it. 679 00:40:38,392 --> 00:40:42,569 Wait till it beats you down, kicks you ten times a day, 680 00:40:42,570 --> 00:40:45,659 slams every door in your face. 681 00:40:45,660 --> 00:40:49,054 Just wait. 682 00:40:49,055 --> 00:40:52,927 You'll lie, you'll steal, cheat, 683 00:40:52,928 --> 00:40:55,800 hang on by your fingernails, 684 00:40:55,801 --> 00:40:59,717 borrow money you can't pay back, 685 00:40:59,718 --> 00:41:02,460 and offer what you won't deliver. 686 00:41:04,200 --> 00:41:07,028 But, Pete, you can believe me. 687 00:41:07,029 --> 00:41:09,422 I've never done what you think. 688 00:41:09,423 --> 00:41:12,557 And as long as I can hold out, I never will. 689 00:41:14,950 --> 00:41:16,996 That's the truth. 690 00:41:38,670 --> 00:41:40,410 Peggy. 691 00:41:43,544 --> 00:41:45,198 How much is that telephone bill? 692 00:41:58,167 --> 00:41:59,995 [ upbeat theme playing] 693 00:42:03,869 --> 00:42:05,697 [ band playing dance music] 694 00:42:06,741 --> 00:42:08,656 MAN: Let's dance. 695 00:42:11,441 --> 00:42:13,443 [ indistinct chattering ] 696 00:42:18,318 --> 00:42:20,320 [ women laughing ] 697 00:42:26,935 --> 00:42:29,415 [ sighs ] 698 00:42:29,416 --> 00:42:32,113 What time is it, someone? 699 00:42:32,114 --> 00:42:33,680 It's 10 past 1. 700 00:42:33,681 --> 00:42:36,161 I wish it was 10 past tomorrow noon. 701 00:42:36,162 --> 00:42:37,990 [ slow jazz playing] 702 00:42:56,399 --> 00:43:00,011 Oh, baby, you really are something to be up against. 703 00:43:00,012 --> 00:43:02,143 You bring out the best in me. 704 00:43:02,144 --> 00:43:04,232 Well, you're quite a guy. 705 00:43:04,233 --> 00:43:05,886 I hope you've got enough tickets. 706 00:43:05,887 --> 00:43:08,847 Well, if I don't, I know where to get them. 707 00:43:20,336 --> 00:43:21,946 Let's sit down a couple, huh? 708 00:43:21,947 --> 00:43:23,469 Of course you'll have to buy tickets 709 00:43:23,470 --> 00:43:24,862 just as if we were dancing. 710 00:43:24,863 --> 00:43:26,385 Well, it's okay with me, 711 00:43:26,386 --> 00:43:29,475 providing we talk about our future, hmm? 712 00:43:29,476 --> 00:43:32,653 Well, that's the only kind of talk I'm interested in. 713 00:44:01,203 --> 00:44:05,206 You now owe me $481.15. 714 00:44:05,207 --> 00:44:06,468 Right? 715 00:44:06,469 --> 00:44:08,166 Right, Nellie. 716 00:44:08,167 --> 00:44:10,342 It could be a zero in two or three weeks 717 00:44:10,343 --> 00:44:12,344 if you played it smart. 718 00:44:12,345 --> 00:44:16,175 I'd rather be dumb my way than smart yours. 719 00:44:24,444 --> 00:44:26,402 [ indistinct chattering ] 720 00:44:31,669 --> 00:44:33,366 PETE: Excuse me. 721 00:44:35,020 --> 00:44:36,934 Oh. 722 00:44:36,935 --> 00:44:38,283 [ speaks indistinctly ] 723 00:44:38,284 --> 00:44:40,328 PETE: Excuse me. It's okay. 724 00:44:40,329 --> 00:44:41,765 MAN: How did it go? 725 00:44:41,766 --> 00:44:43,897 There were ten guys ahead of me. 726 00:44:43,898 --> 00:44:45,507 To get a job playing in New York, 727 00:44:45,508 --> 00:44:48,032 you can't be just a good musician. 728 00:44:48,033 --> 00:44:50,034 You gotta be a track star too. 729 00:44:50,035 --> 00:44:52,427 You know, there must be 5,000 musicians out of work 730 00:44:52,428 --> 00:44:54,212 in this town. Yeah. 731 00:44:54,213 --> 00:44:56,475 They get jobs, you know, once in a while. 732 00:44:56,476 --> 00:44:59,260 Once a year or something like that. 733 00:44:59,261 --> 00:45:01,001 The St. Patrick's Day Parade. 734 00:45:01,002 --> 00:45:02,873 [ laughs ] 735 00:45:02,874 --> 00:45:04,594 You know, if I don't get a job pretty soon, 736 00:45:04,595 --> 00:45:06,835 I'm gonna be in an awful lot... Listen to him, will you? 737 00:45:06,859 --> 00:45:08,400 Three weeks and he's bummed.Yeah. 738 00:45:08,401 --> 00:45:09,967 MAN: I've been here three years, man, 739 00:45:09,968 --> 00:45:11,795 and I ain't hit a steady job yet. 740 00:45:11,796 --> 00:45:14,058 There's one big secret you've gotta learn. 741 00:45:14,059 --> 00:45:15,581 What's that? 742 00:45:15,582 --> 00:45:17,976 You're in the wrong business. 743 00:45:19,499 --> 00:45:22,370 Hey, you got a minute? Yeah. 744 00:45:22,371 --> 00:45:24,851 I'd like to talk to you. 745 00:45:24,852 --> 00:45:26,897 Well... 746 00:45:26,898 --> 00:45:28,464 Watch this. 747 00:45:34,993 --> 00:45:37,646 I couldn't help overhearing that conversation back there. 748 00:45:37,647 --> 00:45:39,474 I guess things are pretty rough for you, huh? 749 00:45:39,475 --> 00:45:41,476 Yeah. I tell you, it's just murder. Just murder. 750 00:45:41,477 --> 00:45:43,478 Man, it's a drag getting started, 751 00:45:43,479 --> 00:45:45,219 but I hear you play a lot of saxophone. 752 00:45:45,220 --> 00:45:46,699 Well, thank you. Thank you very much. 753 00:45:46,700 --> 00:45:49,920 My name is Frankie J.Pete Hammond Jr. is my name. 754 00:45:49,921 --> 00:45:51,399 [ humming ] 755 00:45:51,400 --> 00:45:54,489 [ knocking on door ]Who is it? 756 00:45:54,490 --> 00:45:56,404 PETE: It's Pete. 757 00:45:56,405 --> 00:45:58,233 Just a second. 758 00:46:02,716 --> 00:46:04,718 Hi. Hi. 759 00:46:09,505 --> 00:46:11,419 Uh, did you ever hear 760 00:46:11,420 --> 00:46:12,740 of Frankie J. And his Red Peppers? 761 00:46:12,764 --> 00:46:14,118 No. 762 00:46:14,119 --> 00:46:15,815 They're a swinging jazz group around town. 763 00:46:15,816 --> 00:46:17,730 Everybody's talking about them. Even Downbeat. 764 00:46:17,731 --> 00:46:20,864 So? So their lead man went off 765 00:46:20,865 --> 00:46:24,346 and married some society girl with money and he quit. 766 00:46:25,913 --> 00:46:27,174 So? 767 00:46:27,175 --> 00:46:29,133 So they're giving me an audition. 768 00:46:29,134 --> 00:46:30,482 You're kidding. 769 00:46:30,483 --> 00:46:32,092 Cross my heart and hope to blow a sour note. 770 00:46:32,093 --> 00:46:33,493 What did I tell you about this town? 771 00:46:33,517 --> 00:46:35,313 I told you they were just waiting for me. 772 00:46:35,314 --> 00:46:37,706 I mean you're kidding. Look, what's an audition? 773 00:46:37,707 --> 00:46:40,666 It's just another way to get your heart cut out. Ask me. 774 00:46:40,667 --> 00:46:43,626 No. It's another way to prove how good you are. 775 00:46:45,324 --> 00:46:47,413 Will you get the hot water and rinse me? 776 00:46:52,287 --> 00:46:54,898 Whoa. Oh, that's hot. 777 00:46:54,899 --> 00:46:57,509 Yeah, a little more, please. 778 00:46:57,510 --> 00:46:59,337 Ooh. 779 00:46:59,338 --> 00:47:01,035 That's it. 780 00:47:02,167 --> 00:47:03,776 Thanks. 781 00:47:03,777 --> 00:47:06,300 Look, listen, I feel too good to eat in tonight. 782 00:47:06,301 --> 00:47:07,562 Why don't we go down to Mac's 783 00:47:07,563 --> 00:47:09,003 and have a big spaghetti dinner, huh? 784 00:47:09,027 --> 00:47:10,565 No, thanks. 785 00:47:10,566 --> 00:47:12,219 I've got enough seating capacity already. 786 00:47:12,220 --> 00:47:13,786 I can't see it. 787 00:47:13,787 --> 00:47:15,919 Heh. That's because I'm sitting on it. 788 00:47:15,920 --> 00:47:18,486 I mean, when you're not, I can't see it. 789 00:47:18,487 --> 00:47:20,880 How would you know? You haven't looked. 790 00:47:20,881 --> 00:47:23,188 How would you know? You never caught me. 791 00:47:24,580 --> 00:47:26,104 Oh. 792 00:47:29,150 --> 00:47:32,457 Here. What's that? 793 00:47:32,458 --> 00:47:34,807 It's a present for you. 794 00:47:34,808 --> 00:47:36,156 I bought it this afternoon 795 00:47:36,157 --> 00:47:38,768 after I heard about the audition. 796 00:47:42,424 --> 00:47:45,210 Well, I haven't had a present since... 797 00:47:49,649 --> 00:47:51,911 Uh, it's mink. 798 00:47:51,912 --> 00:47:55,393 It's a pure mink cape. 799 00:47:55,394 --> 00:47:57,264 You know, now is the time to buy those things 800 00:47:57,265 --> 00:47:58,613 because it's the summertime 801 00:47:58,614 --> 00:48:00,093 and, you know, the prices are better. 802 00:48:00,094 --> 00:48:01,878 I tell you, Peggy, 803 00:48:01,879 --> 00:48:04,402 it was nothing but dumb luck, just stupid dumb luck. 804 00:48:04,403 --> 00:48:07,057 I was coming down the avenue of the avenues 805 00:48:07,058 --> 00:48:08,928 and around 46th Street, you know, 806 00:48:08,929 --> 00:48:10,756 when I hear somebody whistle at me. 807 00:48:10,757 --> 00:48:14,412 Well, I turn around and there's another whistle. 808 00:48:14,413 --> 00:48:16,457 Naturally, a lot of other people turned around too. 809 00:48:16,458 --> 00:48:17,898 But there's a guy sitting in a truck 810 00:48:17,922 --> 00:48:19,634 and he calls me over, so I go. 811 00:48:19,635 --> 00:48:21,898 He says to me, "Hey, buddy. You wanna buy a mink cape?" 812 00:48:21,899 --> 00:48:23,334 Well, I got a laugh, you know. 813 00:48:23,335 --> 00:48:25,118 But then he tells me the spot he's in. 814 00:48:25,119 --> 00:48:27,077 You see, he and the other fella, that's the driver, 815 00:48:27,078 --> 00:48:28,687 they work for this big department store 816 00:48:28,688 --> 00:48:30,428 and they noticed there'd been a mistake. 817 00:48:30,429 --> 00:48:32,560 They'd been given one extra fur piece by mistake. 818 00:48:32,561 --> 00:48:34,432 So they talk it over. 819 00:48:34,433 --> 00:48:37,217 He and the other guy, his buddy, the driver. 820 00:48:37,218 --> 00:48:38,958 They talk it over and they decide to sell it 821 00:48:38,959 --> 00:48:41,482 because the other guy, the driver, his kid's sick. 822 00:48:41,483 --> 00:48:42,788 And would you believe it, Peggy, 823 00:48:42,789 --> 00:48:44,572 they must have sat there over an hour. 824 00:48:44,573 --> 00:48:48,576 He told me this. Over an hour and there were no takers. 825 00:48:48,577 --> 00:48:51,101 He wouldn't be down there now, would he? 826 00:48:51,102 --> 00:48:52,885 I don't know. But anyway, I say to myself, 827 00:48:52,886 --> 00:48:54,365 "Wouldn't it be wild 828 00:48:54,366 --> 00:48:56,326 if I latched on to something like this for Peggy?" 829 00:48:56,327 --> 00:48:58,110 But I say to the guy, I say, "Look, Charlie, 830 00:48:58,111 --> 00:49:00,066 all I've got on me is about 35 bucks." 831 00:49:00,067 --> 00:49:01,589 Well, he laughs. 832 00:49:01,590 --> 00:49:04,549 He says to me $200 would be highway robbery. 833 00:49:04,550 --> 00:49:07,856 I says, "Okay." So I start to leave. 834 00:49:07,857 --> 00:49:09,467 He calls me back, he says to me, 835 00:49:09,468 --> 00:49:11,730 "Look, we gotta move. Here, take it for nothing. 836 00:49:11,731 --> 00:49:13,471 "Take it for $35. 837 00:49:13,472 --> 00:49:15,647 Go ahead. What do we care?" 838 00:49:15,648 --> 00:49:18,042 So I took it. 839 00:49:20,218 --> 00:49:24,221 Come on. Here, let me see what it looks like on you. 840 00:49:24,222 --> 00:49:25,875 Stand up. 841 00:49:30,489 --> 00:49:33,231 Well, what's the matter? Don't you like mink? 842 00:49:34,710 --> 00:49:36,276 Of course I do. 843 00:49:36,277 --> 00:49:39,236 Well, then, I don't understand. 844 00:49:39,237 --> 00:49:40,628 Well, you think of a girl 845 00:49:40,629 --> 00:49:42,587 and you wanna bring her something nice 846 00:49:42,588 --> 00:49:43,849 because you feel good 847 00:49:43,850 --> 00:49:45,590 and you want her to feel the same. 848 00:49:45,591 --> 00:49:47,026 They can't even let you do that 849 00:49:47,027 --> 00:49:48,854 without making a crime out of it. 850 00:49:48,855 --> 00:49:50,812 Pete, that's the oldest racket in New York. 851 00:49:50,813 --> 00:49:52,162 How could you fall for it? 852 00:49:52,163 --> 00:49:54,251 Peggy, don't you suppose I know that? 853 00:49:54,252 --> 00:49:55,774 What kind of an idiot do I look like? 854 00:49:55,775 --> 00:49:58,733 Here, let me show you something. Look. 855 00:49:58,734 --> 00:50:00,431 Inside, look at the label. 856 00:50:00,432 --> 00:50:03,043 Sax Fifth Avenue. 857 00:50:04,784 --> 00:50:09,310 The Saks is spelled S-A-K-S, not S-A-X. 858 00:50:20,365 --> 00:50:24,759 Well, at least it's pure mink. 859 00:50:24,760 --> 00:50:26,500 So a cat is pure cat. 860 00:50:26,501 --> 00:50:29,722 That's pure groundhog made to look like pure mink. 861 00:50:36,076 --> 00:50:37,511 Yeah. 862 00:50:37,512 --> 00:50:39,035 No.What do you mean no? 863 00:50:39,036 --> 00:50:42,864 What do you want that for? I want it. 864 00:50:42,865 --> 00:50:46,086 It's the first time anybody ever gave me anything. 865 00:50:48,393 --> 00:50:51,612 Oh, I hate this louse bitten town like poison. 866 00:50:51,613 --> 00:50:54,138 And every dirty body in it. 867 00:50:57,054 --> 00:51:00,926 Aw, Peggy. Look, it's not that bad. 868 00:51:00,927 --> 00:51:03,059 What's 35 bucks? I'll make that back 869 00:51:03,060 --> 00:51:05,452 the first three hours with the Red Peppers. 870 00:51:05,453 --> 00:51:07,280 Yeah. If you do. 871 00:51:07,281 --> 00:51:10,849 What do you mean if I do? Peggy, I can't miss. 872 00:51:10,850 --> 00:51:12,416 I can't miss. 873 00:51:12,417 --> 00:51:14,244 Wait'll they hear me play. 874 00:51:14,245 --> 00:51:16,445 You know what I think I'm gonna do? I'm gonna warm up. 875 00:51:16,469 --> 00:51:17,986 Dry your hair, put on some clothes 876 00:51:17,987 --> 00:51:20,424 and we'll go out to Mac's and celebrate, okay? 877 00:51:20,425 --> 00:51:22,383 Huh? Okay. 878 00:51:31,131 --> 00:51:33,393 Do you really think you can play with musicians 879 00:51:33,394 --> 00:51:34,699 as good as you claim they are? 880 00:51:34,700 --> 00:51:36,789 Are you kidding? 881 00:51:39,531 --> 00:51:43,186 I'll tell you what, you tell me, okay? 882 00:51:43,187 --> 00:51:44,971 Okay. 883 00:51:56,461 --> 00:51:58,289 [ band playing dance music] 884 00:52:32,149 --> 00:52:34,020 [ slow theme playing] 885 00:52:40,461 --> 00:52:42,114 Get a plate of this into you, my boy. 886 00:52:42,115 --> 00:52:43,376 You'll have energy enough 887 00:52:43,377 --> 00:52:44,856 to play a hundred and twenty choruses 888 00:52:44,857 --> 00:52:46,162 of "Stars and Stripes Forever." 889 00:52:46,163 --> 00:52:47,511 That's nonstop. 890 00:52:47,512 --> 00:52:49,034 What'll it do for me? 891 00:52:49,035 --> 00:52:51,558 Change your dress size from 10 to 12. 892 00:52:51,559 --> 00:52:53,779 MAC: Now, look whose talking. 893 00:52:57,826 --> 00:53:00,045 Having a full rack of instruments helps, you know? 894 00:53:00,046 --> 00:53:02,787 PETE: Yeah, they kept asking me if I had a baritone, 895 00:53:02,788 --> 00:53:04,702 a clarinet, a sax a flute. 896 00:53:04,703 --> 00:53:06,878 You know, I guess they do a lot of tricky arrangements 897 00:53:06,879 --> 00:53:08,488 and they need them for the instrumentals. 898 00:53:08,489 --> 00:53:10,098 You know what I think I'll do? 899 00:53:10,099 --> 00:53:12,059 I think I'll polish up the instruments, you know? 900 00:53:12,083 --> 00:53:13,580 Sometimes the look of things helps. 901 00:53:13,581 --> 00:53:14,929 You're telling me. 902 00:53:14,930 --> 00:53:16,322 Pete. Hmm? 903 00:53:16,323 --> 00:53:18,281 I hope you knock them over tomorrow. 904 00:53:18,282 --> 00:53:20,370 Oh, I love this town. 905 00:53:20,371 --> 00:53:21,720 SODA: Hey. 906 00:53:22,895 --> 00:53:24,722 Good luck. 907 00:53:24,723 --> 00:53:26,202 Why, thank you, Mrs. Gallo. 908 00:53:26,203 --> 00:53:28,073 Oh, won't you join us? 909 00:53:28,074 --> 00:53:31,337 No. No, thank you. I... Not with that spaghetti. 910 00:53:31,338 --> 00:53:32,773 What's wrong with that spaghetti? 911 00:53:32,774 --> 00:53:35,428 My mother raised a family of five on it. 912 00:53:35,429 --> 00:53:37,561 Look how they turned out. 913 00:53:37,562 --> 00:53:38,910 It's too spicy. 914 00:53:38,911 --> 00:53:40,651 Give them a bottle of wine, huh? 915 00:53:40,652 --> 00:53:42,218 Give them a bottle of wine? 916 00:53:42,219 --> 00:53:44,132 Mrs. Soda, you best go lie down someplace. 917 00:53:44,133 --> 00:53:46,831 I don't give anything away here. Just a minute. 918 00:53:46,832 --> 00:53:48,833 Listen, you kids wanna buy a bottle of wine? 919 00:53:48,834 --> 00:53:50,878 PETE: Oh, sure. Sure. 920 00:53:50,879 --> 00:53:55,666 Mr. McGreevey, when I said give them a bottle of wine, 921 00:53:55,667 --> 00:53:59,279 naturally, I expected it to be put on my bill. 922 00:54:01,325 --> 00:54:03,152 [ band playing dance music] 923 00:54:44,803 --> 00:54:46,326 Lousy. 924 00:54:47,501 --> 00:54:49,937 Well, it just takes time. 925 00:54:49,938 --> 00:54:51,983 It takes more than time, man. 926 00:54:51,984 --> 00:54:53,550 When you get the rest of your band in it 927 00:54:53,551 --> 00:54:55,351 and the rhythm section, I'm sure it'll be... 928 00:54:55,375 --> 00:54:57,423 Yeah, I know, man. What am I supposed to do? 929 00:54:57,424 --> 00:54:59,120 Drag 12 guys down here 930 00:54:59,121 --> 00:55:01,122 to watch you read saxophone parts? 931 00:55:01,123 --> 00:55:03,255 I'm gonna tell you why it's no good. 932 00:55:03,256 --> 00:55:05,039 It's three instruments, that's why. 933 00:55:05,040 --> 00:55:06,432 It should be one. 934 00:55:06,433 --> 00:55:08,086 It shouldn't even be one. 935 00:55:08,087 --> 00:55:10,523 It should be like a voice. 936 00:55:10,524 --> 00:55:12,699 You got a nice fudgy tone, daddy. 937 00:55:12,700 --> 00:55:15,659 Could be a little darker to blend in. 938 00:55:15,660 --> 00:55:18,836 Timing, phrasing, vibrato. Everything, see? 939 00:55:18,837 --> 00:55:20,359 When I'm on this box, 940 00:55:20,360 --> 00:55:23,057 I'm playing eight, nine, ten notes at a time. 941 00:55:23,058 --> 00:55:25,496 [ piano playing] 942 00:55:27,585 --> 00:55:29,020 But one. Yeah. 943 00:55:29,021 --> 00:55:30,413 One instrument. 944 00:55:30,414 --> 00:55:31,675 Yeah, yeah, yeah. 945 00:55:31,676 --> 00:55:33,329 Anything you say, Mother. 946 00:55:33,330 --> 00:55:35,332 [ giggling ]Very funny, Carl. 947 00:55:39,466 --> 00:55:42,120 Why don't you play something for us yourself, daddy? 948 00:55:42,121 --> 00:55:43,643 Like... What do you feel like playing? 949 00:55:43,644 --> 00:55:46,037 Uh... 950 00:55:46,038 --> 00:55:48,692 How about "Lullaby in Birdland?" 951 00:55:48,693 --> 00:55:50,694 That's a nice piece, huh, fellas? 952 00:55:50,695 --> 00:55:52,739 Beautiful. Cool. 953 00:55:52,740 --> 00:55:54,611 FRANKIE: What key would you like to play it in? 954 00:55:54,612 --> 00:55:58,528 Uh, key of G. 955 00:55:58,529 --> 00:56:01,139 Okay, fine. 956 00:56:01,140 --> 00:56:02,968 [ playing piano] 957 00:56:06,667 --> 00:56:08,495 [ saxophone playing] 958 00:57:00,329 --> 00:57:01,547 FRANKIE: I don't know, man. 959 00:57:01,548 --> 00:57:02,940 I just don't know. 960 00:57:02,941 --> 00:57:04,898 Maybe you can make it. Maybe not. 961 00:57:04,899 --> 00:57:06,422 How are you on that tenor? 962 00:57:06,423 --> 00:57:08,728 About the same. Clarinet? 963 00:57:08,729 --> 00:57:09,990 I got it. 964 00:57:09,991 --> 00:57:11,470 Well, if I knew the arrangements. 965 00:57:11,471 --> 00:57:12,819 FRANKIE: What other instruments? 966 00:57:12,820 --> 00:57:14,647 Well, I play a little flute. Not much. 967 00:57:14,648 --> 00:57:18,522 Say, man, there's no such thing as not much flute, daddy. 968 00:57:19,958 --> 00:57:21,219 Have you got one? 969 00:57:21,220 --> 00:57:22,481 Oh, yeah. I got three of them. 970 00:57:22,482 --> 00:57:24,265 Did you bring them with you? 971 00:57:24,266 --> 00:57:26,547 Oh, yeah, I got them here. That's all right. Just asking. 972 00:57:26,548 --> 00:57:28,331 What's that crazy looking thing over there? 973 00:57:28,332 --> 00:57:29,880 Oh, you mean the soprano. 974 00:57:29,881 --> 00:57:32,001 I used to do a lot of novelty stuff back home with it. 975 00:57:32,025 --> 00:57:33,449 And who played the washboard? 976 00:57:33,450 --> 00:57:34,841 [ saxophone plays discordantly ] 977 00:57:34,842 --> 00:57:36,756 All right, can it. Can it. 978 00:57:36,757 --> 00:57:38,411 Get out your other tip, will you? 979 00:57:44,069 --> 00:57:47,419 You wanna know, it's hot up here. 980 00:57:47,420 --> 00:57:48,681 Yeah, it is. Thanks. 981 00:57:48,682 --> 00:57:50,901 Say, man, you seen a Coke machine 982 00:57:50,902 --> 00:57:53,860 outside or down? 983 00:57:53,861 --> 00:57:56,080 No. No, I don't think I saw one. 984 00:57:56,081 --> 00:57:57,996 Well, never mind. 985 00:58:00,041 --> 00:58:03,000 Would you like me to find one? 986 00:58:03,001 --> 00:58:05,002 No, everything is cool. It's all right. 987 00:58:05,003 --> 00:58:07,395 I could really go for a nice cold bottle of beer. 988 00:58:07,396 --> 00:58:09,354 Even a can. Later. 989 00:58:09,355 --> 00:58:11,095 Beer will make you hotter. 990 00:58:11,096 --> 00:58:12,400 What do you wanna be, man? 991 00:58:12,401 --> 00:58:14,099 Vice president in charge of my kidneys? 992 00:58:16,623 --> 00:58:18,842 I wonder if it's far, that beer place. 993 00:58:18,843 --> 00:58:21,584 Uh, it's right across the street, Jack Dempsey's. 994 00:58:21,585 --> 00:58:24,936 Okay, we'll match for who goes. Odd man. 995 00:58:29,244 --> 00:58:31,246 Four heads. Again. 996 00:58:34,119 --> 00:58:35,946 And out goes Y-O-U.Right. 997 00:58:35,947 --> 00:58:38,228 I wonder if they got draft. I don't know. I'll ask them. 998 00:58:38,229 --> 00:58:39,789 As long as you're going, try for draft. 999 00:58:39,813 --> 00:58:40,864 Okay. 1000 00:58:40,865 --> 00:58:42,300 But none of them paper cartons, huh? 1001 00:58:42,301 --> 00:58:44,084 You got it, partner. Make him lend a pitcher. 1002 00:58:44,085 --> 00:58:45,782 Tell Jack you saw him freeze purple. 1003 00:58:45,783 --> 00:58:47,263 He'll give you the beer. Yeah, yeah. 1004 00:58:47,287 --> 00:58:48,741 Good thinking. 1005 00:58:48,742 --> 00:58:50,482 Can I get anybody sandwiches? No, nothing. 1006 00:58:50,483 --> 00:58:51,788 Yeah, well, maybe a few pretzels, 1007 00:58:51,789 --> 00:58:53,267 if they got the hard kind. 1008 00:58:53,268 --> 00:58:55,268 And a pack of cigarettes for me. See if they got... 1009 00:58:55,269 --> 00:58:57,357 Hey, what do you think he is, meathead? Get your own. 1010 00:58:57,358 --> 00:58:58,577 Oh, that's okay, Frankie. 1011 00:58:58,578 --> 00:59:00,405 I don't like it. The guys takes advantage 1012 00:59:00,406 --> 00:59:02,320 and it ain't right.Right. Okay. 1013 00:59:02,321 --> 00:59:05,889 Can I get you anything? 1014 00:59:05,890 --> 00:59:09,588 FRANKIE: Don't break any track records. We're fat with time. 1015 00:59:09,589 --> 00:59:12,070 [ saxophone playing] 1016 01:00:01,554 --> 01:00:03,381 All right, that's it. Move, man. 1017 01:00:03,382 --> 01:00:05,209 I'm going as quick as... No talking. 1018 01:00:05,210 --> 01:00:07,491 I told you a dozen times, no talking while we're working. 1019 01:00:07,515 --> 01:00:10,170 Will you move? Up, baby, up. 1020 01:00:12,391 --> 01:00:14,261 All right, Carl, give me the letter. 1021 01:00:14,262 --> 01:00:15,741 Letter? What letter? 1022 01:00:15,742 --> 01:00:17,613 What letter? The letter to leave, that's all. 1023 01:00:17,614 --> 01:00:19,266 I ain't got no letter, man. 1024 01:00:19,267 --> 01:00:21,312 Are you out of your mind? 1025 01:00:21,313 --> 01:00:24,620 Will you get off of my back? I thought you had the letter. 1026 01:00:24,621 --> 01:00:26,360 The jumping one that we got with... 1027 01:00:26,361 --> 01:00:27,797 Write it now. 1028 01:00:27,798 --> 01:00:29,276 You want this sucker on our tail? 1029 01:00:29,277 --> 01:00:30,974 You wanna be looked for? 1030 01:00:30,975 --> 01:00:32,932 Here, write on the back of this music. 1031 01:00:32,933 --> 01:00:34,455 Dear, what's that creeps name? 1032 01:00:34,456 --> 01:00:37,023 Pete, something like that. No, it can't be. 1033 01:00:37,024 --> 01:00:39,156 Yeah, I think that's right. What do we care? 1034 01:00:39,157 --> 01:00:42,768 Dear Pete, here is the dope. 1035 01:00:42,769 --> 01:00:45,031 You lose. 1036 01:00:45,032 --> 01:00:46,990 Do not get hot. 1037 01:00:46,991 --> 01:00:49,602 If you care to retain your teeth. 1038 01:00:51,822 --> 01:00:53,083 Got it. 1039 01:00:53,084 --> 01:00:56,042 This is really a good turn to you as... 1040 01:00:56,043 --> 01:00:58,871 As an alto man. Two as's? 1041 01:00:58,872 --> 01:01:01,221 As as an alto man. Yeah, two as's. 1042 01:01:01,222 --> 01:01:03,136 What's wrong with that? Well, I'm just trying 1043 01:01:03,137 --> 01:01:05,878 to find out, man. As as an alto man, 1044 01:01:05,879 --> 01:01:08,141 you are really hot. 1045 01:01:08,142 --> 01:01:11,971 And as a pigeon, you are even hotter. 1046 01:01:11,972 --> 01:01:13,844 Beautiful. 1047 01:01:16,585 --> 01:01:20,501 Therefore, any trouble you make us, 1048 01:01:20,502 --> 01:01:23,461 we will return you double. 1049 01:01:23,462 --> 01:01:26,899 This is no, um... 1050 01:01:26,900 --> 01:01:28,988 Bull. Bull, perfect. 1051 01:01:28,989 --> 01:01:32,165 This is no bull. 1052 01:01:32,166 --> 01:01:34,995 Sincerely yours, the Red Peppers. 1053 01:01:36,605 --> 01:01:40,261 PS. We are not the real Red Peppers. 1054 01:01:45,919 --> 01:01:47,704 Good boy. 1055 01:02:24,262 --> 01:02:26,090 [ suspenseful theme playing ] 1056 01:03:44,298 --> 01:03:46,256 So I went out and I bought a pitcher of beer 1057 01:03:46,257 --> 01:03:48,301 and some pretzels. 1058 01:03:48,302 --> 01:03:50,869 It didn't take me long to get it, 1059 01:03:50,870 --> 01:03:52,262 but I guess it was time enough 1060 01:03:52,263 --> 01:03:56,833 because when I got back, everything was gone. 1061 01:04:00,140 --> 01:04:01,446 [ sighs ] 1062 01:04:08,279 --> 01:04:11,150 Oh, I hate to say this, 1063 01:04:11,151 --> 01:04:13,805 but didn't I tell you about this town 1064 01:04:13,806 --> 01:04:16,634 and the race for a buck that turns people into rats? 1065 01:04:16,635 --> 01:04:18,289 Didn't I? 1066 01:04:19,986 --> 01:04:21,682 So why don't you go out and buy a ticket 1067 01:04:21,683 --> 01:04:24,164 for Milwaukee and go home? 1068 01:04:25,557 --> 01:04:28,037 I can't go home now. 1069 01:04:28,038 --> 01:04:29,952 Why not? 1070 01:04:29,953 --> 01:04:32,999 Peggy, nobody's gonna drive me out of town like this. 1071 01:04:35,045 --> 01:04:38,395 No, I'm gonna stay. 1072 01:04:38,396 --> 01:04:40,267 And do what? 1073 01:04:42,052 --> 01:04:43,661 I don't know. I'm just gonna stay 1074 01:04:43,662 --> 01:04:45,532 and stay and play music. 1075 01:04:45,533 --> 01:04:47,360 Sure. 1076 01:04:47,361 --> 01:04:49,319 You could become a wealthy virtuoso 1077 01:04:49,320 --> 01:04:51,626 in the column on tissue paper. 1078 01:05:08,078 --> 01:05:11,950 Well, tomorrow, laddie, we split up this happy home. 1079 01:05:11,951 --> 01:05:14,432 Neither one of us can afford it. 1080 01:05:19,828 --> 01:05:21,786 And I've got enough troubles of my own 1081 01:05:21,787 --> 01:05:24,224 without taking on any more. 1082 01:05:30,187 --> 01:05:31,752 Oh, good morning, Mrs. Gallo. 1083 01:05:31,753 --> 01:05:35,191 Oh, shrivel up. 1084 01:05:35,192 --> 01:05:37,323 [ door slams ]Are you ready, dear? 1085 01:05:37,324 --> 01:05:39,044 What do you think I've been doing out here? 1086 01:05:39,068 --> 01:05:41,806 Playing handball? 1087 01:05:41,807 --> 01:05:43,721 MAN: Good morning, Mrs. Kerry. 1088 01:05:43,722 --> 01:05:44,940 What's good about it? 1089 01:05:44,941 --> 01:05:46,332 [ door slams ] 1090 01:05:46,333 --> 01:05:48,292 [ cat meows ] 1091 01:05:49,467 --> 01:05:50,903 [ cat screeches ] 1092 01:05:59,651 --> 01:06:01,608 Well, what do you want? Ginger ale, orange? 1093 01:06:01,609 --> 01:06:03,784 What do you want? 1094 01:06:03,785 --> 01:06:06,787 A double rye with a grape soda chaser. 1095 01:06:06,788 --> 01:06:08,702 At this time of the morning? Yeah, listen, 1096 01:06:08,703 --> 01:06:11,444 you run your life, buster, I'll run mine. I'm old enough. 1097 01:06:11,445 --> 01:06:13,011 You certainly are. 1098 01:06:13,012 --> 01:06:14,405 Hmph. 1099 01:06:19,497 --> 01:06:22,761 Rye with a grape chaser. 1100 01:06:26,547 --> 01:06:29,332 The great white hunter, huh? 1101 01:06:29,333 --> 01:06:31,595 Why don't you use a cannon? 1102 01:06:31,596 --> 01:06:34,512 You just pray that it don't land on you. 1103 01:06:37,994 --> 01:06:39,559 Tell me something, 1104 01:06:39,560 --> 01:06:41,648 did they really steal all that kid's instruments? 1105 01:06:41,649 --> 01:06:43,128 Yeah, I hear. 1106 01:06:43,129 --> 01:06:45,174 All of them? 1107 01:06:45,175 --> 01:06:47,959 Look, who am I, the World Almanac? 1108 01:06:47,960 --> 01:06:51,268 Anyhow, who cares? Nobody. 1109 01:06:53,444 --> 01:06:56,881 Mac, you know what that kid's gonna do? 1110 01:06:56,882 --> 01:06:59,449 What? Go to the police. 1111 01:06:59,450 --> 01:07:02,887 Imagine, I says to him, "It serves you right. 1112 01:07:02,888 --> 01:07:05,629 "The one thing not to do is trust a stranger, 1113 01:07:05,630 --> 01:07:07,109 let alone three strangers." 1114 01:07:07,110 --> 01:07:09,372 I says to him, "Now, you follow exactly 1115 01:07:09,373 --> 01:07:11,069 "what they tell you to do in that letter, 1116 01:07:11,070 --> 01:07:13,376 which is naturally nothing." 1117 01:07:13,377 --> 01:07:16,727 So does he listen to me? What do you think? 1118 01:07:16,728 --> 01:07:19,817 I don't know. Does he? Of course. No. 1119 01:07:19,818 --> 01:07:21,949 Who am I? Just some nothing 1120 01:07:21,950 --> 01:07:25,257 who's three times as much in years in good health 1121 01:07:25,258 --> 01:07:27,477 with a stuffed full, 1122 01:07:27,478 --> 01:07:31,655 large sized safety deposit box in the bank 1123 01:07:31,656 --> 01:07:33,744 with four apartments. 1124 01:07:33,745 --> 01:07:35,398 What does that make me? 1125 01:07:35,399 --> 01:07:37,359 Some nothing who don't even know what time it is. 1126 01:07:37,383 --> 01:07:38,705 Oh, no. Don't listen to me. 1127 01:07:38,706 --> 01:07:40,446 What the hell do I know? 1128 01:07:40,447 --> 01:07:43,536 He can't wait to run to the detectives and cops. 1129 01:07:43,537 --> 01:07:45,321 You know, that kid's got as much chance 1130 01:07:45,322 --> 01:07:46,800 of getting those instruments back 1131 01:07:46,801 --> 01:07:48,150 as I got getting that doe back 1132 01:07:48,151 --> 01:07:50,065 that my first wife ran off with. 1133 01:07:50,066 --> 01:07:52,371 But I'll tell you one thing he's got a good chance of getting. 1134 01:07:52,372 --> 01:07:54,025 A couple of broken bones in Bellevue, 1135 01:07:54,026 --> 01:07:55,461 like it says in the letter. 1136 01:07:55,462 --> 01:07:57,811 You know, you gotta know how to handle hoodlums. 1137 01:07:57,812 --> 01:08:00,510 Yeah. 1138 01:08:00,511 --> 01:08:04,122 Like the time that guy broke into my rear bedroom. 1139 01:08:04,123 --> 01:08:05,950 Remember? 1140 01:08:05,951 --> 01:08:09,910 I didn't scream. I just looked at him. 1141 01:08:09,911 --> 01:08:11,696 And he screamed. 1142 01:08:24,448 --> 01:08:28,929 Peggy, will you start to eat before it gets cold? 1143 01:08:28,930 --> 01:08:30,409 No. I'm not hungry. 1144 01:08:30,410 --> 01:08:32,716 Will you stop smoking and eat? 1145 01:08:32,717 --> 01:08:34,152 Pete. Hmm? 1146 01:08:34,153 --> 01:08:37,068 Don't do it. 1147 01:08:37,069 --> 01:08:38,417 Peggy, what else is there to do? 1148 01:08:38,418 --> 01:08:40,115 I'm gonna go down to the police station, 1149 01:08:40,116 --> 01:08:41,942 make out one of those grand theft reports, 1150 01:08:41,943 --> 01:08:43,335 give them a description of the guys 1151 01:08:43,336 --> 01:08:44,728 that clipped my instruments, 1152 01:08:44,729 --> 01:08:47,644 and in a couple of days, I'll get them back 1153 01:08:47,645 --> 01:08:49,167 Look, last year, it took them two weeks 1154 01:08:49,168 --> 01:08:50,560 to find the police commissioner. 1155 01:08:50,561 --> 01:08:52,431 But they're not gonna find those guys. 1156 01:08:52,432 --> 01:08:54,672 And if they do, they're not gonna have your instruments. 1157 01:08:54,696 --> 01:08:55,869 Well, maybe if I move fast. 1158 01:08:55,870 --> 01:08:58,002 Yeah, well, they'll move faster. 1159 01:08:58,003 --> 01:08:59,569 Look, Pete, if you're gonna stay here, 1160 01:08:59,570 --> 01:09:01,224 stop daydreaming and get a job. 1161 01:09:03,530 --> 01:09:05,314 Get a job doing what? 1162 01:09:05,315 --> 01:09:08,055 Get a job. Delivering milk or working in a store, 1163 01:09:08,056 --> 01:09:10,275 driving a truck, anything. 1164 01:09:10,276 --> 01:09:12,582 Driving a truck? 1165 01:09:12,583 --> 01:09:16,107 Peggy, I'm a musician, first, last and always. 1166 01:09:16,108 --> 01:09:17,630 Well, without a saxophone, 1167 01:09:17,631 --> 01:09:19,197 you're like a bird without wings. 1168 01:09:19,198 --> 01:09:20,938 And you're never gonna get off the ground. 1169 01:09:20,939 --> 01:09:25,247 [ phone ringing ] 1170 01:09:25,248 --> 01:09:28,555 If that's that Nellie again. Now, Pete... 1171 01:09:30,383 --> 01:09:31,906 Hello. 1172 01:09:33,038 --> 01:09:34,431 What? 1173 01:09:36,346 --> 01:09:38,564 Look, you creep, the vultures have been here. 1174 01:09:38,565 --> 01:09:40,480 There's nothing left. 1175 01:09:42,526 --> 01:09:45,049 How do you like that? I must be on top of the list. 1176 01:09:45,050 --> 01:09:46,529 He says he heard I'm great. 1177 01:09:46,530 --> 01:09:48,444 He's looking for a tenor sax man. 1178 01:09:48,445 --> 01:09:49,749 [ phone rings ] 1179 01:09:49,750 --> 01:09:51,752 I'll get it. I'll get it. 1180 01:09:55,930 --> 01:09:57,584 Hello. 1181 01:09:58,716 --> 01:10:00,586 Really? 1182 01:10:00,587 --> 01:10:02,458 Well, wait a minute. 1183 01:10:02,459 --> 01:10:04,199 It's the same guy that just called. 1184 01:10:04,200 --> 01:10:05,440 He says he was one of the bunch 1185 01:10:05,464 --> 01:10:06,940 that you played with the other night. 1186 01:10:06,941 --> 01:10:09,292 Across the yard. Take a look. 1187 01:10:13,731 --> 01:10:15,775 You wanna talk to him? Hey. 1188 01:10:15,776 --> 01:10:17,342 Yeah. 1189 01:10:17,343 --> 01:10:19,518 Hello. 1190 01:10:19,519 --> 01:10:22,522 Uh, listen, I'm sorry I called you a creep. 1191 01:10:25,699 --> 01:10:27,526 What? 1192 01:10:27,527 --> 01:10:29,659 Hey, that sounds great. 1193 01:10:29,660 --> 01:10:31,226 Well... 1194 01:10:31,227 --> 01:10:33,097 Well, yeah... 1195 01:10:33,098 --> 01:10:36,709 No, I'll tell you, I'm... I'm in a little trouble. 1196 01:10:36,710 --> 01:10:39,538 I had a little trouble about my horns. Uh-huh. 1197 01:10:39,539 --> 01:10:42,062 I'm sorry. No, I couldn't possibly. 1198 01:10:42,063 --> 01:10:44,369 Thanks any... 1199 01:10:44,370 --> 01:10:47,111 All right, all right. Wait a minute. 1200 01:10:47,112 --> 01:10:50,070 You got a pencil and paper? 1201 01:10:50,071 --> 01:10:52,899 I'll... wait a minute. 1202 01:10:52,900 --> 01:10:54,727 I'll write it down and call you back. 1203 01:10:54,728 --> 01:10:56,512 Okay, what is it? 1204 01:10:56,513 --> 01:11:00,864 Endicott 24598. 1205 01:11:00,865 --> 01:11:02,866 Okay. 1206 01:11:02,867 --> 01:11:05,651 Thanks a lot, right. 1207 01:11:05,652 --> 01:11:07,479 What did he want? 1208 01:11:07,480 --> 01:11:09,656 Peggy, I got a job. 1209 01:11:11,354 --> 01:11:13,616 There's a guy looking for a good alto man, 1210 01:11:13,617 --> 01:11:17,054 but he's gotta be able to go on a 30-day cruise. 1211 01:11:17,055 --> 01:11:19,752 South America, all expenses paid, 1212 01:11:19,753 --> 01:11:23,104 union scale, tuxedo. 1213 01:11:24,497 --> 01:11:26,760 And me with no horns. 1214 01:11:29,546 --> 01:11:31,416 Oh, I gotta give it another try. 1215 01:11:31,417 --> 01:11:33,537 I'll tell you, I'm going down to the police station. 1216 01:11:33,561 --> 01:11:36,477 Maybe there's a chance. I'll see you later. 1217 01:11:41,340 --> 01:11:43,211 [ slow theme playing] 1218 01:11:58,879 --> 01:12:00,707 [ upbeat theme playing] 1219 01:12:27,647 --> 01:12:29,561 [ knocking on door ] 1220 01:12:29,562 --> 01:12:31,651 NELLIE: Come in. 1221 01:12:40,051 --> 01:12:42,922 Could I see you for a minute? 1222 01:12:42,923 --> 01:12:44,795 About what? 1223 01:12:46,231 --> 01:12:50,408 I wanna ask you something. 1224 01:12:50,409 --> 01:12:52,629 Ask. 1225 01:12:57,373 --> 01:13:02,464 What I wanna ask you about is an advance. 1226 01:13:02,465 --> 01:13:03,769 I hate to ask. 1227 01:13:03,770 --> 01:13:05,031 You hate to ask, 1228 01:13:05,032 --> 01:13:06,511 I hate to listen, so we're even. 1229 01:13:06,512 --> 01:13:08,166 How much? 1230 01:13:10,603 --> 01:13:14,650 Well it's... It's, uh, much more than I... 1231 01:13:14,651 --> 01:13:17,871 Don't promote me, just tell me how much. 1232 01:13:21,179 --> 01:13:23,224 A couple of hundred. 1233 01:13:25,313 --> 01:13:28,707 It sounded to me like you said a couple of hundred. 1234 01:13:28,708 --> 01:13:30,187 It's an emergency. Like what? 1235 01:13:30,188 --> 01:13:31,828 Like this friend of mine got into trouble. 1236 01:13:31,852 --> 01:13:33,930 That's a lot of trouble, $200 worth. 1237 01:13:33,931 --> 01:13:35,192 When you're into me 1238 01:13:35,193 --> 01:13:37,629 for better than four bills already. 1239 01:13:37,630 --> 01:13:39,239 Yeah, I know. 1240 01:13:39,240 --> 01:13:41,938 I'm not running the hundred neediest cases here. 1241 01:13:41,939 --> 01:13:43,766 I'm in business. 1242 01:13:43,767 --> 01:13:46,421 Like you're in business, only there's a difference. 1243 01:13:46,422 --> 01:13:47,770 I'm in the right business 1244 01:13:47,771 --> 01:13:49,206 and you're in the wrong business. 1245 01:13:49,207 --> 01:13:51,643 At the moment. So who's fault? 1246 01:13:51,644 --> 01:13:54,298 I could put you in the right business permanent. 1247 01:13:54,299 --> 01:13:57,562 I keep trying to put you, but you don't want to. 1248 01:13:57,563 --> 01:13:59,695 Where's the percentage of bouncing around out there 1249 01:13:59,696 --> 01:14:02,045 with a lot of grease balls? I don't enjoy it. 1250 01:14:02,046 --> 01:14:04,874 So why don't you get yourself hip? 1251 01:14:04,875 --> 01:14:06,223 Is there anything wrong 1252 01:14:06,224 --> 01:14:08,312 with a little genuine ballroom dancing, 1253 01:14:08,313 --> 01:14:10,096 splitting a bottle of French wine 1254 01:14:10,097 --> 01:14:12,316 with a lonely businessman? Is that a crime? 1255 01:14:12,317 --> 01:14:17,539 Having some fun, making somebody happy? 1256 01:14:17,540 --> 01:14:19,845 You know what I think your trouble is? 1257 01:14:19,846 --> 01:14:21,194 Nervous. 1258 01:14:21,195 --> 01:14:22,587 You know how I can tell? 1259 01:14:22,588 --> 01:14:23,936 Because what I call nervous 1260 01:14:23,937 --> 01:14:25,938 is a person that makes other people nervous. 1261 01:14:25,939 --> 01:14:27,897 And you make me. 1262 01:14:27,898 --> 01:14:30,377 Mentally you're here, you're there, you're not here. 1263 01:14:30,378 --> 01:14:33,859 You've got a Mexican jumping bean type mind. 1264 01:14:33,860 --> 01:14:36,209 Yeah, I know. 1265 01:14:36,210 --> 01:14:40,126 Every time I call you on the phone with a good idea, 1266 01:14:40,127 --> 01:14:42,172 I get doubletalk for my dime. 1267 01:14:42,173 --> 01:14:43,826 So I'm patient. 1268 01:14:43,827 --> 01:14:46,830 I figure in time, you'll come to your sense. 1269 01:14:49,049 --> 01:14:51,529 It isn't exactly like taking up golf, you know? 1270 01:14:51,530 --> 01:14:53,313 No jokes. 1271 01:14:53,314 --> 01:14:55,969 Just tell me, which way is your mind jumping now? 1272 01:14:59,277 --> 01:15:00,538 Now? 1273 01:15:00,539 --> 01:15:02,498 Now, this minute. 1274 01:15:07,851 --> 01:15:10,505 Your way. 1275 01:15:10,506 --> 01:15:12,289 But first, I've gotta have an advance. 1276 01:15:12,290 --> 01:15:13,856 What do you mean got to? 1277 01:15:13,857 --> 01:15:15,640 You telling me got to? 1278 01:15:15,641 --> 01:15:17,512 Please I'd like it. I'd like it. 1279 01:15:17,513 --> 01:15:18,905 I need it. 1280 01:15:20,777 --> 01:15:22,779 That's different. 1281 01:15:24,650 --> 01:15:26,609 Two hundred? 1282 01:15:28,262 --> 01:15:30,134 Yeah. 1283 01:15:32,528 --> 01:15:35,139 Be my guest. 1284 01:15:37,184 --> 01:15:40,753 Maybe sure you don't $201 me. 1285 01:15:52,896 --> 01:15:54,550 In? 1286 01:15:56,943 --> 01:15:59,554 In. 1287 01:15:59,555 --> 01:16:01,818 You'll get a call. 1288 01:16:11,436 --> 01:16:12,829 Hey! 1289 01:16:14,134 --> 01:16:18,268 Where's the "thank you, sir"? 1290 01:16:18,269 --> 01:16:19,878 Thanks. 1291 01:16:19,879 --> 01:16:21,664 [ suspenseful theme playing] 1292 01:16:35,155 --> 01:16:36,766 Peggy? 1293 01:16:39,812 --> 01:16:41,597 Peggy? 1294 01:16:57,177 --> 01:16:58,918 Hi. 1295 01:17:00,877 --> 01:17:02,313 What's all this? 1296 01:17:03,706 --> 01:17:05,141 Surprise. 1297 01:17:05,142 --> 01:17:07,231 You mean shock. 1298 01:17:08,275 --> 01:17:10,842 Um... 1299 01:17:10,843 --> 01:17:12,975 Peggy, what's this all about? 1300 01:17:12,976 --> 01:17:14,890 I called that fella about the cruise job. 1301 01:17:14,891 --> 01:17:17,197 Yeah? You took it. 1302 01:17:18,372 --> 01:17:19,982 Did you buy these? 1303 01:17:19,983 --> 01:17:21,679 Mm-hm. How? 1304 01:17:21,680 --> 01:17:24,116 The old-fashioned way. Money. 1305 01:17:24,117 --> 01:17:25,596 Where'd you get the money? 1306 01:17:25,597 --> 01:17:27,250 I sold some war bonds. 1307 01:17:27,251 --> 01:17:28,991 Peggy, where did you get the money? 1308 01:17:28,992 --> 01:17:31,384 Oh, you're like a mother-in-law with all those questions. 1309 01:17:31,385 --> 01:17:33,473 I got it. That's all. 1310 01:17:33,474 --> 01:17:34,736 Peggy. 1311 01:17:34,737 --> 01:17:36,868 Where did you get the money? 1312 01:17:36,869 --> 01:17:38,130 [ Peggy sighs ] 1313 01:17:38,131 --> 01:17:41,873 PEGGY: From Mac, that's where. 1314 01:17:41,874 --> 01:17:43,919 All right, I'll go and ask him. 1315 01:17:43,920 --> 01:17:46,878 Wait. So I didn't. 1316 01:17:46,879 --> 01:17:49,794 What's the difference? 1317 01:17:49,795 --> 01:17:51,578 It's a big difference. 1318 01:17:51,579 --> 01:17:55,583 If you got it where I... Where I think you got it. 1319 01:17:57,020 --> 01:17:59,456 From Nellie, all right? Peggy. 1320 01:17:59,457 --> 01:18:01,153 Look, don't go a little theater on me. 1321 01:18:01,154 --> 01:18:02,415 It was just a loan, 1322 01:18:02,416 --> 01:18:06,158 plain and simple like the others. 1323 01:18:06,159 --> 01:18:08,987 Don't make me out something I'm not. 1324 01:18:08,988 --> 01:18:10,859 Uh... 1325 01:18:10,860 --> 01:18:12,338 I never would. 1326 01:18:12,339 --> 01:18:14,950 But after what you've told me about this guy... 1327 01:18:14,951 --> 01:18:17,779 So he's in the loan business too. 1328 01:18:17,780 --> 01:18:20,129 Take the instruments and be grateful. 1329 01:18:20,130 --> 01:18:22,609 Well, I am grateful, Peggy. But I can never blow a note 1330 01:18:22,610 --> 01:18:24,089 on these instruments if I felt you... 1331 01:18:24,090 --> 01:18:26,526 Well, that if I felt yo... 1332 01:18:26,527 --> 01:18:28,660 You had to make any kind of promises. 1333 01:18:30,227 --> 01:18:33,490 The only promise I made was to pay it back. 1334 01:18:33,491 --> 01:18:37,060 So when you get some money, don't forget me. Okay? 1335 01:18:40,846 --> 01:18:43,369 Wait a minute, wait a minute. 1336 01:18:43,370 --> 01:18:45,328 How come your credit's so good all of a sudden? 1337 01:18:45,329 --> 01:18:47,610 How come you're interested in me so much all of a sudden? 1338 01:18:47,634 --> 01:18:49,811 Well, if you wouldn't borrow the money for yourself, 1339 01:18:49,812 --> 01:18:52,639 how come you're gonna borrow it for me? 1340 01:18:52,640 --> 01:18:54,903 Now, look, I don't give a nothing for you 1341 01:18:54,904 --> 01:18:56,469 or anybody or anything. 1342 01:18:56,470 --> 01:18:57,949 So, what do you care? 1343 01:18:57,950 --> 01:18:59,603 It was just a nice thing you did for me. 1344 01:18:59,604 --> 01:19:01,431 Took me in rent free, bought me a gift. 1345 01:19:01,432 --> 01:19:02,649 Let's say we're even. 1346 01:19:02,650 --> 01:19:04,826 A gift? A cheap fur? 1347 01:19:04,827 --> 01:19:06,741 Well, look. I'm calling the debt off right now. 1348 01:19:06,742 --> 01:19:08,046 Yeah? Yeah. 1349 01:19:08,047 --> 01:19:09,700 Go ahead. I'm calling it off. 1350 01:19:09,701 --> 01:19:11,615 Go ahead, call it off. 1351 01:19:11,616 --> 01:19:13,008 And then for the rest of your life, 1352 01:19:13,009 --> 01:19:14,792 you get the big consolation prize. 1353 01:19:14,793 --> 01:19:16,925 If I had stuck I'd have made it, but they robbed me. 1354 01:19:16,926 --> 01:19:19,362 You know, who cares when you tell them 1355 01:19:19,363 --> 01:19:20,972 you could have been this or that, 1356 01:19:20,973 --> 01:19:22,773 but I'm nothing because they didn't like me? 1357 01:19:22,774 --> 01:19:24,054 Wait a minute, I'm not quitting. 1358 01:19:24,078 --> 01:19:25,281 I just can not... 1359 01:19:25,282 --> 01:19:27,196 You all-American boy. 1360 01:19:27,197 --> 01:19:29,198 I've had a hundred better reasons than this 1361 01:19:29,199 --> 01:19:30,852 to cross over the bridge. 1362 01:19:30,853 --> 01:19:33,811 And if you think I'd do it for a lousy tin saxophone 1363 01:19:33,812 --> 01:19:35,987 and a piece of wood with some holes in it, 1364 01:19:35,988 --> 01:19:38,164 you're strictly out of your mind. 1365 01:19:39,644 --> 01:19:41,427 And don't flatter yourself either. 1366 01:19:41,428 --> 01:19:44,388 I wouldn't do it for Beethoven. 1367 01:19:45,606 --> 01:19:47,391 [ slow theme playing] 1368 01:19:59,577 --> 01:20:01,927 All right, Peggy, I'll take the job. 1369 01:20:05,278 --> 01:20:07,759 Three cheers for the red, white, and blue. 1370 01:20:22,252 --> 01:20:23,819 [ band playing slow dance music] 1371 01:20:51,716 --> 01:20:53,718 [ crowd clapping ] 1372 01:20:56,634 --> 01:20:58,592 [ crowd indistinctly speaking ] 1373 01:21:06,165 --> 01:21:08,427 [ piano playing] 1374 01:21:08,428 --> 01:21:10,603 Come on now, pops. It's mixing time in Dixie. 1375 01:21:10,604 --> 01:21:12,083 Yeah, let me just finish this letter. 1376 01:21:12,084 --> 01:21:14,303 We've got to mix with the lonesome customers. 1377 01:21:14,304 --> 01:21:15,739 I'm hip. I will in just one minute. 1378 01:21:15,740 --> 01:21:17,393 Don't get me in deep with Captain Blaine. 1379 01:21:17,394 --> 01:21:19,074 I don't want to. Wait, let me just finish. 1380 01:21:19,098 --> 01:21:20,700 It won't go out till morning anyway. 1381 01:21:20,701 --> 01:21:22,701 I know, but I just... It's just a couple of lines. 1382 01:21:22,725 --> 01:21:23,790 You know what? What? 1383 01:21:23,791 --> 01:21:26,445 From now on married men only. 1384 01:21:26,446 --> 01:21:29,840 Why? They never write letters. 1385 01:21:29,841 --> 01:21:31,624 And they're better mixers. 1386 01:21:31,625 --> 01:21:33,584 [ crowd indistinctly speaking ] 1387 01:21:42,767 --> 01:21:43,985 [ indistinct chattering ] 1388 01:21:43,986 --> 01:21:45,334 Come on. Come on, join us. 1389 01:21:45,335 --> 01:21:47,249 Mix, mix, mix. 1390 01:21:47,250 --> 01:21:50,078 WOMAN: Come on, Pete. Come on. 1391 01:21:50,079 --> 01:21:52,297 You party pooper. Come On. 1392 01:21:52,298 --> 01:21:53,952 Come on. 1393 01:21:56,172 --> 01:21:59,739 "Well, there's no sense in my going through 1394 01:21:59,740 --> 01:22:03,004 "all the apologizing about my behavior 1395 01:22:03,005 --> 01:22:05,093 "before leaving. 1396 01:22:05,094 --> 01:22:08,792 "So all this part of it will have to wait 1397 01:22:08,793 --> 01:22:11,534 "until I get back on the 23rd. 1398 01:22:11,535 --> 01:22:16,017 "And I only hope, you will be there to listen 1399 01:22:16,018 --> 01:22:18,497 "because I sure shall be anxious 1400 01:22:18,498 --> 01:22:21,284 to tell you quite a few things." 1401 01:22:28,465 --> 01:22:32,424 "Well, Bird is getting pretty nervous about me 1402 01:22:32,425 --> 01:22:35,645 "not doing my mixing with the guests, 1403 01:22:35,646 --> 01:22:38,343 "so will close. 1404 01:22:38,344 --> 01:22:40,867 "With best regards 1405 01:22:40,868 --> 01:22:43,783 "or as they say around the crew here, 1406 01:22:43,784 --> 01:22:46,134 "buenas noches. 1407 01:22:46,135 --> 01:22:50,269 Your true friend, Pete Hammond Jr." 1408 01:22:51,618 --> 01:22:53,880 [ romantic theme playing] 1409 01:22:53,881 --> 01:22:56,275 A penny for your thoughts. 1410 01:22:57,842 --> 01:23:01,279 Right now my thoughts are worth around $600. 1411 01:23:01,280 --> 01:23:03,760 And as they say in legal contracts, 1412 01:23:03,761 --> 01:23:06,893 that's either pay or play. 1413 01:23:06,894 --> 01:23:09,418 Me, I wish I could lend you. 1414 01:23:09,419 --> 01:23:11,202 That makes two of us. 1415 01:23:11,203 --> 01:23:12,899 I'll just have to stall, that's all. 1416 01:23:12,900 --> 01:23:14,989 Till when? 1417 01:23:14,990 --> 01:23:16,294 Until Pete gets back. 1418 01:23:16,295 --> 01:23:17,992 Can you imagine me 1419 01:23:17,993 --> 01:23:19,645 getting myself into a box like this 1420 01:23:19,646 --> 01:23:21,038 over a square like that? 1421 01:23:21,039 --> 01:23:22,518 Oh, now, why don't you admit it? 1422 01:23:22,519 --> 01:23:24,128 You're stuck on the guy. 1423 01:23:24,129 --> 01:23:25,564 Oh, don't be corny. 1424 01:23:25,565 --> 01:23:27,218 I don't care if he's living or what. 1425 01:23:27,219 --> 01:23:30,700 If he comes back or not. But you're hoping. 1426 01:23:30,701 --> 01:23:32,571 You know, for the first time I've known you, 1427 01:23:32,572 --> 01:23:34,095 I noticed that you've been hoping. 1428 01:23:34,096 --> 01:23:37,489 Yeah, I'm hoping you'll change the subject. 1429 01:23:37,490 --> 01:23:39,361 All right, so you don't care about the guy 1430 01:23:39,362 --> 01:23:41,406 one way or the other, like you say. 1431 01:23:41,407 --> 01:23:43,974 Why did you go on hot for him for? 1432 01:23:43,975 --> 01:23:46,107 Because it was the only way to get him a job 1433 01:23:46,108 --> 01:23:48,152 and get him out of town. I was afraid 1434 01:23:48,153 --> 01:23:50,459 he'd get run over by a bus or something. He's so dumb. 1435 01:23:50,460 --> 01:23:52,852 How come you got all the nerve to talk back 1436 01:23:52,853 --> 01:23:54,376 to that Nellie at last, huh? 1437 01:23:54,377 --> 01:23:56,378 It's just to keep in practice. 1438 01:23:56,379 --> 01:23:58,336 A good fighter is a busy fighter. 1439 01:23:58,337 --> 01:24:03,037 No. Because now it matters what you do. 1440 01:24:03,038 --> 01:24:05,039 Aw, don't shrug, honey. 1441 01:24:05,040 --> 01:24:06,866 Perfectly normal. 1442 01:24:06,867 --> 01:24:09,043 Half the world is looking for the other half. 1443 01:24:09,044 --> 01:24:11,393 Did you ever notice it? Just consider it. 1444 01:24:11,394 --> 01:24:14,004 Buyers to the sellers trying to meet up. 1445 01:24:14,005 --> 01:24:15,919 And vice versa. 1446 01:24:15,920 --> 01:24:18,095 Crooks looking for suckers. 1447 01:24:18,096 --> 01:24:20,532 Boys for girls and so forth. 1448 01:24:20,533 --> 01:24:23,666 Tops for bottoms and bottoms for tops. 1449 01:24:23,667 --> 01:24:25,972 Very interesting. No end. 1450 01:24:25,973 --> 01:24:29,628 Jobs looking for people, people looking for jobs. 1451 01:24:29,629 --> 01:24:30,890 Or for trouble. 1452 01:24:30,891 --> 01:24:33,502 Oh, no. 1453 01:24:33,503 --> 01:24:35,939 It's nothing to be ashamed of. 1454 01:24:35,940 --> 01:24:37,767 Who said I was? 1455 01:24:37,768 --> 01:24:39,986 You wanna hear a saying? 1456 01:24:39,987 --> 01:24:42,772 Everybody needs somebody else 1457 01:24:42,773 --> 01:24:46,080 who can make them feel ashamed of themselves. 1458 01:24:46,081 --> 01:24:47,994 My grandmother used to say that. 1459 01:24:47,995 --> 01:24:50,345 Only in Gaelic. 1460 01:24:50,346 --> 01:24:52,260 You know what my grandmother used to say? 1461 01:24:52,261 --> 01:24:53,609 What? 1462 01:24:53,610 --> 01:24:55,828 Your grandmother's got a big mouth. 1463 01:24:55,829 --> 01:24:57,221 Only in French. 1464 01:24:57,222 --> 01:24:59,181 [ Mac chuckles then laughs ] 1465 01:25:03,185 --> 01:25:05,274 Ginger beer. 1466 01:25:08,190 --> 01:25:09,625 So, what's her problem? 1467 01:25:09,626 --> 01:25:12,541 A saxophone player. 1468 01:25:12,542 --> 01:25:14,543 Everybody around here gets poster cards 1469 01:25:14,544 --> 01:25:16,327 from the boy but Peggy. 1470 01:25:16,328 --> 01:25:17,807 She gets a letter from him every day. 1471 01:25:17,808 --> 01:25:19,113 Some days twice. 1472 01:25:19,114 --> 01:25:21,767 So that's the big surprise? I know. 1473 01:25:21,768 --> 01:25:23,900 Very nice letters they are too. 1474 01:25:23,901 --> 01:25:25,423 How would you know? 1475 01:25:25,424 --> 01:25:27,817 I got my sources. 1476 01:25:27,818 --> 01:25:30,298 Oh, yes. And come to think of it, 1477 01:25:30,299 --> 01:25:32,387 there's been more steam coming out of that kitchen 1478 01:25:32,388 --> 01:25:34,708 that you've got up there than comes out of a Turkish bath. 1479 01:25:34,732 --> 01:25:37,566 Exactly what is in them I could not tell you. 1480 01:25:37,567 --> 01:25:40,264 Personally, I am not interested. 1481 01:25:40,265 --> 01:25:42,005 Live and let live, that's my motto. 1482 01:25:42,006 --> 01:25:44,007 I just don't like to be taken advantage. 1483 01:25:44,008 --> 01:25:45,400 So when he comes back, 1484 01:25:45,401 --> 01:25:47,315 if they still wanna live there together, 1485 01:25:47,316 --> 01:25:49,969 there'll be an extra charge of, say, a dollar a day. 1486 01:25:49,970 --> 01:25:53,495 And if he asks me why, I'll tell him. 1487 01:25:53,496 --> 01:25:55,584 Oh, now, Soda, what do you wanna do that for? 1488 01:25:55,585 --> 01:25:58,631 They're both nice kids, even Peggy. 1489 01:26:01,286 --> 01:26:03,635 Well... 1490 01:26:03,636 --> 01:26:05,463 Yeah. 1491 01:26:05,464 --> 01:26:07,161 You're right. 1492 01:26:07,162 --> 01:26:10,426 I'll only charge 25 cents extra. 1493 01:26:12,863 --> 01:26:14,559 Yeah. You know something, Soda? 1494 01:26:14,560 --> 01:26:17,040 I haven't been out of this bar in months. 1495 01:26:17,041 --> 01:26:20,653 What do you say one night you and I go out on the town, hmm? 1496 01:26:22,742 --> 01:26:25,614 You mean that? Not only one night. 1497 01:26:25,615 --> 01:26:28,007 Maybe two or three. 1498 01:26:28,008 --> 01:26:29,792 Oh, yeah? 1499 01:26:29,793 --> 01:26:32,360 Just what are you after? 1500 01:26:32,361 --> 01:26:36,974 At my age, only your money. 1501 01:26:46,288 --> 01:26:48,027 Hmm. 1502 01:26:48,028 --> 01:26:49,856 [ band playing dance music] 1503 01:27:04,610 --> 01:27:07,004 That's all on this pony, son. 1504 01:27:11,337 --> 01:27:12,617 Don't move from there, you hear? 1505 01:27:12,618 --> 01:27:14,359 I'm glued. 1506 01:27:18,450 --> 01:27:20,538 Look, Nellie... Don't "Nellie" me. 1507 01:27:20,539 --> 01:27:22,061 Nelson Miller to you. 1508 01:27:22,062 --> 01:27:23,759 Mr. Miller, let's make it. 1509 01:27:23,760 --> 01:27:25,848 Mr. Miller. I don't go for this familiar. 1510 01:27:25,849 --> 01:27:28,372 That's my trouble. Familiar. 1511 01:27:28,373 --> 01:27:31,245 The customers, the ponies. It doesn't profit. 1512 01:27:31,246 --> 01:27:34,204 Take you. Me? 1513 01:27:34,205 --> 01:27:35,466 You said in, 1514 01:27:35,467 --> 01:27:37,686 and you're still out. 1515 01:27:37,687 --> 01:27:40,036 Out of line, goldilocks. Way out. 1516 01:27:40,037 --> 01:27:42,821 Mr. Miller, I... Take your hands off, cutie. 1517 01:27:42,822 --> 01:27:44,432 Imported silk. 1518 01:27:44,433 --> 01:27:47,130 Hates the human touch, my tailor tells me. Like mink. 1519 01:27:47,131 --> 01:27:49,089 Same way. 1520 01:27:56,183 --> 01:27:57,532 They're only glass. 1521 01:27:57,533 --> 01:27:59,621 So is the United Nations building. 1522 01:27:59,622 --> 01:28:01,797 But it stands for something. 1523 01:28:01,798 --> 01:28:04,061 Now, give me your fingers. 1524 01:28:05,671 --> 01:28:07,760 Give me your fingers. 1525 01:28:14,550 --> 01:28:15,942 [ scoffs ] 1526 01:28:18,162 --> 01:28:20,032 It means nothing to you. 1527 01:28:20,033 --> 01:28:22,992 It means a lot to me. Sentimental. 1528 01:28:22,993 --> 01:28:25,124 I'm all choked up. 1529 01:28:25,125 --> 01:28:26,778 Nellie, it's only money. 1530 01:28:26,779 --> 01:28:28,780 I'll pay you back, I told you. 1531 01:28:28,781 --> 01:28:30,869 I said don't "Nellie" me. 1532 01:28:30,870 --> 01:28:32,523 We made a verbal contract. 1533 01:28:32,524 --> 01:28:35,787 So, what happens? I call you and you don't show. 1534 01:28:35,788 --> 01:28:37,659 I'm sorry. 1535 01:28:37,660 --> 01:28:41,315 All I asked you to do is to have a few drinks 1536 01:28:41,316 --> 01:28:43,578 and a steak dinner in a high-type restaurant. 1537 01:28:43,579 --> 01:28:46,494 With a gentleman of manners. Is that so hard to take? 1538 01:28:46,495 --> 01:28:48,017 I can open this window and shout 1539 01:28:48,018 --> 01:28:49,778 and a hundred girls would jump at the chance. 1540 01:28:49,802 --> 01:28:51,281 So why don't you open it and shout? 1541 01:28:51,282 --> 01:28:54,285 Because none of them owe me $600 in cash. 1542 01:28:57,332 --> 01:28:59,116 Now, why didn't you show? 1543 01:29:00,552 --> 01:29:03,162 Something wouldn't let me. 1544 01:29:03,163 --> 01:29:04,991 What something? 1545 01:29:07,124 --> 01:29:08,994 I don't know. 1546 01:29:08,995 --> 01:29:10,213 I'll tell you what. 1547 01:29:10,214 --> 01:29:13,216 Stupidity. 1548 01:29:13,217 --> 01:29:15,350 Now, give me your shoes. 1549 01:29:17,787 --> 01:29:19,528 What for? 1550 01:29:20,572 --> 01:29:23,619 You heard me, take them off. 1551 01:29:36,109 --> 01:29:37,415 Now, your dress. 1552 01:29:40,070 --> 01:29:42,898 No. I won't. 1553 01:29:42,899 --> 01:29:45,728 Do you want me to tear it off? 1554 01:30:10,492 --> 01:30:11,970 Everything you got here 1555 01:30:11,971 --> 01:30:14,495 adds up to no more than 25 bucks. 1556 01:30:14,496 --> 01:30:16,801 The money will be taken care of. 1557 01:30:16,802 --> 01:30:19,195 Two days at the most. Maybe a day. 1558 01:30:19,196 --> 01:30:21,545 It's three months till the Irish sweepstakes, honey. 1559 01:30:21,546 --> 01:30:23,765 When the fella gets back I gave it to. 1560 01:30:23,766 --> 01:30:25,114 Two days. 1561 01:30:25,115 --> 01:30:27,159 In two days, we could all be dead and buried. 1562 01:30:27,160 --> 01:30:29,292 That's right. So, what's the difference? 1563 01:30:29,293 --> 01:30:31,294 It ain't neat. 1564 01:30:31,295 --> 01:30:35,211 And what's with giving my money to fellas? 1565 01:30:35,212 --> 01:30:37,169 He was in trouble. 1566 01:30:37,170 --> 01:30:38,693 So are you in trouble. 1567 01:30:38,694 --> 01:30:42,610 Now, take off your nylons. 1568 01:30:42,611 --> 01:30:45,656 My stockings? What for? 1569 01:30:45,657 --> 01:30:48,268 Take them off and find out. 1570 01:31:20,518 --> 01:31:26,263 Now, do you get the point? 1571 01:31:29,222 --> 01:31:34,053 Without me, what have you got? 1572 01:31:37,796 --> 01:31:39,581 Nothing. 1573 01:31:43,149 --> 01:31:44,410 You have dinner? 1574 01:31:44,411 --> 01:31:45,890 Yeah. 1575 01:31:45,891 --> 01:31:47,588 Well, you're gonna have another. 1576 01:31:47,589 --> 01:31:51,243 Nice guy from Dallas. Old business friend. 1577 01:31:51,244 --> 01:31:53,856 Strictly first class. 1578 01:32:00,210 --> 01:32:02,255 His hotel. 1579 01:32:07,870 --> 01:32:10,524 Be there in 30 minutes. 1580 01:32:10,525 --> 01:32:12,657 No later. 1581 01:32:38,117 --> 01:32:40,076 [ scatting ] 1582 01:33:00,357 --> 01:33:02,445 Hey. Pete. 1583 01:33:02,446 --> 01:33:05,274 What...? Where did you come from? 1584 01:33:05,275 --> 01:33:06,971 Where are you going? 1585 01:33:06,972 --> 01:33:09,060 You got any money? Yeah. 1586 01:33:09,061 --> 01:33:12,890 How much? About $300. 1587 01:33:12,891 --> 01:33:14,413 That's not enough. 1588 01:33:14,414 --> 01:33:17,242 It's not enough for what? Nellie. 1589 01:33:17,243 --> 01:33:18,843 Pete, I'm into trouble right up to here. 1590 01:33:18,867 --> 01:33:20,550 I owe him twice that amount of money. 1591 01:33:20,551 --> 01:33:22,711 I ran out on him and he's gonna come running after me. 1592 01:33:22,735 --> 01:33:24,162 There must be something we can do. 1593 01:33:24,163 --> 01:33:25,963 There's nothing we can do but get out of here 1594 01:33:25,987 --> 01:33:27,122 while I can still walk. 1595 01:33:27,123 --> 01:33:28,643 Look, why don't we go and talk to him? 1596 01:33:28,667 --> 01:33:30,299 Pete, will let me finish? 1597 01:33:30,300 --> 01:33:32,340 Let's go and talk to him. Don't waste your breath. 1598 01:33:32,364 --> 01:33:35,324 He's not the type that listens. Now, if you don't... 1599 01:33:37,481 --> 01:33:39,003 PETE: Wait a minute. 1600 01:33:39,004 --> 01:33:40,657 Twice. You've done it twice. 1601 01:33:40,658 --> 01:33:42,746 Nobody does anything that bad twice to Nelson Miller. 1602 01:33:42,747 --> 01:33:45,531 So, what do I do? I put a stop to it, here and now. 1603 01:33:45,532 --> 01:33:47,621 I let you walk around this town as an example 1604 01:33:47,622 --> 01:33:49,318 of how not to take Nellie. 1605 01:33:49,319 --> 01:33:52,669 I make you look so you couldn't even pick up dreck. 1606 01:33:52,670 --> 01:33:53,975 Wait a minute. 1607 01:33:53,976 --> 01:33:56,281 I got poor refraction, but with these, 1608 01:33:56,282 --> 01:33:58,327 I'm good for any kind of close work. 1609 01:33:58,328 --> 01:34:00,590 Wait a minute. Shut up. 1610 01:34:00,591 --> 01:34:02,244 I've got the money. 1611 01:34:02,245 --> 01:34:04,115 Who are you? Pete Hammond Jr. 1612 01:34:04,116 --> 01:34:05,551 Did I ask your name? 1613 01:34:05,552 --> 01:34:07,272 What, do you take me for, a plainclothesman? 1614 01:34:07,296 --> 01:34:09,947 I said who are you? He's the fella. 1615 01:34:09,948 --> 01:34:12,690 Oh. The fella. 1616 01:34:16,346 --> 01:34:17,563 How much money? 1617 01:34:17,564 --> 01:34:19,653 [ coughing ] 1618 01:34:19,654 --> 01:34:22,960 Three hundred dollars. 1619 01:34:22,961 --> 01:34:26,138 I don't even count it. See how I trust you? 1620 01:34:28,924 --> 01:34:30,402 That's only half. 1621 01:34:30,403 --> 01:34:32,013 All it does is keep the girlfriend here 1622 01:34:32,014 --> 01:34:33,754 from getting a face autograph with a knife. 1623 01:34:33,755 --> 01:34:36,408 Look... 1624 01:34:36,409 --> 01:34:40,717 Uh, I'll have the rest in a couple of weeks. 1625 01:34:40,718 --> 01:34:42,676 Always two weeks with you characters. 1626 01:34:42,677 --> 01:34:44,837 Two days, two hours. Well, it won't be in two minutes. 1627 01:34:44,861 --> 01:34:46,854 Tomorrow morning. I gave you two tomorrows. 1628 01:34:46,855 --> 01:34:48,333 How many do you think there are? 1629 01:34:48,334 --> 01:34:51,032 Uh, wait a minute. Wait a minute. 1630 01:34:51,033 --> 01:34:52,816 Wait a second, I got, uh... 1631 01:34:52,817 --> 01:34:55,777 I got a watch here. It's worth 75 bucks. 1632 01:34:57,430 --> 01:34:58,735 How about you, Kewpie? 1633 01:34:58,736 --> 01:35:00,781 No jewelry? 1634 01:35:00,782 --> 01:35:02,304 In the hockshop. 1635 01:35:02,305 --> 01:35:04,610 1108 6th Avenue. Go ask. 1636 01:35:04,611 --> 01:35:07,570 I know where to go. 1637 01:35:07,571 --> 01:35:09,660 Wait a second. 1638 01:35:12,271 --> 01:35:14,142 Real gold. 1639 01:35:14,143 --> 01:35:15,839 That's nothing. Plated. 1640 01:35:15,840 --> 01:35:17,319 Maybe a little bit of nothing helps. 1641 01:35:17,320 --> 01:35:19,365 Uh, wait a second. 1642 01:35:20,889 --> 01:35:23,065 I got a... I got a mink cape. 1643 01:35:24,631 --> 01:35:27,155 Heh. Behave yourself. 1644 01:35:27,156 --> 01:35:30,636 I used to sell these. 1645 01:35:30,637 --> 01:35:32,397 All right, wait. I got something in the hall. 1646 01:35:32,421 --> 01:35:34,336 Wait a second. 1647 01:35:34,337 --> 01:35:37,034 Here. My instruments. 1648 01:35:37,035 --> 01:35:38,835 I got a baritone sax, alto sax and a clarinet. 1649 01:35:38,859 --> 01:35:40,603 Take them. 1650 01:35:40,604 --> 01:35:42,779 He needs those to work with.No. They don't belong to me. 1651 01:35:42,780 --> 01:35:44,955 You're right, they belong to me. Okay, they're yours. 1652 01:35:44,956 --> 01:35:47,131 They're worth about $200. That makes us even, right? 1653 01:35:47,132 --> 01:35:50,352 Thanks. Let's go. 1654 01:35:50,353 --> 01:35:51,833 No. 1655 01:36:13,724 --> 01:36:15,595 [ Pete groans ] 1656 01:36:17,249 --> 01:36:18,685 You got anything more to say? 1657 01:36:21,036 --> 01:36:23,386 Well, let's keep it that way. 1658 01:36:28,521 --> 01:36:30,435 Are you all right? Yeah. 1659 01:36:30,436 --> 01:36:32,829 [ phone ringing ]Yeah, I'm fine. 1660 01:36:32,830 --> 01:36:35,005 Are you sure? Uh-huh. Yeah. 1661 01:36:35,006 --> 01:36:36,398 [ phone ringing ] 1662 01:36:36,399 --> 01:36:38,443 Why would you do a thing like that? 1663 01:36:38,444 --> 01:36:41,098 I don't know. 1664 01:36:41,099 --> 01:36:42,796 Oh. 1665 01:36:42,797 --> 01:36:44,275 To think of what would've happened 1666 01:36:44,276 --> 01:36:46,191 if you hadn't have been here. 1667 01:36:49,978 --> 01:36:51,936 [ phone ringing ] 1668 01:36:54,504 --> 01:36:56,287 Hello? 1669 01:36:56,288 --> 01:36:57,811 Yeah. 1670 01:36:57,812 --> 01:36:59,725 He can't come to the phone right now. 1671 01:36:59,726 --> 01:37:01,553 Can you give me a message? 1672 01:37:01,554 --> 01:37:03,034 Yeah. 1673 01:37:06,559 --> 01:37:08,952 Wait a second. 1674 01:37:08,953 --> 01:37:12,173 It's the police. 1675 01:37:12,174 --> 01:37:13,610 They found your instruments. 1676 01:37:16,961 --> 01:37:20,268 Well, didn't I tell you they would? 1677 01:37:20,269 --> 01:37:22,097 [ slow theme playing] 1678 01:37:36,676 --> 01:37:38,590 You Henry? Hammond. 1679 01:37:38,591 --> 01:37:41,506 What? Pete Hammond, Jr. 1680 01:37:41,507 --> 01:37:43,682 Pete Henry.No. Pete Hammond, Jr. 1681 01:37:43,683 --> 01:37:47,121 Pete Henry. 1682 01:37:47,122 --> 01:37:49,514 You're the one who has the musical instruments robbed. 1683 01:37:49,515 --> 01:37:50,907 That's right. Yeah. 1684 01:37:50,908 --> 01:37:52,387 Pete Henry. 1685 01:37:52,388 --> 01:37:54,302 Yeah, well, you've got some signing to do. 1686 01:37:54,303 --> 01:37:56,695 Sign them Pete Henry. Here. All right. Right. 1687 01:37:56,696 --> 01:38:00,438 Yeah, they're around here someplace. 1688 01:38:00,439 --> 01:38:02,788 You know I can't wait to get my instruments. 1689 01:38:02,789 --> 01:38:04,921 I hope they weren't damaged in any way. 1690 01:38:04,922 --> 01:38:06,183 Well, I'll check... 1691 01:38:06,184 --> 01:38:08,142 There they are. Right over here. 1692 01:38:08,143 --> 01:38:11,014 There. There's one. 1693 01:38:11,015 --> 01:38:12,537 And here's the other one. 1694 01:38:12,538 --> 01:38:14,458 Oh, excuse me, sergeant. No, I'm terribly sorry. 1695 01:38:14,482 --> 01:38:15,845 There's been a mistake somewhere. 1696 01:38:15,846 --> 01:38:17,281 These are not my instruments. 1697 01:38:17,282 --> 01:38:19,196 Well, what did you sign them for then? 1698 01:38:19,197 --> 01:38:20,719 Well, you just asked me to sign them. 1699 01:38:20,720 --> 01:38:23,680 I signed because you asked me. Oh, wait a second. 1700 01:38:25,508 --> 01:38:27,248 You had some music instruments robbed. 1701 01:38:27,249 --> 01:38:28,649 That's right, I did, but you see... 1702 01:38:28,673 --> 01:38:30,729 Ah, wait a second. 1703 01:38:30,730 --> 01:38:32,470 The date? August 4th. 1704 01:38:32,471 --> 01:38:34,271 That's right. Yes, I know it's August 4th... 1705 01:38:34,295 --> 01:38:36,648 Now, wait a second. 1706 01:38:36,649 --> 01:38:38,737 Your name is Pete Henry. 1707 01:38:38,738 --> 01:38:41,218 No. I think that's where the mistake lies, sarge. 1708 01:38:41,219 --> 01:38:42,741 You see, my name is not Pete Henry. 1709 01:38:42,742 --> 01:38:45,222 It's Pete Hammond, Jr. 1710 01:38:45,223 --> 01:38:47,659 What? Pete Hammond Jr. 1711 01:38:47,660 --> 01:38:49,661 That's your name for sure? That's... Yes. 1712 01:38:49,662 --> 01:38:51,359 Well, then why did you mess everything up 1713 01:38:51,360 --> 01:38:52,969 by singing Pete Henry all over the place? 1714 01:38:52,970 --> 01:38:54,318 Sergeant, you asked me to sign... 1715 01:38:54,319 --> 01:38:56,233 You strike me as being a little backward... 1716 01:38:56,234 --> 01:38:58,061 Now, wait a minute, sergeant. I was... 1717 01:38:58,062 --> 01:39:00,062 Now, wait... Listen. Let's not have any arguments. 1718 01:39:00,086 --> 01:39:01,238 Okay. Just use your head. 1719 01:39:01,239 --> 01:39:02,761 All right, sergeant. 1720 01:39:02,762 --> 01:39:04,562 I mean, let's leave everything the way it is. 1721 01:39:04,586 --> 01:39:05,851 I don't play the fiddles. 1722 01:39:05,852 --> 01:39:08,245 No. You wanna foul things up 1723 01:39:08,246 --> 01:39:09,768 already more than they have been. 1724 01:39:09,769 --> 01:39:11,379 You don't understand... 1725 01:39:11,380 --> 01:39:13,207 I don't want arguments. You're not getting... 1726 01:39:13,208 --> 01:39:14,848 You've got the things, I got the receipt. 1727 01:39:14,849 --> 01:39:16,209 It's official. That's all I know. 1728 01:39:16,233 --> 01:39:17,385 Wait. You don't like it, 1729 01:39:17,386 --> 01:39:18,952 go on downtown and straighten it out. 1730 01:39:18,953 --> 01:39:20,313 No. No, I don't wanna go downtown. 1731 01:39:20,337 --> 01:39:22,303 Everything's cool. Thank you very much. 1732 01:39:22,304 --> 01:39:24,696 Bye. 1733 01:39:24,697 --> 01:39:26,872 Wait a minute. 1734 01:39:26,873 --> 01:39:28,439 Where are you from, boy? 1735 01:39:28,440 --> 01:39:30,572 Out of town someplace? 1736 01:39:30,573 --> 01:39:32,443 No. I'm a New Yorker. 1737 01:39:32,444 --> 01:39:34,402 Well, you sure don't act like it. 1738 01:39:34,403 --> 01:39:36,361 Here's your pencil. 1739 01:39:38,102 --> 01:39:39,582 [ scoffs ] 1740 01:39:45,370 --> 01:39:46,893 Hi. 1741 01:39:48,286 --> 01:39:51,593 How did you get stuck with those? 1742 01:39:51,594 --> 01:39:55,031 I don't know. It's a rather complicated story. 1743 01:39:55,032 --> 01:39:56,952 I do know that there's a guy running around town 1744 01:39:56,976 --> 01:39:58,295 by the name of Pete Henry 1745 01:39:58,296 --> 01:40:01,124 who's got two saxophones and a clarinet. 1746 01:40:01,125 --> 01:40:03,485 You know what I'll do? I'll go down at the union tomorrow, 1747 01:40:03,509 --> 01:40:06,303 see if I can get it straightened out. Maybe they can find them. 1748 01:40:06,304 --> 01:40:08,088 Well, that's your problem. 1749 01:40:08,089 --> 01:40:10,329 I just waited for you to get back so I could say goodbye. 1750 01:40:10,353 --> 01:40:11,569 Peggy, will you wait a minute? 1751 01:40:11,570 --> 01:40:12,962 Why is it every time I see you, 1752 01:40:12,963 --> 01:40:14,442 you're packing or going somewhere? 1753 01:40:14,443 --> 01:40:16,226 Didn't you get any of my letters? 1754 01:40:16,227 --> 01:40:18,228 Sure, why? 1755 01:40:18,229 --> 01:40:20,069 Well, I don't know. I mean, the way you sound, 1756 01:40:20,070 --> 01:40:21,670 uh, you sound as if you didn't get them. 1757 01:40:21,671 --> 01:40:23,354 And I'm gonna have to start from scratch. 1758 01:40:23,355 --> 01:40:26,106 Well, how am I supposed to sound? 1759 01:40:26,107 --> 01:40:29,761 Wait a minute, here. Just a minute. Sit down. 1760 01:40:29,762 --> 01:40:32,764 Will you sit down for a minute? 1761 01:40:32,765 --> 01:40:37,073 Now, did you read my letters? 1762 01:40:37,074 --> 01:40:38,379 Sure. 1763 01:40:38,380 --> 01:40:40,468 You have a very nice hand. 1764 01:40:40,469 --> 01:40:42,339 Well, what do you think? 1765 01:40:42,340 --> 01:40:45,081 About what? 1766 01:40:45,082 --> 01:40:47,779 About the letters. 1767 01:40:47,780 --> 01:40:50,869 Well, it sounded like you had a very interesting trip. 1768 01:40:50,870 --> 01:40:53,699 I'm not talking about the trip part. 1769 01:40:56,137 --> 01:40:58,573 What part? 1770 01:40:58,574 --> 01:41:01,664 Uh, well, I thought about you a lot, Peggy. 1771 01:41:07,539 --> 01:41:09,585 Well, what did you wanna do that for? 1772 01:41:12,631 --> 01:41:17,157 Peggy, uh, I consider you my friend. 1773 01:41:17,158 --> 01:41:20,900 Thanks. Well, no, I don't mean that. 1774 01:41:22,032 --> 01:41:25,730 Peggy, I think I love you. 1775 01:41:25,731 --> 01:41:27,384 When will you know? 1776 01:41:27,385 --> 01:41:30,779 Oh, well, I do know. 1777 01:41:30,780 --> 01:41:33,695 Listen, I mean the works. I mean, you and I together. 1778 01:41:33,696 --> 01:41:36,045 You know? No. 1779 01:41:36,046 --> 01:41:37,481 I'd only be a jinx to you 1780 01:41:37,482 --> 01:41:39,135 just the way I've always been to myself. 1781 01:41:39,136 --> 01:41:40,745 No, Peggy. 1782 01:41:40,746 --> 01:41:42,312 Since we've been thrown together, 1783 01:41:42,313 --> 01:41:45,315 why don't we just stay that way, huh? 1784 01:41:45,316 --> 01:41:49,014 I wanna do my very best for you because I believe in you. 1785 01:41:49,015 --> 01:41:52,409 Why? I don't know. 1786 01:41:52,410 --> 01:41:56,935 Maybe it's because you help me believe in myself. 1787 01:41:56,936 --> 01:41:58,981 Besides, all I know 1788 01:41:58,982 --> 01:42:02,071 is I just feel nice being around you. 1789 01:42:02,072 --> 01:42:05,118 Look, I know I love you. 1790 01:42:05,119 --> 01:42:06,989 I don't think anymore. I know. 1791 01:42:06,990 --> 01:42:09,078 Please don't be nice to me. Please. 1792 01:42:09,079 --> 01:42:11,080 Why not? Why not? 1793 01:42:11,081 --> 01:42:14,431 Because I'd just take advantage. Oh, well, go ahead. 1794 01:42:14,432 --> 01:42:16,869 Peggy, go on. Go on, take advantage. 1795 01:42:18,567 --> 01:42:21,351 I wouldn't wanna get talked into anything. 1796 01:42:21,352 --> 01:42:23,179 Anything bad ever happened to me 1797 01:42:23,180 --> 01:42:24,702 was because I got talked in. 1798 01:42:24,703 --> 01:42:28,359 Okay. Okay. 1799 01:42:33,843 --> 01:42:37,019 Only, I have to tell, 1800 01:42:37,020 --> 01:42:39,327 I never thought I could. 1801 01:42:41,503 --> 01:42:44,332 If there's anything left in me... 1802 01:42:50,686 --> 01:42:52,514 [ romantic theme playing] 1803 01:42:55,430 --> 01:42:59,824 Let's say we'll see. We'll see. 1804 01:42:59,825 --> 01:43:03,001 I'll settle for that. 1805 01:43:03,002 --> 01:43:08,311 Peggy, I'm... I'm trembling. 1806 01:43:08,312 --> 01:43:12,664 Maybe if we tremble together, you won't notice it. 1807 01:43:14,623 --> 01:43:18,016 And listen, no more cruises. 1808 01:43:18,017 --> 01:43:23,283 Not for a while anyhow until I paste myself together. 1809 01:43:23,284 --> 01:43:25,502 I wouldn't anyway. 1810 01:43:25,503 --> 01:43:26,722 Hmm? 1811 01:43:28,506 --> 01:43:31,378 Why not? No good? 1812 01:43:31,379 --> 01:43:32,901 Oh, no, it's fine, you know. 1813 01:43:32,902 --> 01:43:35,077 Playing and the trip's fun, 1814 01:43:35,078 --> 01:43:38,385 but it's that mixing I don't know about. 1815 01:43:38,386 --> 01:43:42,215 Mixing? Mm-hm. 1816 01:43:42,216 --> 01:43:44,782 The staff is supposed to balance out 1817 01:43:44,783 --> 01:43:46,915 the shortage of the men on board the ship. 1818 01:43:46,916 --> 01:43:49,092 That includes the band. 1819 01:43:56,230 --> 01:43:58,100 Did you? 1820 01:43:58,101 --> 01:43:59,536 Uh, mix? 1821 01:43:59,537 --> 01:44:01,016 Mm-hm. 1822 01:44:01,017 --> 01:44:03,845 Yeah, mm-hm, sure. 1823 01:44:03,846 --> 01:44:05,368 Much? 1824 01:44:05,369 --> 01:44:08,329 Well, it all depends on what you call much. 1825 01:44:09,982 --> 01:44:14,595 Well, did you mix with many? 1826 01:44:14,596 --> 01:44:18,163 No. No, not many. 1827 01:44:18,164 --> 01:44:20,470 But some? 1828 01:44:20,471 --> 01:44:22,603 Yeah, that's about the size of it. Some. 1829 01:44:22,604 --> 01:44:25,736 Hmm. How many? 1830 01:44:25,737 --> 01:44:28,217 Three. 1831 01:44:28,218 --> 01:44:30,655 Three different? What? 1832 01:44:32,483 --> 01:44:34,179 Did you mix with three different 1833 01:44:34,180 --> 01:44:38,009 or did you mix with the same one three times? 1834 01:44:38,010 --> 01:44:40,404 Uh, no. Three different. 1835 01:44:44,016 --> 01:44:45,843 Well, that settles it. 1836 01:44:45,844 --> 01:44:50,152 That's the last time you go on that kind of a job. 1837 01:44:50,153 --> 01:44:53,461 Yeah? How are you gonna stop me? 1838 01:44:55,463 --> 01:44:57,725 Are you kidding? 1839 01:44:57,726 --> 01:45:00,206 [ upbeat theme playing] 129583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.